1
00:00:00,568 --> 00:00:05,568
<i><b><u>Απόδοση-Επιμέλεια *Anime Team*
<font color="#ff8000">Chroniclers of the Multiverse</font>
<font color="#ff0000">TYWMC - dreamsu</font></u></b></i>

2
00:00:05,969 --> 00:00:08,308
<b>Ο ΠΟΛΕΜΙΚΟΣ ΠΛΑΝΗΤΗΣ
30 Μαΐου, 10:36 Τ.Ω.</b>

3
00:00:08,309 --> 00:00:09,643
<i>Διάολε!</i>

4
00:00:20,572 --> 00:00:23,738
Λυπάμαι που οι συγκρατούμενοι
και οι σωτήρες σου το έσκασαν.

5
00:00:23,773 --> 00:00:26,810
Ανυπομονούσα να τα βάλω
με 18 άτομα ταυτόχρονα.

6
00:00:26,848 --> 00:00:29,884
Ο πόθος σου για αχρείαστες
μάχες μου είναι ακατανόητος.

7
00:00:33,274 --> 00:00:34,695
Ας τελειώνουμε με αυτό.

8
00:00:43,232 --> 00:00:45,233
Ο Μόνγκουλ εξουδετερώθηκε.

9
00:00:45,301 --> 00:00:48,003
Ξέχνα τον Μόνγκουλ.
Μόνο το Κλειδί έχει σημασία.

10
00:00:48,455 --> 00:00:52,315
Το Κρυστάλλινο Κλειδί... λείπει.

11
00:00:55,645 --> 00:00:59,717
Τώρα πρέπει να επικεντρωθούμε στην
περιφρούρηση του θαλάμου του Κλειδιού,

12
00:00:59,752 --> 00:01:02,191
ώστε όποιος έκλεψε το κλειδί,

13
00:01:02,226 --> 00:01:05,088
να μην μπορεί να το χρησιμοποιήσει για
να επανεργοποιήσει τον Πολεμικό Πλανήτη.

14
00:01:05,356 --> 00:01:10,327
<i>Σύμφωνώ. Αλλά η Λεγεώνα ήδη έχει καταλάβει
τον θάλαμο για αυτόν ακριβώς τον σκοπό.</i>

15
00:01:10,395 --> 00:01:16,189
<i>Και δυστυχώς, ο Πρέσβης μας δεν έχει
όρεξη για μια άμεση αντιπαράθεση.</i>

16
00:01:16,328 --> 00:01:21,706
<i>Η μόνη μας επιλογή είναι να περιπολούμε την
περίμετρο του θαλάμου σαν κοινοί φρουροί.</i>

17
00:01:21,773 --> 00:01:23,233
Είναι εκνευριστικό.

18
00:01:23,234 --> 00:01:25,602
Αλλά, όπως όλοι οι πολεμιστές
της Επικοινωνίας...

19
00:01:25,637 --> 00:01:27,941
Ζούμε για να υπηρετούμε.

20
00:01:29,048 --> 00:01:32,524
<b>ΜΠΛΟΝΤΧΕΙΒΕΝ
30 Μαΐου, 06:21 Α.Θ.Ω.</b>

21
00:01:43,673 --> 00:01:46,918
Κοίτα! Ξέρω πως το χαμένο Κλειδί είναι
σημαντικό, αλλά πρέπει να εστιάσουμε στον...

22
00:01:46,957 --> 00:01:49,322
<i>Ο Μπλε Σκαραβαίος, ο αυτοαποκαλούμενος
ήρωας της Επικοινωνίας,</i>

23
00:01:49,357 --> 00:01:50,997
<i>έχει κατακλύσει τα πρόσφατα νέα,</i>

24
00:01:51,080 --> 00:01:55,141
<i>με τον Γραμματέα των Η.Ε. Στρατηγό Τσενγκ
να ανακοινώνει πως σκοπεύει να του απονείμει</i>

25
00:01:55,173 --> 00:01:59,376
<i>το Διεθνές Μετάλλιο Ανδρείας επειδή
έσωσε την Γη από τον Πολεμικό Πλανήτη.</i>

26
00:01:59,862 --> 00:02:01,897
Πάρα πολύ καλή δημοσιότητα
για ένα προδότη.

27
00:02:01,933 --> 00:02:03,311
Μην κατηγορείς τον Μπλε.

28
00:02:03,325 --> 00:02:05,518
Είναι απλά αιχμάλωτος της
«Επικοινωνίας» όπως ήμασταν και εμείς.

29
00:02:05,542 --> 00:02:07,470
Πρέπει να τον ελευθερώσουμε.

30
00:02:09,419 --> 00:02:12,281
Ξέρεις, πριν κατακτήσει την Γη και
σκλαβώσει όλη την ανθρωπότητα.

31
00:02:13,459 --> 00:02:16,503
<b>Season 2: Invasion
Episode 18: "Intervention"</b>

32
00:02:16,504 --> 00:02:20,004
<b>2η Σεζόν: Εισβολή
Επεισόδιο 18: «Παρέμβαση»</b>

33
00:02:22,839 --> 00:02:26,287
<b>ΜΕΤΡΟΠΟΛΙΣ
13 Ιουνίου, 20:28 Α.Θ.Ω.</b>

34
00:02:40,495 --> 00:02:43,063
Τα παιχνίδια του Παιχνιδοποιού
δεν είναι φθηνά.

35
00:02:44,112 --> 00:02:45,246
<i>Βασικά...</i>

36
00:02:45,554 --> 00:02:47,264
τινάζουν την μπάνκα στον αέρα!

37
00:02:52,354 --> 00:02:53,855
Όχι, όχι!

38
00:02:57,839 --> 00:02:59,048
<i>Μπλε Σκαραβαίε!</i>

39
00:03:00,535 --> 00:03:02,623
<i>Ήρωας; Τι μας λες; Παραλίγο
να μας σκοτώσει!</i>

40
00:03:02,690 --> 00:03:04,358
<i>Και η Επικοινωνία είναι λέρα!</i>

41
00:03:04,425 --> 00:03:08,341
Αδικία! Με αντιμετωπίζει ο ήρωας που
νίκησε τον Πολεμικό Πλανήτη μόνος του;

42
00:03:08,365 --> 00:03:10,925
Για την Μετρόπολις μιλάμε.
Που είναι ο Σούπερμαν;

43
00:03:38,871 --> 00:03:40,627
Ορίστε, αστυνόμοι.

44
00:03:40,794 --> 00:03:43,707
Ώρα να βάλετε τον Παιχνιδοποιό
πίσω στο ράφι του.

45
00:03:43,778 --> 00:03:46,200
Αδικία, αδικία, αδικία!

46
00:03:46,368 --> 00:03:48,035
<i>Ναι, εντάξει, αυτό ήταν τέλειο.</i>

47
00:03:48,203 --> 00:03:49,879
<i>Και η Επικοινωνία είναι εντάξει, τελικά.</i>

48
00:03:49,914 --> 00:03:51,702
Μπλε Σκαραβαίε, μια δήλωση.

49
00:03:51,826 --> 00:03:54,776
Για την ξακουστή Κατ Γκραντ;
Είμαι στις υπηρεσίες σας.

50
00:03:55,004 --> 00:03:59,181
<i>Διάολε, είμαι στην υπηρεσία
όλων σας. Γιατί έτσι είμαι εγώ.</i>

51
00:03:59,248 --> 00:04:01,312
<i>Οπότε, άρχισες να
χειρίζεσαι καταστάσεις</i>

52
00:04:01,335 --> 00:04:04,565
<i>που κάποτε, τις
αναλάμβανε ο Σούπερμαν.</i>

53
00:04:04,689 --> 00:04:09,190
Αν η Λεγεώνα της Δικαιοσύνης είναι πολύ
απασχολημένη, χαρά μου να αναλάβω τα ηνία.

54
00:04:09,296 --> 00:04:11,097
<i>Γιατί γνέφω ακόμα;</i>

55
00:04:11,244 --> 00:04:14,624
<i>Μοιάζω σαν ηλίθιος!
Σκαραβαίε, πάρε μας από εδώ!</i>

56
00:04:14,675 --> 00:04:19,144
<i>Η Επικοινωνία επιθυμεί τον θαυμασμό του
πλήθους και υπηρετούμε την Επικοινωνία.</i>

57
00:04:19,212 --> 00:04:20,880
<i>Πολύ σωστά, Σκαραβαίε.</i>

58
00:04:20,947 --> 00:04:23,582
<i>Το να πολεμάμε την ανθρώπινη
εγκληματικότητα είναι χωρίς κέρδος.</i>

59
00:04:23,650 --> 00:04:27,987
Η εξασφάλιση της εκτίμηση
του πλήθους; Ανεκτίμητη!

60
00:04:28,054 --> 00:04:32,357
Βάσει της πρόσφατης αρνητικής
δημοσιότητας για τον κρυφό μας στόλο,

61
00:04:32,425 --> 00:04:35,628
είναι καλοτυχία η όποια εκτίμηση
υπάρχει για την μαριονέτα σου.

62
00:04:35,695 --> 00:04:38,873
Έλα τώρα. Το κρέας
λατρεύει τους ήρωες.

63
00:04:38,897 --> 00:04:41,008
Ανησυχείς πάρα πολύ, επιστήμονα.

64
00:04:44,637 --> 00:04:47,882
Με τιμάτε με την
προσοχή που μου δίνετε...

65
00:04:48,341 --> 00:04:51,373
Και είναι μεγάλη μου τιμή
που είμαι ο ήρωας σας.

66
00:04:53,205 --> 00:04:56,197
<i>Δεν μιλάω με αυτό τον
τρόπο! Και σταμάτα να γνέφεις!</i>

67
00:04:56,232 --> 00:04:58,150
<i>Μοιάζω σαν την
Βασίλισσα της Αγγλίας.</i>

68
00:04:58,814 --> 00:05:00,811
<i>Θαυμάσια! Τώρα είμαι ο Πήτερ Παν.</i>

69
00:05:02,947 --> 00:05:07,293
Καθώς επεκτείνεται το προφίλ σου,
ανησυχείς για την αυξανόμενη προσοχή;

70
00:05:07,360 --> 00:05:09,228
Μπα! Την καλωσορίζω.

71
00:05:09,463 --> 00:05:11,087
Άσε τους να παρακολουθούν.

72
00:05:14,875 --> 00:05:18,414
<b>ΠΟΣΕΙΔΩΝΙΑ
13 Ιουνίου, 23:45 Τ.Ω.-2</b>

73
00:05:28,736 --> 00:05:31,853
<i>Γεια σου Λα'γκάνν. Χαίρομαι που
γιατρεύτηκαν πλήρως τα πόδια σου.</i>

74
00:05:32,064 --> 00:05:37,036
<i>- Αγγελόψαρο μου, Ήρθες εδώ.
- Ήρθα... να σε πάρω,</i>

75
00:05:37,204 --> 00:05:40,302
<i>- να σε πάω πίσω στον κόσμο της επιφάνειας.
- Τι γλυκό.</i>

76
00:05:40,433 --> 00:05:42,508
<i>Σκόπευα να τηλεμεταφερθώ αύριο.</i>

77
00:05:42,546 --> 00:05:46,613
<i>Σκέφτηκα πως το ταξίδι είναι
καλή αφορμή για να... μιλήσουμε.</i>

78
00:05:46,981 --> 00:05:50,149
<i>Για να μιλήσουμε.
Σπουδαία...</i>

79
00:05:51,670 --> 00:05:54,358
<b>ΕΛ ΠΑΣΟ
13 Ιουνίου, 20:40 Β.Θ.Ω</b>

80
00:05:54,393 --> 00:05:56,991
<i>Θα φτάσουμε σύντομα
στο σπίτι σου, Χάιμι Ρέγιες.</i>

81
00:05:57,059 --> 00:05:59,727
<i>Μπορούμε να μην πάμε; Τίποτε
δεν είναι χειρότερο από το να βλέπω</i>

82
00:05:59,795 --> 00:06:02,985
<i>εσένα και τον Πρέσβη να κάνετε
πως είστε εγώ στην οικογένεια μου.</i>

83
00:06:03,015 --> 00:06:06,017
<i>Οποιαδήποτε εναλλακτική
τακτική θα τους έβαζε σε κίνδυνο.</i>

84
00:06:06,044 --> 00:06:09,985
<i>Ευχαριστώ, Σκαραβαίε. Είπες
ακριβώς αυτό που ήθελα να πω.</i>

85
00:06:14,677 --> 00:06:16,650
<i>Παραβίαση της αμυντικής περιμέτρου.</i>

86
00:06:18,343 --> 00:06:22,391
- Μπάτγκερλ; Τι κάνεις;
- Ξέρεις πως αυτό δεν θα μας συγκρατήσει.

87
00:06:22,559 --> 00:06:25,987
<i>- Θα σε κρατήσει για μερικά δευτερόλεπτα.
- Μπάτγκερλ, σε παρακαλώ!</i>

88
00:06:26,010 --> 00:06:27,530
<i>Θα με αναγκάσουν να σε πληγώσω!</i>

89
00:06:27,555 --> 00:06:30,667
<i>Η Μπάτγκερλ δεν μπορεί να ακούσει
την πραγματική φωνή σου, Χάιμι Ρέγιες.</i>

90
00:06:30,735 --> 00:06:33,583
- Και μερικά δευτερόλεπτα...
- Είναι παραπάνω απ' όσα χρειάζομαι.

91
00:06:49,301 --> 00:06:51,140
Όνειρα γλυκά, Μπλε.

92
00:07:06,506 --> 00:07:08,606
<i>Σκαραβαίε, τι περιμένεις;</i>

93
00:07:08,742 --> 00:07:14,112
<i>Εδραιώνω το ακολουθία κινήσεων
του Ίμπαλς, αναμένοντας που θα πάει.</i>

94
00:07:14,180 --> 00:07:15,720
<i>Ο στόχος κλειδώθηκε.</i>

95
00:07:19,185 --> 00:07:22,600
<i>Εντάξει, ελευθερώθηκες.
Νίκησες. Πάμε να φύγουμε.</i>

96
00:07:22,739 --> 00:07:24,723
<i>Δεν το νομίζω.</i>

97
00:07:24,891 --> 00:07:29,962
<i>Καθώς ο δρόμος είναι επί του παρόντος
έρημος, πρέπει να αδράξουμε την ευκαιρία.</i>

98
00:07:30,130 --> 00:07:33,490
<i>Σκαραβαίε. Σκότωσε
τους και τους δυο.</i>

99
00:07:45,296 --> 00:07:47,675
<i>Σκαραβαίε! Δεν χρειάζεται
να το κάνεις αυτό!</i>

100
00:07:47,707 --> 00:07:50,333
Αλλά χρειάζεται. Το ίδιο και εσύ.

101
00:07:50,472 --> 00:07:54,031
Βασικά, θα είναι ένα καλό μάθημα για
σένα το να παρακολουθείς αβοήθητος

102
00:07:54,066 --> 00:07:57,201
το ίδιο σου το σώμα να
δολοφονεί τους πρώην φίλους σου.

103
00:07:57,368 --> 00:08:00,901
Οι πρώτοι σκοτωμοί είναι
πάντα δυσκολότεροι, παιδί μου.

104
00:08:00,931 --> 00:08:02,739
<i>Καλό θα είναι να
τελειώνουμε με αυτούς.</i>

105
00:08:02,783 --> 00:08:07,578
<i>Σκαραβαίε, σε παρακαλώ! Πολεμήσαμε
στο πλευρό αυτών των παιδιών. Κάνε κάτι!</i>

106
00:08:07,646 --> 00:08:11,021
<i>Πρέπει να κάνω αυτό που οι
παράμετροι κατασκευής μου επιτάσσουν.</i>

107
00:08:17,823 --> 00:08:19,857
Σκαραβαίε! Η επίθεση
σου είναι αναποτελεσματική.

108
00:08:19,901 --> 00:08:24,278
<i>- Ανάλυσε το πεδίο αναχαίτισης.
- Η ανάλυση έχει ήδη ολοκληρωθεί.</i>

109
00:08:24,528 --> 00:08:28,162
<i>Το πεδίο παρουσιάζει ενεργειακή υπογραφή
που συνάδει με τον εξωγήινο Συνεταιρισμό. </i>

110
00:08:28,198 --> 00:08:31,935
Η τεχνολογία του Συνεταιρισμού αντλεί
δύναμη από την κινητική ενέργεια.

111
00:08:32,174 --> 00:08:35,471
Η φυσική επίθεση του Σκαραβαίου
ενδυναμώνει την δυναμική φυσαλίδα.

112
00:08:35,539 --> 00:08:36,904
Θα έπρεπε να το ξέρει αυτό!

113
00:08:36,939 --> 00:08:41,724
Σκαραβαίε! Έχεις τα μέσα για να παρακάμψεις
αποτελεσματικά αυτή την τεχνολογία;

114
00:08:41,871 --> 00:08:45,608
<i>- Έχω. Μια ηχητική επίθεση θα...
- Μην το εξηγείς. Κάντο!</i>

115
00:08:54,206 --> 00:08:56,425
Ενίσχυσα την δυναμική φυσαλίδα
της Ρόκετ με την μαγεία μου.

116
00:08:56,460 --> 00:08:57,866
Ο Μπλε δεν θα πάει πουθενά.

117
00:09:02,276 --> 00:09:05,421
<i>Χα! Δεν το κατάλαβες, εξωγήινε;</i>

118
00:09:05,452 --> 00:09:08,140
Ο Ίμπαλς και η
Μπάτγκερλ ήταν δολώματα.

119
00:09:08,644 --> 00:09:11,749
<i>Ένας αντιπερισπασμός από την πραγματική
επίθεση από την Ρόκετ και την Ζατάννα!</i>

120
00:09:11,845 --> 00:09:14,781
<i>Υποθέτω πως μερικοί σκοτωμοί είναι
όντως δυσκολότεροι από κάποιους άλλους.</i>

121
00:09:14,849 --> 00:09:16,950
Σκαραβαίε! Συνέχισε
με τα αντίμετρα.

122
00:09:17,018 --> 00:09:18,985
<i>Δεν υπάρχει κανένα γνωστό
αντίμετρο</i>

123
00:09:19,014 --> 00:09:23,242
<i>ενάντια σε αυτόν τον συγκεκριμένο συνδυασμό
μαγικής και Συνεταιριστικής τεχνολογίας.</i>

124
00:09:23,365 --> 00:09:25,130
Ωραία εξελίσσεται αυτό.

125
00:09:27,402 --> 00:09:29,804
<b>ΑΤΛΑΝΤΙΚΟΣ ΩΚΕΑΝΟΣ
14 Ιουνίου, 00:45 Τ.Ω. -3</b>

126
00:09:29,839 --> 00:09:32,031
<i>Η σχέση μας...
δεν είναι λειτουργική.</i>

127
00:09:32,594 --> 00:09:33,973
Λυπάμαι.

128
00:09:34,335 --> 00:09:37,111
Εσύ λυπάσαι; Εγώ είμαι
που τρώω την χυλόπιτα.

129
00:09:37,671 --> 00:09:39,486
Λα'γκάνν, προσπάθησε να καταλάβεις.

130
00:09:39,517 --> 00:09:42,843
Όλες αυτές οι εβδομάδες σε αιχμαλωσία
μου έδωσαν χρόνο να σκεφτώ.

131
00:09:42,911 --> 00:09:44,645
Να... να καθαρίσει το μυαλό μου.

132
00:09:44,813 --> 00:09:47,248
Ξέρω τώρα, ότι ποτέ
δεν ήμουν δίκαια με σένα.

133
00:09:47,316 --> 00:09:49,217
Δεν έπρεπε να είναι
στην δικιά μου κρίση αυτό;

134
00:09:49,284 --> 00:09:52,352
Δεν το καταλαβαίνεις ακόμη.
Αλλά η σκληρή αλήθεια είναι,

135
00:09:52,375 --> 00:09:56,992
ήμασταν μαζί μόνο επειδή... με έκανες
να αισθάνομαι καλύτερα για τον εαυτό μου.

136
00:09:57,260 --> 00:10:00,396
Και αυτό δεν είναι σχέση.
Είναι εγωισμός.

137
00:10:00,764 --> 00:10:02,956
Απλά έτσι ξεκίνησε, Αγγελόψαρο.

138
00:10:03,066 --> 00:10:05,334
Αυτό που έχει σημασία είναι
το πως μπορεί να εξελιχθεί.

139
00:10:05,402 --> 00:10:09,650
Μόνο που δεν θα εξελιχθεί πότε
η σχέση μας σε κάτι παραπάνω.

140
00:10:09,673 --> 00:10:11,288
Μα τα γένια του Ποσειδώνα!

141
00:10:11,423 --> 00:10:15,745
- Αυτό έχει σχέση με τον Κόννερ, έτσι;
- Όχι. Δεν έχει σχέση με αυτόν.

142
00:10:15,913 --> 00:10:20,271
Ή για σένα. Αυτό είναι για μένα.
Δεν μπορώ να σου δώσω αυτό που θέλεις.

143
00:10:20,326 --> 00:10:22,952
Να γίνει κάτι άλλο εκτός από τον
τύπο που έχω ως δίχτυ ασφαλείας.

144
00:10:23,020 --> 00:10:25,021
Και αξίζεις περισσότερα από αυτό.

145
00:10:25,289 --> 00:10:27,997
Έχεις δίκιο, M'γκανν. Το αξίζω.

146
00:10:37,669 --> 00:10:41,983
Απόλαυστε το πλεονέκτημα σας όσο μπορείτε.
Η Επικοινωνία καταγράφει κάθε μου κίνηση.

147
00:10:42,022 --> 00:10:43,708
Και όταν σας αποτελειώσουμε,

148
00:10:43,775 --> 00:10:47,711
δεν θα έχει μείνει τίποτα
για αναγνώριση DNA.

149
00:10:47,879 --> 00:10:51,401
<i>Ωραία απειλή! Θα μπορούσε
να γίνει πιο τεχνική και βαρετή;</i>

150
00:10:51,545 --> 00:10:53,786
Γιατί δεν είναι καθ'οδόν
σε μια από την έδρες τους;

151
00:10:53,838 --> 00:10:55,719
Πρέπει να ανακαλύψουμε
που τον πάνε!

152
00:10:55,755 --> 00:10:57,589
Πείτε τον προορισμό μας.

153
00:10:57,788 --> 00:11:00,860
Και θα κάνω τον θάνατο σας ανώδυνο.

154
00:11:01,740 --> 00:11:03,703
<i>Ω, ναι, αυτό τους τρόμαξε.</i>

155
00:11:08,438 --> 00:11:11,858
<b>ΜΠΙΑΛΙΑ
14 Ιουνίου, 05:19, Τ.Ω+2</b>

156
00:11:17,506 --> 00:11:19,517
<i>Τι ελπίζουν να βρουν εδώ;</i>

157
00:11:19,548 --> 00:11:21,252
<i>Ανεπαρκή στοιχεία.</i>

158
00:11:30,377 --> 00:11:35,022
Έχουμε παρέα! Και είμαι απασχολημένη στο να
διατηρώ την φυσαλίδα γύρω από τον Μπλε.

159
00:11:35,190 --> 00:11:38,477
Χαλάρωσε, Ροκ. Είμαστε έτοιμοι για τους
στρατιώτες της Βασίλισσας Μέλισσας.

160
00:11:41,164 --> 00:11:44,543
- Εγώ θα το έκανα αυτό.
- Μπορείς ακόμη να τους αναισθητοποιήσεις.

161
00:11:44,559 --> 00:11:46,162
Ναι! Φάση!

162
00:11:50,302 --> 00:11:52,063
Άσε με να φύγω!
Άσε με να φύγω!

163
00:11:56,328 --> 00:11:57,946
Ρόκετ! Η δυναμική φυσαλίδα!

164
00:11:57,982 --> 00:12:00,766
Αντέχει! Αλλά είμαι
εύκολος στόχος εδώ πέρα!

165
00:12:03,428 --> 00:12:06,856
Είστε ανόητοι που μας έφερες εδώ.
Η Βασίλισσα Μέλισσα είναι σύμμαχος μας

166
00:12:06,923 --> 00:12:09,048
και τα τσιράκια της
θα σας καταστρέψουν.

167
00:12:09,080 --> 00:12:11,542
Μακάρι αυτές οι φυσαλίδες
να ήταν ηχομονωτικές.

168
00:12:22,440 --> 00:12:24,007
Δεν έχουμε χρόνο γι' αυτό.

169
00:12:33,369 --> 00:12:35,418
Φιλενάδα, κάποια μέρα
πρέπει να μου πεις

170
00:12:35,486 --> 00:12:37,954
πως βρίσκεις αυτές τις
ανάποδες λέξεις τόσο γρήγορα.

171
00:12:38,422 --> 00:12:40,590
Ίσως το ανάποδο να είναι
η μητρική μου γλώσσα.

172
00:12:40,757 --> 00:12:43,192
- Σοβαρά;
- Έλα τώρα, ας πιάσουμε δουλειά.

173
00:12:49,897 --> 00:12:50,900
<i>Εδώ.</i>

174
00:12:51,424 --> 00:12:53,595
Είσαι... σίγουρη ότι έχεις τις
ικανότητες για να το κάνεις αυτό;

175
00:12:53,630 --> 00:12:54,983
Εγώ; Όχι.

176
00:12:56,135 --> 00:12:58,285
<i>Αλλά θα τις επικαλεστώ
από αυτούς που τις έχουν.</i>

177
00:13:07,183 --> 00:13:09,701
<i>Φίλε! Εύχομαι να μπορούσα
να ρωτήσω τι γίνεται.</i>

178
00:13:09,736 --> 00:13:12,243
<i>Αναμφίβολα σχεδιάζουν
να καταστρέψουν τον Μπλε Σκαραβαίο.</i>

179
00:13:12,299 --> 00:13:14,967
<i>Αποτελειώνοντας εσένα και
αυτόν τον σκαραβαίο κατά τη διαδικασία.</i>

180
00:13:15,035 --> 00:13:18,236
<i>Φιλαράκι, αν αυτό είναι το μόνο
που αποκόμισες από τον χρόνο μας μαζί,</i>

181
00:13:18,271 --> 00:13:20,072
<i>δεν έχεις μάθει τίποτα!</i>

182
00:13:23,182 --> 00:13:26,477
Δεν μου αρέσουν οι υπαινιγμοί της
τοιχογραφίας αυτού του σκαραβαίου.

183
00:13:26,512 --> 00:13:31,216
Ακόμη δεν ξέρουμε τι απενεργοποίησε
τον σκαραβαίο για 4.000 χρόνια.

184
00:13:31,821 --> 00:13:33,852
<i>Ανησυχείς πάρα πολύ.</i>

185
00:13:36,582 --> 00:13:38,664
Θα πεθάνουν όλοι τώρα!

186
00:13:49,769 --> 00:13:53,247
Παιδιά, εξαρτάται από εσάς!
Εγώ έχω ακόμη τον δικό μου Σκαραβαίο.

187
00:13:53,340 --> 00:13:56,075
<i>Και η Z είναι καταμεσής της
μυστικιστικής της έκστασης.</i>

188
00:13:56,142 --> 00:13:59,534
Υπέροχα. Λες και δεν μας έχει αλλάξει
τα φώτα ήδη ένας σκαραβαίος.

189
00:13:59,566 --> 00:14:02,539
Αλλά αυτός ο Σκαραβαίος έρχεται με
τον προσωπικό του κρυπτονίτη. Πήγαινε!

190
00:14:02,570 --> 00:14:03,579
Έφυγα!

191
00:14:10,205 --> 00:14:11,773
Φάση!

192
00:14:11,828 --> 00:14:13,927
Αυτοί οι Αρειανοί δεν αντέχουν
καθόλου τη ζέστη.

193
00:14:13,994 --> 00:14:17,155
Όχι, αλλά μείνε σε εγρήγορση. Έχει
άλλες ικανότητες για να αντισταθμίσει.

194
00:14:46,292 --> 00:14:48,172
Μπορείς να μας ευχαριστήσεις
αργότερα.

195
00:14:53,233 --> 00:14:57,003
<i>Ο Πράσινος Σκαραβαίος μειονεκτεί. Πρέπει
να καλέσετε τον Μαύρο Σκαραβαίο αμέσως.</i>

196
00:14:57,071 --> 00:14:59,075
Ο Μαύρος Σκαραβαίος δεν
μπορεί να αφήσει την φύλαξη

197
00:14:59,076 --> 00:15:03,616
του θαλάμου του Κλειδιού του Πολεμικού
Πλανήτη! Και δεν χρειάζομαι τη βοήθεια του!

198
00:15:09,853 --> 00:15:11,974
Ζ, είμαστε στο όριο εδώ πέρα.

199
00:15:30,040 --> 00:15:31,779
Εντυπωσιακό!

200
00:15:55,932 --> 00:16:00,460
- Ανόητοι!
- Θα πεθάνετε... όλοι!

201
00:16:27,273 --> 00:16:28,607
Όχι!

202
00:16:28,774 --> 00:16:32,944
Ο Μπλε και ο Πράσινος Σκαραβαίος είναι
εκτός λειτουργίας! Τους χάσαμε και τους δυο!

203
00:16:33,012 --> 00:16:35,273
Γιατί δεν με άκουσες;
Σε προειδοποίησα!

204
00:16:35,321 --> 00:16:39,683
Πες μια... ακόμη... λέξη.

205
00:16:51,423 --> 00:16:53,675
Ζατάννα, είσαι καλά; Δούλεψε;

206
00:16:55,690 --> 00:16:57,507
Ή είμαστε πάλι στο μηδέν;

207
00:16:57,574 --> 00:17:00,835
- Ποιος ελέγχει τους Σκαραβαίους;
- Λοιπόν, ας μάθουμε.

208
00:17:07,442 --> 00:17:12,325
<i>Δούλεψε. Ο Χάιμι και ο Μπ'ααρζ Ο'ουμ
έχουν ξανά τον έλεγχο των σωμάτων τους.</i>

209
00:17:12,352 --> 00:17:15,197
Είναι αλήθεια. Το νιώθω!

210
00:17:15,761 --> 00:17:17,495
Ελευθερώθηκα από
την «Επικοινωνία».

211
00:17:17,663 --> 00:17:19,050
Για τα καλά αυτή τη φορά.

212
00:17:19,089 --> 00:17:22,767
Είσαι 100% σίγουρη; Γιατί το
έχουμε ξαναπεράσει αυτό.

213
00:17:22,935 --> 00:17:24,744
Είμαι σίγουρη.

214
00:17:25,586 --> 00:17:28,255
Δεν ανιχνεύω εξωτερικά σήματα
αφότου η Ζατάννα έκανε το ξόρκι της.

215
00:17:28,329 --> 00:17:30,369
Κανείς από τους Σκαραβαίους δεν
είναι σε επαφή με την «Επικοινωνία».

216
00:17:31,626 --> 00:17:33,784
Φιλαράκι!
Συγχαρητήρια!

217
00:17:33,931 --> 00:17:35,345
Σε ευχαριστώ.

218
00:17:36,225 --> 00:17:40,669
<i>- Συγχαρητήρια, Χάιμι Ρέγιες.
- Σιγά. Λες και χάρηκες γι' αυτό.</i>

219
00:17:40,697 --> 00:17:42,165
Χάρηκα! Στο ορκίζομαι!

220
00:17:42,232 --> 00:17:45,694
<i>Αν αυτή η δυσπιστία είναι το μόνο
που έμαθες από τον χρόνο μας μαζί,</i>

221
00:17:45,703 --> 00:17:47,318
<i>δεν έχεις μάθει τίποτα.</i>

222
00:17:47,355 --> 00:17:50,085
<i>Αυτός ο σκαραβαίος προτιμάει
κατά πολύ την συνεργασία μας,</i>

223
00:17:50,086 --> 00:17:51,886
από το να είμαστε
σκλάβοι της «Επικοινωνίας».

224
00:17:51,958 --> 00:17:55,912
- Ξέρεις, σε πιστεύω.
- Φυσικά και με πιστεύεις. Κόλλα το!

225
00:17:56,781 --> 00:17:58,749
<i>Πάει τόσος καιρός...</i>

226
00:17:58,817 --> 00:18:03,816
<i>Είχα σχεδόν ξεχάσει την αίσθηση
του να ελέγχω το σώμα μου.</i>

227
00:18:04,221 --> 00:18:06,755
<i>Η ευγνωμοσύνη μου δεν έχει όρια!</i>

228
00:18:06,790 --> 00:18:10,127
Σπουδαία, αλλά τα τσιράκια της
Βασίλισσας Μέλισσας ξυπνάνε!

229
00:18:10,195 --> 00:18:12,292
Το οποίο σημαίνει πως
είναι ώρα να φύγουμε.

230
00:18:22,132 --> 00:18:24,542
Μαρτύρησε το. Πως ήξερες
πως να μας γιατρέψεις;

231
00:18:24,569 --> 00:18:26,803
Ο ναός δεν ήταν καν στην βάση
δεδομένων της «Επικοινωνίας».

232
00:18:26,832 --> 00:18:30,174
Η Μέλισσα και εγώ τον ανακαλύψαμε
πριν μερικούς μήνες, σε μια αποστολή.

233
00:18:30,696 --> 00:18:33,015
<i>Δεν μπόρεσα να μην προσέξω
την εικόνα του Μπλε Σκαραβαίου</i>

234
00:18:33,050 --> 00:18:36,185
<i>και κατέγραψα σε ένα ολογραφικό
αρχείο τα σύμβολα στα ιερογλυφικά.</i>

235
00:18:36,253 --> 00:18:38,287
<i>Ο Δρ. Φέιτ μπόρεσε να
μεταφράσει τα ιερογλυφικά,</i>

236
00:18:38,288 --> 00:18:40,673
<i>τα οποία αποκάλυψαν μια μυστικιστική
τελετή που χρησιμοποίησαν οι αρχαίοι </i>

237
00:18:40,708 --> 00:18:43,159
<i>για να εξαγνίσουν τον σκαραβαίο
από τον έλεγχο της «Επικοινωνίας».</i>

238
00:18:43,227 --> 00:18:45,880
Να γιατί ο σκαραβαίος μου ήταν
εκτός λειτουργίας όταν τον βρήκα.

239
00:18:45,922 --> 00:18:49,625
<i>Εξαγνίστηκα με το που προσγειώθηκα
στην Γη 4,000 χρόνια πριν.</i>

240
00:18:49,669 --> 00:18:52,338
Επειδή η ιεροτελεστία χρησιμοποίησε
μαγεία ανθρώπινης προέλευσης,

241
00:18:52,410 --> 00:18:55,005
ο Φέιτ, ένας άρχοντας της τάξης,
δεν μπορούσε να την εκτελέσει.

242
00:18:55,073 --> 00:18:56,707
Οπότε προετοίμασε εμένα.

243
00:18:56,775 --> 00:18:59,643
Εντωμεταξύ, η Μπάτγκερλ και
εγώ ασχοληθήκαμε με το χάκινγκ.

244
00:18:59,711 --> 00:19:02,312
<i>Ξεκινώντας από τα ηλεκτρονικά αρχεία
του προηγούμενου Μπλε Σκαραβαίου,</i>

245
00:19:02,313 --> 00:19:05,518
<i>του αείμνηστου Τεντ Κορντ. Τα αρχεία
του Τεντ αποκάλυψαν πως ένας αρχαιολόγος</i>

246
00:19:05,518 --> 00:19:09,535
<i>ονόματι Νταν Γκάρεττ, ανακάλυψε πρώτος
τον ναό και τον σκαραβαίο του 1939. </i>

247
00:19:09,558 --> 00:19:11,564
<i>Ενώθηκε πάνω του
όπως ενώθηκε και με εσένα,</i>

248
00:19:11,599 --> 00:19:14,202
<i>αλλά ο Νταν υπέθεσε πως ήταν κάποιου
είδους μυστικιστικού τεχνουργήματος,</i>

249
00:19:14,270 --> 00:19:17,503
<i>και το χρησιμοποίησε για να γίνει ο
πρώτος Σκαραβαίος της σύγχρονης εποχής.</i>

250
00:19:17,828 --> 00:19:22,365
Όταν πέθανε ο Νταν, άφησε τον σκαραβαίο
στον προστατευόμενο του, τον Τεντ Κορντ.

251
00:19:22,414 --> 00:19:25,948
Αλλά ο Κορντ συνειδητοποίησε σύντομα πως
ο σκαραβαίος ήταν εξωγήινη τεχνολογία.

252
00:19:26,016 --> 00:19:29,374
Μιας και δεν σκόπευε να αφήσει μια εξωγήινη
συσκευή να προσαρτηθεί στην σπον. του στήλη

253
00:19:29,421 --> 00:19:31,000
ασφάλισε τον σκαραβαίο.

254
00:19:31,032 --> 00:19:33,915
Αλλά ο Γκάρεττ ενέπνευσε τον Τεντ πάραυτα
ώστε να γίνει ο δεύτερος Μπλε Σκαραβαίος,

255
00:19:33,957 --> 00:19:35,825
ακόμα και χωρίς υπερδυνάμεις.

256
00:19:35,892 --> 00:19:37,751
Απ' όσο ξέρω
αυτές είναι προαιρετικές.

257
00:19:37,846 --> 00:19:41,682
<i>Τέλος πάντων, ο Τεντ υποψιαζόταν πως το
«Φως» ήθελε τον σκαραβαίο πάλι εν ενεργεία.</i>

258
00:19:41,776 --> 00:19:45,396
<i>Προσπάθησε να τους σταματήσει από το να
τον κλέψουν και πλήρωσε το απόλυτο τίμημα.</i>

259
00:19:46,073 --> 00:19:47,792
<i>Εδώ εισήρθες εσύ.</i>

260
00:19:49,592 --> 00:19:52,419
Μάλλον δεν ήμουν ακριβώς αυτό που
προσδοκούσαν το «Φως» και η «Επικοινωνία».

261
00:19:52,487 --> 00:19:54,047
Αλλά γιατί μου τα
αποκρύψατε όλα αυτά;

262
00:19:54,082 --> 00:19:56,556
Επειδή μου πήρε αρκετούς μήνες
για να μάθω το τελετουργικό.

263
00:19:56,624 --> 00:19:59,893
Και πρόσθετα, το πως να διαμορφώσω
τα αρχαία Μπιαλιανά ξόρκια

264
00:19:59,930 --> 00:20:01,464
να δουλεύουν εν αρμονία
με την μαγεία μου.

265
00:20:01,563 --> 00:20:03,464
Και δεν μπορούσες να αφήσεις
την «Επικοινωνία» να μάθει

266
00:20:03,465 --> 00:20:05,833
την ύπαρξη του ναού
μέχρι να ήσουν έτοιμη!

267
00:20:06,001 --> 00:20:08,769
Κατάφερες να κρατήσεις
το στόμα σου κλειστό; Εσύ;

268
00:20:08,837 --> 00:20:13,306
Το να σιγουρέψω πως θα παρέμενες ήρωας
ήταν ο βασικός λόγος που ήρθα στο παρελθόν.

269
00:20:13,374 --> 00:20:16,832
Είχα κίνητρο λοιπόν να κλείσω το
στόμα μου. Μην τον συνηθίσεις, όμως.

270
00:20:17,821 --> 00:20:20,633
<b>ΜΠΛΟΝΤΧΕΙΒΕΝ
14 Ιουνίου, 00:03 Α.Θ.Ω</b>

271
00:20:20,692 --> 00:20:23,385
Σπουδαία νέα, Ομάδα.
Νάιτγουϊνγκ, τέλος.

272
00:20:24,198 --> 00:20:25,586
Τι σπουδαία νέα;

273
00:20:25,653 --> 00:20:28,989
Η Ομάδα ελευθέρωσε τον Μπλε και τον Πράσινο
Σκαραβαίο από τον έλεγχο της Επικοινωνίας.

274
00:20:29,057 --> 00:20:32,360
Θαυμάσια. Αν με χρειαστείτε,
θα βλέπω τηλεόραση.

275
00:20:36,857 --> 00:20:38,299
Είναι εδώ ο Κόννερ;

276
00:20:38,367 --> 00:20:41,716
Ανέφερε πως θα βγει
με την Γουέντι Χάρις.

277
00:20:43,895 --> 00:20:45,138
Μάλιστα...

278
00:20:47,014 --> 00:20:50,310
<b>ΜΠΙΑΛΙΑ
14 Ιουνίου, 20:16 Τ.Ω.+2</b>

279
00:20:54,516 --> 00:20:57,934
<i>Καταλαβαίνω πως η διαταγή μου
να «πουλήσετε» την μάχη με τα παιδιά</i>

280
00:20:57,949 --> 00:21:01,898
<i>ήταν απογοητευτική
και σας συμπονώ.</i>

281
00:21:01,994 --> 00:21:04,719
Αλλά ήταν αναγκαίο κακό.

282
00:21:05,900 --> 00:21:10,298
Τώρα τα σχέδια του «Φωτός» για την
«Επικοινωνία», την Λεγεώνα και την Ομάδα,

283
00:21:10,466 --> 00:21:13,479
μπορούν να προχωρήσουν
βάσει σχεδίου.

