﻿1
00:00:06,710 --> 00:00:08,750
Πάντα μου άρεσε να πλένομαι.

2
00:00:10,360 --> 00:00:11,880
Λατρεύω τα μπάνια.

3
00:00:13,600 --> 00:00:15,210
Λατρεύω τα ντους.

4
00:00:21,930 --> 00:00:23,540
Είναι η διασκέδασή μου.

5
00:00:30,180 --> 00:00:31,720
Ήταν η διασκέδασή μου.

6
00:00:40,080 --> 00:00:43,180
Όλες οι τρόφιμοι στην πτέρυγα Β
πρέπει να ελεγχθούν για ψείρες.

7
00:00:43,350 --> 00:00:46,790
Επαναλαμβάνω: Οι τρόφιμοι της
πτέρυγας Β θα ελεγχθούν για ψείρες.

8
00:00:49,420 --> 00:00:52,510
Βγαίνω σε ένα δευτερόλεπτο,
σου το υπόσχομαι.

9
00:00:52,630 --> 00:00:54,800
Καλά.
Περιμένω.

10
00:00:54,860 --> 00:00:56,720
Ελπίζω να έχει μείνει ζεστό νερό.

11
00:00:56,800 --> 00:00:58,980
Δεν υπήρχε και πολύ όταν ξεκίνησα.

12
00:01:00,870 --> 00:01:02,530
Κάνε γρήγορα.

13
00:01:02,880 --> 00:01:04,880
Καλά, εντάξει.

14
00:01:05,800 --> 00:01:07,860
Τέλειωσα.
Βγαίνω έξω.

15
00:01:07,980 --> 00:01:10,080
Έχεις ωραία βυζάκια.

16
00:01:10,150 --> 00:01:11,760
Α, σε ευχαριστώ.

17
00:01:11,810 --> 00:01:13,520
Έχεις τα βυζάκια της τηλεόρασης.

18
00:01:13,590 --> 00:01:16,570
Αυτά που στέκονται μόνα τους,
σφιχτά και έτσι.

19
00:01:17,480 --> 00:01:17,940
Ευχαριστώ.

20
00:01:20,290 --> 00:01:23,780
Ξέρεις... πουλάνε σαγιονάρες
στο παντοπωλείο.

21
00:01:24,300 --> 00:01:26,020
Τα λεφτά μου δεν έχουν μπει
ακόμα, οπότε...

22
00:01:26,360 --> 00:01:29,450
Είσαι όμως εφευρετική.
Αυτό το έχεις.

23
00:01:31,060 --> 00:01:33,120
Και τώρα ξεκουμπίσου από δω.

24
00:01:33,400 --> 00:01:34,090
Εντάξει.

25
00:03:06,810 --> 00:03:08,820
Δηλαδή έβαλες ένα ολόκληρο γουρούνι.

26
00:03:09,280 --> 00:03:09,960
Ναι.

27
00:03:10,190 --> 00:03:11,740
Για τέσσερα άτομα!

28
00:03:12,020 --> 00:03:13,280
Είναι μικρό γουρουνάκι.

29
00:03:14,030 --> 00:03:17,010
Έπρεπε να χρησιμοποιήσω την ψηστιέρα.
Μου την έκανε δώρο στα γενέθλιά μου.

30
00:03:17,410 --> 00:03:18,960
Νιώθει ένοχη που φεύγει.

31
00:03:19,010 --> 00:03:20,800
Πρόκειται για μια ψηστιέρα ενοχής.

32
00:03:20,840 --> 00:03:22,450
Τουλάχιστον εσύ πήρες κάτι.

33
00:03:22,790 --> 00:03:25,540
Εμείς έχουμε να κάνουμε σεξ ένα χρόνο.
Τι θα πάρω εγώ;

34
00:03:26,170 --> 00:03:27,140
Ένα μωρό.

35
00:03:27,490 --> 00:03:28,580
Αυτό δεν μπορείς να το φας.

36
00:03:30,120 --> 00:03:31,780
Σοβαρά θα το φάμε όλο αυτό;

37
00:03:31,950 --> 00:03:33,160
Είναι συμβολικό.

38
00:03:33,330 --> 00:03:35,160
Δεν θα πας φυλακή στην Κούβα.

39
00:03:35,280 --> 00:03:36,590
Γουρούνια... μπάτσοι...

40
00:03:40,950 --> 00:03:43,520
Μα πώς στο διάολο
θα μπεις στη στενή αύριο;

41
00:03:43,920 --> 00:03:45,520
Φυλακή.
Όχι "στενή".

42
00:03:47,020 --> 00:03:48,730
Θα χάσεις το πάρτι του μωρού.

43
00:03:49,020 --> 00:03:50,730
Πόλι, πραγματικά λυπάμαι.

44
00:03:52,110 --> 00:03:52,920
Το ξέρω.

45
00:03:56,240 --> 00:03:59,850
Φρόντισε να διατηρήσεις
τα φρύδια σου στη φυλακή.

46
00:04:00,190 --> 00:04:02,370
Να μη μου γυρίσεις μονόφρυδη.

47
00:04:05,230 --> 00:04:06,320
Επιτρέπεται να κλάψω;

48
00:04:06,370 --> 00:04:06,950
Όχι.

49
00:04:07,230 --> 00:04:08,320
Σοβαρά.

50
00:04:08,380 --> 00:04:09,120
Όχι.

51
00:04:09,350 --> 00:04:10,730
Εντάξει.

52
00:04:11,010 --> 00:04:12,390
Είμαστε έτοιμοι.

53
00:04:12,790 --> 00:04:14,390
Πάμε όλοι μέσα.

54
00:04:14,560 --> 00:04:15,600
Θέλεις γερανό;

55
00:04:15,650 --> 00:04:16,740
- Ναι.
- Χοντρούλα.

56
00:04:18,000 --> 00:04:19,600
Πάμε για το τελευταίο δείπνο.

57
00:04:22,180 --> 00:04:23,720
Πρέπει να το κάνουμε.

58
00:04:23,780 --> 00:04:25,270
Το ξέρω.

59
00:04:25,620 --> 00:04:26,920
Εντάξει.

60
00:04:26,990 --> 00:04:28,990
- Δεν έπρεπε να φάμε τόσο πολύ.
- Ξέρω.

61
00:04:29,510 --> 00:04:30,920
Έλα.
Πρέπει να βιαστούμε.

62
00:04:30,990 --> 00:04:31,880
Εντάξει.

63
00:04:31,920 --> 00:04:33,120
Να έχουμε κάτι να θυμόμαστε.

64
00:04:33,220 --> 00:04:35,200
- Συμφωνείς;
- Ναι...

65
00:04:35,300 --> 00:04:38,120
Να γυρίσουμε μερικές...
ακατάλληλες σκηνές.

66
00:04:38,220 --> 00:04:39,420
Α... μάλιστα.

67
00:04:39,530 --> 00:04:41,710
- Αν το θέτεις έτσι.
- Ναι...

68
00:04:52,760 --> 00:04:54,600
- Περίμενε, πρέπει...
- Τι;

69
00:04:55,050 --> 00:04:56,490
- Θέλω να κατουρήσω.
- Τι;

70
00:04:56,720 --> 00:04:57,400
Όχι.

71
00:04:57,520 --> 00:04:58,440
- Ναι.
- Αλήθεια;

72
00:04:58,490 --> 00:04:59,980
Διάλειμμα.

73
00:05:02,960 --> 00:05:04,790
Επιστρέφω αμέσως.

74
00:05:07,880 --> 00:05:08,790
Έι...

75
00:05:10,120 --> 00:05:10,920
Ναι;

76
00:05:12,120 --> 00:05:13,550
Είσαι πολύ όμορφη.

77
00:05:15,900 --> 00:05:16,700
Ευχαριστώ.

78
00:05:29,880 --> 00:05:31,760
Ωχ, όχι...

79
00:06:31,610 --> 00:06:32,700
Τι;

80
00:06:36,420 --> 00:06:38,430
Είσαι πολύ όμορφος και εσύ.

81
00:06:44,100 --> 00:06:45,320
Έλα εδώ.

82
00:06:45,360 --> 00:06:46,620
Μπες μέσα.

83
00:07:07,870 --> 00:07:09,640
Κλαις.

84
00:07:11,590 --> 00:07:12,960
Ένα δάκρυ ήταν.

85
00:07:13,020 --> 00:07:13,940
Πάιπερ.

86
00:07:14,050 --> 00:07:15,310
Πάψε.

87
00:07:16,170 --> 00:07:17,310
Σε παρακαλώ.

88
00:07:18,350 --> 00:07:19,310
Σε παρακαλώ.

89
00:07:21,840 --> 00:07:23,160
Εντάξει.

90
00:08:03,650 --> 00:08:05,080
Δεν έχει επισκεπτήριο σήμερα.

91
00:08:05,130 --> 00:08:08,170
Γεια σας.
Ήρθα να παραδοθώ.

92
00:08:08,570 --> 00:08:10,170
Α... εντάξει τότε.

93
00:08:14,410 --> 00:08:16,410
Σου φάνηκε έκπληκτος;

94
00:08:16,510 --> 00:08:19,010
Όταν είπα ότι ήρθα να παραδοθώ;
Δεν σου φάνηκε έκπληκτος;

95
00:08:19,110 --> 00:08:21,360
Σαν να σκέφτηκε:
"τι διάολο θέλει αυτή εδώ;"

96
00:08:21,460 --> 00:08:23,750
- Δεν το πρόσεξα.
- Εμένα πάντως μου φάνηκε έκπληκτος.

97
00:08:27,070 --> 00:08:28,670
Τα χάλια μου έχω!

98
00:08:29,760 --> 00:08:31,200
Τα μάτια μου είναι πρησμένα.

99
00:08:31,250 --> 00:08:32,520
Ανησυχείς για την εμφάνισή σου;

100
00:08:32,570 --> 00:08:34,680
Θα φαίνεται ότι έκλαιγα.
Αυτό είναι σημάδι αδυναμίας.

101
00:08:34,750 --> 00:08:36,860
Δεν πρέπει να δείχνω αδυναμία.
Το λένε όλα τα βιβλία.

102
00:08:36,920 --> 00:08:38,120
Ωχ, γλυκιά μου...

103
00:08:38,180 --> 00:08:39,380
Μην με λες γλυκιά σου.

104
00:08:40,070 --> 00:08:41,620
Ωχ... Λέοναρντ.

105
00:08:41,960 --> 00:08:43,620
Καλύτερα.

106
00:08:46,940 --> 00:08:47,860
Εντάξει.

107
00:08:50,150 --> 00:08:51,930
Δεν μπορώ να το πάρω μαζί μου.

108
00:08:55,360 --> 00:08:57,200
Εντάξει.
Σωστά.

109
00:09:00,520 --> 00:09:01,950
Τι κάνεις;

110
00:09:02,290 --> 00:09:02,920
Μα...

111
00:09:02,980 --> 00:09:06,590
Δεν μπορείς να το βάλεις στην τσέπη σου.
Θα καταλήξει στον πάτο του πλυντηρίου.

112
00:09:06,870 --> 00:09:08,250
Μάλιστα.

113
00:09:08,360 --> 00:09:11,230
- Και τότε πού να το βάλω, Πάιπερ;
- Στον κώλο σου.

114
00:09:11,860 --> 00:09:14,490
Δεν έχει χώρο. Έχω κρυφτεί εκεί
μέσα από τις προσβολές σου.

115
00:09:15,460 --> 00:09:16,780
Συγγνώμη.

116
00:09:19,760 --> 00:09:20,910
Δεν πειράζει.

117
00:09:23,830 --> 00:09:25,600
Να σου πω;

118
00:09:26,580 --> 00:09:28,870
Θα το βάλω στο πορτοφόλι μου.

119
00:09:28,980 --> 00:09:30,120
- Εντάξει;
- Ναι.

120
00:09:30,180 --> 00:09:32,590
Και μόλις φτάσω στο σπίτι...

121
00:09:32,820 --> 00:09:34,710
θα το βάλω στην μπιζουτιέρα σου.

122
00:09:35,110 --> 00:09:37,680
Μέχρι να χρεωκοπήσω. Τότε μπορεί
να το βάλω υποθήκη. Αλλά...

123
00:09:37,740 --> 00:09:39,740
θα προσπαθήσω να το έχω πάλι
πριν αποφυλακιστείς.

124
00:09:47,080 --> 00:09:48,340
Να πηγαίνεις.

125
00:09:48,800 --> 00:09:49,940
Εντάξει.

126
00:09:56,010 --> 00:09:57,600
Παραδόθηκε μόνη της.

127
00:09:57,670 --> 00:09:59,910
Ναι, ούτε εμένα με ενημέρωσαν.

128
00:10:00,590 --> 00:10:02,710
Έχω τα χαρτιά εδώ.

129
00:10:02,890 --> 00:10:05,000
Την λένε... Τσάπμαν.

130
00:10:05,230 --> 00:10:06,320
Ναι.

131
00:10:07,470 --> 00:10:08,730
Τσαπ.

132
00:10:08,960 --> 00:10:11,070
Όπως κάνει το στόμα σου όταν στεγνώνει.

133
00:10:11,250 --> 00:10:12,680
Κάθισε.

134
00:10:15,600 --> 00:10:17,660
Πάιπερ.
Κάνει ρίμα με τον "σνάιπερ".

135
00:10:24,420 --> 00:10:25,560
Πεινάς;

136
00:10:25,620 --> 00:10:27,280
Μάλλον όχι.

137
00:10:28,660 --> 00:10:29,860
Φάε πάντως.

138
00:10:29,970 --> 00:10:32,150
- Είναι μπαράτο.
- Ω...

139
00:10:33,240 --> 00:10:34,780
Σε ευχαριστώ.

140
00:10:38,970 --> 00:10:43,380
Η μάνα μου είπε στις φίλες της ότι έφυγα
για εθελοντική εργασία στην Αφρική.

141
00:10:44,860 --> 00:10:48,420
Και σίγουρα πίστεψαν ότι πηγαίνεις
σε ένα μέρος βρόμικο και επικίνδυνο.

142
00:10:50,820 --> 00:10:53,280
Εγώ ποτέ δεν μετέφερα ναρκωτικά.
Μόνο...

143
00:10:55,290 --> 00:10:56,280
χρήματα.

144
00:10:56,320 --> 00:10:58,320
Και ήσουν λεσβία;

145
00:10:58,840 --> 00:11:00,160
Εκείνη την εποχή.

146
00:11:01,300 --> 00:11:02,680
Εξακολουθείς να είσαι;

147
00:11:02,730 --> 00:11:04,730
Όχι.
Δεν είμαι τώρα λεσβία.

148
00:11:05,080 --> 00:11:06,110
Είσαι σίγουρη;

149
00:11:07,310 --> 00:11:11,270
Κάποτε φίλησα την Μέρι Στρέιλι όταν
πήγαινα στη σχολή της κυρίας Πόρτερ.

150
00:11:11,440 --> 00:11:13,100
Αλλά δεν μου ταίριαζε.

151
00:11:13,330 --> 00:11:14,470
Μάλιστα.

152
00:11:15,050 --> 00:11:16,600
Εσύ τα ήξερες όλα αυτά;

153
00:11:16,650 --> 00:11:17,740
Όχι.

154
00:11:17,910 --> 00:11:19,740
Όχι, δεν τα ήξερα.

155
00:11:21,170 --> 00:11:24,040
Μου είπε βέβαια ότι έκανε ταξίδια
μετά το κολέγιο, αλλά...

156
00:11:24,320 --> 00:11:26,570
ξέχασε να μου αναφέρει
την λεσβία ερωμένη...

157
00:11:26,670 --> 00:11:30,390
και το διεθνές της δίκτυο διακίνησης
ναρκωτικών. Φανταστείτε την έκπληξή μου.

158
00:11:31,200 --> 00:11:33,600
Και τι έκανες με τα λεφτά;

159
00:11:33,890 --> 00:11:36,690
Γιαγιά... δεν με ενδιέφεραν τα λεφτά.

160
00:11:37,150 --> 00:11:40,020
Αχ, Πάιπερ.
Για όνομα του Θεού.

161
00:11:44,310 --> 00:11:47,080
Η τελευταία φράση που θα γράψω
όντας ελεύθερη.

162
00:11:47,120 --> 00:11:48,800
- Τι θα γράψεις;
- Έι!

163
00:11:48,840 --> 00:11:50,330
Α, όχι.
Όχι.

164
00:11:50,430 --> 00:11:53,830
Απαγορεύεται να έχεις τηλέφωνο
εδώ μέσα. Να βγει έξω.

165
00:11:53,930 --> 00:11:56,280
Α, μπορώ;
Επιτρέπεται να βγω έξω;

166
00:11:56,340 --> 00:11:57,430
Θα το βγάλει αυτός έξω.

167
00:11:57,660 --> 00:11:58,630
Δηλαδή όχι;

168
00:11:58,970 --> 00:12:00,060
Απαγορεύεται το τηλέφωνο.

169
00:12:00,160 --> 00:12:01,510
- Το ήξερες αυτό.
- Τώρα!

170
00:12:01,610 --> 00:12:04,400
Θεέ μου, Λάρι... μέχρι να βγω έξω
θα έχουν κυκλοφορήσει ως και...

171
00:12:04,470 --> 00:12:06,800
- 3 νέες γενιές iPhone.
- Κύριε...

172
00:12:06,880 --> 00:12:08,800
Μπορώ να καλέσω έναν ένστολο
να σας βγάλει έξω.

173
00:12:08,880 --> 00:12:10,080
Όχι, φεύγω.

174
00:12:10,140 --> 00:12:11,440
Εντάξει, φεύγω.

175
00:12:11,520 --> 00:12:12,880
Αλλά θα γυρίσω αμέσως.

176
00:12:12,950 --> 00:12:15,180
Πηγαίνω το τηλέφωνο στο αυτοκίνητο
και επιστρέφω αμέσως.

177
00:12:15,700 --> 00:12:17,530
Εντάξει;
Δύο δευτερόλεπτα.

178
00:12:17,820 --> 00:12:18,670
Εντάξει.

179
00:12:19,530 --> 00:12:20,670
Δύο δευτερόλεπτα.

180
00:12:24,630 --> 00:12:26,230
- Τσάπμαν!
- Ναι;

181
00:12:27,320 --> 00:12:29,040
Ναι.
Εγώ είμαι αυτή.

182
00:12:29,270 --> 00:12:30,480
Αλλά θα πρέπει να περιμένετε.

183
00:12:30,530 --> 00:12:32,190
Εσύ θα μου πεις τι θα κάνω;

184
00:12:32,590 --> 00:12:34,720
Τσακίσου και έλα εδώ, Τσάπμαν.
Τώρα. Κουνήσου!

185
00:12:34,770 --> 00:12:37,320
Θα γυρίσει αμέσως.
Περιμέναμε εδώ επί 2 ώρες.

186
00:12:37,400 --> 00:12:38,600
Και η αναμονή τελείωσε.

187
00:12:38,660 --> 00:12:40,280
Αυτή είναι η προσωρινή σου ταυτότητα.

188
00:12:40,320 --> 00:12:42,610
Θα την κολλήσεις στην στολή σου
όταν φτάσουμε στην...

189
00:12:42,710 --> 00:12:44,610
- Ήρθα!
- Να τος!

190
00:12:44,960 --> 00:12:46,080
Ποιος είναι αυτός;

191
00:12:46,160 --> 00:12:47,200
Ο αρραβωνιαστικός μου.

192
00:12:47,250 --> 00:12:48,680
Ναι;
Καλή τύχη να έχετε.

193
00:12:48,740 --> 00:12:50,680
- Συγγνώμη;
- Έχεις προσωπικά αντικείμενα;

194
00:12:50,740 --> 00:12:51,660
Ορίστε.

195
00:12:55,160 --> 00:12:56,640
Δεν μπορώ να πάρω επιταγή.

196
00:12:56,700 --> 00:12:58,800
Μα τηλεφωνήσαμε και μας είπαν
να την φέρουμε.

197
00:12:58,880 --> 00:13:01,630
Πρέπει να αποσταλεί στην Άιοβα.
Θέλει εβδομάδες για να εγκριθεί.

198
00:13:01,740 --> 00:13:02,960
Εβδομάδες;

199
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
- Δεν θα χρειαστεί να αγοράσει πράγματα;
- Έτσι λειτουργεί.

200
00:13:06,610 --> 00:13:08,040
Πού να την στείλουμε;

201
00:13:08,100 --> 00:13:10,100
Έχεις την διεύθυνση στην Άιοβα;

202
00:13:11,420 --> 00:13:14,520
Έχει τίποτα γυμνές φωτογραφίες εδώ;
Ακατάλληλα πράγματα;

203
00:13:14,570 --> 00:13:15,600
Όχι.

204
00:13:16,060 --> 00:13:17,560
Δεν έχει γυμνές.

205
00:13:17,600 --> 00:13:20,470
Ώρα να πείτε αντίο. Θα αργήσει
λίγο το πρώτο επισκεπτήριο.

206
00:13:22,930 --> 00:13:24,200
Σ' αγαπώ τόσο πολύ.

207
00:13:24,250 --> 00:13:25,450
Κι εγώ σ' αγαπώ.

208
00:13:25,800 --> 00:13:27,640
- Θα σου τηλεφωνήσω το συντομότερο.
- Εντάξει.

209
00:13:27,690 --> 00:13:29,920
Και στείλε την επιταγή αμέσως.

210
00:13:29,980 --> 00:13:31,920
- Θα την στείλω.
- Σ' αγαπάω.

211
00:13:31,980 --> 00:13:33,640
Να ενημερώνεις την σελίδα μου.

212
00:13:33,700 --> 00:13:36,220
Σ' αγαπώ πολύ.

213
00:13:36,910 --> 00:13:38,570
Μην ανησυχείς.

214
00:13:49,330 --> 00:13:50,540
Αντίο.

215
00:14:00,670 --> 00:14:02,160
Τι νούμερο παπούτσι φοράς;

216
00:14:02,220 --> 00:14:03,880
40.
41.

217
00:14:09,150 --> 00:14:10,880
Αυτά μοιάζουν με τα Τομς.

218
00:14:10,930 --> 00:14:11,800
Ποιος είναι ο Τομ;

219
00:14:11,840 --> 00:14:13,270
Τα Τομς είναι παπούτσια.

220
00:14:13,560 --> 00:14:17,000
Όταν αγοράζεις ένα ζευγάρι, η εταιρία
χαρίζει άλλο ένα σε κάποιο φτωχό παιδί.

221
00:14:17,050 --> 00:14:19,680
Είναι ωραία. Και βγαίνουν σε
διάφορα χρώματα, και...

222
00:14:19,740 --> 00:14:20,660
Τι καλά.

223
00:14:23,300 --> 00:14:24,500
Γδύσου.

224
00:14:46,320 --> 00:14:47,860
Έλα εδώ.

225
00:15:14,720 --> 00:15:16,500
Θα σου λείψω;

226
00:15:17,870 --> 00:15:18,850
Ναι.

227
00:15:22,230 --> 00:15:23,260
Πάρα πολύ.

228
00:15:26,120 --> 00:15:27,500
Έλα μαζί μου.

229
00:15:28,300 --> 00:15:29,160
Τι;

230
00:15:30,250 --> 00:15:32,420
Να μην χωρίσουμε.

231
00:15:33,450 --> 00:15:35,740
Το εννοώ. Θα σου αγοράσω
το εισιτήριο του αεροπλάνου.

232
00:15:39,240 --> 00:15:40,950
Μιλάς σοβαρά;

233
00:15:43,190 --> 00:15:44,330
Ναι.

234
00:15:47,310 --> 00:15:48,520
Έλα μαζί μου.

235
00:15:48,570 --> 00:15:50,570
Παράτα τη δουλειά σου.

236
00:15:50,860 --> 00:15:52,350
Έλα μαζί μου.

237
00:15:53,150 --> 00:15:54,350
Μα θα...

238
00:15:55,560 --> 00:15:57,400
Θα πρέπει να τους ειδοποιήσω.

239
00:15:57,450 --> 00:16:00,440
Δεν ξέρεις τι λες.
Δεν χρειάζεται να ειδοποιήσεις.

240
00:16:00,480 --> 00:16:02,480
Θα βρεθώ μπλεγμένη;

241
00:16:02,770 --> 00:16:04,090
Το ελπίζω!

242
00:16:08,500 --> 00:16:10,220
Ξέρεις τι εννοώ.

243
00:16:10,620 --> 00:16:12,570
Εσύ δεν θα κάνεις τίποτα.

244
00:16:13,480 --> 00:16:15,320
Θα είσαι εκεί μόνο για
να μου κάνεις παρέα.

245
00:16:15,370 --> 00:16:16,580
Εντάξει;

246
00:16:20,580 --> 00:16:23,080
Έλα, μωρό μου. Θέλω να έρθεις.
Το θέλω πολύ να έρθεις.

247
00:16:27,860 --> 00:16:29,060
Ναι;

248
00:16:29,290 --> 00:16:31,060
- Αυτό σημαίνει ότι δέχεσαι;
- Ναι.

249
00:16:33,030 --> 00:16:34,230
Ναι.

250
00:16:34,330 --> 00:16:36,330
Άνοιξε το στόμα σου.
Βγάλε έξω την γλώσσα σου.

251
00:16:42,810 --> 00:16:44,120
Σήκωσε τα χέρια σου.

252
00:16:46,530 --> 00:16:47,900
Γύρνα.

253
00:16:51,630 --> 00:16:53,570
Κάθισε.

254
00:16:55,520 --> 00:16:57,470
Άνοιξε τα πόδια και βήξε.

255
00:16:59,990 --> 00:17:01,420
Σοβαρά μιλάτε;

256
00:17:14,540 --> 00:17:15,440
Εντάξει;

257
00:17:15,510 --> 00:17:17,060
Έρχεται άλλη μία.
Περίμενε.

258
00:17:22,440 --> 00:17:24,330
Το φερμουάρ μου έσπασε.

259
00:17:26,910 --> 00:17:28,040
Πρώτη φορά έρχεσαι;

260
00:17:28,110 --> 00:17:29,640
Αν έρχομαι πρώτη φορά εδώ;

261
00:17:29,710 --> 00:17:31,950
Όχι, αν μπαίνεις πρώτη φορά φυλακή.

262
00:17:33,550 --> 00:17:34,400
Ναι.

263
00:17:34,470 --> 00:17:35,600
Δεν είναι και τόσο άσχημα.

264
00:17:35,670 --> 00:17:37,160
Όλα θα πάνε καλά.

265
00:17:37,390 --> 00:17:39,160
Να προσέχεις τις κλοπές.

266
00:17:41,510 --> 00:17:42,600
Πώς σε λένε;

267
00:17:42,660 --> 00:17:45,680
Το επίθετό σου. Όλοι
χρησιμοποιούν τα επίθετα εδώ.

268
00:17:45,750 --> 00:17:48,610
Εμένα με λένε Μορέλο
και αυτήν Γουάτσον.

269
00:17:49,810 --> 00:17:51,070
Τσάπμαν.

270
00:17:51,130 --> 00:17:53,190
Και πόσον καιρό έφαγες, Τσάπμαν;

271
00:17:54,220 --> 00:17:55,370
15 μήνες.

272
00:17:55,430 --> 00:17:57,160
Α, δεν είναι τραγικό.

273
00:17:57,200 --> 00:17:58,560
Εγώ έχω 34.

274
00:17:58,630 --> 00:18:00,580
Αλλά ελπίζω ότι με καλύτερη
διαγωγή θα μειωθούν.

275
00:18:00,680 --> 00:18:02,580
Και είσαι...

276
00:18:03,730 --> 00:18:04,920
Σε αφήνουν να οδηγείς;

277
00:18:04,990 --> 00:18:07,040
Και ποιος άλλος θα το κάνει;

278
00:18:07,110 --> 00:18:09,460
Όλα εμείς τα κάνουμε εδώ.

279
00:18:10,490 --> 00:18:12,320
Μπορώ να σε ρωτήσω κάτι;

280
00:18:12,780 --> 00:18:14,040
Φαίνεσαι ότι μπορεί να ξέρεις.

281
00:18:14,100 --> 00:18:15,880
Λοιπόν, ποιο φόρεμα προτιμάς;

282
00:18:15,930 --> 00:18:19,640
Τα δύο πιο αγαπημένα μου είναι εκεί
που έχω σημαδέψει τις σελίδες.

283
00:18:19,710 --> 00:18:22,690
Θέλω κάτι που θα αναδείξει
την προσωπικότητά μου...

284
00:18:23,090 --> 00:18:24,410
αλλά δυσκολεύομαι.

285
00:18:24,510 --> 00:18:25,890
Θέλω να δείξω στήθος...
και οπίσθια...

286
00:18:25,990 --> 00:18:29,400
αλλά δεν έχω ωραίους ώμους
και στομάχι.

287
00:18:29,450 --> 00:18:31,560
Ορίστε λοιπόν η δυσκολία.

288
00:18:34,430 --> 00:18:35,690
Και τα δύο είναι ωραία.

289
00:18:36,380 --> 00:18:38,150
Αυτό έχεις μόνο να πεις;

290
00:18:40,380 --> 00:18:41,800
Πρέπει να δείχνω όμορφη.

291
00:18:41,870 --> 00:18:43,800
Ο πρώτος μου χορός
θα ανέβει στο YouΤube.

292
00:18:43,870 --> 00:18:44,640
Κοίτα!

293
00:18:44,680 --> 00:18:46,960
Βρήκα ένα βότσαλο που μοιάζει
με πουλί και ένα μπαλάκι.

294
00:18:47,030 --> 00:18:47,360
Όχι.

295
00:18:47,430 --> 00:18:49,030
Το βότσαλο του Λανς Άρμστρονγκ.

296
00:18:49,720 --> 00:18:51,320
Κράτα το ψηλά.
Για να το δω.

297
00:18:51,380 --> 00:18:52,750
Καλό.

298
00:18:52,850 --> 00:18:56,210
Τώρα φίλησέ το τρυφερά σαν
να πίστευες ότι είναι καθαρό.

299
00:18:56,310 --> 00:19:00,030
- Θεέ μου, σβήσε την κάμερα.
- Έχεις άδικο. Θα το δει όλος ο κόσμος.

300
00:19:00,090 --> 00:19:01,680
- Σοβαρά. Σταμάτα να γράφεις.
- Τι;

301
00:19:01,750 --> 00:19:05,240
Πάχυνα από το άγχος.
Δεν θέλω να με γράψεις έτσι.

302
00:19:07,420 --> 00:19:09,710
Να σου πω ένα πράγμα
που θα κάνω στη φυλακή;

303
00:19:10,110 --> 00:19:12,110
Θα γίνω... φέτες!

304
00:19:12,740 --> 00:19:14,860
Όπως η γυμνάστρια Τζάκι Γουόρνερ.

305
00:19:15,380 --> 00:19:18,400
Και θα διαβάσω όλα τα βιβλία που
θέλω να παραγγείλω από το Amazon...

306
00:19:18,470 --> 00:19:20,400
και ίσως ασχοληθώ και με χειροτεχνίες.

307
00:19:20,470 --> 00:19:22,470
Ξέρεις;
Πιάνουν τα χέρια μου.

308
00:19:22,760 --> 00:19:24,880
Δεν θα είναι χαμένος καιρός, Λάρι.

309
00:19:24,980 --> 00:19:27,700
Δεν πρόκειται να χαραμίσω
έναν ολόκληρο χρόνο...

310
00:19:27,800 --> 00:19:29,800
από τη ζωή μου.
Μα τι διάολο ψάχνεις;

311
00:19:35,650 --> 00:19:36,910
Ωχ όχι...

312
00:19:37,250 --> 00:19:38,400
Τι είναι αυτό;

313
00:19:38,460 --> 00:19:39,430
Πάιπερ...

314
00:19:39,950 --> 00:19:41,890
Χριστέ μου, Λάρι.
Γιατί θέλεις να...

315
00:19:41,990 --> 00:19:45,920
Γιατί να θέλω μία εγκληματία...
πρώην λεσβία...

316
00:19:46,020 --> 00:19:48,650
προτεστάντισσα που θα μπει
στη φυλακή να με παντρευτεί;

317
00:19:48,750 --> 00:19:50,880
Ναι. Και με όλο αυτό
το πάχος του άγχους...

318
00:19:51,460 --> 00:19:53,120
Μάλιστα.
Είναι επειδή...

319
00:19:53,920 --> 00:19:55,750
αυτό το ιδιόρρυθμο...

320
00:19:56,380 --> 00:19:59,720
όχι και τόσο πετυχημένο...
με την μέτρια δουλειά εβραιόπουλο

321
00:19:59,820 --> 00:20:00,960
την αγαπάει.

322
00:20:02,220 --> 00:20:03,430
Και...

323
00:20:03,600 --> 00:20:05,660
ξέρει ότι ποτέ δεν θα την βαρεθεί...

324
00:20:06,180 --> 00:20:07,840
και...

325
00:20:08,010 --> 00:20:09,560
δεν πιστεύει...

326
00:20:10,130 --> 00:20:12,300
πόσο τυχερός είναι που την γνώρισε.

327
00:20:14,710 --> 00:20:17,740
Πρέπει να δέσω τον γάιδαρό μου
πριν φύγεις, Πάιπερ.

328
00:20:20,720 --> 00:20:21,810
Σε αγαπάω.

329
00:20:23,640 --> 00:20:24,960
Θέλεις να με παντρευτείς;

330
00:20:25,530 --> 00:20:26,920
Όταν αποφυλακιστώ, ε;

331
00:20:26,960 --> 00:20:28,450
Όποτε θέλεις εσύ.

332
00:20:29,600 --> 00:20:31,240
Θα γίνω τελείως φέτες.

333
00:20:31,320 --> 00:20:31,380
Θα γίνω φέτες.

334
00:20:33,210 --> 00:20:35,440
Θα μπορείς να φορέσεις
ένα νυφικό...

335
00:20:35,670 --> 00:20:37,200
κομμένο μισό, ξέρεις;

336
00:20:37,270 --> 00:20:38,480
Να δείχνεις τους κοιλιακούς.

337
00:20:38,990 --> 00:20:40,710
Ναι.

338
00:20:45,920 --> 00:20:47,870
Είναι της γιαγιάς σου;

339
00:20:48,040 --> 00:20:51,360
Όχι, εκείνο το φυλάει η μάνα μου
για την αδερφή μου. Αυτό εδώ...

340
00:20:51,420 --> 00:20:53,200
είναι της θείας μου της Μάρσια.

341
00:20:53,250 --> 00:20:56,000
Είχε καρκίνο στον θυρεοειδή
και πολλά σκυλάκια Σνάουζερ...

342
00:20:56,060 --> 00:20:57,360
που όλα λέγονταν Σναπς.

343
00:20:57,430 --> 00:20:58,580
Μόνο αυτά ξέρω.

344
00:20:59,670 --> 00:21:00,680
Βάλε το.

345
00:21:00,760 --> 00:21:02,200
Το έφτιαξα.

346
00:21:02,240 --> 00:21:03,160
Σου κάνει.

347
00:21:07,680 --> 00:21:09,560
Είναι πολύ όμορφο!

348
00:21:09,630 --> 00:21:11,630
Αυτό σημαίνει ότι δέχεσαι, ε;

349
00:21:13,070 --> 00:21:14,270
Ναι!

350
00:21:14,610 --> 00:21:17,000
Θα μου κάνεις τη χάρη
να το πεις άλλη μία φορά;

351
00:21:17,080 --> 00:21:18,840
Και αυτή τη φορά...

352
00:21:18,910 --> 00:21:20,520
κοίτα προς την κάμερα, για να βγάλω.

353
00:21:20,570 --> 00:21:22,680
Καραγκιόζη!

354
00:21:22,750 --> 00:21:25,240
- Έλα, δεν φωτογράφησα τη στιγμή!
- Κλείσε το κινητό!

355
00:21:25,320 --> 00:21:27,210
Δώσ'το μου αυτό!

356
00:21:28,530 --> 00:21:31,050
Έχεις παγώσει.
Έλαεδώ.

357
00:21:31,400 --> 00:21:33,720
Κούνα τα πόδια σου πάνω-κάτω.
Θα σε βοηθήσει να ζεσταθείς.

358
00:21:33,800 --> 00:21:34,950
Ευχαριστώ.

359
00:21:36,090 --> 00:21:38,560
Νομίζεις ότι ο δικός σου θα σε περιμένει
μέχρι να αποφυλακιστείς;

360
00:21:38,610 --> 00:21:39,880
Ναι, εκεί θα είναι.

361
00:21:39,930 --> 00:21:41,760
Είμαι ο έρωτας της ζωής του.

362
00:21:42,910 --> 00:21:45,430
34 μήνες είναι πολύς καιρός.

363
00:21:45,540 --> 00:21:47,660
Ναι, αλλά είναι ο έρωτας της ζωής του.

364
00:21:48,060 --> 00:21:50,290
Και ποιος σε ρώτησε εσένα;

365
00:21:50,580 --> 00:21:51,670
Ξεκίνα.

366
00:21:53,670 --> 00:21:57,200
Λοιπόν, η γραβάτα του θα ταιριάζει
με τα φορέματα των παρανύμφων.

367
00:21:57,280 --> 00:21:59,400
Θα έχω 6 παράνυμφους.
Η ξαδέρφη μου είναι σκύλα...

368
00:21:59,460 --> 00:22:01,000
οπότε λέω να την εξαιρέσω.

369
00:22:09,540 --> 00:22:09,520
Εντάξει, πάμε.

370
00:22:09,590 --> 00:22:11,140
Φύγαμε.

371
00:22:36,340 --> 00:22:37,600
Γεια σας, κυρία Κλοντέτ.

372
00:22:37,660 --> 00:22:38,800
Μορέλο.

373
00:22:41,900 --> 00:22:43,320
Να την προσέχεις αυτήν.

374
00:22:43,380 --> 00:22:45,380
Μην με παρεξηγήσεις.
Είναι καλή γυναίκα.

375
00:22:45,680 --> 00:22:47,450
Αλλά μην βρεθείς εναντίον της.

376
00:22:47,910 --> 00:22:49,630
Πάμε.

377
00:22:52,490 --> 00:22:56,720
Λοιπόν, θα περάσετε από μια διαδικασία
εισαγωγής. Θα πάρετε δωμάτια...

378
00:22:56,790 --> 00:22:59,000
και θα ξαναβρεθούμε για να
σας δείξω τα κρεβάτια σας.

379
00:22:59,080 --> 00:23:00,120
Εντάξει;

380
00:23:00,160 --> 00:23:02,800
Μην είσαι μουτρωμένη.
Θα κάνεις ρυτίδες.

381
00:23:02,860 --> 00:23:06,060
Εντάξει. Σήκωσε το κεφάλι σου
και κοίτα τον φακό.

382
00:23:06,580 --> 00:23:08,880
Να πάρει!

383
00:23:08,930 --> 00:23:10,280
Καινούργιε;

384
00:23:10,360 --> 00:23:12,130
Πώς σε λένε;
Μπένετ;

385
00:23:12,310 --> 00:23:14,440
Μπένετ, πάλι δεν λειτουργεί.

386
00:23:14,480 --> 00:23:16,950
- Την ανοίξατε;
- Ναι, την άνοιξα.

387
00:23:20,150 --> 00:23:22,270
Μια στιγμή, νομίζω ότι το βρήκα.

388
00:23:23,020 --> 00:23:24,400
Έτοιμη;

389
00:23:24,450 --> 00:23:26,280
Ναι.

390
00:23:27,830 --> 00:23:29,240
Περιμένετε, όχι.

391
00:23:29,320 --> 00:23:31,210
- Τι κάνει αυτό το κουμπί;
- Όχι, μην το πατήσετε αυτό.

392
00:23:31,490 --> 00:23:33,550
Συγγνώμη, πριγκίπισσα.

393
00:23:34,300 --> 00:23:37,960
Βλέπω ένα καλώδιο εκεί.
Μήπως πρέπει να συνδεθεί κάπου;

394
00:23:39,620 --> 00:23:41,800
Βούλωσέ το και στάσου ακίνητη.

395
00:23:45,350 --> 00:23:47,200
- Έχει δίκιο.
- Καλά, εντάξει.

396
00:23:47,240 --> 00:23:48,720
Αυτό ήταν.

397
00:23:48,790 --> 00:23:50,040
Μα δεν ήμουν έτοιμη.

398
00:23:50,100 --> 00:23:52,040
Μεγάλη δυσκολία.
Η επόμενη!

399
00:23:52,100 --> 00:23:54,240
Θα σου κάνω τεστ φυματίωσης.

400
00:23:54,290 --> 00:23:55,680
Ωραίες φλέβες.

401
00:23:55,720 --> 00:23:57,160
Χωρίς σημάδια.

402
00:23:57,210 --> 00:23:58,040
Ευχαριστώ.

403
00:23:58,120 --> 00:23:59,270
Κανένα τατού;

404
00:23:59,550 --> 00:24:00,990
Ω, ναι.

405
00:24:02,820 --> 00:24:05,000
Α, ψάρι.
Σου αρέσουν τα ψάρια;

406
00:24:06,370 --> 00:24:08,370
Το είδα σε μια εκδρομή με καταδύσεις.

407
00:24:09,630 --> 00:24:11,000
Το βρήκα όμορφο.

408
00:24:11,070 --> 00:24:12,400
Δεν μου αρέσουν τα ψάρια.

409
00:24:12,440 --> 00:24:14,620
Μου αρέσει το χοιρινό, το κοτόπουλο.

410
00:24:14,730 --> 00:24:16,790
Είναι όμως πολύ ωραίο ψάρι.

411
00:24:17,480 --> 00:24:18,570
Ευχαριστώ.

412
00:24:18,970 --> 00:24:20,720
Θα ξεφτίσει όταν ιδρώσω.

413
00:24:20,800 --> 00:24:22,520
Όχι, δεν θα φύγει.
Είναι αδιάβροχο.

414
00:24:22,580 --> 00:24:23,890
Σταμάτα.

415
00:24:25,610 --> 00:24:27,330
Και όταν στεγνώσει...

416
00:24:28,650 --> 00:24:30,250
θα είμαστε έτοιμες να φύγουμε.

417
00:24:31,170 --> 00:24:32,640
Πώς αφαιρείται;

418
00:24:32,710 --> 00:24:34,090
Με ασετόν.

419
00:24:35,750 --> 00:24:38,160
Εντάξει, Άλεξ...
Δεν ξέρω αν μπορώ να...

420
00:24:47,030 --> 00:24:48,960
Εσύ, θα είσαι μια όμορφη...

421
00:24:49,040 --> 00:24:50,700
νεαρή κοπέλα, εντάξει;

422
00:24:52,870 --> 00:24:54,940
Μια καθώς πρέπει κοπέλα.

423
00:24:56,830 --> 00:24:59,350
Που περιμένει στην ουρά για να
παραλάβει τις αποσκευές της...

424
00:25:00,200 --> 00:25:03,920
πριν πάει στο μέτριο ξενοδοχείο της
για να δει το πρόγραμμά της.

425
00:25:03,980 --> 00:25:06,390
Επισκέψεις σε μουσεία...
και όμορφα δείπνα.

426
00:25:13,380 --> 00:25:14,750
Όλα καλά.

427
00:25:15,900 --> 00:25:17,210
Όλα είναι εντάξει.

428
00:25:17,790 --> 00:25:23,400
Και θα σε συναντήσω στις Βρυξέλλες, και
όλα θα πάνε καλά. Σου το υπόσχομαι.

429
00:25:25,170 --> 00:25:27,520
Όλα θα πάνε μια χαρά.

430
00:25:28,500 --> 00:25:30,100
Είσαι εντάξει;

431
00:25:30,670 --> 00:25:31,820
Μια χαρά.

432
00:25:32,160 --> 00:25:33,420
Έτσι νομίζω.

433
00:25:35,880 --> 00:25:37,840
Τι είναι το Πόπι;

434
00:25:37,880 --> 00:25:39,260
Τα Πάπι.

435
00:25:40,240 --> 00:25:43,730
Είναι μια σειρά προϊόντων για το μπάνιο
που ξεκίνησα με την φίλη μου την Πόλι.

436
00:25:44,130 --> 00:25:46,000
Πόλι και Πάιπερ.

437
00:25:47,050 --> 00:25:48,830
Θα μπούμε και στα Μπάρνεϊς.

438
00:25:49,110 --> 00:25:50,370
Τα Μπάρνεϊς;

439
00:25:50,890 --> 00:25:52,780
Είναι ένα ωραίο μαγαζί.

440
00:25:53,750 --> 00:25:56,220
Είναι σοβαρή υπόθεση.

441
00:25:56,790 --> 00:25:58,400
Εγκληματική συνέργεια.

442
00:25:58,450 --> 00:26:00,050
Για αυτό με κατηγόρησαν.

443
00:26:00,680 --> 00:26:02,800
Επειδή κουβάλησα μια τσάντα
με λεφτά.

444
00:26:03,260 --> 00:26:05,040
Λεφτά από ναρκωτικά.

445
00:26:05,090 --> 00:26:06,470
Μία φορά.

446
00:26:07,100 --> 00:26:08,680
10 χρόνια πριν.

447
00:26:08,760 --> 00:26:10,880
Σε πόσα χρόνια παραγράφεται αυτό;

448
00:26:12,140 --> 00:26:13,510
Σε 12 χρόνια.

449
00:26:14,370 --> 00:26:15,720
Ατύχησες.

450
00:26:15,800 --> 00:26:17,060
Ναι...

451
00:26:18,490 --> 00:26:19,810
Το έκανα.

452
00:26:20,900 --> 00:26:22,900
Εκείνη τη μία φορά.

453
00:26:23,360 --> 00:26:24,840
Πριν από 10 χρόνια.

454
00:26:24,900 --> 00:26:26,360
Τι είπαν οι δικηγόροι σου;

455
00:26:26,400 --> 00:26:28,720
Εκτός από την υποχρεωτική
ελάχιστη ποινή...

456
00:26:28,800 --> 00:26:31,480
πρότεινε να μην ρισκάρουμε δίκη,
κι έτσι συμβιβάστηκα.

457
00:26:31,550 --> 00:26:33,100
Και βρέθηκες εδώ.

458
00:26:33,440 --> 00:26:34,700
Βρέθηκα εδώ.

459
00:26:35,270 --> 00:26:37,800
Να επιβαρύνεις τους
φορολογούμενους πολίτες, και...

460
00:26:37,850 --> 00:26:39,800
να ιδρώνεις στην πολυθρόνα μου.

461
00:26:39,900 --> 00:26:45,470
Είμαι εδώ 22 χρόνια και ακόμα δεν έχω
καταλάβει πώς λειτουργεί το σύστημα.

462
00:26:46,100 --> 00:26:49,240
Έχω μία έμπορο ναρκωτικών
που θα κάνει 9 μήνες...

463
00:26:49,300 --> 00:26:53,370
κι ύστερα έχω μία που κατά λάθος
τράκαρε έναν ταχυδρόμο...

464
00:26:53,540 --> 00:26:55,720
και θα κάνει 4 χρόνια.

465
00:26:55,780 --> 00:26:58,280
Εντάξει, ο άνθρωπος έσπασε
τον σβέρκο του, αλλά σας παρακαλώ.

466
00:26:58,350 --> 00:26:59,610
Δεν το καταλαβαίνω.

467
00:27:02,310 --> 00:27:04,020
Θα κάνεις εμετό;

468
00:27:04,370 --> 00:27:07,160
Πες μου αν κάνεις εμετό, γιατί
είναι ένας κουβάς πίσω σου.

469
00:27:07,230 --> 00:27:08,680
Δεν θα κάνω εμετό.

470
00:27:08,720 --> 00:27:12,100
Θα στεναχωρηθώ πραγματικά αν κάνεις
εμετό οπουδήποτε εκτός του κουβά.

471
00:27:12,670 --> 00:27:14,220
Δεν θα κάνω εμετό.

472
00:27:16,170 --> 00:27:17,600
Δεσποινίς Τσάπμαν.

473
00:27:19,090 --> 00:27:22,120
Δεν πρόκειται να σε πειράξουν εδώ...

474
00:27:22,180 --> 00:27:23,780
εκτός αν τους το επιτρέψεις.

475
00:27:24,010 --> 00:27:26,080
Δεν είναι η χώρα του παραμυθιού.

476
00:27:26,130 --> 00:27:28,770
Οι γυναίκες τσακώνονται
με κουτσομπολιά και φήμες.

477
00:27:29,170 --> 00:27:31,560
Μπορεί να σε μαρκάρουν ως πλούσια...

478
00:27:31,630 --> 00:27:33,630
και να σου την πέσουν για λεφτά.

479
00:27:35,470 --> 00:27:37,300
Και υπάρχουν και οι λεσβίες.

480
00:27:38,330 --> 00:27:39,930
Δεν πρόκειται να σε ενοχλήσουν.

481
00:27:40,100 --> 00:27:41,880
Θα προσπαθήσουν να γίνουν
φίλες σου.

482
00:27:41,930 --> 00:27:43,430
Εσύ μείνε μακριά τους.

483
00:27:44,060 --> 00:27:46,000
Θέλω να καταλάβεις...

484
00:27:46,350 --> 00:27:48,940
ότι δεν είσαι υποχρεωμένη
να κάνεις...

485
00:27:49,040 --> 00:27:51,040
λεσβιακό σεξ.

486
00:27:57,060 --> 00:27:59,000
Έχω αρραβωνιαστικό.

487
00:28:00,440 --> 00:28:03,010
Το όνομά του είναι Λάρι.
Είναι συγγραφέας.

488
00:28:04,790 --> 00:28:06,400
Μπορεί να έρθει να με επισκεφτεί;

489
00:28:06,450 --> 00:28:08,440
- Είναι στη λίστα;
- Ναι, όλοι είναι εκεί μέσα.

490
00:28:08,510 --> 00:28:11,370
Όλοι οι καταγεγραμμένοι
έχουν άδεια επίσκεψης.

491
00:28:11,600 --> 00:28:13,560
Μπορεί να έρθει αυτό
το σαββατοκύριακο.

492
00:28:13,610 --> 00:28:15,720
Θα φροντίσω η λίστα να βρίσκεται
στο χώρο των επισκεπτών.

493
00:28:15,780 --> 00:28:17,960
Σας ευχαριστώ πολύ, κύριε Χίλι.

494
00:28:18,650 --> 00:28:20,710
Κράτα τις αποστάσεις σου...

495
00:28:20,820 --> 00:28:22,440
και θα είσαι μια χαρά.

496
00:28:22,490 --> 00:28:24,490
Και μην κάνεις φίλες.

497
00:28:25,230 --> 00:28:26,780
Και να θυμάσαι...

498
00:28:27,070 --> 00:28:29,070
τίποτα... δεν συμβαίνει εδώ...

499
00:28:29,530 --> 00:28:30,840
που να μην το μαθαίνω.

500
00:28:30,900 --> 00:28:32,320
Ξέρεις τα πάντα για μένα.

501
00:28:32,390 --> 00:28:34,390
Σου τα λέω όλα!

502
00:28:35,030 --> 00:28:39,000
Για την φρίκη με την κάμερα,
το ξύρισμα του πουλιού μου. 

503
00:28:39,100 --> 00:28:41,440
- Εγώ γιατί δεν τα ξέρω αυτά;
- Τι θέλεις να σου πω;

504
00:28:42,190 --> 00:28:43,720
Ήταν μία φάση που πέρασα.

505
00:28:43,790 --> 00:28:46,080
Ήταν η χαμένη μου ψυχή...

506
00:28:46,140 --> 00:28:48,260
μετά το κολέγιο.
Μια περίοδος περιπέτειας.

507
00:28:49,800 --> 00:28:52,200
Ντρέπομαι τόσο πολύ...
Δεν μπορώ να...

508
00:28:52,270 --> 00:28:54,480
Δεν το πιστεύω ότι το έκανε.

509
00:28:54,560 --> 00:28:56,450
Εγώ δεν πιστεύω όσα έκανες εσύ.

510
00:28:56,620 --> 00:28:58,920
Δηλαδή, ποια είσαι;

511
00:28:58,970 --> 00:29:01,660
Αισθάνομαι σαν να είμαι σε ταινία
του Μπορν. Έχεις σκοτώσει κανέναν;

512
00:29:05,150 --> 00:29:06,960
Μωρό μου...
Έλα, σταμάτα...

513
00:29:07,040 --> 00:29:08,530
Έλα εδώ.

514
00:29:10,420 --> 00:29:11,280
Εντάξει.

515
00:29:11,340 --> 00:29:13,040
Πρέπει να με χωρίσεις.

516
00:29:13,110 --> 00:29:14,960
- Τι;
- Δεν ήξερες πού θα μπλέξεις.

517
00:29:15,000 --> 00:29:17,170
Εντάξει, σταμάτα.

518
00:29:17,580 --> 00:29:19,480
Σώπα.
Δεν πειράζει.

519
00:29:19,530 --> 00:29:22,680
Δεν πειράζει;

520
00:29:25,140 --> 00:29:28,120
"Μάρτυρας κατέθεσε ότι η Πάιπερ Τσάπμαν
μετέφερε χρήματα από ναρκωτικά."

521
00:29:28,170 --> 00:29:30,360
"Η Πάιπερ Τσάπμαν ήταν μέλος
του κυκλώματος."

522
00:29:30,410 --> 00:29:31,610
Ήσουν;

523
00:29:32,930 --> 00:29:34,590
Ήμουν 22 χρονών!

524
00:29:35,280 --> 00:29:37,170
Νόμιζα ότι ήμουν ερωτευμένη.

525
00:29:38,250 --> 00:29:39,880
Ήμουν ερωτευμένη.

526
00:29:39,920 --> 00:29:41,040
Και ήταν...

527
00:29:41,120 --> 00:29:43,700
τελείως τρελό.
Και στη συνέχεια έγινε...

528
00:29:44,900 --> 00:29:46,680
τρομακτικό.

529
00:29:46,730 --> 00:29:48,400
Και εξαφανίστηκα.

530
00:29:48,450 --> 00:29:52,240
Και έγινα η ξανθιά κοπέλα που
υποτίθεται ότι έπρεπε να γίνω.

531
00:29:52,290 --> 00:29:53,770
Το ήξερα...

532
00:29:54,120 --> 00:29:56,520
ότι δεν ήταν καλός άνθρωπος.
Αλλά...

533
00:29:56,620 --> 00:29:58,620
Στο διάολο να πάει.

534
00:30:00,880 --> 00:30:03,000
Δεν θα είναι όλα εντάξει.

535
00:30:04,770 --> 00:30:05,920
- Όχι.
- Όχι.

536
00:30:05,970 --> 00:30:08,040
- Δεν πρόκειται.
- Ναι.

537
00:30:12,790 --> 00:30:14,560
Αλλά θα το αντιμετωπίσουμε.

538
00:30:14,740 --> 00:30:16,220
Εντάξει;

539
00:30:18,290 --> 00:30:19,780
Θα βρούμε μια άκρη.

540
00:30:21,090 --> 00:30:22,750
Τηλεφώνησες σε δικηγόρο;

541
00:30:23,440 --> 00:30:25,280
Θα πάρω τον πατέρα μου.

542
00:30:25,330 --> 00:30:27,960
Όχι, σε παρακαλώ, μην πάρεις
τον πατέρα σου. Με μισεί ήδη.

543
00:30:28,020 --> 00:30:29,560
Ναι, αλλά...

544
00:30:29,630 --> 00:30:31,040
εγώ σε αγαπώ.

545
00:30:31,120 --> 00:30:32,360
Και...

546
00:30:32,430 --> 00:30:33,920
εκείνος με αγαπάει.

547
00:30:33,980 --> 00:30:35,240
Οπότε...

548
00:30:36,160 --> 00:30:37,640
θα το κάνουμε.

549
00:30:37,700 --> 00:30:39,760
Πρέπει να βιαστούμε γιατί
πλησιάζει η καταμέτρηση.

550
00:30:39,820 --> 00:30:42,280
Τα δωμάτια είναι εκεί...
Οι κοιτώνες εκεί πέρα...

551
00:30:42,340 --> 00:30:44,040
Τώρα δεν σας επιτρέπεται
να πάτε εκεί.

552
00:30:44,120 --> 00:30:47,440
Απαγορεύεται για εσάς μέχρι
να πάρετε άδεια. Καταλάβατε;

553
00:30:47,610 --> 00:30:49,960
Ναμαστέ, Τζόουνς!

554
00:30:50,010 --> 00:30:51,120
Ναμαστέ.

555
00:30:51,160 --> 00:30:53,560
Διδάσκει γιόγκα, αν ποτέ θελήσετε.
Και είναι καλή.

556
00:30:53,620 --> 00:30:55,120
Πολύ πνευματικός άνθρωπος.

557
00:30:55,160 --> 00:30:56,960
Λοιπόν, εδώ έχουμε μερικά γραφεία...

558
00:30:57,000 --> 00:31:00,210
Εδώ είναι το εστιατόριο, ο χώρος
αναψυχής, το γραφείο του συμβούλου...

559
00:31:00,270 --> 00:31:01,760
Ποιον έχεις εσύ για σύμβουλο;

560
00:31:01,810 --> 00:31:03,070
Τον Χίλι.

561
00:31:03,240 --> 00:31:04,640
Μάλιστα...

562
00:31:04,680 --> 00:31:05,480
Τι;

563
00:31:05,540 --> 00:31:08,740
Εντάξει είναι. Ασχολείται με τα χαρτιά του.
Αυτό είναι το καλό του.

564
00:31:09,320 --> 00:31:11,560
Πότε θα πάρουμε ρούχα όπως οι άλλες;

565
00:31:11,610 --> 00:31:12,920
Δεν ξέρω.
Ίσως...

566
00:31:12,980 --> 00:31:15,960
αύριο μετά το πρωινό, θα πάτε κάτω
να μιλήσετε σε μια κυρία...

567
00:31:18,480 --> 00:31:20,200
Τι διάολο;

568
00:31:20,830 --> 00:31:22,200
Φίλη σου;

569
00:31:22,770 --> 00:31:23,920
Όχι.

570
00:31:24,520 --> 00:31:25,920
Είναι η μητέρα μου.

571
00:31:26,210 --> 00:31:28,440
Λοιπόν, Τσάπμαν, Ντίαζ...

572
00:31:28,500 --> 00:31:29,840
εδώ είστε.

573
00:31:29,880 --> 00:31:31,840
Ντε Μάρκο, από δω η Τσάπμαν.

574
00:31:31,880 --> 00:31:34,120
Είναι καινούργια.
Θα της δείξεις τα κατατόπια;

575
00:31:34,170 --> 00:31:35,080
Βεβαίως.

576
00:31:35,140 --> 00:31:38,920
Μεντόζα, από δω η Ντίαζ.
Πήγαινε, θα σε βοηθήσει.

577
00:31:38,980 --> 00:31:41,440
Δεν μπορώ τώρα.
Πρέπει να τελειώσω με αυτό.

578
00:31:41,500 --> 00:31:43,500
Δεν... μιλάω Ισπανικά.

579
00:31:43,960 --> 00:31:46,140
Τέλεια. Μελαχρινή απ' έξω
και λευκή από μέσα.

580
00:31:46,240 --> 00:31:48,260
Τι συνέβη με τη μάνα σου
και δεν σε έμαθε Ισπανικά;

581
00:31:50,490 --> 00:31:51,600
Πάρε εδώ.

582
00:31:51,640 --> 00:31:53,240
Μερικά χαρτομάντηλα.

583
00:31:53,300 --> 00:31:55,300
Καλό είναι να έχεις μαζί σου.

584
00:31:55,590 --> 00:31:57,760
Και μία οδοντόβουρτσα.

585
00:31:57,820 --> 00:31:59,820
Δεν θα σου δώσουν εδώ.

586
00:32:00,110 --> 00:32:02,690
Σε ευχαριστώ. Σε ευχαριστώ πολύ.
Για όλα.

587
00:32:02,790 --> 00:32:04,240
Κανένα πρόβλημα.
Φροντίζουμε τις δικές μας.

588
00:32:06,640 --> 00:32:07,840
Τις δικές μας;

589
00:32:07,900 --> 00:32:09,920
Μη μου κάνεις την παράξενη.
Είναι φυλετικό το θέμα.

590
00:32:09,960 --> 00:32:12,080
Δεν είναι ρατσιστικό.
Θα τα πούμε.

591
00:32:18,730 --> 00:32:20,120
Πες μου το όνομά σου πάλι.

592
00:32:20,160 --> 00:32:21,250
Πάιπερ.

593
00:32:21,930 --> 00:32:23,250
Τσάπμαν!

594
00:32:23,480 --> 00:32:25,250
Αυτή είναι η κυρία Ρόσα.

595
00:32:25,890 --> 00:32:27,360
Και εκείνη η Νίκολς.

596
00:32:27,430 --> 00:32:29,610
Μόλις βγήκε από την απομόνωση,
πριν μία εβδομάδα.

597
00:32:29,710 --> 00:32:32,070
Έβρισε τον Αρχιφύλακα.
Ανοησία.

598
00:32:33,330 --> 00:32:35,120
Γιατί να μπλέξεις;

599
00:32:35,160 --> 00:32:37,050
Στην απομόνωση;

600
00:32:37,150 --> 00:32:40,280
Ναι. Και δεν το θέλεις αυτό,
γλυκιά μου. Πίστεψέ με.

601
00:32:40,380 --> 00:32:43,240
Πάρε λίγο χαρτί τουαλέτας.
Να το έχεις μαζί σου.

602
00:32:43,870 --> 00:32:45,010
Ευχαριστώ.

603
00:32:45,360 --> 00:32:47,190
Τι είναι αυτό;

604
00:32:47,760 --> 00:32:49,600
Α, αυτό είναι το μηχάνημά μου.

605
00:32:49,710 --> 00:32:51,240
Το χρειάζομαι τη νύχτα.

606
00:32:51,310 --> 00:32:53,890
Όταν πρωτοέφτασα εδώ,
έπαθα καρδιακή προσβολή.

607
00:32:55,040 --> 00:32:56,520
Έμαθες για την καταμέτρηση;

608
00:32:56,580 --> 00:32:58,120
Συγγνώμη, πάμε πίσω
στην καρδιακή προσβολή;

609
00:32:58,190 --> 00:32:59,450
Δεν θέλω να το κάνω θέμα.

610
00:32:59,680 --> 00:33:01,440
Πώς μπορώ να τηλεφωνήσω;

611
00:33:01,510 --> 00:33:02,840
Χρειάζεσαι έναν λογαριασμό.

612
00:33:02,880 --> 00:33:05,230
Συμπλήρωσε μια αίτηση αύριο.

613
00:33:05,570 --> 00:33:08,210
Ίσως όμως ο Καπούτο να σου
επιτρέψει να κάνεις ένα τηλεφώνημα.

614
00:33:08,610 --> 00:33:10,960
Βοηθάει, αν κλάψεις.

615
00:33:13,880 --> 00:33:15,480
Μην στρώνεις το κρεβάτι σου!

616
00:33:15,540 --> 00:33:16,400
Τι;

617
00:33:16,460 --> 00:33:17,960
Θα σου το στρώσουμε εμείς.

618
00:33:18,000 --> 00:33:19,840
Όχι, δεν πειράζει.
Δεν χρειάζεται.

619
00:33:19,890 --> 00:33:20,870
Αγάπη μου...

620
00:33:21,440 --> 00:33:23,160
εμείς... θα σου στρώσουμε...

621
00:33:23,210 --> 00:33:24,990
το... κρεβάτι.

622
00:33:25,280 --> 00:33:28,440
- Ξέρεις πώς γίνεται;
- Ξέρω να στρώνω ένα κρεβάτι.

623
00:33:28,540 --> 00:33:30,600
Ξέρεις πώς να το στρώνεις για
να περάσει από επιθεώρηση;

624
00:33:30,660 --> 00:33:32,210
Εσύ θα βοηθάς στην καθαριότητα.

625
00:33:32,490 --> 00:33:35,240
Καθαρίζουμε τα πάντα με σερβιέτες.

626
00:33:35,530 --> 00:33:36,480
Σοβαρά;

627
00:33:36,560 --> 00:33:39,250
Ναι, είναι να απορείς, αλλά...
αυτές διαθέτουμε.

628
00:33:39,540 --> 00:33:42,440
Δηλαδή στρώνουμε τα κρεβάτια
το πρωί πριν από την καταμέτρηση.

629
00:33:42,510 --> 00:33:45,960
Όχι. Κοιμάσαι πάνω από το κρεβάτι
και σκεπάζεσαι με την κουβέρτα.

630
00:33:46,010 --> 00:33:47,960
Κι αν θέλω να κοιμηθώ μέσα στο κρεβάτι;

631
00:33:48,010 --> 00:33:49,960
Κοίτα.
Μπορείς να κάνεις ό,τι θέλεις.

632
00:33:50,010 --> 00:33:53,120
Αλλά θα είσαι η μοναδική
στη φυλακή που το κάνει.

633
00:33:53,170 --> 00:33:54,240
Το θέλεις αυτό;

634
00:33:54,310 --> 00:33:56,240
Όπως επιθυμείς.

635
00:33:56,310 --> 00:33:59,470
Καταμέτρηση στα κρεβάτια!
Καταμέτρηση στα κρεβάτια!

636
00:33:59,750 --> 00:34:02,320
Όταν ανάψει το φωτάκι,
πρέπει να βρίσκεσαι στη θέση σου.

637
00:34:02,390 --> 00:34:06,220
Και παραμένεις ακίνητη μέχρι
να σβήσει. Μετά τρώμε βραδινό.

638
00:34:07,260 --> 00:34:08,360
Λευκή;

639
00:34:08,400 --> 00:34:09,890
Μιλάς Ισπανικά;

640
00:34:10,000 --> 00:34:13,280
Λίγα.
Πιο πολύ καταλαβαίνω παρά μιλάω.

641
00:34:13,330 --> 00:34:14,640
Βλέπεις;

642
00:34:14,700 --> 00:34:17,680
Η λευκή μιλάει Ισπανικά.

643
00:34:32,050 --> 00:34:34,120
- Οπότε...
- Ησυχία!

644
00:34:45,860 --> 00:34:47,160
Το βραδινό είναι στις 4:30;

645
00:34:47,230 --> 00:34:49,640
Ξαναμετράμε, κυρίες!

646
00:34:50,040 --> 00:34:54,290
- Πάντα θάλασσα τα κάνουν!
- Πόσο δύσκολο είναι να μετρήσουν σωστά;

647
00:34:54,390 --> 00:34:56,520
Νίκι, από δω η...

648
00:34:56,570 --> 00:34:58,840
Πάιπερ.
Εεε... Τσάπμαν!

649
00:34:58,910 --> 00:35:01,080
Για κοίτα την ξανθούλα.
Τι έκανες εσύ;

650
00:35:01,150 --> 00:35:03,320
Δεν υποτίθεται ότι δεν κάνουμε
αυτήν την ερώτηση;

651
00:35:03,840 --> 00:35:06,020
Διάβασα ότι δεν το ρωτάμε αυτό.

652
00:35:06,190 --> 00:35:07,500
Το διάβασες;

653
00:35:08,480 --> 00:35:10,430
Σπούδασες για να μπεις στη φυλακή;

654
00:35:20,220 --> 00:35:21,480
Εσύ τι έκανες;

655
00:35:21,540 --> 00:35:22,960
Δεν καταλαβαίνω τα Γαλλικά σας.

656
00:35:23,020 --> 00:35:24,340
Η τσάντα μου...

657
00:35:25,200 --> 00:35:27,480
Τσάντα.
Δεν έφτασε ακόμα.

658
00:35:27,550 --> 00:35:30,640
Α, οι αποσκευές. Μπαίνουν
σε λάθος πτήση μερικές φορές.

659
00:35:30,700 --> 00:35:33,790
Περιμένετε την επόμενη πτήση.
Πιθανότατα θα είναι εκεί.

660
00:36:00,250 --> 00:36:01,740
Η τσάντα μου!

661
00:36:02,540 --> 00:36:04,090
Η τσάντα μου...

662
00:36:05,000 --> 00:36:08,780
Σας ευχαριστώ.
Ευχαριστώ πολύ για την βοήθεια!

663
00:36:17,090 --> 00:36:18,040
Καλημέρα.

664
00:36:18,120 --> 00:36:19,550
Καλημέρα.

665
00:36:19,610 --> 00:36:21,480
Καλωσόρισες στο Βέλγιο.

666
00:36:21,550 --> 00:36:23,550
Όλα εντάξει;

667
00:36:24,020 --> 00:36:26,840
Άρχισα να ανησυχώ.
Από πού ήρθες;

668
00:36:26,880 --> 00:36:28,140
Από εκεί.

669
00:36:28,600 --> 00:36:30,140
Δεν πέρασες από το τελωνείο;

670
00:36:30,320 --> 00:36:32,640
Όχι, πέρασα από εκείνη
την πόρτα και βρέθηκα εδώ.

671
00:36:32,720 --> 00:36:34,400
Δεν το πιστεύω!
Παρέκαμψες το τελωνείο!

672
00:36:34,440 --> 00:36:35,800
Διάολε!

673
00:36:35,870 --> 00:36:37,360
- Είσαι ιδιοφυία!
- Να γυρίσω πίσω;

674
00:36:37,420 --> 00:36:39,360
Όχι βέβαια!
Πάμε στο ξενοδοχείο!

675
00:36:39,420 --> 00:36:41,420
Θα σε φάω για βραδινό.

676
00:36:42,750 --> 00:36:45,880
Άλεξ, τρόμαξα όταν έσπασαν
τα λουριά της βαλίτσας.

677
00:36:45,950 --> 00:36:47,280
Ευτυχώς που δεν έσπασες εσύ.

678
00:36:47,330 --> 00:36:49,000
Έχει 50 χιλιάρικα αυτή η βαλίτσα.

679
00:36:49,050 --> 00:36:50,720
Ο Κρούγκερ θα σε σκότωνε.

680
00:36:50,760 --> 00:36:51,740
Έλα!

681
00:36:52,880 --> 00:36:55,170
Κουνήσου!
Εμποδίζεις τις εργασίες.

682
00:37:03,820 --> 00:37:06,400
Λοιπόν, πήγαινε κάθισε εκεί,
με την καλή λευκή κυρία.

683
00:37:08,570 --> 00:37:09,660
Ευχαριστώ.

684
00:37:19,800 --> 00:37:20,830
Γεια.

685
00:37:22,660 --> 00:37:24,200
Μπορώ να καθίσω εδώ;

686
00:37:24,270 --> 00:37:25,930
Βεβαίως, ψαράκι.

687
00:37:27,530 --> 00:37:29,140
Με λένε Τζόουνς.

688
00:37:29,250 --> 00:37:30,450
Τσάπμαν.

689
00:37:31,830 --> 00:37:33,660
Είσαι καλά, Τσάπμαν;

690
00:37:33,760 --> 00:37:36,760
Δεν είμαι σίγουρη για την απάντηση
σε αυτήν την ερώτηση.

691
00:37:37,670 --> 00:37:40,190
Όλα μου φαίνονται σουρεαλιστικά
αυτήν τη στιγμή.

692
00:37:43,170 --> 00:37:45,800
Ξέρεις τι είναι η μαντάλα;

693
00:37:46,720 --> 00:37:49,120
Εκείνα τα στρογγυλά βουδιστικά
έργα τέχνης.

694
00:37:49,180 --> 00:37:51,120
Οι θιβετιανοί μοναχοί...

695
00:37:51,180 --> 00:37:53,240
τις φτιάχνουν με χρωματιστούς
κόκκους άμμου...

696
00:37:53,300 --> 00:37:56,960
και τους απλώνουν σε μεγάλα,
πανέμορφα σχέδια.

697
00:37:57,030 --> 00:38:00,960
Και όταν τελειώνουν, μετά από
ολόκληρες ημέρες ή εβδομάδες εργασίας...

698
00:38:01,040 --> 00:38:03,040
σκουπίζουν την άμμο.

699
00:38:04,300 --> 00:38:07,220
Πω πω...
Ναι, είναι... πολύ.

700
00:38:07,680 --> 00:38:12,150
Προσπάθησε να δεις την εμπειρία σου
εδώ σαν μία μαντάλα, Τσάπμαν.

701
00:38:12,780 --> 00:38:14,560
Δούλεψε σκληρά.

702
00:38:14,610 --> 00:38:18,280
Και δημιούργησε κάτι όσο πιο
σημαντικό και πιο όμορφο μπορείς.

703
00:38:18,330 --> 00:38:21,710
Και όταν τελειώσεις, μάζεψέ τα
και γνώριζε ότι ήταν όλα προσωρινά.

704
00:38:22,450 --> 00:38:24,750
Να το θυμάσαι αυτό.

705
00:38:25,320 --> 00:38:27,490
Όλα είναι προσωρινά.

706
00:38:28,580 --> 00:38:30,130
Όλα είναι προσωρινά.

707
00:38:31,160 --> 00:38:34,250
Σου το λέω...
ότι η επιβίωση εδώ...

708
00:38:34,880 --> 00:38:37,230
είναι θέμα προοπτικής.

709
00:38:39,690 --> 00:38:43,240
- Μην φας την πουτίγκα.
- Τι λέει η προοπτική για την πουτίγκα;

710
00:38:43,340 --> 00:38:46,110
Έρχεται σε μεγάλες κονσέρβες που
γράφουν "Καταιγίδα της Ερήμου".

711
00:38:46,220 --> 00:38:50,630
Μερικές φορές αφαιρούν την μούχλα
από πάνω πριν την σερβίρουν.

712
00:38:50,980 --> 00:38:52,360
Γεια σας.

713
00:38:52,410 --> 00:38:54,360
Γεια σου, αδελφή.

714
00:38:54,410 --> 00:38:56,160
Από δω η Τσάπμαν.

715
00:38:56,240 --> 00:38:57,730
Αδελφή, όπως λέμε καλόγρια;

716
00:38:58,590 --> 00:39:01,530
- Ναι, μια φονική καλόγρια.
- Έλα, σταμάτα.

717
00:39:01,630 --> 00:39:03,230
Δεν ξέρει ότι κάνεις πλάκα.

718
00:39:03,330 --> 00:39:07,330
Πήγε και αλυσσοδέθηκε μπροστά από
ένα υπό δοκιμή πυρηνικό εργοστάσιο.

719
00:39:10,910 --> 00:39:12,110
Αμήν.

720
00:39:12,280 --> 00:39:14,010
Λοιπόν, Τσάπμαν...

721
00:39:14,970 --> 00:39:16,560
ποια είναι η δική σου ιστορία;

722
00:39:16,630 --> 00:39:19,320
Εγώ αλυσσοδέθηκα σε μια
έμπορο ναρκωτικών.

723
00:39:21,100 --> 00:39:22,120
Πάιπερ.

724
00:39:22,190 --> 00:39:24,760
Μην δέχεσαι συμβουλές από
μια καλόγρια και μια χίπισσα.

725
00:39:24,860 --> 00:39:26,150
Εννοείται.

726
00:39:26,250 --> 00:39:29,630
Καλύτερα να ζητάς την υπέρτατη γνώση
από την φιλόσοφο της πρέζας.

727
00:39:29,730 --> 00:39:33,470
- Προσεύχομαι για σένα, Νίκι.
- Κι εγώ προσεύχομαι για σένα, αδελφή.

728
00:39:34,330 --> 00:39:37,330
Αλλά εσένα σε ποθώ, Γιόγκα Τζόουνς.
Αυτά τα λεπτά μπράτσα...

729
00:39:38,970 --> 00:39:40,740
Γουστάρω το κορμί της γιόγκα.

730
00:39:40,840 --> 00:39:43,510
Να έρθεις στην τάξη μου
να με δεις πώς διαλογίζομαι.

731
00:39:43,610 --> 00:39:45,610
Όλο το δωμάτιο μυρίζει σαν πορδή.

732
00:39:45,710 --> 00:39:47,170
Μου χαλάει τη μαγεία.

733
00:39:47,270 --> 00:39:49,040
Σου αρέσουν οι γυναίκες, Πάιπερ;

734
00:39:49,110 --> 00:39:51,570
Ή προτιμάς τους σωλήνες,
όπως υποδηλώνει το όνομά σου;

735
00:39:51,670 --> 00:39:54,000
Νιώθω κάποιες σαπφικές
δονήσεις από μέρους σου.

736
00:39:54,090 --> 00:39:55,860
Άφησέ την ήσυχη.

737
00:39:56,950 --> 00:40:00,670
Αδελφή, θα ήσουν με το μέρος μου
αν δεν είχες παντρευτεί τον Ιησού.

738
00:40:07,550 --> 00:40:09,150
Σε ευχαριστώ, μαμά.

739
00:40:11,040 --> 00:40:12,590
Ευχαριστώ, Κόκκινη.

740
00:40:15,280 --> 00:40:16,820
Σε ευχαριστώ, Κόκκινη.

741
00:40:19,860 --> 00:40:21,040
Είναι η μητέρα σου;

742
00:40:21,120 --> 00:40:22,600
Είναι μια μητρική φιγούρα.

743
00:40:22,670 --> 00:40:25,120
Η αληθινή μου μάνα ζει στην Βραζιλία
με τον φίλο της τον Πάουλο...

744
00:40:25,170 --> 00:40:27,880
που καταστρέφει τροπικά δάση
και συλλέγει φωτογραφίες.

745
00:40:27,930 --> 00:40:29,930
Είναι πόρνη, και μετά λέει
ότι ντρέπεται για μένα.

746
00:40:30,170 --> 00:40:32,800
Γεια σου, Κόκκινη.
Έφερες και για μένα;

747
00:40:33,490 --> 00:40:35,560
Εσύ μου έφερες αυτό που σου ζήτησα;

748
00:40:35,610 --> 00:40:37,610
Ε... το προσπαθώ.

749
00:40:37,960 --> 00:40:39,610
Κι εγώ το ίδιο.

750
00:40:39,900 --> 00:40:42,770
Τα κεράσματα έρχομαι
όταν κοιμάμαι καλύτερα.

751
00:40:47,750 --> 00:40:50,200
Πόσο δύσκολο είναι να μου φέρει
μία σανίδα από το ξυλουργείο;

752
00:40:50,270 --> 00:40:52,270
Άνθρωποι!

753
00:40:54,160 --> 00:40:55,600
Ποια είναι αυτή;

754
00:40:55,710 --> 00:40:57,600
Είναι η Τσάπμαν.
Καινούργια.

755
00:40:57,660 --> 00:40:58,960
Παρουσιάστηκε μόνη της.

756
00:40:59,030 --> 00:41:00,580
Νομίζει ότι είναι σπουδαία.

757
00:41:01,270 --> 00:41:02,640
Πάρε.

758
00:41:02,700 --> 00:41:03,840
Σπουδαία.

759
00:41:04,300 --> 00:41:06,480
Πάρε ένα γιαούρτι.

760
00:41:08,830 --> 00:41:10,600
Τι πρέπει να κάνω για αυτό;

761
00:41:11,350 --> 00:41:13,580
Είσαι καινούργια.
Είσαι δική μας.

762
00:41:13,750 --> 00:41:15,470
Δέξου το σαν δώρο.

763
00:41:16,210 --> 00:41:17,300
Ευχαριστώ.

764
00:41:19,190 --> 00:41:21,080
Σε ευχαριστώ πολύ!

765
00:41:23,950 --> 00:41:26,690
Το φαγητό εδώ μέσα είναι αηδία!

766
00:41:36,030 --> 00:41:37,040
Τι;

767
00:41:37,120 --> 00:41:39,640
Σου ανέφερε η Κόκκινη ότι είναι
η επικεφαλής της κουζίνας;

768
00:41:41,930 --> 00:41:43,190
Σκατά!

769
00:41:44,560 --> 00:41:45,940
Συγγνώμη...

770
00:41:52,350 --> 00:41:55,320
Ξέρω ότι μόλις ήρθες εδώ,
και δεν έχεις ιδέα για τίποτα.

771
00:41:55,390 --> 00:41:56,930
Ένα όμως θα σου πω:

772
00:41:57,280 --> 00:41:58,940
Αν δεν σου αρέσει το φαγητό...

773
00:42:00,140 --> 00:42:02,370
κανένα πρόβλημα.

774
00:42:09,300 --> 00:42:11,190
Απίστευτο.

775
00:42:11,650 --> 00:42:13,540
Τα σκάτωσες με επικό τρόπο.

776
00:42:16,180 --> 00:42:17,550
Να σε βοηθήσω;

777
00:42:18,580 --> 00:42:19,960
Λέγομαι Τσάπμαν.

778
00:42:20,010 --> 00:42:21,480
Ήρθα σήμερα.

779
00:42:21,560 --> 00:42:23,840
Μου είπαν να έρθω να μιλήσω
σε εσάς, αν δεν έχω...

780
00:42:23,910 --> 00:42:25,400
Λογαριασμό.

781
00:42:25,450 --> 00:42:26,710
Ποιος σου το είπε;

782
00:42:29,120 --> 00:42:30,670
Κύριε Καπούτο...

783
00:42:30,720 --> 00:42:33,070
παρακαλώ αφήστε με να τηλεφωνήσω
στον αρραβωνιαστικό μου.

784
00:42:33,530 --> 00:42:35,710
Να του πω ότι είμαι καλά.

785
00:42:36,850 --> 00:42:39,430
Δύο λεπτά.
Θα σου δώσω μόνο δύο λεπτά.

786
00:42:40,000 --> 00:42:42,750
Κλείσε την πόρτα.
Δεν θέλω επιδρομή στο γραφείο μου.

787
00:42:49,570 --> 00:42:52,830
Πάτα το 9 για να καλέσεις έξω.

788
00:43:02,450 --> 00:43:03,880
Εμπρός;
Είναι το τηλέφωνο του Λάρι.

789
00:43:03,940 --> 00:43:05,520
- Έιμι;
-Πάιπερ;

790
00:43:05,600 --> 00:43:06,520
Δώσε μου το τηλέφωνο.

791
00:43:06,570 --> 00:43:08,240
Μια στιγμή.
Δεν μπορώ να χαιρετήσω;

792
00:43:08,290 --> 00:43:10,560
Έιμι, έχω μόνο δύο λεπτά
για να μιλήσω.

793
00:43:10,640 --> 00:43:13,240
Είσαι καλά;
Πώς είναι εκεί μέσα;

794
00:43:13,280 --> 00:43:15,040
Ο Χάουαρντ κι εγώ φέραμε κινέζικο.

795
00:43:15,110 --> 00:43:17,040
Ο Λάρι είναι στεναχωρημένος.

796
00:43:17,110 --> 00:43:19,040
- Άσε τον να μιλήσει, Έιμι.
- Δώσε μου το τηλέφωνο.

797
00:43:19,110 --> 00:43:20,560
Έιμι, άσε με να μιλήσω στον Λάρι.

798
00:43:20,610 --> 00:43:23,640
Άκουσα πως όταν η Μάρθα Στιούαρτ
μπήκε φυλακή...

799
00:43:23,700 --> 00:43:26,600
- καλλιεργούσε λουλούδια.
- Έλα, σε παρακαλώ!

800
00:43:26,680 --> 00:43:29,760
- Μιλούσα!
- Δεν περιστρέφονται όλα γύρω από σένα.

801
00:43:29,830 --> 00:43:31,120
Τι πάει να πει αυτό;

802
00:43:31,200 --> 00:43:33,720
- Πάιπερ.
- Μου μένει 1 λεπτό. Παίρνω από γραφείο.

803
00:43:33,780 --> 00:43:35,720
Είσαι καλά;
Πώς τα πας;

804
00:43:35,780 --> 00:43:36,760
Σε αγαπώ πολύ.

805
00:43:36,860 --> 00:43:38,940
Κι εγώ σ' αγαπώ.
Είσαι καλά;

806
00:43:39,040 --> 00:43:41,740
Φοράω βρακιά της γιαγιάς και έχω
μιλήσει μόνο με λευκούς ανθρώπους.

807
00:43:41,840 --> 00:43:43,640
Θα γίνεις μέλος της Άρειας Φυλής;

808
00:43:43,740 --> 00:43:44,900
Δεν ξέρω.

809
00:43:45,000 --> 00:43:48,380
Είναι μια καλόγρια εδώ. Και δεν μπορείς να
κοιμηθείς μέσα στο κρεβάτι. Μόνο από πάνω.

810
00:43:48,480 --> 00:43:50,480
- Περίεργο.
- Δεν είναι;

811
00:43:50,580 --> 00:43:54,280
Κι όταν ήρθα μου έδωσαν κάτι σαπουνάκια
ξενοδοχείου, αλλά όχι σαμπουάν.

812
00:43:54,380 --> 00:43:55,960
Αλλά νομίζω ότι μπορώ να δανειστώ...

813
00:43:56,000 --> 00:43:58,000
από άλλους... λευκούς ανθρώπους.

814
00:43:59,040 --> 00:44:00,920
Σε αγαπώ τόσο πολύ!

815
00:44:01,780 --> 00:44:04,920
Μία στο δωμάτιό μου έπαθε
καρδιακή προσβολή όταν μπήκε.

816
00:44:04,990 --> 00:44:05,840
Μάλιστα.

817
00:44:05,910 --> 00:44:07,910
Εσύ δεν επιτρέπεται να
πάθεις καρδιακή προσβολή.

818
00:44:08,200 --> 00:44:09,840
Τι φάγατε για βραδινό;

819
00:44:09,910 --> 00:44:12,440
Κάτι που έφεραν οι γονείς μου
από το Πάλας.

820
00:44:12,490 --> 00:44:14,840
Ω... το Πάλας...

821
00:44:15,640 --> 00:44:17,530
Εγώ έφαγα ένα απαίσιο συκώτι...

822
00:44:18,390 --> 00:44:20,170
και πρόσβαλα την σεφ.

823
00:44:20,680 --> 00:44:21,830
Και...

824
00:44:21,930 --> 00:44:24,930
δεν πρέπει να τρώμε την πουτίγκα
γιατί πήγε στην Καταιγίδα της Ερήμου.

825
00:44:25,030 --> 00:44:28,540
Πάιπερ, άκουσέ με. Μην τρελαθείς.
Εντάξει; Σε παρακαλώ.

826
00:44:28,640 --> 00:44:30,640
Πες μου ότι θα είσαι στα συγκαλά σου.

827
00:44:30,740 --> 00:44:32,640
Πες μου ότι είσαι καλά.

828
00:44:33,050 --> 00:44:36,160
- Τελείωνε, Τσάπμαν.
- Με φωνάζουν Τσάπμαν εδώ.

829
00:44:36,260 --> 00:44:40,340
Για μένα είσαι η Πάιπερ.
Εντάξει; Και σε αγαπάω... και...

830
00:44:40,440 --> 00:44:42,440
είναι κάτι προσωρινό.

831
00:44:42,960 --> 00:44:44,970
Το ίδιο μου είπε και η Γιόγκα Τζόουνς.

832
00:44:45,070 --> 00:44:47,620
Αλλά έχει περάσει μόνο μία ημέρα,
και... δεν μπορώ.

833
00:44:47,720 --> 00:44:50,580
Πάιπερ, μπορείς.
Είναι σίγουρο ότι μπορείς.

834
00:44:50,680 --> 00:44:53,000
Είσαι πολύ δυνατή, μωρό μου.

835
00:44:53,100 --> 00:44:56,080
Και αγαπάς την περιπέτεια, σωστά;
Αυτή σε έβαλε εκεί, και με αυτή...

836
00:44:56,180 --> 00:44:58,320
θα προχωρήσεις ως το τέλος.
Είναι απλά μια μεγάλη περιπέτεια.

837
00:44:58,420 --> 00:45:00,880
Με συκώτι και με... Γιόγκα Τζόουνς.

838
00:45:00,940 --> 00:45:02,640
Και με τον... ρατσισμό.

839
00:45:02,720 --> 00:45:05,120
Μπορείς να έρθεις την Παρασκευή.
Σε παρακαλώ, έλα την Παρασκευή.

840
00:45:05,180 --> 00:45:08,080
Πες στην μάνα μου να έρθει Σάββατο,
και μην της πεις ότι θα έρθεις Παρασκευή.

841
00:45:08,160 --> 00:45:10,080
Σύμφωνοι.
Εντάξει.

842
00:45:10,160 --> 00:45:11,640
Δύο νύχτες.

843
00:45:11,710 --> 00:45:13,200
Μόνο.
Δύο νύχτες...

844
00:45:13,260 --> 00:45:14,680
πάνω από το κρεβάτι σου...

845
00:45:14,750 --> 00:45:16,580
και θα είμαι εκεί.

846
00:45:16,680 --> 00:45:19,960
Έλα, τελειώσαμε.
Πες αντίο.

847
00:45:20,300 --> 00:45:21,080
Πρέπει να φύγω.

848
00:45:21,160 --> 00:45:22,760
Ε, μην κλαις.

849
00:45:22,820 --> 00:45:23,840
Δεν κλαίω.

850
00:45:23,910 --> 00:45:25,840
Πάιπερ, σ΄αγαπώ.
Θα σε δω την Παρασκευή.

851
00:45:25,910 --> 00:45:27,560
Να είσαι γενναία.

852
00:45:27,630 --> 00:45:29,560
Και μην βάλεις κανέναν μέσα
στο σώβρακο της γιαγιάς.

853
00:45:29,630 --> 00:45:31,810
- Σ' αγαπώ.
- Σ' αγαπώ.

854
00:45:36,510 --> 00:45:38,170
Τα λεφτά σου δεν έφτασαν ακόμα.

855
00:45:38,630 --> 00:45:40,230
Μην ανησυχείς, θα έρθουν.

856
00:45:40,630 --> 00:45:43,450
Στο μεταξύ...
προσπάθησε να κοιμηθείς λίγο

857
00:45:43,550 --> 00:45:44,960
πριν την ενημέρωση...

858
00:45:45,040 --> 00:45:46,960
που είναι αύριο στις 9:00.

859
00:45:47,040 --> 00:45:49,040
Σαμπουάν για σένα.

860
00:45:51,170 --> 00:45:53,520
Νομίζω ότι η λέξη που ψάχνεις
είναι "ευχαριστώ".

861
00:45:53,860 --> 00:45:54,890
Ευχαριστώ.

862
00:45:55,920 --> 00:45:57,590
Καληνύχτα.

863
00:46:01,310 --> 00:46:02,800
Κλείσε την πόρτα πίσω σου.

864
00:46:21,470 --> 00:46:22,730
Τσάπμαν!

865
00:46:23,190 --> 00:46:25,030
- Έι, Τσάπμαν!
- Τι;

866
00:46:25,130 --> 00:46:26,750
- Καλά ξυπνητούρια.
- Τι έγινε;

867
00:46:26,850 --> 00:46:29,650
Θα σου πάρει κάποια ώρα να πλυθείς
και να φας, πρέπει να σηκωθείς.

868
00:46:29,830 --> 00:46:31,640
Αχ, κοίτα τα μάτια σου.

869
00:46:31,720 --> 00:46:33,440
Πλύσου με κρύο νερό.

870
00:46:33,490 --> 00:46:34,560
Εντάξει, ευχαριστώ.

871
00:46:34,640 --> 00:46:36,480
Κάνε ένα ωραίο ντους και ντύσου...

872
00:46:36,530 --> 00:46:38,360
και θα ξανανιώσεις φυσιολογικά,
σύντομα.

873
00:46:39,110 --> 00:46:40,600
Έχεις σαγιονάρες;

874
00:46:40,650 --> 00:46:41,400
Όχι.

875
00:46:41,460 --> 00:46:42,840
Ωχ, γλυκιά μου...

876
00:46:42,890 --> 00:46:45,010
Έχει διαβολεμένους μύκητες
στα λουτρά.

877
00:47:36,780 --> 00:47:39,080
Όλοι παίρνουν από ένα φρούτο
στο πρωινό.

878
00:47:39,130 --> 00:47:42,390
Σου το λέω, θα ξανανιώσεις
φυσιολογικά σύντομα.

879
00:47:42,620 --> 00:47:43,640
Πεινάς;

880
00:47:43,710 --> 00:47:45,080
- Πεινάω πολύ.
- Συγγνώμη.

881
00:47:45,250 --> 00:47:47,080
Τι όμορφα μαλλιά.

882
00:47:47,550 --> 00:47:50,160
Όταν οι ρίζες αρχίσουν να φαίνονται,
έλα να με βρεις, εντάξει;

883
00:47:50,240 --> 00:47:51,920
Θα σε περιποιηθώ εγώ.

884
00:47:51,960 --> 00:47:53,680
Αλλά ακόμα κι αν δεν έρθεις σε εμένα...

885
00:47:53,730 --> 00:47:54,920
μην πας στην Ντενίτα.

886
00:47:54,990 --> 00:47:56,920
Θα σου κάψει μέχρι και
το δέρμα του κεφαλιού σου.

887
00:47:56,990 --> 00:47:58,310
Προχώρα.
Η ουρά κινείται.

888
00:47:59,170 --> 00:48:00,880
Έι, Τσάπμαν.
Εσύ είσαι η Τσάπμαν;

889
00:48:00,950 --> 00:48:02,090
Ναι.

890
00:48:05,530 --> 00:48:08,000
Η Κόκκινη είπε ότι το έφτιαξε
ειδικά για εσένα.

891
00:48:08,050 --> 00:48:09,640
Ευχαριστώ!

892
00:48:09,710 --> 00:48:11,200
Πες της ότι την ευχαριστώ.

893
00:48:11,260 --> 00:48:13,600
Εγώ δεν λέω τίποτα.
Απλά δουλεύω. Επόμενη.

894
00:48:14,580 --> 00:48:16,120
Σου εξηγώ ότι...

895
00:48:16,180 --> 00:48:18,960
πριν μου σπάσουν τα δόντια
είχα ένα υπέροχο κενό.

896
00:48:19,040 --> 00:48:20,640
Τώρα είναι σαν κουφέτα.
Κοίτα.

897
00:48:20,710 --> 00:48:23,280
Είσαι τρελή αν νομίζεις...

898
00:48:23,340 --> 00:48:24,880
ότι δεν θα κολλήσει ποτέ
φαγητό ανάμεσά τους.

899
00:48:24,940 --> 00:48:26,720
Πάντως έχεις μια ωραία, φρέσκια
αναπνοή όλη την ώρα...

900
00:48:26,780 --> 00:48:28,380
Μυρίζεις μέντα και είναι...

901
00:48:29,870 --> 00:48:31,530
σαν να μου έρχεται καλοκαιρινή αύρα.

902
00:48:36,280 --> 00:48:38,000
Ωχ... τι έκανες;

903
00:48:38,060 --> 00:48:40,000
Έβρισε το φαγητό μπροστά στην Κόκκινη.

904
00:48:40,060 --> 00:48:43,080
Να πάρει. Δεν νομίζω ότι
θα τρως για κάποιο διάστημα.

905
00:48:43,160 --> 00:48:45,080
Πάρ' το από μπροστά μου.

906
00:48:45,160 --> 00:48:48,120
Απολαμβάνω την εμμηνόπαυσή μου.
Ευχαριστώ, δεν θα πάρω.

907
00:48:48,200 --> 00:48:50,600
Πρέπει να σκεφτείς πώς θα
συμφιλιωθείς με την Κόκκινη.

908
00:48:50,660 --> 00:48:53,440
Α και... πρέπει να κατέβεις
στα πλυντήρια. Μην το ξεχάσεις.

909
00:48:53,520 --> 00:48:55,280
Και να ελέγξεις τα λάστιχα
σε όλα τα σώβρακα.

910
00:48:55,350 --> 00:48:57,400
Μην τους αφήσεις να σου δώσουν
ξεχειλωμένα κουρέλια.

911
00:48:57,470 --> 00:48:59,640
Α και η ενημέρωση αρχίζει σε 10 λεπτά.

912
00:48:59,710 --> 00:49:02,240
Τουλάχιστον έκανες ένα ωραίο
ντους σήμερα το πρωί, ε;

913
00:49:02,280 --> 00:49:03,770
Σε είδα εκεί;

914
00:49:07,320 --> 00:49:10,120
Δεν... δεν ξέρω...

915
00:49:10,190 --> 00:49:11,080
Με συγχωρείτε.

916
00:49:11,160 --> 00:49:13,800
Έι, μην ξεχάσεις.
Πρέπει να καθαρίσεις τον δίσκο σου.

917
00:49:19,690 --> 00:49:21,720
Πού πηγαίνει με τον δίσκο;.

918
00:49:21,760 --> 00:49:23,360
Πάρτε την κοπέλα από δω!

919
00:49:23,420 --> 00:49:24,600
Θα εγκλιματιστεί κάποτε.

920
00:49:24,680 --> 00:49:26,220
Έκανε ντους σήμερα το πρωί;

921
00:49:47,530 --> 00:49:49,880
Μάλλον είναι κακή στιγμή
για να με καλωσορίσεις, ε;

