1
00:00:02,685 --> 00:00:04,932
Το σκέφτηκα πολύ και…

2
00:00:05,398 --> 00:00:08,048
…θέλω πολύ να σε λέω
«Φωνακλού», δημοσίως.

3
00:00:08,885 --> 00:00:12,214
Το γραφείο μου κάνει ένα πάρτι αύριο
και θα ήθελα να έρθεις κι εσύ.

4
00:00:12,334 --> 00:00:15,239
Έχω μια φωτογράφιση, αλλά
ίσως μπορέσω να έρθω μετά.

5
00:00:15,717 --> 00:00:16,988
Ωραία.
Ελίζαμπεθ.

6
00:00:17,108 --> 00:00:18,208
Ποιος είναι;

7
00:00:19,764 --> 00:00:22,253
Είναι ο γιατρός μου.
Ο γιατρός Κρυφός.

8
00:00:22,373 --> 00:00:25,423
Ο γιατρός Γουάιλαντ Κρυφός.
Είναι ο ογκολόγος μου.

9
00:00:26,432 --> 00:00:29,807
- Είναι ογκολόγος.
- Ξέρετε τίποτα για γάτες;

10
00:00:30,028 --> 00:00:32,791
Προσπαθώ να τουμπάρω την Ντέιζι
και θα προσέχω τον γάτο της.

11
00:00:32,911 --> 00:00:36,650
Έχουν ασθένειες, έχουν εμμονή με τις
θηλές μου και δεν είναι καλοδεχούμενες.

12
00:00:36,770 --> 00:00:39,310
Ξεστόμισες ότι οι γάτες
έχουν εμμονή με τις θηλές σου;

13
00:00:39,430 --> 00:00:41,196
Σου την έχω πει
αυτή την ιστορία.

14
00:00:47,228 --> 00:00:50,805
- Νομίζω ότι θα τη θυμόμουν.
- Απαγορεύονται οι γάτες.

15
00:00:51,795 --> 00:00:53,780
Έλα, μωρή φράντζα.

16
00:00:53,900 --> 00:00:55,683
- Άσε να το κάνω εγώ, Τζες.
- Τι;

17
00:00:56,346 --> 00:00:59,425
- Νικ, σταμάτα. Θα τη χαλάσεις.
- Τι; Όχι καλέ.

18
00:00:59,545 --> 00:01:00,899
Την έκανα πιο ωραία.

19
00:01:01,019 --> 00:01:03,177
- Όχι.
- Τότε είναι τέλεια όπως είναι.

20
00:01:03,297 --> 00:01:05,828
- Να σε ρωτήσω κάτι;
- Φυσικά. Θα το κάνουμε τώρα;

21
00:01:05,948 --> 00:01:08,043
- Φαίνομαι εντάξει;
- Αν φαίνεσαι εντάξει;

22
00:01:08,163 --> 00:01:09,751
Εννοείται.

23
00:01:09,871 --> 00:01:12,344
- Θέλω να το βάλω πάνω σου.
- Να το βάλεις πάνω μου;

24
00:01:12,464 --> 00:01:14,327
Ναι, όπως το είπα.

25
00:01:14,891 --> 00:01:16,417
Θέλω να το βάλω πάνω σου.

26
00:01:17,322 --> 00:01:18,580
Τι συμβαίνει, Τζες;

27
00:01:18,723 --> 00:01:21,170
Είμαι στο νέο σχολείο
εδώ και μια βδομάδα…

28
00:01:21,290 --> 00:01:23,190
…και ακόμα δεν έκανα φίλους.

29
00:01:23,336 --> 00:01:27,057
Υπάρχει μια κλίκα δασκάλων
και διοικούν το σχολείο.

30
00:01:40,081 --> 00:01:41,549
Θέλω να με συμπαθήσουν.

31
00:01:41,669 --> 00:01:44,468
- Ξέρω ότι ακούγεται χαζό…
- Άσ' το πάνω μου. Θα το διορθώσω.

32
00:01:44,588 --> 00:01:46,983
Είσαι το κορίτσι του Νικ Μίλερ.
Είσαι η κυρά μου.

33
00:01:47,103 --> 00:01:48,683
Ό,τι χρειαστείς, θα το 'χεις.

34
00:01:48,803 --> 00:01:51,129
- Γιατί μιλάς σαν μαφιόζος;
- Δεν ξέρω.

35
00:01:51,249 --> 00:01:53,671
Ξέρετε τίποτα για τις γάτες;

36
00:01:53,791 --> 00:01:56,691
Ο Σμιντ ξέρει την πιο
τέλεια ιστορία για γάτες.

37
00:01:57,140 --> 00:01:58,998
- Ήταν αηδία.
- Σταμάτα, Τζες.

38
00:01:59,118 --> 00:02:01,561
- Το βρήκα χαριτωμένο.
- Ωριμάστε πια!

39
00:02:02,064 --> 00:02:03,347
Δεν έβγαλα τίποτα.

40
00:02:03,584 --> 00:02:05,344
<i>New Girl Season 3 Episode 2:
Nerd</i>

41
00:02:05,545 --> 00:02:10,051
<i>Απόδοση/Συγχρονισμός: X-NewGirlTeam
[Greekie, clementine, stzanis,
michalis98, at220, eltsip, Anael]</i>

42
00:02:10,171 --> 00:02:12,549
<i>Επιμέλεια/Διορθώσεις:
X-NewGirlTeam [eltsip]</i>

43
00:02:12,669 --> 00:02:14,219
<i>Διανομή:
www.xsubs.tv</i>

44
00:02:14,445 --> 00:02:16,924
Ξέρεις κάτι; Δεν σε έχω
δει ποτέ τόσο ευτυχισμένο.

45
00:02:17,548 --> 00:02:19,072
- Ποιος είσαι;
- Δεν ξέρω.

46
00:02:19,192 --> 00:02:21,184
Δε σε έχω δει ποτέ
να χαμογελάς.

47
00:02:21,304 --> 00:02:23,329
Είναι η πρώτη φορά.
Δεν είναι κι άσχημα.

48
00:02:23,449 --> 00:02:26,230
- Δεν είναι και τέλεια.
- Συμφωνώ. Κάπου στη μέση.

49
00:02:26,350 --> 00:02:28,124
- Να σε ρωτήσω κάτι;
- Φυσικά.

50
00:02:28,244 --> 00:02:29,694
Υποθετικά μιλώντας…

51
00:02:29,835 --> 00:02:34,205
…αν γνώριζες κάποια
που να σου άρεσε όσο και η Τζες.

52
00:02:34,325 --> 00:02:37,374
Σμιντ, σταμάτα. Διάλεξες την Σίσι,
ξέχνα την Ελίζαμπεθ.

53
00:02:37,494 --> 00:02:40,883
- Είπα «υποθετικά» οπότε…
- Ξέρεις κανένα μέρος με φτηνά σχολικά;

54
00:02:41,003 --> 00:02:44,081
Έχω μόνο 15 δολάρια και μισό.
Δεκαπεντέμισι δολάρια.

55
00:02:44,262 --> 00:02:46,100
- Ένα μισό;
- Ναι, είναι μισό.

56
00:02:46,220 --> 00:02:48,649
- Σκίστηκε οπότε είναι μισό.
- Δεν αξίζει πλέον.

57
00:02:49,137 --> 00:02:51,185
- Πώς πάει;
- Δεν πάτησες το κουμπί;

58
00:02:51,305 --> 00:02:53,981
- Νόμιζα ότι το έκανες εσύ.
- Τι σου συμβαίνει;

59
00:02:54,568 --> 00:02:56,741
- Τι έκανες όταν μπήκες μέσα;
- Σου μίλησα.

60
00:02:56,861 --> 00:02:58,659
Πάω να πάρω
τον γάτο της Ντέιζι.

61
00:02:58,779 --> 00:03:01,803
Δε δίνεις στον καθένα
τον γάτο σου. Είναι σοβαρό θέμα.

62
00:03:01,923 --> 00:03:05,364
Έτσι, αποφάσισα να πάω εκεί
και να ζητήσω από την Ντέιζι…

63
00:03:05,545 --> 00:03:07,886
- Να γίνει το κορίτσι μου.
- Αλήθεια;

64
00:03:08,425 --> 00:03:10,565
- Σημαντική κίνηση!
- Ναι! Αυτά είναι!

65
00:03:11,221 --> 00:03:14,317
- Μπράβο, φίλε!
- Θα πάω εκεί και θα πω στην Ντέιζι…

66
00:03:14,454 --> 00:03:18,919
…«Άκου, η καρδιά μου είναι ένα διθέσιο
ποδήλατο και θέλω εσένα πίσω μου».

67
00:03:20,522 --> 00:03:22,642
- Τι λέτε;
- Γουίνστον, μην το πεις αυτό.

68
00:03:22,762 --> 00:03:24,429
Μπορείς να πεις «πίσω», αλλά…

69
00:03:24,549 --> 00:03:26,634
- Δεν τη θες πίσω σου.
- Μην πεις «πίσω».

70
00:03:26,754 --> 00:03:29,276
- Ζηλεύετε. Θα μου κλέψετε το στυλ.
- Τι;

71
00:03:29,396 --> 00:03:32,096
Δεν ξέρω καν πώς να αρχίσω
να το κάνω αυτό.

72
00:03:33,017 --> 00:03:35,894
- Νόμιζα ότι εσύ πάτησες το κουμπί.
- Ήμουν εδώ πέρα.

73
00:03:36,014 --> 00:03:37,904
- Δεν πάτησα…
- Θα το πατήσω εγώ.

74
00:03:38,024 --> 00:03:39,174
Χθες βράδυ…

75
00:03:39,624 --> 00:03:41,751
…διόρθωσα
τον προϋπολογισμό μας…

76
00:03:41,871 --> 00:03:44,218
…ενώ μούλιαζα…

77
00:03:44,338 --> 00:03:46,790
…στο νέο μου τζακούζι.

78
00:03:46,992 --> 00:03:49,664
Οι αγκώνες μου είναι απαλοί
σαν του μωρού.

79
00:03:49,784 --> 00:03:51,931
Λατρεύω τους
απαλούς αγκώνες.

80
00:03:52,150 --> 00:03:54,111
Γιατί δεν έρχεσαι
προς τα εδώ;

81
00:03:54,629 --> 00:03:57,245
Ωραία σύσκεψη.
Υπέροχα, λοιπόν…

82
00:04:01,235 --> 00:04:03,302
- Ο Φόστερ είναι σπασίκλας.
- Θέλει σεξ.

83
00:04:03,422 --> 00:04:04,517
Εγώ έκανα σεξ.

84
00:04:06,303 --> 00:04:07,303
Το πρωί.

85
00:04:07,792 --> 00:04:09,278
Με το αγόρι μου.

86
00:04:09,398 --> 00:04:13,169
Λοιπόν, μη-διακεκομμένη-από-κανέναν
συνουσία.

87
00:04:13,896 --> 00:04:16,526
Κι αυτό επειδή
τελειώσαμε, άρα…

88
00:04:17,797 --> 00:04:20,310
- Γιατί μας μιλάς;
- Έχεις μάτια κουκουβάγιας.

89
00:04:20,430 --> 00:04:21,430
Ναι.

90
00:04:25,605 --> 00:04:29,940
Εμπιστέψου με. Πώς πάει, δάσκαλοι;
Ποιος θέλει δωρεάν σχολικά είδη;

91
00:04:30,194 --> 00:04:32,635
- Τι κάνεις εδώ;
- Δείχνω σ' όσους δε σε πάνε…

92
00:04:32,755 --> 00:04:36,470
- Θα το χειριστώ μόνη μου.
- Φροντίζω για 'σένα. Και μετά…

93
00:04:36,590 --> 00:04:39,574
Ακούστε, ελάτε στο μπαρ μου
αργότερα για δωρεάν ποτά;

94
00:04:39,694 --> 00:04:41,494
Οι δάσκαλοι δεν πληρώνουν.

95
00:04:42,139 --> 00:04:44,471
- Θα το σκεφτούμε.
- Εντάξει, θα το σκεφτούν.

96
00:04:45,772 --> 00:04:46,772
Αντίο.

97
00:04:47,585 --> 00:04:50,051
- Θεέ μου. Αυτό ήταν ιδιοφυές.
- Ευκολάκι.

98
00:04:50,171 --> 00:04:53,430
- Απίθανη κίνηση, σεξουαλικέ σύντροφε.
- Σεξουαλικέ σύν…

99
00:04:53,550 --> 00:04:56,212
Με την προαγωγή,
έχω καινούργιο γραφείο…

100
00:04:56,332 --> 00:04:59,413
…έτσι δε βλέπω τα στραβά
φρύδια της Μπέθανι όλη μέρα.

101
00:04:59,533 --> 00:05:01,553
Σ' αρέσει; Είναι
αντίγραφο σε σμίκρυνση…

102
00:05:01,673 --> 00:05:04,917
…του γραφείου του Ντρέιπερ από το
Mad Men κι εσύ είσαι η σέξι Πέγκι μου.

103
00:05:05,037 --> 00:05:08,083
- Τουλάχιστον κλείσε την πόρτα.
- Το μίνι ντουλάπι μου εμποδίζει.

104
00:05:08,203 --> 00:05:10,969
Ελίζαμπεθ, θα έρθεις
στο πάρτι αύριο βράδυ;

105
00:05:11,163 --> 00:05:13,640
- Πάρτι; Ποιο πάρτι;
- Το μεγάλο πάρτι του γραφείου.

106
00:05:13,760 --> 00:05:15,607
Σμιντ, δεν την προσκάλεσες;

107
00:05:16,922 --> 00:05:19,603
Σκόπευα να σε προσκαλέσω
τώρα να έρθεις.

108
00:05:19,804 --> 00:05:21,304
Τέλεια, το κλείσαμε.

109
00:05:21,710 --> 00:05:23,614
- Αντίο, μωρό μου.
- Αντίο.

110
00:05:26,262 --> 00:05:29,759
Πώς τολμάς να επεμβαίνεις
στην προσωπική μου ζωή, γκιόσα;

111
00:05:30,317 --> 00:05:33,652
Εγώ δεν το κάνω θέμα, όταν
κάνεις μασάζ με την μπάλα της γιόγκα.

112
00:05:33,772 --> 00:05:36,323
- Συγγνώμη, θα έφερνες τη Σίσι;
- Μπεθ, σε παρακαλώ…

113
00:05:36,443 --> 00:05:38,793
…είμαι ερωτευμένος
και με τις δυο.

114
00:05:39,216 --> 00:05:41,339
Αισθάνομαι άσχημα
που τις λέω ψέματα;

115
00:05:41,459 --> 00:05:45,059
- Ναι. Είμαι Υδροχόος.
- Συγχαρητήρια για το νέο σου γραφείο.

116
00:05:45,296 --> 00:05:47,696
Η Τζίνα γέννησε
πάνω σ' αυτό το χαλί.

117
00:05:53,986 --> 00:05:55,486
Θεώρησέ την κλειστή.

118
00:05:56,503 --> 00:05:57,668
Ναι, λοιπόν…

119
00:05:58,881 --> 00:06:01,481
Λοιπόν, Ντέιζι, αυτό
που ήθελα να σου πω…

120
00:06:02,807 --> 00:06:03,807
…είναι…

121
00:06:04,850 --> 00:06:07,201
- Το ντους είναι;
- Ναι, ήμουν έτοιμη να κάνω.

122
00:06:07,321 --> 00:06:09,171
- Τι συμβαίνει;
- Εντάξει.

123
00:06:09,624 --> 00:06:13,135
Ντέιζι, πιστεύω ότι αυτό που έχουμε
είναι αληθινό και…

124
00:06:13,255 --> 00:06:16,805
…θέλω να είναι να έχουμε
αποκλειστικότητα, μόνο εσύ και εγώ…

125
00:06:17,218 --> 00:06:18,568
…ως το τέλος.

126
00:06:20,315 --> 00:06:22,865
- Ναι, αυτό ακούγεται υπέροχο.
- Τέλεια.

127
00:06:27,089 --> 00:06:28,750
Συγγνώμη, αυτό είναι δικό μου.

128
00:06:28,870 --> 00:06:32,454
Ο Φέργκιουσον τρώει την κονσέρβα το πρωί
και την ξηρά τροφή το βράδυ.

129
00:06:37,260 --> 00:06:39,160
- Είναι κανείς μέσα;
- Όχι.

130
00:06:41,034 --> 00:06:42,823
Όχι λιχουδιές
μετά τα μεσάνυχτα.

131
00:06:43,944 --> 00:06:46,827
«Το όνομά μου είναι
Διευθυντής Φόστερ…

132
00:06:46,947 --> 00:06:50,565
- Και αυτό είναι το τζακούζι».
- «Το τζακούζι».

133
00:06:51,000 --> 00:06:52,733
Είναι καλούλης, έτσι;

134
00:06:53,373 --> 00:06:55,123
Είναι πολύ καλό αφεντικό.

135
00:06:57,303 --> 00:06:58,920
Θέλετε κανένα ποτό;

136
00:06:59,653 --> 00:07:01,313
- Εντάξει.
- Ναι, ευχαριστώ.

137
00:07:01,433 --> 00:07:02,898
- Ευχαριστώ.
- Ευχαριστώ.

138
00:07:03,018 --> 00:07:06,572
- Τι λες; Πιστεύω πάει καλά.
- Μόλις συνειδητοποίησα τι συμβαίνει.

139
00:07:06,692 --> 00:07:10,237
Είναι σαν το λύκειο εδώ
και αυτοί είναι οι κουλ και εσύ το φυτό.

140
00:07:10,357 --> 00:07:11,808
Ποτέ δεν ήμουν το φυτό.

141
00:07:17,058 --> 00:07:18,615
Λες και εσύ ήσουν κουλ.

142
00:07:19,535 --> 00:07:22,482
- Μείνε!
- Νικ! Νικ! Νικ!

143
00:07:26,384 --> 00:07:28,515
- «Το σακίδιο Μίλερ».
- «Το σακίδιο Μίλερ»;

144
00:07:28,635 --> 00:07:30,180
Έφτιαξαν και μπλούζες.

145
00:07:30,616 --> 00:07:33,400
Δε θα σου εξηγήσω την
τελειότητά μου. Ήμουν κουλ.

146
00:07:33,520 --> 00:07:37,416
Άκου με. Θες να είσαι μαζί τους;
Πήγαινε με τα νερά τους.

147
00:07:37,536 --> 00:07:41,304
Κορόιδεψε λίγο το αφεντικό σου.
Μην ακολουθείς τα ένστικτά σου.

148
00:07:41,517 --> 00:07:45,257
Δε θα τραγουδούσα.
Αλλά κυρίως, κάνε ό,τι κάνω.

149
00:07:45,729 --> 00:07:48,639
Και με το «κάνε ό,τι κάνω»,
εννοώ να πιεις.

150
00:07:48,852 --> 00:07:50,302
Και εννοώ να πιεις…

151
00:07:51,220 --> 00:07:53,464
- Πολύ.
- Να πιω για να γίνω κουλ, Νικ;

152
00:07:53,584 --> 00:07:56,984
- Αυτό είναι μούφα.
- Αυτή είναι η μόνη αλήθεια που ξέρω.

153
00:07:59,068 --> 00:08:01,935
- Τα σχολεία είναι για τους βλάκες!
- Ναι, είναι.

154
00:08:02,055 --> 00:08:06,173
- Ενίοτε οι πυροσβέστες είναι γυναίκες!
- Ενίοτε! Ενίοτε!

155
00:08:10,702 --> 00:08:11,916
Να 'την.

156
00:08:12,133 --> 00:08:13,504
Η «πάνα-βρακάκι»…

157
00:08:13,624 --> 00:08:17,390
…η κοπέλα που έβαλε 6 δολάρια στοίχημα,
ότι μπορεί να χορέψει στην χέστρα.

158
00:08:23,445 --> 00:08:24,454
Είμαι κουλ.

159
00:08:24,574 --> 00:08:28,305
Είσαι κουλ, αλλά πρέπει να πας
στην δουλειά, επειδή θα αργήσεις, σήκω.

160
00:08:28,425 --> 00:08:30,185
Νικ, έχω ένα σοβαρό πρόβλημα.

161
00:08:30,305 --> 00:08:32,786
- Θεέ μου. Σκότωσες την Τζες;
- Όχι, όχι, όχι.

162
00:08:32,906 --> 00:08:36,156
- Απλώς ήπιε πολύ χθες και λιποθύμησε.
- Γεια, παιδιά.

163
00:08:36,536 --> 00:08:38,286
- Κλαις, ρε φίλε;
- Όχι.

164
00:08:39,058 --> 00:08:41,908
- Σκότωσε την Τζες;
- Όχι, δεν σκότωσα την Τζ…

165
00:08:42,384 --> 00:08:45,866
Εντάξει, θυμάστε που ήπια τόσο που πήγα
να χάσω την πτήση μου, τα Χριστούγεννα;

166
00:08:45,986 --> 00:08:48,513
- Μέτρα αντίστροφα.
- Τρία, δύο, ένα.

167
00:08:59,903 --> 00:09:00,903
Όχι!

168
00:09:01,201 --> 00:09:02,201
Όχι!

169
00:09:04,909 --> 00:09:06,613
- Σηκώθηκα.
- Ξύπνησε.

170
00:09:06,733 --> 00:09:10,533
- Ωραίο ήταν. Πού είναι το κολάν μου;
- Στο μπάνιο, όπου ξέρασες.

171
00:09:11,401 --> 00:09:13,578
Ωραία φωνή, δικέ μου.
Τι της έκανες;

172
00:09:13,698 --> 00:09:17,531
- Της είπα αν πιει μπορεί να γίνει κουλ.
- Τι είσαι 14χρονος παίχτης χόκεϊ;

173
00:09:17,857 --> 00:09:21,864
- Την προστατεύεις, δεν την ενθαρρύνεις.
- Την προστατεύω. Είναι η κοπέλα μου.

174
00:09:21,984 --> 00:09:24,047
- Κάνοντάς την σαν εσένα;
- Δεν…

175
00:09:24,167 --> 00:09:25,821
Ναι, η Ντέιζι με απατά.

176
00:09:29,536 --> 00:09:32,022
Χρησιμοποιούμε αληθινό μέλι;
Τόσο κολλώδες.

177
00:09:32,142 --> 00:09:34,511
Γεια σου, μωρό μου!
Τι ωραία έκπληξη!

178
00:09:35,294 --> 00:09:38,380
Ήρθα να σου πω ότι δεν μπορείς
να έρθεις μαζί μου στο πάρτι απόψε.

179
00:09:38,500 --> 00:09:42,347
Μου είπαν ότι είναι μόνο για
τους υπαλλήλους. Όχι για «άλσημς».

180
00:09:42,467 --> 00:09:45,754
- Απλώς πες «άλλους σημαντικούς».
- Ίσως έχεις χρόνο, αλλά εγώ δεν έχω.

181
00:09:45,874 --> 00:09:48,290
Φαίνεται πως θα αργήσουμε εδώ,
άρα μην ανησυχείς.

182
00:09:48,599 --> 00:09:50,241
Εντάξει, ομορφούλα.

183
00:09:51,180 --> 00:09:53,080
Εντάξει, φέρτε τις μέλισσες!

184
00:09:53,643 --> 00:09:56,275
Κάτσε, είναι και οι μέλισσες
αληθινές; Όχι, γαμώτο.

185
00:09:56,395 --> 00:09:59,370
Χρειάζομαι τη βοήθειά σου, εντάξει;
Δεν είμαι υδραυλικός…

186
00:09:59,490 --> 00:10:02,573
…αλλά είμαι 99% σίγουρος
ότι ήταν ένας άντρας στο μπάνιο της.

187
00:10:02,839 --> 00:10:04,773
Συμφώνησε να είναι
μόνο με εσένα…

188
00:10:04,893 --> 00:10:07,743
…ενώ ο τύπος που προφανώς
κοιμάται μαζί της…

189
00:10:07,863 --> 00:10:11,695
…έπλενε την 15άρα του
στο ντους.

190
00:10:12,221 --> 00:10:14,878
- Και τώρα φροντίζεις τον γάτο της.
- Πάνω-κάτω, ναι.

191
00:10:14,998 --> 00:10:18,102
Ξέρεις τι πρέπει να κάνεις για να βγεις
από αυτήν την κατάσταση.

192
00:10:18,723 --> 00:10:20,473
Να χωρίσεις με την Ντέιζι!

193
00:10:21,293 --> 00:10:23,275
Ναι. Ναι, έχεις
πολύ δίκιο σε αυτό.

194
00:10:23,395 --> 00:10:25,402
Να χωρίσω μαζί της.
Είναι μία επιλογή.

195
00:10:25,522 --> 00:10:27,879
Σκεφτόμουν κάτι σαν
να σκοτώσω τον γάτο της.

196
00:10:28,150 --> 00:10:29,171
Γουίνστον.

197
00:10:30,689 --> 00:10:32,757
Ναι, θα σκοτώσω
πρώτα τον γάτο της.

198
00:10:32,877 --> 00:10:33,979
Θα σε σκοτώσω.

199
00:10:37,694 --> 00:10:42,705
- Είναι η μικρή «πάνα-βρακάκι».
- «Πάνα-βρακάκι»!

200
00:10:43,307 --> 00:10:46,158
- Σας παρακαλώ, μη φωνάζετε.
- Είσαι καταπληκτική.

201
00:10:46,278 --> 00:10:47,928
Θέλω να σου δείξω κάτι.

202
00:10:53,637 --> 00:10:57,261
Είσαι δική μας τώρα. Δε θα χρειαστεί
να ξαναπιείς από χάρτινο κύπελλο.

203
00:10:57,574 --> 00:10:59,169
Αστείες κούπες.

204
00:11:00,965 --> 00:11:03,602
Αυτό με δείχνει σαν να έχω…

205
00:11:03,993 --> 00:11:06,181
- Μουστάκι.
- Μουστάκι.

206
00:11:10,605 --> 00:11:12,721
- Τι λέει, Γουίνστον;
- Γεια, Νικ.

207
00:11:12,841 --> 00:11:15,278
Δεν έβρισκα πώς
να σκοτώσω τον Φέργκιουσον…

208
00:11:15,398 --> 00:11:19,114
…οπότε είπα να τον αφήσω
να διαλέξει πώς θέλει να πεθάνει.

209
00:11:19,325 --> 00:11:22,270
Μακάρι να μπορούσα να τον κάνω
να αφήσει το σκοινάκι.

210
00:11:23,056 --> 00:11:25,360
- Θα δολοφονήσεις έναν γάτο;
- Ναι.

211
00:11:25,480 --> 00:11:27,194
- Κάνεις πλάκα, έτσι;
- Όχι.

212
00:11:27,314 --> 00:11:30,150
- Είναι καμιά φάρσα σου;
- Οφθαλμός αντί οφθαλμού.

213
00:11:30,270 --> 00:11:33,417
- «Γάτος αντί γάτου».
- Αλλά ποιος είναι η άλλος γάτος;

214
00:11:34,149 --> 00:11:35,166
Η καρδιά μου.

215
00:11:35,306 --> 00:11:37,645
Που είναι εκείνος ο φακός
που χτυπάς κόσμο;

216
00:11:37,765 --> 00:11:40,346
Έχουμε κρέας που μπορεί
να αποσπάσει ένα σκύλο;

217
00:11:40,466 --> 00:11:42,189
Μην κάνεις τίποτα ηλίθιο.

218
00:11:42,309 --> 00:11:44,970
- Τζες, τι κάνεις;
- Ναι, ναι. Χαλάρωσε. Τίποτα.

219
00:11:45,090 --> 00:11:48,992
Θα μπούμε στην πίσω αυλή του Φόστερ και
θα βάλουμε τους κώλους μας στο τζακούζι.

220
00:11:49,112 --> 00:11:50,464
Θα μπείτε στο τζακούζι;

221
00:11:50,584 --> 00:11:52,618
- Δεν είναι τέλειο;
- Έγκλημα είναι.

222
00:11:52,738 --> 00:11:54,755
Είναι ηλίθιο μεν,
αλλά έγκλημα.

223
00:11:54,875 --> 00:11:57,734
Έχεις καθόλου μέικ-απ ή κουστούμια
για να ντυθούμε θάμνοι;

224
00:11:57,854 --> 00:12:02,504
- Πας να κάνεις κακούργημα.
- Θεέ μου! Είπες να το ακολουθήσω!

225
00:12:02,624 --> 00:12:06,133
Δεν είσαι από αυτούς που θα έμπαιναν στο
σπίτι του διευθυντή και θα τη γλίτωναν.

226
00:12:06,253 --> 00:12:09,939
Είσαι από αυτούς που πιάνονται και είναι
μετά στο ίντερνετ με έναν αστείο τρόπο.

227
00:12:10,647 --> 00:12:13,393
Θεέ μου! Είναι
ο πιο γλυκός γάτος!

228
00:12:13,513 --> 00:12:16,403
- Μη δεθείτε μαζί του.
- Εντάξει, και οι δύο σας κόφτε το.

229
00:12:16,771 --> 00:12:19,151
- Γουίνστον!
- Άκου, Νικ, έχεις δίκιο.

230
00:12:19,271 --> 00:12:21,745
Είμαι σπασικλάκι, ποτέ δεν
ταίριαξα με τους άλλους.

231
00:12:21,865 --> 00:12:24,991
Εάν σε συναντούσα στο λύκειο,
ούτε που θα μου έδινες σημασία.

232
00:12:25,111 --> 00:12:27,114
Επειδή δεν πατούσα
στο μάθημα.

233
00:12:27,234 --> 00:12:29,518
- Δε θα σε έβλεπα.
- Είναι χαζό, μα θα το κάνω.

234
00:12:29,638 --> 00:12:31,939
- Δε θα σε αφήσω.
- Δε θα με αφήσεις;

235
00:12:32,059 --> 00:12:34,963
- Όχι.
- Εάν δεν επιστρέψω απόψε…

236
00:12:35,273 --> 00:12:38,779
…θα είμαι στις σουίτες Άπλετον,
ως Σουζούκι Σίνκλερ.

237
00:12:38,899 --> 00:12:40,528
- Ζήτα τον Τσαρλς.
- Μη…

238
00:12:40,894 --> 00:12:43,405
- Δεν τελειώσαμε τη συζήτηση, νεαρά!
- Κι όμως!

239
00:12:43,525 --> 00:12:45,362
- Πού πας;
- Να πάρω έναν φακό!

240
00:12:45,482 --> 00:12:47,742
Σφυρί, ε; Καλός
τρόπος να πεθάνεις.

241
00:12:47,862 --> 00:12:49,462
Μην πειράξεις τον γάτο.

242
00:12:49,918 --> 00:12:52,374
- Φέργκιουσον;
- Τον τρόμαξες, μην το κάνεις.

243
00:12:52,494 --> 00:12:54,453
- Φέργκιουσον;
- Γουίνστον.

244
00:12:54,944 --> 00:12:58,046
Γουίνστον, σταμάτα!
Μην περπατάς απειλητικά!

245
00:12:58,166 --> 00:13:00,867
Μην περπατάς απειλητικά,
με τρομάζεις!

246
00:13:00,987 --> 00:13:02,380
Τζες;

247
00:13:02,500 --> 00:13:04,634
Τζες; Γουίνστον,
μη σκοτώσεις τον…

248
00:13:04,754 --> 00:13:06,835
Τζες!
Δεν ξέρω τι να κάνω!

249
00:13:12,266 --> 00:13:13,737
- Χριστέ μου.
- Τι έγινε;

250
00:13:13,857 --> 00:13:17,843
Τίποτα, ας σου δείξω το κλιμακοστάσιο
που σκέφτονται να κάνουν κυλιόμενες.

251
00:13:20,431 --> 00:13:22,478
Λατρεία! Αγάπη μου,
μοναδική μου αγάπη.

252
00:13:22,598 --> 00:13:25,124
Συγγνώμη. Παραιτήθηκα,
κι έπρεπε να σε δω.

253
00:13:25,244 --> 00:13:26,836
Πάμε να μιλήσουμε ιδιαιτέρως…

254
00:13:26,956 --> 00:13:29,526
…στην τέλεια σμίκρυνση
του γραφείου του Ντον Ντρέιπερ.

255
00:13:29,852 --> 00:13:31,791
Μείνε εδώ.
Πάω να σου φέρω ένα ποτό.

256
00:13:31,911 --> 00:13:33,965
Όχι, όχι, σε παρακαλώ,
μείνε εδώ.

257
00:13:35,803 --> 00:13:37,886
- Λοιπόν, είναι κι οι δυο εδώ.
- Θεέ μου.

258
00:13:38,006 --> 00:13:39,877
Το γκάζι διέρρευσε.

259
00:13:39,997 --> 00:13:42,826
- Χρειάζεται μόνο ένα σπίρτο.
- Τι αφηγείσαι, κάνα βιβλίο;

260
00:13:50,566 --> 00:13:51,980
Και πλησιάζει.

261
00:13:52,696 --> 00:13:54,808
Ο αιώνιος ύπνος.

262
00:14:00,149 --> 00:14:02,751
Πρέπει να χαλαρώσουμε
και να πιούμε κανένα ποτάκι.

263
00:14:02,871 --> 00:14:04,697
Καπνίζεις;
Αστειεύομαι.

264
00:14:04,898 --> 00:14:07,105
Αλλά, φίλε, θα ήταν
χαριτωμένο εάν το έκανες.

265
00:14:08,156 --> 00:14:09,663
Τι έχω πάθει;

266
00:14:12,491 --> 00:14:14,163
Αχ, ρε Φέργκιουσον.

267
00:14:15,980 --> 00:14:18,486
Άκου, είχα αυτήν
την φαντασίωση…

268
00:14:18,606 --> 00:14:20,931
…και νομίζω πως πρέπει
να το δοκιμάσουμε.

269
00:14:21,051 --> 00:14:22,791
Εντάξει, μα δεν
μπορώ να βραχώ.

270
00:14:22,911 --> 00:14:26,575
Όχι, δεν έχει νερό.
Άκου θα είμαστε σέξι άγνωστοι.

271
00:14:26,695 --> 00:14:29,886
Ο δικός σου άγνωστος είναι ο τύπος
που πρέπει να την πέσει νωρίς και…

272
00:14:30,006 --> 00:14:33,875
…η δουλειά σου είναι με ώρα Χονγκ Κονγκ.
Αλλά το πιο σημαντικό είναι πως…

273
00:14:34,166 --> 00:14:36,171
…πρέπει να φύγεις
πρώτη από το πάρτι.

274
00:14:36,291 --> 00:14:37,591
Μου αρέσει.

275
00:14:39,686 --> 00:14:41,687
- Περίμενε, η Σίσι είναι αυτή;
- Ποια;

276
00:14:41,807 --> 00:14:42,888
Μπα.

277
00:14:43,008 --> 00:14:45,735
- Η Σίσι, όχι.
- Όχι, Σμιντ, σίγουρα είναι η Σίσι.

278
00:14:50,143 --> 00:14:53,226
Με συγχωρείς, εκτός από μόντελινγκ,
κάνει και κέτερινγκ.

279
00:14:53,346 --> 00:14:56,657
Σε πειράζει να πάω να τη χαιρετήσω;
Νομίζω πως είναι το σωστό.

280
00:15:00,130 --> 00:15:02,943
Μου 'πες να μείνω στο γραφείο,
μα η Μπεθ επέμενε πως έπρεπε…

281
00:15:03,063 --> 00:15:06,321
Μείνε μακριά της.
Αυτή διέδωσε τον HPV στο γραφείο.

282
00:15:06,637 --> 00:15:09,822
- Ορίστε, φόρα αυτήν την ποδιά.
- Όχι γιατί να το κάνω; Είναι τρελό.

283
00:15:09,942 --> 00:15:12,200
Είπα στην αφεντικίνα
πως είσαι του κέτερινγκ.

284
00:15:12,320 --> 00:15:14,118
Οπότε, είναι καλή ιδέα.

285
00:15:14,401 --> 00:15:15,466
Εντάξει.

286
00:15:16,631 --> 00:15:18,451
Πραγματικά με θέλεις
εδώ, έτσι;

287
00:15:18,571 --> 00:15:19,666
Σαν τρελός.

288
00:15:22,155 --> 00:15:24,139
Να επιστρέψουμε
όταν θα έχουμε σχέδιο;

289
00:15:24,259 --> 00:15:26,527
- Φοβάσαι;
- Όχι, δε φοβάμαι.

290
00:15:27,262 --> 00:15:29,466
- Ρόουζ, βοήθησέ με.
- Έγινε.

291
00:15:29,586 --> 00:15:31,407
Θεέ και Κύριε.

292
00:15:31,714 --> 00:15:34,564
- Βοηθήστε με και λίγο.
- Είσαι φοβερή, Ρόουζ.

293
00:15:34,949 --> 00:15:36,349
Βλέπω το Τζακούζι.

294
00:15:37,280 --> 00:15:38,605
<i>Δεν προσγειώθηκα καλά.</i>

295
00:15:38,725 --> 00:15:42,633
Τα πας υπέροχα. Θα κάνω καμιά
γύρα για να μην κινήσω υποψίες.

296
00:15:42,753 --> 00:15:44,253
- Εντάξει.
- Ωραία.

297
00:15:46,260 --> 00:15:47,770
Σμιντ, εδώ είμαι.

298
00:15:49,490 --> 00:15:51,360
- Γνωριζόμαστε;
- Α, σωστά.

299
00:15:51,767 --> 00:15:53,167
Το παιχνίδι ρόλων.

300
00:15:54,070 --> 00:15:55,770
Νύσταξα, πρέπει να φύγω.

301
00:15:56,275 --> 00:15:58,625
Έχω μια τηλεδιάσκεψη
στις 5:00 με…

302
00:15:59,589 --> 00:16:00,939
….τους Ασιάτες.

303
00:16:01,376 --> 00:16:03,721
Εσύ θα φύγεις
σύντομα, ξένε;

304
00:16:03,841 --> 00:16:05,365
Μήπως εννοείς «δεκανέα»;

305
00:16:05,485 --> 00:16:08,235
- Όχι, θα μείνω να πιω καμιά μπύρα.
- Τέλεια.

306
00:16:11,765 --> 00:16:13,465
Μη μου πεις ότι φεύγεις.

307
00:16:13,732 --> 00:16:17,228
Τέλεια νέα. Η αφεντικίνα μου
είναι λιπόθυμη στο γραφείο της.

308
00:16:17,348 --> 00:16:21,593
- Επιτέλους, έχουμε χρόνο για 'μάς.
- Ευτυχώς. Ήταν κάπως παράξενα εδώ, ε;

309
00:16:21,713 --> 00:16:23,164
Με αυτήν την αμφίεση.

310
00:16:25,858 --> 00:16:27,310
Η Ελίζαμπεθ είναι αυτή;

311
00:16:34,934 --> 00:16:38,167
Κοίτα, Σίσι, πρέπει
να σου πω κάτι.

312
00:16:38,287 --> 00:16:40,410
Δουλεύει εδώ η Ελίζαμπεθ;

313
00:16:41,853 --> 00:16:42,949
Ναι.

314
00:16:44,611 --> 00:16:47,942
- Μιλούσαμε για 'σένα.
- Το φαγητό ήταν πεντανόστιμο.

315
00:16:48,062 --> 00:16:49,070
Ναι.

316
00:16:49,530 --> 00:16:52,448
- Σκεφτόμουν να πάρω λίγο για το σπίτι.
- Σου αξίζει.

317
00:16:52,568 --> 00:16:54,344
Λοιπόν, εγώ φεύγω.

318
00:16:54,602 --> 00:16:56,852
Οι Ασιάτες δεν
περιμένουν κανέναν.

319
00:17:02,003 --> 00:17:04,726
Ήταν πολύ ψυχρή
απέναντί σου.

320
00:17:05,557 --> 00:17:07,207
Πάω να πάρω ένα ποτάκι.

321
00:17:07,744 --> 00:17:09,043
Τι νύχτα κι αυτή.

322
00:17:17,489 --> 00:17:19,222
- Το 'χω.
- Άνοιξε την πύλη.

323
00:17:19,342 --> 00:17:22,041
- Όλα είναι υπό έλεγχο.
- Τζες, μην κουνηθείς, έρχομαι.

324
00:17:22,161 --> 00:17:23,767
Τζες, έρχομαι.

325
00:17:23,887 --> 00:17:25,049
Σε έχω.

326
00:17:25,169 --> 00:17:28,270
Ρόουζ, χαλάρωσε λίγο τη λαβή σου,
πιέζεις τα πολύτιμά μου.

327
00:17:28,390 --> 00:17:30,738
- Με ακολούθησες εδώ;
- Σου 'ρχομαι.

328
00:17:31,695 --> 00:17:32,757
Νικ.

329
00:17:34,152 --> 00:17:36,206
Τζες, είσαι καλά;

330
00:17:36,382 --> 00:17:39,616
- Ναι.
- Συγγνώμη που ανακατεύτηκα, αλλά…

331
00:17:40,054 --> 00:17:43,207
Απλά ήρθα επειδή είμαι
η σχέση σου, πλέον.

332
00:17:43,658 --> 00:17:47,329
Και αν πρόκειται να κάνεις κάτι
που προφανώς είναι πολύ ηλίθιο…

333
00:17:48,102 --> 00:17:49,852
…τότε θα το κάνουμε μαζί.

334
00:17:55,266 --> 00:17:57,266
- Θεέ μου.
- Μπες εκεί μέσα.

335
00:17:58,483 --> 00:18:00,427
Τι συμβαίνει εδώ;
Ποιος είσαι εσύ;

336
00:18:00,547 --> 00:18:02,140
Εδώ έμενα παλιά.

337
00:18:02,366 --> 00:18:06,000
Ήθελα να δω την παλιά μου γειτονιά,
αυτό ήταν το παλιό μου υπνοδωμάτιο.

338
00:18:06,120 --> 00:18:08,649
- Αυτό είναι το μπάνιο.
- Για εσένα μπορεί.

339
00:18:08,769 --> 00:18:12,530
Αλλά για εμένα και τα τέσσερα
αδέρφια μου, ήταν το σπίτι μας.

340
00:18:12,650 --> 00:18:15,822
Νικ, δε θα σε αφήσω να το κάνεις.
Κυρίως επειδή είσαι χάλια σε αυτό.

341
00:18:15,942 --> 00:18:19,441
- Εσείς είστε, κυρία Ντέι;
- Ναι, εγώ είμαι. Συγγνώμη.

342
00:18:19,561 --> 00:18:21,523
Καταπάτησα την
ιδιοκτησία σας…

343
00:18:21,643 --> 00:18:24,377
…και δε θα με εκπλήξει…

344
00:18:24,656 --> 00:18:26,142
…αν με απολύσετε.

345
00:18:26,856 --> 00:18:30,205
Νομίζω πως ξέρω τι
πραγματικά συμβαίνει εδώ.

346
00:18:30,884 --> 00:18:33,358
Ακούσατε για το
καινούριο μου…

347
00:18:33,568 --> 00:18:34,954
…τζακούζι.

348
00:18:36,591 --> 00:18:39,167
Και θέλατε να το δοκιμάσετε.

349
00:18:42,921 --> 00:18:45,901
Ελάτε μέσα, παιδιά.
Το νερό είναι ζεστό.

350
00:18:51,150 --> 00:18:54,666
Γεια σου, μωρό μου, ευχαριστώ που τον
πρόσεχες. Είναι πολύ στριμάδι ώρες-ώρες.

351
00:18:54,896 --> 00:18:58,154
Ναι, είχες έναν τύπο στην
ντουζιέρα σου χθες το απόγευμα;

352
00:18:59,210 --> 00:19:00,247
Ναι.

353
00:19:00,864 --> 00:19:02,044
Πώς τον γνωρίζεις;

354
00:19:02,164 --> 00:19:05,322
Από το σεξ. Αλλά ήταν σεξ
πριν το πάμε αποκλειστικά.

355
00:19:06,642 --> 00:19:09,250
- Έχεις κάνει από τότε σεξ μαζί του;
- Όχι.

356
00:19:09,370 --> 00:19:10,800
Για περίμενε. Ναι.

357
00:19:10,920 --> 00:19:12,083
Χθες το βράδυ.

358
00:19:12,487 --> 00:19:13,501
Κοίτα…

359
00:19:14,230 --> 00:19:15,803
…μου αρέσεις, Ντέιζι.

360
00:19:15,923 --> 00:19:18,384
Ήθελα αυτό που έχουμε
να πετύχει, αλλά…

361
00:19:19,134 --> 00:19:20,620
…μου αξίζει κάτι καλύτερο.

362
00:19:22,862 --> 00:19:24,773
Και το ίδιο και
ο Φέργκιουσον.

363
00:19:25,660 --> 00:19:27,209
Θα κρατήσω τον γάτο.

364
00:19:28,982 --> 00:19:30,224
Έχω τον γατούλη σου.

365
00:19:36,798 --> 00:19:39,121
Λοιπόν, Σμιντ, κέρδισες.

366
00:19:39,241 --> 00:19:41,441
Και οι δυο σε αγαπάνε
πραγματικά.

367
00:19:42,312 --> 00:19:43,435
Οπότε…

368
00:19:43,555 --> 00:19:45,426
…απόλαυσε το γραφείο σου.

369
00:19:49,151 --> 00:19:51,519
- Πάνα-βρακάκι.
- Πάνα-βρακάκι.

370
00:19:52,322 --> 00:19:54,592
Ευχαριστούμε που το
χρεώθηκες για εμάς χθες.

371
00:19:54,712 --> 00:19:57,184
Πόση ώρα μουλιάσατε
στο τζακούζι;

372
00:19:57,304 --> 00:19:59,949
Δε θέλω να το
συζητήσω, αλλά…

373
00:20:00,069 --> 00:20:05,148
…σε κάποια στιγμή, άγγιξε το πόδι μου
με τα δάχτυλα των ποδιών του.

374
00:20:05,268 --> 00:20:08,973
Τι θα κάνετε απόψε; Γιατί έχουμε ένα
ποτό με στοιχεία από έξτασι…

375
00:20:09,093 --> 00:20:11,308
…και θα βαθμολογήσουμε
γραπτά όλοι μαζί.

376
00:20:11,428 --> 00:20:14,868
Θα το ήθελα, αλλά σήμερα
σκεφτόμουν να αράξω…

377
00:20:15,473 --> 00:20:17,214
…με τον δικό μου.

378
00:20:17,334 --> 00:20:18,837
Αυτό είναι περίεργο.

379
00:20:19,822 --> 00:20:21,275
- Κυριλέ.
- Τα λέμε.

380
00:20:21,395 --> 00:20:22,437
Τρελιάρα.

381
00:20:33,668 --> 00:20:36,034
Άκουσα πως θες να
γίνεις μέλος της συμμορίας.

382
00:20:36,154 --> 00:20:39,205
- Ίσως και να ενδιαφέρομαι.
- Ίσως τότε αυτό σου δώσει μια ιδέα…

383
00:20:39,325 --> 00:20:42,182
…πόσο διασκεδαστικό θα
είναι να γίνεις μέλος.

384
00:20:43,855 --> 00:20:45,328
- Καλύτερα άσε το.
- Ναι.

385
00:20:45,448 --> 00:20:47,677
Είσαι απαίσιος στο να
χειρίζεσαι το μπαλάκι.

386
00:20:47,797 --> 00:20:49,978
Νομίζω πως θα
βγω σε σύνταξη.

387
00:20:54,963 --> 00:20:56,577
Απλά θέλω να σου πω…

388
00:20:57,035 --> 00:20:59,366
…πως ούτως ή άλλως θα
μου τραβούσες την προσοχή.

389
00:21:09,761 --> 00:21:11,705
- Κάνουμε σεξ στην αίθουσα δασκάλων;
- Ναι.

390
00:21:11,825 --> 00:21:14,116
Αλήθεια; Θα το
κάνω με δασκάλα.

391
00:21:15,112 --> 00:21:20,712
<i>Απόδοση/Συγχρονισμός: X-NewGirlTeam
[Greekie, clementine, stzanis,
michalis98, at220, eltsip, Anael]</i>

392
00:21:22,949 --> 00:21:25,708
Εντάξει, σίγουρα θα
έχουμε κάποιο ατύχημα.

393
00:21:29,456 --> 00:21:31,042
Νομίζω πως πρέπει να φύγουμε.

394
00:21:31,653 --> 00:21:34,403
<i>Επιμέλεια/Διορθώσεις:
X-NewGirlTeam [eltsip]</i>

395
00:21:35,311 --> 00:21:38,061
<i>Αποκλειστική Διανομή Υποτίτλου:
www.xsubs.tv</i>

