1
00:00:01,936 --> 00:00:05,357
- Ελίζαμπεθ, τι θα κάνουμε απόψε;
- Θα δούμε «Ντέξτερ» και θα φάμε πίτα.

2
00:00:05,477 --> 00:00:07,027
<i>Στα όπα-όπα με έχεις.</i>

3
00:00:07,650 --> 00:00:10,149
Ήρθε η μία και μοναδική μου.

4
00:00:12,065 --> 00:00:15,814
- Καφές. Ίσα που κοιμήθηκα χθες.
- Και εγώ το ίδιο.

5
00:00:16,028 --> 00:00:18,872
Λιποθύμησα για 25 λεπτά
όταν μου έχωσες την κάλτσα στο λαιμό.

6
00:00:18,992 --> 00:00:21,217
Σκοπός μου είναι
να δίνω ευχαρίστηση.

7
00:00:21,337 --> 00:00:24,093
Βγαίνουμε διπλό ραντεβού;
Τι έχετε κανονίσει για απόψε;

8
00:00:24,213 --> 00:00:25,271
Ναι.

9
00:00:25,577 --> 00:00:26,877
- Απόψε;
- Ναι.

10
00:00:27,097 --> 00:00:28,445
- Σήμερα;
- Ναι.

11
00:00:28,565 --> 00:00:31,315
- Το «απόψε» δεν αλλάζει κάθε μέρα;
- Έλα, Σμιντ.

12
00:00:31,435 --> 00:00:34,435
- Θα έχει κανονίσει. Έχεις άλλα σχέδια;
- Σχέδια;

13
00:00:34,722 --> 00:00:36,668
Όχι, καλέ.
Δεν…

14
00:00:36,909 --> 00:00:39,165
- Εντάξει.
- Τι στο καλό συμβαίνει;

15
00:00:39,285 --> 00:00:40,285
Τι;

16
00:00:41,653 --> 00:00:44,321
Διπλό, διπλό, διπλό ραντεβού.

17
00:00:45,057 --> 00:00:46,407
Ροκ, ροκ-εντ-ρολ.

18
00:00:46,824 --> 00:00:50,252
Δεν καταλαβαίνω τον ενθουσιασμό,
αλλά μου ακούγεται καλό.

19
00:00:50,372 --> 00:00:53,103
Θες να μοιραστούμε
τα μακαρόνια από χθες;

20
00:00:53,510 --> 00:00:57,631
Ο Γουίνστον και ο Φέργκιουσον
θα μοιραστούν τα μακαρόνια.

21
00:00:58,495 --> 00:01:01,198
Ναι, ξέρεις ότι σε γουστάρω.

22
00:01:01,318 --> 00:01:02,796
Μόνο αγάπη έχω για 'σένα.

23
00:01:02,916 --> 00:01:05,653
Πήγαινε να χαλαρώσεις, μεγάλε.
Θα σου φτιάξω καφέ.

24
00:01:08,232 --> 00:01:09,295
Τι;

25
00:01:09,415 --> 00:01:12,200
Τι συζητάτε,
για διπλά ραντεβού;

26
00:01:13,447 --> 00:01:16,111
Το πέτυχα;
Καλά, εντάξει.

27
00:01:16,893 --> 00:01:18,593
Κανείς δεν κάλεσε εμένα.

28
00:01:19,251 --> 00:01:20,901
Επειδή είμαι μόνος μου;

29
00:01:21,576 --> 00:01:23,715
Το ξέρω ότι είμαι μόνος.
Το έχω αποδεχθεί.

30
00:01:23,835 --> 00:01:25,685
Ήταν μια επιλογή που έκανα…

31
00:01:26,366 --> 00:01:29,905
…ως άνδρας να μείνω μόνος.
Κανείς δε σε γνωρίζει όσο εσύ…

32
00:01:30,025 --> 00:01:33,375
…οπότε επιλέγω να γνωρίσω
τον εαυτό μου, το ποιος είμαι.

33
00:01:33,549 --> 00:01:35,743
Κι αν θέλετε,
μπορώ να έρθω κι εγώ;

34
00:01:35,863 --> 00:01:38,424
- Πού θα πάμε;
- Τι λέτε για το καινούριο μέρος;

35
00:01:38,544 --> 00:01:41,715
- Μια μέρα διαμονής στο «Πίκα»;
- Δε νομίζετε ότι μπορώ να το κάνω;

36
00:01:41,835 --> 00:01:43,548
Παρατάτε με.

37
00:01:44,286 --> 00:01:46,475
Βρίσκω τραπέζι
και σε μαγαζί με καρέκλες.

38
00:01:46,595 --> 00:01:49,191
Εντάξει, τότε.
Διπλό ραντεβού και συν ένας.

39
00:01:49,311 --> 00:01:52,811
Ξέρετε τι θα ήταν τρελό;
Αν έφερνα τον γάτο μου για συνοδό.

40
00:01:55,471 --> 00:01:58,021
<i>New Girl Season 3 Episode 3:
Double Date</i>

41
00:01:59,720 --> 00:02:04,320
<i>Απόδοση/Συγχρονισμός: X-NewGirlTeam
[Greekie, stzanis, clementine, eltsip, Anael]</i>

42
00:02:06,445 --> 00:02:09,195
<i>Επιμέλεια/Διορθώσεις:
X-NewGirlTeam [eltsip]</i>

43
00:02:10,424 --> 00:02:13,174
<i>Αποκλειστική Διανομή Υποτίτλου:
www.xsubs.tv</i>

44
00:02:17,958 --> 00:02:19,053
Άκου.

45
00:02:20,079 --> 00:02:23,308
Τι ακούγεται;
Είναι σαν δρόμος με χαλίκια.

46
00:02:23,428 --> 00:02:24,728
Πρώτη γυμνασίου.

47
00:02:25,339 --> 00:02:28,589
Χτυπούσα δυνατά το χέρι μου
σε μια τηλεοπτική εκπομπή.

48
00:02:29,137 --> 00:02:31,438
- Φύγε!
- Τζες, μπορείς να μιλήσεις;

49
00:02:31,558 --> 00:02:34,681
Εννοείται. Τι τυχερή που είμαι;
Η κολλητή μου και ο γκόμενός μου.

50
00:02:34,801 --> 00:02:36,361
Το πουλί μου θα εκτεθεί.

51
00:02:36,481 --> 00:02:38,209
- Σκεπάσου.
- Μα δε νιώθω άνετα.

52
00:02:38,329 --> 00:02:41,803
- Αφορά τον Σμιντ.
- Δεν ανακατεύομαι καθόλου.

53
00:02:41,923 --> 00:02:44,054
Κρύβομαι.
Δε με βλέπεις, δε σε βλέπω.

54
00:02:44,174 --> 00:02:47,875
Ξέρω ότι ακούγεται παρανοϊκό,
αλλά νομίζω ότι παίρνει ναρκωτικά.

55
00:02:47,995 --> 00:02:49,845
Ο Σμιντ να κάνει ναρκωτικά;

56
00:02:50,156 --> 00:02:52,821
Από τώρα δε θα ανακατεύομαι.

57
00:02:53,033 --> 00:02:56,147
Συμφωνώ με τον Νικ. Θυμάσαι πόσο
στεναχωρήθηκε όταν έπιασαν τον Λανς;

58
00:02:56,267 --> 00:02:58,294
Κοιτούσε το κίτρινο βραχιόλι
κι έκλαιγε.

59
00:02:58,414 --> 00:02:59,906
Έχεις δίκιο αλλά…

60
00:03:00,026 --> 00:03:03,680
- Θα μπεις μέσα;
- Έχει μια περίεργη ενέργεια τελευταία.

61
00:03:03,800 --> 00:03:06,751
Και είδες πώς έκανε όταν μιλούσαμε
για το διπλό ραντεβού;

62
00:03:06,871 --> 00:03:09,521
Και έχει σταματήσει
να βλεφαρίζει.

63
00:03:09,641 --> 00:03:11,373
- Γιατί;
- Να του μιλήσει ο Νικ.

64
00:03:11,493 --> 00:03:14,768
Όχι. Είπα ότι δε θα ανακατευτώ.
Σεβαστείτε το.

65
00:03:14,888 --> 00:03:16,940
Αν του μιλήσεις,
θα σου κάνω χάρη.

66
00:03:17,335 --> 00:03:18,863
Σεξουαλική
ή της κουζίνας;

67
00:03:18,983 --> 00:03:24,230
Είμαι απλά μια δικηγορίνα
με φαγούρα στο σουτιέν.

68
00:03:24,350 --> 00:03:27,609
Ίσως μπορώ να βοηθήσω.
Έχω τραχιά χέρια.

69
00:03:27,729 --> 00:03:31,590
Με τρώει πολύ
σε πολλά διαφορετικά μέρη.

70
00:03:31,710 --> 00:03:32,710
Για να δω.

71
00:03:33,693 --> 00:03:36,564
- Είστε πολύ αηδιαστικοί.
- Ξεχνάω συνέχεια ότι είσαι εδώ.

72
00:03:36,684 --> 00:03:40,384
Νομίζω ότι είπες κάτι σωστό.
Ίσως με γουστάρει πολύ.

73
00:03:40,504 --> 00:03:43,715
Τελευταία προσπαθεί
πολύ περισσότερο στο κρεβάτι.

74
00:03:43,835 --> 00:03:46,505
- Δεν ασχολείται μόνο με την πάρτη του.
- Αηδία.

75
00:03:46,753 --> 00:03:50,357
Πες μου πότε θα μου κάνεις τη χάρη.
Σίσι, με συγχωρείς, αλλά θα σηκωθώ…

76
00:03:50,477 --> 00:03:53,945
…και θα δεις το πουλί μου και μετά
τον ποπό μου, οπότε «κουράγιο».

77
00:03:57,354 --> 00:04:01,063
Με συγχωρείτε, συγγνώμη,
μπορώ να περάσω;

78
00:04:01,183 --> 00:04:02,183
Συγγνώμη.

79
00:04:05,785 --> 00:04:08,390
Αυτό ήταν γυαλί.
Δεν ήταν μέντα.

80
00:04:09,943 --> 00:04:14,049
Όχι. Σίγουρα ήταν γυαλί και το κατάπια,
καλό θα ήταν να βάλετε μια πινακίδα.

81
00:04:14,169 --> 00:04:16,510
- Έχετε κάνει κράτηση;
- Είναι αστείο που ρωτάς…

82
00:04:16,630 --> 00:04:20,045
…γιατί προσπάθησα να τηλεφωνήσω
20 φορές και δεν έπιασα γραμμή, αλλά…

83
00:04:20,165 --> 00:04:24,021
…θέλω να κάνω κράτηση,
για σήμερα στις 8, για 5 άτομα.

84
00:04:24,141 --> 00:04:26,540
- Έχω στις 8:30.
- Εμείς τρώμε στις 8.

85
00:04:26,660 --> 00:04:29,633
- Σε 7 εβδομάδες από τώρα.
- Μισό, τι; Όχι, όχι.

86
00:04:29,753 --> 00:04:32,424
Πρέπει να υπάρχει κάτι
που να μπορείς να κάνεις.

87
00:04:32,544 --> 00:04:35,266
Μπορείτε να δοκιμάσετε
την τύχη σας στα κοινά τραπέζια.

88
00:04:36,397 --> 00:04:38,087
Στα κοινά; Με τίποτα. Άκου…

89
00:04:38,207 --> 00:04:41,611
Συγγνώμη, δεν κατάλαβες.
Πρέπει να είναι επίσημη κράτηση.

90
00:04:42,401 --> 00:04:43,401
Όχι.

91
00:04:43,791 --> 00:04:45,577
Θα σου πω γιατί, ίσως αυτό…

92
00:04:46,035 --> 00:04:47,390
…αλλάξει…

93
00:04:48,000 --> 00:04:50,080
…την γνώμη σου.

94
00:04:55,473 --> 00:04:59,339
- «Θα σου δώσω 100 δολάρια».
- Με τίποτα. Όχι, αυτό…

95
00:04:59,946 --> 00:05:01,451
…υποτίθεται ότι θα ήταν 10.

96
00:05:08,694 --> 00:05:13,877
Ήρθες πιο γρήγορα απ' ό,τι περίμενα.
Αυτό που θα σου πω είναι περίεργο, αλλά…

97
00:05:13,997 --> 00:05:15,855
…ίσως ξέρω ήδη
την απάντηση, αλλά…

98
00:05:16,013 --> 00:05:19,183
…παίρνεις ναρκωτικά; Ξέρω ότι
η απάντηση είναι «όχι», τα λέμε μετά.

99
00:05:19,303 --> 00:05:21,992
- Μπες στο δωμάτιό μου.
- Δε θέλω να συμμετέχω.

100
00:05:22,976 --> 00:05:26,553
Έσπασες τον κωδικό του e-mail μου;
Πώς ξέρεις για την «Σμιθερίνη»;

101
00:05:26,673 --> 00:05:29,166
Σοβαρά παίρνεις ναρκωτικά;
Μίλα μου, Σμιντ.

102
00:05:29,286 --> 00:05:32,836
- Παραλίγο, Νικ, κάνω κάτι απαίσιο.
- Τι συμβαίνει, ρε φίλε;

103
00:05:32,991 --> 00:05:35,541
- Θα νευριάσεις.
- Είμαι ο κολλητός σου.

104
00:05:35,685 --> 00:05:39,783
Ήμουν εκεί για 'σένα, όταν έπεσες απ' το
μπαλκόνι στην αποφοίτηση του Τσέστερ.

105
00:05:43,873 --> 00:05:47,523
Και είμαι εδώ και τώρα.
Δε γίνεται να πεις κάτι και να θυμώσω.

106
00:05:48,409 --> 00:05:50,865
Εντάξει, μπορώ να το κάνω.

107
00:05:52,142 --> 00:05:55,777
Ξέρεις ότι χώρισα την Ελίζαμπεθ,
για να βγαίνω ξανά με την Σίσι;

108
00:05:55,897 --> 00:05:59,352
- Φυσικά, ήταν πολύ δύσκολο για 'σένα.
- Ναι, αυτό δεν έγινε ποτέ.

109
00:06:00,327 --> 00:06:03,377
- Τι θες να πεις;
- Ακόμα βγαίνω με την Ελίζαμπεθ.

110
00:06:04,042 --> 00:06:06,640
- Τι εννοείς;
- Βγαίνω και με τις 2 και δεν το ξέρουν…

111
00:06:06,760 --> 00:06:10,029
- Και νιώθω απαίσια γι' αυτό.
- Αλλά η Ελίζαμπεθ έφυγε.

112
00:06:10,149 --> 00:06:11,355
- Τι;
- Δεν έφυγε.

113
00:06:11,475 --> 00:06:14,241
- Άρα χώρισες με την Σίσι…
- Δε χώρισα με καμία.

114
00:06:14,361 --> 00:06:16,730
- Τι λες;
- Πάρ' το όπως θες.

115
00:06:16,850 --> 00:06:20,017
- Αν θες να μιλήσουμε…
- Με ποια βγαίνεις; Βγαίνεις με τη Σίσι;

116
00:06:20,137 --> 00:06:21,638
- Ναι.
- Με την Ελίζαμπεθ;

117
00:06:21,758 --> 00:06:22,777
- Ναι.
- Πώς;

118
00:06:22,897 --> 00:06:26,172
- Με έβαλαν να διαλέξω.
- Πρέπει. Δεν μπορείς να 'χεις δύο.

119
00:06:26,292 --> 00:06:29,287
- Τι να 'κανα;
- Νομίζεις πως μπορείς να έχεις πολλές;

120
00:06:29,582 --> 00:06:30,765
Μια γυναίκα έχεις!

121
00:06:30,885 --> 00:06:33,577
- Έτσι λειτουργεί ο κόσμος!
- Γιατί;

122
00:06:33,835 --> 00:06:36,641
- Δεν ξέρω.
- Νιώθω απαίσια, δεν ξέρω τι να κάνω.

123
00:06:36,761 --> 00:06:40,660
- Πώς το έκανες στην κολλητή της Τζες;
- Δεν ξέρω, νιώθω απαίσια!

124
00:06:42,010 --> 00:06:45,301
Στο μικρό μυαλουδάκι σου,
πού θα καταλήξει αυτό;

125
00:06:45,421 --> 00:06:49,184
Το βλέπω να καταλήγει άσχημα.
Πάρα μα πάρα πολύ άσχημα.

126
00:06:49,304 --> 00:06:50,854
Αλλά ξέρεις τι; Απλά…

127
00:06:51,912 --> 00:06:53,697
Θέλω να σ' ευχαριστήσω που…

128
00:06:53,817 --> 00:06:57,169
- Μ' ακούς. Τώρα είμαστε μαζί σ' αυτό.
- Όχι, δε σε ακούω.

129
00:06:57,289 --> 00:07:01,889
Δεν είμαστε μαζί σ' αυτό, δε σ' ακούω
και δεν είμαι εδώ για 'σένα. Βούλωσέ το!

130
00:07:02,562 --> 00:07:05,144
- Τι θες να κάνω μ' αυτά;
- Με βοήθησε στο να σ' τα πω.

131
00:07:05,264 --> 00:07:08,965
Να το πεις σε κάποιον, να φύγει
το βάρος από πάνω σου. Με πιάνεις;

132
00:07:09,085 --> 00:07:13,426
Σίγουρα όχι στην Τζες. Ποτέ στην Τζες.
Στην Τζες δεν το λες.

133
00:07:15,854 --> 00:07:19,306
Ναι, Πίκα εκεί;
Ναι, θέλω ένα τραπέζι για πέντε.

134
00:07:19,426 --> 00:07:21,876
Σας μιλάει ο συγγραφέας
Τόνι Μόρισον.

135
00:07:22,159 --> 00:07:24,106
Είμαι τι; Αλήθεια;

136
00:07:24,328 --> 00:07:26,628
Εγώ λέω ότι εσύ
είσαι γυναίκα! Ναι;

137
00:07:26,962 --> 00:07:29,862
Εντάξει, άκου τι θα γίνει.
Πες της ψέματα, Νικ.

138
00:07:29,996 --> 00:07:34,269
Μια σχέση είναι, λέμε ψέματα μεταξύ μας,
όλη την ώρα. Σαν τους γάμους.

139
00:07:35,273 --> 00:07:38,116
Μπορείς να πεις ψέματα…
Ναι, μίλησα στον Σμιντ.

140
00:07:38,278 --> 00:07:41,598
Μην κάνεις σαν εξωγήινος,
απλώς πες ψέματα σε μια γυναίκα.

141
00:07:43,053 --> 00:07:45,948
- Ναι, μίλησα στον Σμιντ. Όλα καλά.
- Νικ.

142
00:07:46,683 --> 00:07:48,183
Πώς ήταν η μέρα σου;

143
00:07:49,354 --> 00:07:51,478
Τίποτα μωρέ, τα ίδια…

144
00:07:51,711 --> 00:07:53,161
Γιατί φοράς κράνος;

145
00:07:55,776 --> 00:07:56,796
Γεια.

146
00:07:58,739 --> 00:08:00,340
Μη με πειράζεις, Νικ.

147
00:08:00,550 --> 00:08:02,800
Θα κάνουμε τελικά σεξ
χωρίς φιλιά;

148
00:08:03,868 --> 00:08:04,868
Ναι.

149
00:08:12,080 --> 00:08:13,940
Συγγνώμη γι' αυτό.

150
00:08:14,765 --> 00:08:15,865
Κοίταξέ μας.

151
00:08:16,092 --> 00:08:18,172
Κοινό τραπέζι…

152
00:08:18,391 --> 00:08:20,576
…σαν μια μικρή κοινότητα.

153
00:08:38,242 --> 00:08:40,559
Πιάνω αυτή τη θέση.
Αυτή είναι η θέση μου.

154
00:08:40,679 --> 00:08:41,716
- Έλα.
- Ναι.

155
00:08:41,836 --> 00:08:45,494
Όχι, πού πάτε όλοι;
Δικές μου οι θέσεις, δικές μου.

156
00:08:45,882 --> 00:08:48,238
Βάλ' το αυτό εκεί.
Το βάζεις αυτό εκεί για 'μένα;

157
00:08:48,665 --> 00:08:49,931
Ήταν απίθανα.

158
00:08:50,179 --> 00:08:52,672
Τζες, ξέρεις τόσες ατάκες
του «Spaceballs».

159
00:08:52,792 --> 00:08:55,886
Έκαναν παράσιτα στο ραντάρ
με αληθινά έντομα.

160
00:08:57,519 --> 00:08:59,419
Μίλησες τελικά με τον Σμιντ;

161
00:09:01,681 --> 00:09:03,081
Τι συμβαίνει, Νικ;

162
00:09:04,390 --> 00:09:05,401
Σμιντ!

163
00:09:06,907 --> 00:09:08,491
Στην καλύτερή μου φίλη;

164
00:09:08,611 --> 00:09:10,411
Σκουπίδι του Λονγκ Άιλαντ!

165
00:09:10,535 --> 00:09:13,020
- Γαμώτο, Νικ, της το 'πες;
- Όχι, δε μου το 'πε.

166
00:09:13,140 --> 00:09:15,969
- Το ανακάλυψα τυχαία.
- Ναι; Πού, στην πλατεία;

167
00:09:16,089 --> 00:09:18,439
Δεν ήθελα να αναμιχθώ.
Είσαι τόσο όμορφη.

168
00:09:18,559 --> 00:09:20,648
Κατέβασε
τη γαμημένη προσωπίδα.

169
00:09:20,768 --> 00:09:24,085
Τώρα εσύ. Θα το πεις στη Σίσι
ή θα το πω εγώ…

170
00:09:24,429 --> 00:09:25,877
…κοπρόσκυλο!

171
00:09:25,997 --> 00:09:27,724
- Κοπρόσκυλο.
- Ναι, σωστά.

172
00:09:27,844 --> 00:09:29,452
- Είσαι κάθαρμα.
- Το ξέρω.

173
00:09:29,572 --> 00:09:31,946
- Πώς μπόρεσες;
- Τζες, λυπάμαι τόσο.

174
00:09:32,066 --> 00:09:34,965
Εφηύρα έναν χορό,
ώστε να είναι όλοι χαρούμενοι.

175
00:09:37,897 --> 00:09:39,957
Η Σίσι θα έρθει
όπου να 'ναι…

176
00:09:40,077 --> 00:09:44,234
- Και πρέπει να της πεις την αλήθεια.
- Σε παρακαλώ, θα συνθλιβεί. Σε ικετεύω.

177
00:09:44,354 --> 00:09:46,414
Ναι, δε με πιστεύεις,
αλλά τη νοιάζομαι.

178
00:09:46,534 --> 00:09:49,743
Ή θα της το πεις εσύ
ή εγώ, Σμιντ.

179
00:09:55,231 --> 00:09:56,331
Έχεις δίκιο.

180
00:09:58,023 --> 00:09:59,272
Θα της το πω εγώ.

181
00:10:05,112 --> 00:10:08,346
Τι θα γίνει;
Βραδιά διπλού ραντεβού!

182
00:10:09,347 --> 00:10:11,246
Τι συμβαίνει;

183
00:10:12,064 --> 00:10:13,123
Πες της.

184
00:10:14,853 --> 00:10:16,453
- Πες της.
- Εντάξει.

185
00:10:16,876 --> 00:10:17,876
Εντάξει.

186
00:10:20,400 --> 00:10:23,406
Θα πάρουμε 2 αμάξια. Είναι πιο γρήγορα,
λόγω βενζίνης. Όχι κινητά.

187
00:10:23,526 --> 00:10:25,102
- Τι;
- Ορίστε, ανοίγω εγώ.

188
00:10:25,222 --> 00:10:26,522
- Πάμε!
- Πάμε!

189
00:10:30,125 --> 00:10:33,025
- Για τσιγάρο, τηλεφώνημα, τουαλέτα.
- Εντάξει.

190
00:10:38,752 --> 00:10:42,250
- Είστε μόνος. Χρειαζόμαστε το τραπέζι.
- Δηλαδή, τι νομίζετε…

191
00:10:42,370 --> 00:10:46,852
…ότι σε ένα δίωρο εγώ, μόνος μου,
παρήγγειλα 8 διαφορετικά πιάτα…

192
00:10:46,978 --> 00:10:52,184
…κι έτρωγα μπουκιές ποικίλου μεγέθους
για να προκαλέσω μια άσκοπη πλάνη;

193
00:10:52,670 --> 00:10:55,083
Ξέρετε πόσο παράλογη
ακούγεστε;

194
00:10:56,686 --> 00:10:58,835
Θεέ μου, τη μισώ
αυτήν τη δουλειά.

195
00:11:01,481 --> 00:11:03,847
- Πήγαινε πιο σιγά.
- Το 'χω, μην ανησυχείς.

196
00:11:04,085 --> 00:11:09,074
Τι τρέχει; Φερόσασταν πολύ περίεργα
στο σπίτι και οδηγείς σαν μανιακός.

197
00:11:09,578 --> 00:11:11,988
Χριστέ μου!
Δεν ήθελα να πω τίποτα, αλλά…

198
00:11:12,108 --> 00:11:13,148
Τι είναι;

199
00:11:13,935 --> 00:11:16,110
Ορίστε.
Ο Νικ απατάει την Τζες.

200
00:11:16,987 --> 00:11:19,728
- Τι;
- Γνωρίστηκαν, λέει, σε βενζινάδικο.

201
00:11:20,131 --> 00:11:22,261
Είναι πολύ μεγαλύτερή του.

202
00:11:22,381 --> 00:11:24,991
Βέρα Κορεάτισσα.
Μόλις το έμαθα.

203
00:11:25,422 --> 00:11:28,354
Ο Νικ είναι ο καλύτερός μου φίλος,
αλλά δεν αντέχω να είμαι καν…

204
00:11:28,474 --> 00:11:30,203
…στον ίδιο χώρο
με τον αλήτη.

205
00:11:30,323 --> 00:11:32,806
Είμαι τόσο θυμωμένος!
Τόσο θυμωμένος!

206
00:11:32,926 --> 00:11:36,384
Είμαι τρομερά θυμωμένος με το όλο θέμα.
Δεν μπορώ να οδηγήσω. Πάρε το τιμόνι.

207
00:11:36,504 --> 00:11:38,831
Γιατί Θεέ μου;
Ήταν ο καλύτερος από 'μάς!

208
00:11:38,951 --> 00:11:41,890
- Σίσι, σε παρακαλώ, πας όπου να 'ναι.
- Συγγνώμη.

209
00:11:42,378 --> 00:11:44,949
Νικ, έλα, έλα!
Θα τους χάσουμε!

210
00:11:45,069 --> 00:11:47,815
- Σταματάς σε κάθε πινακίδα!
- Αν πάρω άλλη κλήση…

211
00:11:47,935 --> 00:11:49,615
…θα μου πουν
να βάλω γυαλιά.

212
00:11:49,735 --> 00:11:51,718
Γιατί δεν επενέβης πριν;

213
00:11:51,838 --> 00:11:55,055
Να πώς έχουν τα πράγματα. Ναι,
ο Σμιντ είναι ο καλύτερός μου φίλος.

214
00:11:55,175 --> 00:11:58,739
- Κι είναι και πολύ τρομακτικός.
- Φοβάσαι τόσο τα πάντα.

215
00:11:58,859 --> 00:12:02,496
Αλήθεια; Κάποιος που φοβάται τα πάντα
θα έβαζε το χέρι του στον αναπτήρα;

216
00:12:02,616 --> 00:12:05,281
- Δεν ξέρω. Μην το κάνεις! Τι βλακώδες!
- Δε θα το κάνω.

217
00:12:05,401 --> 00:12:06,401
Χαλβά!

218
00:12:06,760 --> 00:12:08,997
- Θεέ μου!
- Θεέ μου! Τζες, είσαι καλά;

219
00:12:09,117 --> 00:12:10,618
- Πονάει!
- Χριστέ μου!

220
00:12:10,738 --> 00:12:12,721
- Καίει!
- Έλα εδώ! Είσαι καλά;

221
00:12:12,841 --> 00:12:14,209
- Ναι.
- Είσαι καλά;

222
00:12:14,329 --> 00:12:15,976
Κοίτα, θα το κάνω.

223
00:12:16,348 --> 00:12:19,422
- Γιατί το έκανες αυτό;
- Για να πονάμε και οι δύο.

224
00:12:19,542 --> 00:12:22,270
Θα τον κλωτσήσω στ' αχαμνά.
Πάμε στο εστιατόριο τώρα.

225
00:12:22,390 --> 00:12:26,362
Πολύ απερίσκεπτο μού φαίνεται αυτό.
Ίσως να κρατάγαμε αποστάσεις για λίγο…

226
00:12:26,482 --> 00:12:28,978
…ή έστω να ακούσουμε
τι έχει να πει γι' αυτό.

227
00:12:29,098 --> 00:12:33,127
Το ξενοπήδημα είναι εγωιστικό,
δειλό και δε δικαιολογείται.

228
00:12:33,431 --> 00:12:36,530
Το μόνο που είναι σωστό είναι
να τον κλωτσήσεις στ' αχαμνά.

229
00:12:36,650 --> 00:12:39,600
Ή μπορείς να το κατανοήσεις
από συναισθηματικής πλευράς.

230
00:12:39,720 --> 00:12:42,767
- Ίσως είχε άσχημη παιδική ηλικία.
- Γύρνα το αμάξι.

231
00:12:42,887 --> 00:12:45,945
- Ίσως η μαμά του να 'ταν λεσβία.
- Γύρνα το, είπα.

232
00:12:46,065 --> 00:12:48,790
Ναι, ναι, ας γυρίσουμε το αμάξι.
Ας πάμε στο Πίκα.

233
00:12:48,910 --> 00:12:53,966
- Θα γυρίσω, κι όταν το κάνω…
- Γύρνα επιτέλους, Σμιντ. Τώρα.

234
00:12:55,619 --> 00:12:58,333
- Μόλις γυρίσω…
- Γύρνα, και πάμε, Σμιντ.

235
00:12:58,453 --> 00:13:00,488
- Πάμε.
- Γυρνάω τώρα.

236
00:13:00,803 --> 00:13:02,599
Διπλό ραντεβού σού ερχόμαστε.

237
00:13:02,719 --> 00:13:04,343
- Μα τι κάνει;
- Δεν ξέρω.

238
00:13:04,463 --> 00:13:05,990
Πολύ αργά πάει.

239
00:13:18,040 --> 00:13:20,686
Γεια σου, Τζες. Είναι μόλις
το 4ο μήνυμα που σου αφήνω.

240
00:13:20,806 --> 00:13:23,280
Έτσι για να υπενθυμίσω
το ραντεβού μας πήρα.

241
00:13:23,400 --> 00:13:26,452
Είναι 8:13.
Ελπίζω να μη με στήσατε.

242
00:13:26,572 --> 00:13:29,072
Ή μπορεί να ξεχαστήκατε
όντας ζευγάρια.

243
00:13:30,169 --> 00:13:31,819
Πάρε με. Γουίνι ο Μπις.

244
00:13:44,684 --> 00:13:48,052
- Δε θα το βρούμε ποτέ. Πάμε σπίτι.
- Να 'το.

245
00:13:55,360 --> 00:13:57,910
Καλώς ήρθατε.
Να πάρω το αυτοκίνητό σας;

246
00:14:00,431 --> 00:14:01,502
Κύριε;

247
00:14:03,095 --> 00:14:04,211
Κύριε;

248
00:14:07,118 --> 00:14:08,215
Κύριε;

249
00:14:09,731 --> 00:14:11,573
Μιλάω στο κινητό, δε βλέπεις;

250
00:14:11,693 --> 00:14:14,210
Αρκετά, ώρα να φεύγεις.

251
00:14:15,049 --> 00:14:20,112
Αυτή είναι φίλη μου. Να, είδατε;
Έχω φίλους. Σας το είπα.

252
00:14:21,333 --> 00:14:23,459
- Να 'τη η φίλη μου.
- Πού είναι ο Νικ;

253
00:14:23,579 --> 00:14:27,486
- Πώς φτάσαμε πιο γρήγορα απ' αυτόν;
- Πηγαίναμε πιο αργά κι από τις χελώνες.

254
00:14:27,606 --> 00:14:30,678
Ακόμα κι η γιαγιά μου
οδηγάει πιο γρήγορα.

255
00:14:31,908 --> 00:14:35,723
- Είναι η καλύτερή μου φίλη.
- Κι ο Σμιντ είναι δικός μου.

256
00:14:36,230 --> 00:14:39,712
Όταν πληγώνεται κάποιος δικός μου,
δεν μπορώ να μείνω στην απ' έξω.

257
00:14:47,945 --> 00:14:49,014
Κύριε;

258
00:14:52,734 --> 00:14:55,820
- Τι λέει, μεγάλε;
- Κύριε, κύριε;

259
00:14:56,164 --> 00:14:58,268
Πρέπει να πας και
να την αντιμετωπίσεις.

260
00:14:58,388 --> 00:15:01,421
Δεν αφορά τη Σίσι αυτό. Είναι
που δίνουμε 12$ για το παρκάρισμα.

261
00:15:01,541 --> 00:15:03,143
12 δολάρια;

262
00:15:04,198 --> 00:15:05,963
Μισό. Είναι
ήδη παρκαρισμένο.

263
00:15:06,526 --> 00:15:08,877
Το καστανοκόκκινο αμάξι
είναι ήδη παρκαρισμένο.

264
00:15:10,888 --> 00:15:12,881
Είναι πολλά λεφτά.

265
00:15:14,160 --> 00:15:18,159
- Δεν ήθελα να συμβεί τίποτα απ' αυτά.
- Το ξέρω, εντάξει;

266
00:15:18,703 --> 00:15:21,403
Αλλά τώρα πρέπει να
κάνεις το σωστό, Σμιντ.

267
00:15:24,101 --> 00:15:27,554
- Δεν μπορώ να πάω εκεί πέρα.
- Δε θ' αφήσω να της το πει η Τζες.

268
00:15:30,167 --> 00:15:32,523
Χελόου! Άνοιξε την πόρτα.

269
00:15:32,905 --> 00:15:34,775
Σίσι, περίμενε.

270
00:15:35,080 --> 00:15:37,028
- Θέλω να σου πω.
- Θέλω να σου πω.

271
00:15:37,148 --> 00:15:39,446
Όχι, εγώ θέλω
να σου πω κάτι.

272
00:15:40,467 --> 00:15:43,267
- Τι κάνεις, ρε Σίσι;
- Γιατί το 'κανες αυτό;

273
00:15:46,985 --> 00:15:49,033
- Με πέθανες.
- Σίσι…

274
00:15:50,759 --> 00:15:51,859
Σίσι, δεν…

275
00:15:55,088 --> 00:15:56,388
Σου είπα ψέματα.

276
00:15:59,369 --> 00:16:01,764
Σε απατούσα
με την Ελίζαμπεθ.

277
00:16:14,757 --> 00:16:19,129
Μισώ που το λέω αυτό, αλλά αν δεν
κάτσουμε, θα χάσουμε το τραπέζι.

278
00:16:24,777 --> 00:16:26,284
Σίσι, συγγνώμη.

279
00:16:30,815 --> 00:16:33,913
Μπορούμε να πάμε
να μιλήσουμε κάπου;

280
00:16:34,339 --> 00:16:37,696
Το ξέρουν όλοι, ούτως ή άλλως, Σμιντ,
όποτε πες ό,τι είναι να πεις.

281
00:16:38,126 --> 00:16:40,019
Ωραία, ας μιλήσουμε εδώ.

282
00:16:42,297 --> 00:16:43,997
Δεν ήθελα να σε πληγώσω.

283
00:16:44,936 --> 00:16:50,263
Πρέπει να το καταλάβεις αυτό.
Σε ικετεύω, ό,τι κι αν γίνει μεταξύ μας…

284
00:16:50,383 --> 00:16:53,944
…να ξέρεις πως δε σκόπευα
να πληγώσω εσένα και κανέναν.

285
00:16:54,064 --> 00:16:55,464
Αλλά ειδικά εσένα.

286
00:16:56,294 --> 00:16:59,227
Δεν έχεις ιδέα
τι σημαίνεις για 'μένα.

287
00:16:59,756 --> 00:17:01,906
Και μετά έμπλεξα
τόσο πολύ, και…

288
00:17:04,085 --> 00:17:05,535
Ήμουν τόσο χοντρός.

289
00:17:06,847 --> 00:17:07,862
Εννοώ…

290
00:17:08,790 --> 00:17:10,140
…εντελώς βουβάλι.

291
00:17:12,469 --> 00:17:15,287
Εννοώ πως ήμουν τόσο χοντρός
που πιο πολύ δεν γινόταν.

292
00:17:15,407 --> 00:17:19,314
Και τώρα δεν είμαι και αρέσω
στις κοπέλες και δεν…

293
00:17:20,272 --> 00:17:22,272
Δεν ξέρω πώς
να το κάνω αυτό.

294
00:17:23,162 --> 00:17:24,512
Τα έκανα μαντάρα.

295
00:17:26,239 --> 00:17:27,339
Και λυπάμαι.

296
00:17:28,510 --> 00:17:29,511
Λυπάσαι;

297
00:17:30,890 --> 00:17:34,316
Δεν ήθελες να πληγώσεις κανέναν; Αυτό
είναι το καλύτερο που μπορείς να κάνεις;

298
00:17:34,406 --> 00:17:35,426
Αλήθεια;

299
00:17:38,516 --> 00:17:39,536
Δεν ξέρω.

300
00:17:39,861 --> 00:17:41,061
Δε σε γνωρίζω.

301
00:17:45,147 --> 00:17:46,297
Αντίο, Σμιντ.

302
00:18:02,356 --> 00:18:05,191
Μόλις συνειδητοποίησα πως δεν
έχω καθόλου μετρητά επάνω μου.

303
00:18:06,818 --> 00:18:10,818
Αν μπορεί κάποιος να μου δανείσει 12$
για τον παρκαδόρο θα του ήμουν…

304
00:18:11,860 --> 00:18:13,360
…ειλικρινά υπόχρεος.

305
00:18:15,848 --> 00:18:19,243
Ακόμα δε μου τηλεφώνησε η Σίσι.
Πάρε με πάλι τηλέφωνο να δω αν δουλεύει.

306
00:18:19,363 --> 00:18:21,563
Δεν μπορώ, δεν
έχω άλλες μονάδες.

307
00:18:21,891 --> 00:18:25,219
Μονάδες, Νικ;
Ακόμα με μονάδες παίζεις;

308
00:18:25,339 --> 00:18:28,042
Αγόρασα 10.000 μονάδες το '99
και ακόμα τις χρησιμοποιώ.

309
00:18:28,162 --> 00:18:31,469
Συγγνώμη, απλά θέλω ειλικρινά
να είμαι εκεί για εκείνη.

310
00:18:31,589 --> 00:18:32,619
Μα είσαι.

311
00:18:32,848 --> 00:18:35,598
Και θα σου τηλεφωνήσει
επειδή σε χρειάζεται.

312
00:18:37,242 --> 00:18:40,442
Διάολε, η κατάσταση που
μπλεχτήκαμε είναι πολύ χάλια.

313
00:18:40,969 --> 00:18:42,028
Ναι.

314
00:18:42,592 --> 00:18:43,603
Κοίταξε.

315
00:18:44,538 --> 00:18:45,962
Είμαι εδώ για εσένα.

316
00:18:46,082 --> 00:18:50,712
Το μόνο που ξέρω είναι το γεγονός
πως θέλω να είμαι μαζί σου, Τζες.

317
00:18:50,832 --> 00:18:51,917
Εντάξει;

318
00:19:00,274 --> 00:19:01,874
Εκτός από όταν οδηγάω.

319
00:19:02,177 --> 00:19:05,456
- Παραδέχτηκες πως οδηγούσες τυφλός.
- Επειδή είσαι η χειρότερη συνοδηγός.

320
00:19:05,534 --> 00:19:07,613
Μου λες συνέχεια
τι πρέπει να κάνω.

321
00:19:07,733 --> 00:19:10,471
- Κυριολεκτικά τυφλός.
- Οδηγάει όποιος είναι στο τιμόνι.

322
00:19:10,591 --> 00:19:11,781
Ψεύτη.

323
00:19:12,254 --> 00:19:13,884
Πάρε την πίτα σου.

324
00:19:22,257 --> 00:19:23,907
Μου ράγισες την καρδιά.

325
00:19:24,432 --> 00:19:26,832
Να μου ταχυδρομήσεις
το μασελάκι μου.

326
00:19:31,148 --> 00:19:35,370
Σε περίπτωση που αναρωτιέστε αν ξέρει η
Σίσι το νούμερο της Ελίζαμπεθ, το ξέρει.

327
00:19:35,490 --> 00:19:38,438
Οπότε, δύσκολες ώρες για
τον Σμιντ, δε νομίζετε;

328
00:19:38,772 --> 00:19:41,481
Και για να σας ενημερώσω,
Νικ και Τζες.

329
00:19:41,909 --> 00:19:43,610
Κατηγορώ εσάς για όλο αυτό.

330
00:19:43,730 --> 00:19:46,530
- Δε μιλάς σοβαρά.
- Θα το διόρθωνα όλο αυτό.

331
00:19:47,822 --> 00:19:49,685
Δεν είχα σκοπό να
πληγώσω κανέναν.

332
00:19:49,805 --> 00:19:52,635
Αλλά αφού αναλάβατε να
πληγώσετε και τις δύο…

333
00:19:52,755 --> 00:19:54,863
…ακόμα κι αν
μου πάρει χρόνια…

334
00:19:54,983 --> 00:19:57,335
- Θα σας χωρίσω.
- Για να σε δούμε, Σμιντ.

335
00:19:57,455 --> 00:20:00,511
- Αδύνατο, έχουμε ισχυρό δεσμό.
- Θα γίνει όταν δε θα το περιμένετε…

336
00:20:00,631 --> 00:20:02,701
…που μπορεί να είναι
όταν το περιμένετε.

337
00:20:03,084 --> 00:20:06,907
Μπορεί να γίνει και όταν θα βλέπετε το
«Τι να περιμένεις όταν είσαι έγκυος».

338
00:20:07,027 --> 00:20:08,428
Όπως και να έχει…

339
00:20:09,071 --> 00:20:10,171
Εγώ…

340
00:20:10,699 --> 00:20:11,977
…έρχομαι…

341
00:20:12,681 --> 00:20:13,682
…για εσάς.

342
00:20:13,698 --> 00:20:17,347
<i>Απόδοση/Συγχρονισμός: X-NewGirlTeam
[Greekie, stzanis, clementine, eltsip, Anael]</i>

343
00:20:17,420 --> 00:20:19,951
Θεέ μου, είναι τόσο
τρομαχτικός. Είχες δίκιο.

344
00:20:20,071 --> 00:20:23,350
Πρέπει να μιλήσουμε για όσα μπορεί να
χρησιμοποιήσει ώστε να μας χωρίσουν.

345
00:20:23,453 --> 00:20:25,731
Πολιτικά. Εσύ είσαι Δημοκρατική
εγώ δεν ψηφίζω.

346
00:20:25,851 --> 00:20:27,859
- Ψηφίζω Οικολόγους.
- Έλεος.

347
00:20:27,979 --> 00:20:32,560
Μου απαγορεύεται δια βίου να πλησιάσω
την λίμνη στο Οντάριο. Μη ρωτήσεις.

348
00:20:32,680 --> 00:20:35,279
- Εντάξει, τι άλλο;
- Φοβάμαι τα αχλάδια.

349
00:20:35,719 --> 00:20:38,636
- Φοβάσαι τα αχλάδια;
- Και τους ξυπόλυτους.

350
00:20:38,756 --> 00:20:42,325
Ενδιαφέρον, δεν είμαι σίγουρος πως ξέρω
να διαβάζω. Απλά απομνημονεύω λέξεις.

351
00:20:42,445 --> 00:20:44,702
Οι γιατροί λένε πως ίσως
να ψηλώσω άλλα 45εκ.

352
00:20:44,822 --> 00:20:47,789
Απίστευτο, αλλά θα το
ξεπεράσω και το ξεπέρασα.

353
00:20:47,909 --> 00:20:52,117
- Η προσσελήνωση ήταν εμφανώς ψεύτικη.
- Όχι, προφανώς και δεν είναι.

354
00:20:52,237 --> 00:20:54,547
- Είσαι τρελός;
- Η προσσελήνωση ήταν ψεύτικη.

355
00:20:54,667 --> 00:20:56,619
- Όχι, δεν ήταν.
- Λείπουν οι σκιές.

356
00:20:56,739 --> 00:20:59,072
- Δε λείπουν.
- Υπάρχουν εικόνες στο ίντερνετ.

357
00:20:59,192 --> 00:21:00,963
- Νικ, αυτές…
- Λείπουν οι σκιές…

358
00:21:01,083 --> 00:21:03,766
Δε λείπουν, εκείνες οι φωτογραφίες
είναι από photoshop.

359
00:21:03,886 --> 00:21:06,166
- Ψέματα.
- Το κάνουν για να ξεγελάνε ηλίθιους.

360
00:21:06,286 --> 00:21:08,924
- Να κάνεις photoshop το…
- Όχι, για περίμενε.

361
00:21:09,044 --> 00:21:11,541
Το κάνει ήδη. Μπήκε
στα κεφάλια μας.

362
00:21:11,661 --> 00:21:14,176
- Απίστευτο, έχεις δίκιο.
- Ωραία, ας συνεχίσουμε.

363
00:21:14,296 --> 00:21:18,131
- Συμφωνώ.
- Ας συνεχίσουμε. Θέλω να πάρω όπλο.

364
00:21:18,251 --> 00:21:20,401
Με έλκει σεξουαλικά
η Μανωλίδου.

365
00:21:21,284 --> 00:21:22,372
Εντάξει.

366
00:21:24,717 --> 00:21:27,691
Μου αρέσει ο Σκαρμούτσος
Νομίζω πως είναι ο καλύτερος.

367
00:21:27,811 --> 00:21:29,149
- Ξέρω πως…
- Δεν…

368
00:21:29,269 --> 00:21:31,258
Ναι είναι.
Είναι πολύ γοητευτικός.

369
00:21:31,378 --> 00:21:33,208
Περιέργως είμαι
καλή στο βόλεϊ.

370
00:21:33,328 --> 00:21:35,344
Πιστεύω πως τα άλογα
είναι από άλλον πλανήτη.

371
00:21:35,464 --> 00:21:37,385
- Κι εγώ το πιστεύω.
- Ωραία.

372
00:21:37,702 --> 00:21:39,934
<i>Επιμέλεια/Διορθώσεις:
X-NewGirlTeam [eltsip]</i>

373
00:21:40,278 --> 00:21:43,272
<i>Αποκλειστική Διανομή Υποτίτλου:
www.xsubs.tv</i>

