1
00:00:03,000 --> 00:00:10,000
Dedicated to "Μπόμπος"
βοβ+βακον
2
00:00:34,492 --> 00:00:37,269
Μαθητές, θα ήθελα να
σας παρουσιάσω
3
00:00:37,394 --> 00:00:39,081
το μέλλον, mkay;
4
00:00:39,206 --> 00:00:41,333
Από σήμερα, στο σχολείο μας
5
00:00:41,499 --> 00:00:44,318
θα λειτουργεί εξ ολοκλήρου
<<Εσωτερικό Δίκτυο>>.
6
00:00:45,029 --> 00:00:47,325
Τώρα, κάθε φορά που πρέπει να δείτε
τη νοσοκόμα του σχολείου
7
00:00:47,450 --> 00:00:50,269
ή να μιλήσετε σε μένα,τον σύμβουλο σας,
μπορείτε απλά να εγγραφείτε
8
00:00:50,394 --> 00:00:52,346
χρησιμοποιώντας αυτή την απλή,ολοκληρωμένη δίοδο.
9
00:00:52,471 --> 00:00:53,472
[Κλικ]
10
00:00:54,555 --> 00:00:55,747
Mkay.
11
00:00:56,394 --> 00:00:57,269
[Κλικ]
12
00:00:57,775 --> 00:01:00,310
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε υπολογιστή
ή ένα από τα πάνελ του Εσωτ.Δικτυου,
13
00:01:00,476 --> 00:01:02,479
τα οποία βρίσκονται
σε όλο το σχολείο.
14
00:01:02,645 --> 00:01:04,387
Ας πούμε ότι είστε
στην καφετέρια, mkay,
15
00:01:04,512 --> 00:01:06,844
και αρχίζετε να βήχετε αίμα
...πρέπει να δείτε τη νοσοκόμα.
16
00:01:06,969 --> 00:01:09,151
Απλά κάντε κλικ στο <<σχολική κλινική>> ...
[Κλικ]
17
00:01:09,276 --> 00:01:10,853
Mkay; Δείτε τη νοσοκόμα ...
[Κλικ]
18
00:01:11,747 --> 00:01:13,869
Mkay;
Αναπνευστικά προβλήματα.
19
00:01:13,994 --> 00:01:17,035
- [Κλικ]
-? All night long
20
00:01:17,201 --> 00:01:19,871
Εντάξει.
Πρέπει να είμαι σε λάθος μενού, mkay;
21
00:01:20,037 --> 00:01:23,041
Μπορείτε να δείτε, μπορείτε να ελέγχετε
το ηχοσύστημα,επίσης.
22
00:01:23,207 --> 00:01:25,043
[Κάντε κλικ]
Είναι όλα ολοκληρωμένα και έξυπνα-διασυνδεδεμένα,
23
00:01:25,209 --> 00:01:26,399
και αυτό είναι μια φοβερή ιδέα, mkay;
24
00:01:26,524 --> 00:01:29,154
Ας δούμε τον πίνακα μηνυμάτων.
Πίνακας μηνυμάτων. [Κλικ]
25
00:01:29,675 --> 00:01:31,189
Πίνακας μηνυμάτων.
[Κλικ]
26
00:01:31,314 --> 00:01:33,336
Εδώ μπορείτε να γράφετε εύκολα
μηνύματα μεταξύ σας
27
00:01:33,461 --> 00:01:35,929
ή για τη σχολή, mkay;
Για παράδειγμα... Να'μαστε.
28
00:01:36,054 --> 00:01:38,597
Εδώ είναι ένα μήνυμα από τον μικρό αδερφό
του Kyle, Ike Broflovski.
29
00:01:38,883 --> 00:01:42,444
Mkay, ο μικρός Ike λέει,
''Ο αδελφός μου είναι ομοφυλόφιλος.''
30
00:01:43,144 --> 00:01:44,563
[Γέλια]
31
00:01:44,729 --> 00:01:46,815
Ο Ike έκανε και μια ζωγραφιά του αδελφού του, επίσης.
32
00:01:46,981 --> 00:01:49,269
Έφτιαξε μια ωραία εικόνα,με ένα ωραίο πουλί
33
00:01:49,394 --> 00:01:51,361
να κρέμεται από το μέτωπό του Κάιλ.
Mkay, ωραίο.
34
00:01:51,527 --> 00:01:53,030
Χα χα χα χα χα!
35
00:01:53,196 --> 00:01:54,122
Ένας ωραίος γερανός..,
36
00:01:54,247 --> 00:01:56,283
βγαίνει από
το κεφάλι του Kyle.
37
00:01:56,449 --> 00:01:57,932
Αυτό δεν είναι γερανός.
Είναι ένα καβλί και αρχιδια.
38
00:01:58,057 --> 00:01:59,870
[Γελάκια]
39
00:02:02,809 --> 00:02:05,269
Μαμά, ο Ike το έκανε πάλι...
40
00:02:05,394 --> 00:02:06,933
Δεν ξέρω
τι συμβαίνει με αυτόν,
41
00:02:07,058 --> 00:02:08,360
αλλά είναι σαν να με μισεί.
42
00:02:08,485 --> 00:02:11,269
Ω, Kyle, ο μικρός αδερφός σας
μεγαλώνει.
43
00:02:11,394 --> 00:02:12,858
Δεν είναι πια μωρό.
44
00:02:12,983 --> 00:02:15,923
Το ξέρω, αλλά δημοσιεύσε σε μήνυμα
εμένα,με ενα παλαμάρι στο κεφάλι.
45
00:02:16,048 --> 00:02:18,441
Είναι φυσικό, bubie.
Μέρος της ενηλικίωσης
46
00:02:18,566 --> 00:02:20,269
είναι και η εξεύρεση τρόπων για να διεκδικήσεις
την ανεξαρτησία σου.
47
00:02:20,394 --> 00:02:21,299
Ξέρεις.
48
00:02:21,424 --> 00:02:24,607
Γιατί δεν πας να προσπαθήσεις να του μιλήσεις.
Μπορεί να τον κερδίσεις ξανά.
49
00:02:28,999 --> 00:02:30,942
Γεια σου, Ike.
Πώς τα πας;
50
00:02:31,394 --> 00:02:34,116
Βγες έξω από το δωμάτιό μου, Κάιλ.
Είμαι στον υπολογιστή μου.
51
00:02:35,883 --> 00:02:38,325
Ήθελα απλώς να δω αν ίσως
ήθελες να ζωγραφίσεις με μένα;
52
00:02:38,491 --> 00:02:40,869
Μοιάζω,να θέλω να κάνω
γ@μημένη ζωγραφική;
53
00:02:41,035 --> 00:02:42,968
Κοίτα τα γ@μημένα καβλόσπυρα στη μάπα μου.
54
00:02:44,587 --> 00:02:46,834
Ike, απλά θέλω να είμαστε
φίλοι και πάλι.
55
00:02:46,959 --> 00:02:49,023
Τότε σταμάτα να με παρενοχλείς βρε αδερφέ.
56
00:02:49,148 --> 00:02:51,542
Δεν ξέρεις πως είναι
να είσαι μωρό και να περνάς την εφηβεία.
57
00:02:51,667 --> 00:02:53,269
Δεν ξέρω αν θέλω να δω
Yo Gabba Gabba
58
00:02:53,394 --> 00:02:54,936
ή να βγω έξω και να <<καβαλήσω>> καμία!
59
00:02:56,439 --> 00:02:58,921
Ναι, ας δούμε
Yo Gabba Gabba , όπως τον παλιό καλό καιρό.
60
00:03:00,208 --> 00:03:01,723
? Come on, let's dance
61
00:03:01,889 --> 00:03:04,269
? Go, go, go Toodee
62
00:03:04,394 --> 00:03:06,084
? Go, go, go Toodee
63
00:03:06,209 --> 00:03:07,521
? Come on, let's dance
64
00:03:07,906 --> 00:03:09,269
? Go, go, go, Βrobee
65
00:03:09,394 --> 00:03:10,871
Ο κουνιστός χορός, είναι το αγαπημένο μου.
66
00:03:10,996 --> 00:03:13,652
Πάντα ήταν.
Βλέπεις; Αυτό είναι ωραίο.
67
00:03:13,818 --> 00:03:16,269
? Go, go, go Foofa
68
00:03:16,394 --> 00:03:17,239
? Go, go, go Foofa
69
00:03:17,405 --> 00:03:19,324
? Come on, let's dance
70
00:03:19,490 --> 00:03:21,965
Ποιά θα πήδαγες;;;,
Τη Foofa ή την Toodee;
71
00:03:22,090 --> 00:03:24,621
- Τι;
- Θέλω να γ@μήσω τη Foofa.
72
00:03:24,787 --> 00:03:26,748
? Come on, let's dance
73
00:03:26,914 --> 00:03:28,269
Δεν θα θελα να γ@μήσω την Toodee.
74
00:03:28,394 --> 00:03:29,573
Είναι μπάζο.
Εύκολα.
75
00:03:29,698 --> 00:03:32,415
Αλλά η Foofa, πωωωω ...
Πάω στοίχημα ότι είναι καληηηή!!!
76
00:03:34,926 --> 00:03:37,175
Εγώ δεν ξέρω καν
τι είναι το γαμημένο Muno.
77
00:03:37,341 --> 00:03:38,887
Ike.., καπνός είναι αυτός;
78
00:03:39,012 --> 00:03:41,046
Ε,και;Τι θα κάνεις;
Θα το πείς στη μαμά;
79
00:03:41,171 --> 00:03:42,647
Όχι, απλά δεν νομίζω ότι είναι υγιές.
80
00:03:42,772 --> 00:03:44,474
Και αυτό,γιατί δε
καταλαβαίνεις τίποτα!
81
00:03:44,640 --> 00:03:46,048
Το ξερα ότι ήταν κακή ιδέα!
82
00:03:46,173 --> 00:03:49,479
Πάω να δω
Yo Gabba Gabba στο δωμάτιο μου.
83
00:03:50,267 --> 00:03:52,941
- [Πόρτα]
- Περάστε, mkay.
84
00:03:53,524 --> 00:03:55,318
κ. Mackey, μπορώ να σας μιλήσω;
85
00:03:55,484 --> 00:03:57,269
Mkay, είναι κανονισμένο;
Έχουμε συμβουλευτικό ραντεβού
86
00:03:57,394 --> 00:03:59,321
- μέσω δικτύωσης;
- Όχι.
87
00:03:59,607 --> 00:04:01,199
Εντάξει, εντάξει..
88
00:04:01,365 --> 00:04:02,845
Μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε τη δικτύωση,
για να δούμε τι είναι διαθέσιμο.
89
00:04:02,970 --> 00:04:05,555
Πάμε. Συμβουλευτικό αίτημα ...
[Κλικ]
90
00:04:05,853 --> 00:04:07,269
Μαθητές ...
[Κλικ]
91
00:04:07,394 --> 00:04:08,832
Κλείστε ραντεβού.
92
00:04:10,238 --> 00:04:11,739
Mkay. Ω,ουυπς!
93
00:04:11,864 --> 00:04:14,718
Εντάξει, μαθητές ...
Κλείστε... Ωπ, εδώ είμαστε.
94
00:04:14,843 --> 00:04:16,269
Κλείστε ραντεβού.
[Κλικ]
95
00:04:16,827 --> 00:04:18,353
Mkay, εδώ είμαστε.
96
00:04:18,837 --> 00:04:20,810
Mkay, τι χρειάζεστε
Συμβουλες για....;
97
00:04:21,183 --> 00:04:22,374
Για το μικρό μου αδερφό.
98
00:04:22,647 --> 00:04:24,097
Πραγματικά αλλάζει,
και νιώθω ...
99
00:04:24,263 --> 00:04:26,146
Mkay, θα κάνω κλικ σε οικογενειακά ζητήματα.
[Κλικ]
100
00:04:26,271 --> 00:04:27,976
Τι ώρα θα ήθελες παροχή συμβουλών;
101
00:04:28,142 --> 00:04:30,185
- Τώρα.
- Mkay ... [Κλικ]
102
00:04:30,310 --> 00:04:33,697
Και ποιό είναι το κωδικό όνομα του αδερφού σου;
103
00:04:34,080 --> 00:04:34,837
Δεν ξέρω.
104
00:04:34,962 --> 00:04:37,059
Εντάξει, μπορώ να κάνω
μια αναζήτηση για το όνομα.
105
00:04:37,184 --> 00:04:38,403
Πήγαινε πίσω.
[Κλικ]
106
00:04:38,569 --> 00:04:39,539
Κύριο μενού.
[Κλικ]
107
00:04:39,664 --> 00:04:41,115
[ The Heat Is On ]
Ω, γαμώτο!
108
00:04:41,240 --> 00:04:43,269
Οκ, πίσω ... Ορίστε ...
109
00:04:43,394 --> 00:04:44,269
Όχι, όρισε ραντεβού.
110
00:04:44,394 --> 00:04:45,763
Οκ. Κλειστά ηχεία.
111
00:04:46,492 --> 00:04:49,495
Mkay, εεε ... Mkay, ποιό είναι το δικό σου
κωδικό όνομά,Κάιλ;
112
00:04:49,805 --> 00:04:50,394
Τι;
113
00:04:50,519 --> 00:04:53,269
Λυπάμαι, Kyle θα χρειαστεί
να πάμε κάπου αλλού.
114
00:04:53,394 --> 00:04:56,213
Ας βρούμε ένα πάνελ δικτύωσης
κάπου.
115
00:04:56,944 --> 00:04:59,410
Οκ, πάμε, φώτα, διάθεση ...
116
00:04:59,535 --> 00:05:01,966
Ξεκίνημα συμβουλευτικού χρονοδιακόπτη.
Οκ, προχωράμε.
117
00:05:02,091 --> 00:05:03,141
Εντάξει, το'χουμε.
118
00:05:03,719 --> 00:05:06,658
Οκ, τώρα.. Kyle, έχεις κάποια
ανησυχία σχετικά με το μικρό σου αδελφό;
119
00:05:08,596 --> 00:05:10,644
Αλλάζει πολύ.
120
00:05:10,810 --> 00:05:13,144
Είναι πάντα θυμωμένος,
λεέι ότι είμαι ηλίθιος,
121
00:05:13,269 --> 00:05:14,898
και για το μόνο που μιλάει είναι το σεξ.
122
00:05:15,064 --> 00:05:16,608
Λοιπόν, μοιάζει σαν... να μπαίνει στην εφηβεία.
123
00:05:16,774 --> 00:05:18,568
Ναι, απλά μου φαίνεται τόσο νέος.
124
00:05:18,734 --> 00:05:20,350
Λοιπόν, ο αδελφός σου είναι καναδός.
125
00:05:20,475 --> 00:05:22,707
Ίσως η καναδική εφηβεία να
είναι λίγο διαφορετική.
126
00:05:23,117 --> 00:05:25,636
Γιατί δεν μαθαίνεις περισσότερα
για την καναδική εφηβεία,
127
00:05:25,761 --> 00:05:27,269
και μπορεί να βρείς κάτι
που εσύ και ο αδερφός σου
128
00:05:27,394 --> 00:05:28,954
μπορείτε να κάνετε μαζί, mkay;
129
00:05:29,394 --> 00:05:30,594
[~~~, Πλουτς!!]
130
00:05:30,995 --> 00:05:32,880
Πρώτη μου φορά που
δίνω συμβουλές
131
00:05:33,005 --> 00:05:34,950
και να χ3ζω
ταυτόχρονα.
132
00:05:35,075 --> 00:05:36,687
Η δικτύωση είναι φανταστικη.
133
00:05:46,258 --> 00:05:47,356
Γεια σας, νέοι,
134
00:05:47,481 --> 00:05:49,888
και καλώς ήλθατε στην πιο
συναρπαστική στιγμή της ζωής σας.
135
00:05:50,013 --> 00:05:51,774
Ξεπεράσατε τις δοκιμασίες
της παιδικής σας ηλικίας
136
00:05:51,899 --> 00:05:54,145
και τώρα φτάσατε
στην καναδική εφηβεία.
137
00:05:54,311 --> 00:05:56,910
Μέχρι τώρα,ίσως έχετε παρατηρήσει
μερικές αλλαγές στο σώμα σας.
138
00:05:57,035 --> 00:05:59,256
Για παράδειγμα, όταν κλάνετε σας σηκώνετε.
139
00:06:04,295 --> 00:06:06,603
Και άλλες φυσικές αλλαγές
συμβαίνουν,επίσης στο σώμα σας.
140
00:06:06,728 --> 00:06:08,936
Αν είσαι αγόρι, μπορεί να παρατήρησες
ότι πονάν τ'@ρχιδια σου.
141
00:06:09,061 --> 00:06:10,363
Ή εαν είσαι κορίτσι, μπορεί να παρατήρησες
142
00:06:10,488 --> 00:06:12,225
ένα κάψιμο στο "πιπί" σου.
143
00:06:13,100 --> 00:06:15,594
Χαζομάρες, αδερφέ.
Αυτά τα ξέρω ήδη.
144
00:06:15,719 --> 00:06:17,794
Ας του δώσουμε μια ευκαιρία, Ike.
145
00:06:17,960 --> 00:06:19,151
Περνώντας την καναδική εφηβεία,
146
00:06:19,276 --> 00:06:21,472
μπορεί να παρατηρήσετε ότι και η φωνή σας
έχει αρχίσει να αλλάζει.
147
00:06:21,597 --> 00:06:24,119
Λες πράγματα όπως,
"Γεια σου, κολλήτε," και, "γειά σου, μάγκα,"
148
00:06:24,244 --> 00:06:25,832
γιατί τώρα που μεγαλώνετε,
ανακαλύπτετε
149
00:06:25,957 --> 00:06:28,221
ότι κάποιος που ήτανε κάποτε
φιλαράκι σας, τώρα είναι "μάγκας".
150
00:06:28,387 --> 00:06:29,454
Και κάποιος που συνηθίζετε να λέτε μάγκα
151
00:06:29,579 --> 00:06:31,349
γίνεται γρήγορα φίλος σας.
152
00:06:32,290 --> 00:06:34,811
Αλλά τώρα ας πούμε για το πώς ένας άντρας
και μια γυναίκα κάνουν έρωτα.
153
00:06:34,977 --> 00:06:37,147
Κατ 'αρχάς, ένας άνδρας και μια γυναίκα
ερωτεύονται.
154
00:06:37,313 --> 00:06:39,339
Στη συνέχεια, ο άντρας κλάνει
στο "πιπί" της γυναίκας ...
155
00:06:40,109 --> 00:06:41,436
Γεμίζοντας το "πιπί" της γυναίκας με αέρια
156
00:06:41,561 --> 00:06:43,186
έτσι ώστε να μπορεί μετα η γυναίκα, να κάνει κλασομούνι σ
το πρόσωπο του άνδρα,
157
00:06:43,757 --> 00:06:45,447
και να γεννηθεί το μωρό.
158
00:06:45,613 --> 00:06:47,809
Η όλη διαδικασία μπορεί να διαρκέσει μέχρι
και έξι μήνες ...
159
00:06:48,531 --> 00:06:49,532
Τι πράμα;
160
00:06:50,522 --> 00:06:51,825
Δεν γεννιούνται έτσι τα μωρά;
161
00:06:53,683 --> 00:06:54,833
Τι είναι το σπέρμα;
162
00:06:56,040 --> 00:06:57,952
Τότε γιατί η γυναίκα μου, μου έριξε κλασομούνι
στο πρόσωπό;
163
00:06:59,245 --> 00:07:00,436
Είπε ότι ήταν ...
164
00:07:00,747 --> 00:07:01,789
Τότε γιατί ...
165
00:07:02,087 --> 00:07:04,215
Θα το φτάσω στα άκρα.
166
00:07:04,381 --> 00:07:05,999
Με έκανε να φαίνομαι σαν ηλίθιος;
167
00:07:07,770 --> 00:07:09,269
Έειιι, είπες να μου ρίξεις
κλασομούνι στη μάπα,
168
00:07:09,394 --> 00:07:10,561
γιατί έτσι γεννιούνται τα μωρά.
169
00:07:10,686 --> 00:07:12,745
- Ήμουν σαρκαστική.
- Ήσουν σαρκαστική;
170
00:07:12,870 --> 00:07:14,941
Έχω πεί σ'ένα εκατομμύριο καναδούς
έφηβους το πώς γίνεται.
171
00:07:15,066 --> 00:07:16,788
Ήμουν θυμωμένη, επειδή
ποτέ δεν με άκουγες
172
00:07:16,913 --> 00:07:18,239
και γιατί ήθελα να έρθεις
μαζί μου στη θεραπεία,
173
00:07:18,364 --> 00:07:20,113
- Και δεν ήρθες ποτέ.
- Ωραία! Θές να έρθω
174
00:07:20,238 --> 00:07:21,566
μαζί σου στη θεραπεία;
Ωραία!
175
00:07:21,732 --> 00:07:23,064
Ξεφτιλίστηκα και ταπεινώθηκα.
176
00:07:23,189 --> 00:07:24,974
- Κλασομούνιασε στη μάπα μου. - Ίσως θα πρέπει να περνάς
177
00:07:25,099 --> 00:07:26,587
λιγότερο χρόνο στη δουλειά φτίαχνοντας
φιλμάκια για την υγέια
178
00:07:26,712 --> 00:07:27,864
και περισσότερο χρόνο στο σπίτι.
179
00:07:28,786 --> 00:07:30,201
Τι στο διάολο συμβαίνει;
180
00:07:30,326 --> 00:07:32,309
Είσαι βλάκας, Κάιλ.
181
00:07:36,372 --> 00:07:43,588
♪♪♪
182
00:07:43,754 --> 00:07:44,999
Δεν ξέρω τι άλλο να κάνω, φίλε.
183
00:07:45,124 --> 00:07:48,126
Δεν έχει σημασία το τι κάνω. Εγώ και ο Ike
φαίνεται να απομακρυνόμαστε πιο πολύ.
184
00:07:48,251 --> 00:07:50,399
Δεν θέλει
να παίζει μαζί σου πια;
185
00:07:50,524 --> 00:07:52,199
Δε με θέλει καν κοντά του.
186
00:07:52,324 --> 00:07:53,352
Κρίμα ρε φίλε.
187
00:07:53,477 --> 00:07:55,858
- Τι;
- Είπα, κρίμα ρε φίλε.
188
00:07:55,983 --> 00:07:57,310
Ω, ευχαριστώ.
189
00:07:58,394 --> 00:07:59,269
[Κλικ]
190
00:07:59,903 --> 00:08:00,585
[Μουσική stop]
191
00:08:00,710 --> 00:08:02,137
Εντάξει, πάμε.
192
00:08:02,262 --> 00:08:03,750
Αυτό έκλεισε τα ηχεία.
193
00:08:03,875 --> 00:08:05,670
Τι προσπαθούσες να κάνεις, Κάιλ;
194
00:08:05,795 --> 00:08:07,423
Προσπαθούσα να κλείσω ένα ραντεβού
195
00:08:07,548 --> 00:08:09,474
με την διευθύντρια
για να πάρω απαλλαγή την Παρασκευή
196
00:08:09,599 --> 00:08:11,741
και να πάω τον αδερφό μου
να δεί Yo Gabba Gabba live.
197
00:08:11,907 --> 00:08:14,358
κ. Mackey, μπορεί απλά να
πάει να μιλήσει στη διευθύντρια;
198
00:08:14,483 --> 00:08:16,927
Όχι, θα πιάσει.
Τηλεφώνησα στην εταιρία
199
00:08:17,052 --> 00:08:19,074
και είπαν ότι στέλνουν τεχνικό.
200
00:08:19,199 --> 00:08:21,400
[Πόρτα]
Τάξη 7;
201
00:08:21,525 --> 00:08:23,299
- Ναι.
- Το όνομά μου είναι Cody.
202
00:08:23,424 --> 00:08:25,545
Είμαι ο "εξυπνο-τεχνικός" σας.
Έχετε κάποια
203
00:08:25,670 --> 00:08:27,966
"εξυπνο-προβλήματα"
με τις συνδέσεις σας;
204
00:08:28,132 --> 00:08:30,997
Ναι, ένας μαθητής προσπαθεί να κλείσει
ένα ραντεβού για να δεί την διευθύντρια.
205
00:08:31,122 --> 00:08:32,833
Αχα, καλά, εδώ είναι το πρόβλημα.
206
00:08:32,958 --> 00:08:34,831
Τα κωδικά ονόματα σας
Δεν έχουνε καταχωρηθεί.
207
00:08:34,956 --> 00:08:36,809
- Ω, βλέπω
.- Αν θέλετε να έχετε
208
00:08:36,934 --> 00:08:38,596
καταχωρήσεις με εύκολη σύνδεση,
209
00:08:38,721 --> 00:08:41,549
πρέπει να αναβαθμίσετε
το πακέτο σας σε SILVER.
210
00:08:41,814 --> 00:08:45,115
SILVER;
Μπορούμε να το κάνουμε αυτό;
211
00:08:45,240 --> 00:08:48,070
Επιτρέψτε μου να καλέσω τον προϊστάμενό μου
στο "εξυπνο-τηλέφωνο".
212
00:08:48,986 --> 00:08:50,651
[~~~]
213
00:08:50,776 --> 00:08:52,078
[~~~]
214
00:08:52,203 --> 00:08:54,362
[Πόρτα]
Γεια σου, Ike;
215
00:08:54,487 --> 00:08:56,832
Βγες έξω από το δωμάτιό μου, Κάιλ.
Παίζω φορτηγά!
216
00:08:57,995 --> 00:09:00,309
Ike, λυπάμαι, αλλά δεν μπορούσα
να μας διώξω από το σχολείο την Παρασκευή.
217
00:09:00,434 --> 00:09:02,292
Δεν μπορώ να σε πάω
στο Yo Gabba Gabba live.
218
00:09:02,963 --> 00:09:04,266
Υποσχέθηκες.
219
00:09:04,668 --> 00:09:06,296
Δεν μπορούσα να δω
την διευθύντρια, Ike.
220
00:09:06,462 --> 00:09:08,138
Τι πρέπει να κάνω,
να πάω να το δω μόνος μου;
221
00:09:08,263 --> 00:09:10,722
Είμαι ένα μικρό μωρό ... ποιος θα
μου κρατήσει το γαμημένο το χέρι;
222
00:09:10,847 --> 00:09:12,760
Δεν νοιάζεσαι καν
σχετικά με το πώς αισθάνομαι.
223
00:09:12,926 --> 00:09:14,805
- Ike, νοιάζομαι, εγω. ..
- Σας αρέσει να με τσιτώνεις.
224
00:09:14,930 --> 00:09:16,828
Είναι αυτό που θέλεις να κάνεις, Κάιλ,
κλώτσα το μωρό;
225
00:09:16,953 --> 00:09:19,392
Είμαι έτοιμος, αδερφέ.
Έλα, Κάιλ, κλώτσα το μωρό.
226
00:09:19,992 --> 00:09:22,499
Έλα, αδερφέ, κλώτσα το γαμημένο το μωρό.
227
00:09:22,624 --> 00:09:24,394
Δοκίμασε ρε χέστη!
228
00:09:29,526 --> 00:09:31,375
? Don't bite people
229
00:09:31,500 --> 00:09:33,844
? Don't ever bite people
230
00:09:34,823 --> 00:09:37,175
Εειι, Muno, τι κάνουμε τώρα;
231
00:09:37,300 --> 00:09:39,120
Ας κάνουμε κανένα γαμάτο κόλπο.
232
00:09:39,286 --> 00:09:40,562
Εντάξει!
233
00:09:40,687 --> 00:09:43,678
Ποιος από το ακροατήριο έχει
κανένα γαμάτο κόλπο να μας δείξει;
234
00:09:45,293 --> 00:09:47,128
Ποιο είναι το όνομά σου, μικρέ;
235
00:09:47,294 --> 00:09:48,729
Ryan.
236
00:09:48,854 --> 00:09:51,831
Και ποιό είναι το γαμάτο σου
κόλπο, Ράιαν;
237
00:09:51,956 --> 00:09:55,261
Το γαμάτο μου κόλπο
είναι ότι μπορώ να πηδήξω στον αέρα.
238
00:09:55,427 --> 00:09:57,222
- Γεειι!
- Oh!
239
00:09:57,388 --> 00:09:58,345
Εντάξει, Ράιαν.
240
00:09:58,470 --> 00:10:01,237
Ας δούμε πως πηδάς στον αέρα.
241
00:10:02,385 --> 00:10:04,479
- [Χειροκροτήματα]
- Μπράβο!
242
00:10:04,803 --> 00:10:06,954
Ποιό είναι το όνομά σου, μικρέ;
243
00:10:07,079 --> 00:10:08,356
Ike Broflovski.
244
00:10:08,481 --> 00:10:10,118
Έχεις κανα γαμάτο κόλπο;
245
00:10:10,243 --> 00:10:13,678
Ναι, το γαμάτο μου κόλπο είναι να καβαλήσω την Foofa.
246
00:10:13,803 --> 00:10:14,906
Τι να καβαλήσεις;
247
00:10:15,072 --> 00:10:17,193
Μπορώ να καβαλήσω την Foofa,αδερφέ.
248
00:10:17,803 --> 00:10:19,804
Χμ ... Εντάξει.
249
00:10:19,929 --> 00:10:23,653
Ας δούμε τον φίλο μας τον Ike
να καβαλάει την Foofa!
250
00:10:25,082 --> 00:10:26,459
Ike, όχι, σταματήστε!
251
00:10:26,625 --> 00:10:28,354
Ω, βλέπω, είσαι πραγματικά ...
252
00:10:28,479 --> 00:10:30,755
Περίμενε!
Ω, Θεέ μου, τι κάνεις;
253
00:10:30,921 --> 00:10:33,591
Όχι, όχι, όχι!
Τι κάνεις στη Foofa; Όχι!
254
00:10:33,757 --> 00:10:35,510
Άκου μικρό αγόρι.
255
00:10:35,676 --> 00:10:38,678
Δεν είναι πρέπον να γδύνεσαι
256
00:10:38,803 --> 00:10:40,292
και να τρίβεσαι σε κάποιον άλλον
257
00:10:40,417 --> 00:10:42,684
- Όχι, αυτό είναι λάθος
!- Μην το κάνεις!
258
00:10:42,850 --> 00:10:43,622
Λυπούμαστε.
259
00:10:43,747 --> 00:10:44,851
Παρακαλώ, συγχώρεστε τον μικρό μου αδερφό.
260
00:10:44,976 --> 00:10:46,104
Περνάει την εφηβεία.
261
00:10:46,270 --> 00:10:47,855
Δεν είναι λίγο μικρός για κάτι τέτοιο,εεε;
262
00:10:48,021 --> 00:10:50,255
- Και γω,αυτό νόμιζα
.- Αυτό είναι ηλίθιο, αδερφέ.
263
00:10:50,380 --> 00:10:52,514
Η Foofa δε πρέπει να περιορίζει
τον εαυτό της σε μικρά παιδιά.
264
00:10:52,639 --> 00:10:54,003
Είναι τρέλα, φίλε.
265
00:10:55,362 --> 00:10:58,053
Αυτό που έκανες ήτανε
τραυματική εμπειρία για τη Foofa.
266
00:10:58,178 --> 00:10:59,492
Σωστά, Foofa;
267
00:11:00,865 --> 00:11:02,678
- Foofa;
- Έχει δίκιο, Plex.
268
00:11:02,803 --> 00:11:04,069
Γερνάμε.
269
00:11:04,194 --> 00:11:06,613
Δεν θέλω να κάνω πράγματα για μικρά παιδιά
το υπόλοιπο της ζωής μου.
270
00:11:06,738 --> 00:11:08,587
Foofa, τι λες;
271
00:11:08,712 --> 00:11:11,218
Ήρθε η ώρα για εμάς να ξεκινήσουμε να παιζουμε
με μεγαλύτερους.
272
00:11:11,343 --> 00:11:14,320
Ίσως θα πρέπει να είμαστε πιο κοινωνικοί, να βγάλουμε σεξαπίλ.
273
00:11:14,445 --> 00:11:16,643
- Foofa, όχι!
- Είμαι καλλιτέχνης.
274
00:11:16,768 --> 00:11:19,609
Και ότι έχω κάνει είναι παιδικό παιχνίδι,
αστεία πράματα.
275
00:11:19,734 --> 00:11:21,347
Πρέπει να προχωρήσουμε.
276
00:11:23,964 --> 00:11:27,803
Ω, Θεέ μου, τι έκανε
αυτό το μικρό αγόρι;
277
00:11:29,934 --> 00:11:31,585
Προσπαθώ να μην το σκέφτομαι, Rick.
278
00:11:31,710 --> 00:11:34,152
Προσπαθώ απλά να το ξεχάσω
και να προχωρήσω, αλλά δεν μπορώ.
279
00:11:34,583 --> 00:11:36,705
Θέλω να πω, με κλασομούνιασε στη μάπα.
280
00:11:37,375 --> 00:11:39,497
Σας έχει δει ειδικός,
εσένα και την γυναικα σου;
281
00:11:39,622 --> 00:11:42,509
Ναι, πήγαμε, αλλά δεν μπορώ
να ξεχάσω την ανάμνηση
282
00:11:42,634 --> 00:11:44,579
του αβοήθητου προσώπου μου,
να κλασομουνιάζεται έτσι.
283
00:11:44,745 --> 00:11:46,118
Ποιος μου λέει ότι δεν θα το ξανακάνει;
284
00:11:46,702 --> 00:11:48,154
Μην νομίζεις ότι αυτό έχει
να κάνει
285
00:11:48,279 --> 00:11:50,065
με τη νέα σου δουλειά;
- Τι εννοείς;
286
00:11:50,190 --> 00:11:51,480
Έχει κι άλλο, Terry.
287
00:11:51,605 --> 00:11:52,845
Μια κυρία ποτέ δεν κλασομουνιάζει
στο πρόσωπο του εραστή της
288
00:11:52,970 --> 00:11:54,310
χωρίς λόγο .
289
00:11:54,435 --> 00:11:56,184
Ξεκίνησες ως καναδός
υπουργός υγείας,
290
00:11:56,309 --> 00:11:58,045
και τρεις μήνες αργότερα,
η γυναίκα σου,σε κλασομούνιασε στη μάπα.
291
00:11:58,170 --> 00:11:59,013
Υπάρχει σύνδεση.
292
00:11:59,138 --> 00:12:01,880
Προσπάθησα να κάνω καλύτερο,
το σύστημα υγείας του Καναδά. [//Α,ρε άδωνιιιι..\]
293
00:12:02,005 --> 00:12:03,388
Τι σχέση έχει αυτό
με τη γυναίκα σου;
294
00:12:03,947 --> 00:12:06,528
Terry, είμαι φίλος σου,
και δεν είμαι μόνο φίλος σας.
295
00:12:06,653 --> 00:12:08,241
- Είμαι επίσης, ο φιλαράκος σου
.- Ευχαριστώ, φίλε.
296
00:12:08,366 --> 00:12:09,693
Και σου το λέω
υπάρχει κάτι παραπάνω
297
00:12:09,818 --> 00:12:12,163
από ότι νομίζεις, και αν θές
να σώσεις το γάμο σας
298
00:12:12,288 --> 00:12:14,874
και το πρόσωπό σου,
πρέπει να το βρούμε γρήγορα.
299
00:12:16,227 --> 00:12:19,238
κ. Mackey, μέχρι στιγμής το σχολείο
έχει χαλάσει
300
00:12:19,404 --> 00:12:23,760
22.000 $ για τη δικτύωση,
301
00:12:23,885 --> 00:12:26,974
και μέχρι τώρα ήταν
ολοκληρωτική καταστροφή.
302
00:12:27,099 --> 00:12:28,383
Ναι αλλά βλέπετε, το πρόβλημα είναι
303
00:12:28,508 --> 00:12:30,375
ότι δεν είναι όλοι εγγεγραμμένοι ακόμα.
304
00:12:30,541 --> 00:12:32,999
Δεν μπορούν να γραφτούν,
γιατί κάθε φορά που προσπαθούν
305
00:12:33,124 --> 00:12:35,129
άτι τους διώχνει μακριά.
306
00:12:35,295 --> 00:12:38,950
Ξέρω ότι η δικτύωση
είχε κάποιο ... "λόξυγγα", εντάξει;
307
00:12:39,369 --> 00:12:41,803
Έχω προσέλαβε ένα νέο μέλος
308
00:12:41,969 --> 00:12:43,425
του οποίου αποκλειστική ευθύνη
309
00:12:43,550 --> 00:12:45,678
θα είναι να επιβλέπει
το σύστημα δικτύωσης
310
00:12:45,803 --> 00:12:48,064
και να βεβαιώνει ότι λειτουργεί σωστά.
311
00:12:48,189 --> 00:12:50,733
Να σας γνωρίσω την Pat Conners.
312
00:12:50,858 --> 00:12:53,093
- Γεια σε όλους.
- Μην μας χαιρετάς, Πατ!
313
00:12:53,218 --> 00:12:56,363
Το σύστημα για το οποίο εισαι υπεύθυνη
προς το παρόν δεν δουλεύει.
314
00:12:56,488 --> 00:12:58,361
Λοιπόν, τι στο διάολο πρέπει
να κάνουμε γι 'αυτό;
315
00:12:58,808 --> 00:13:01,593
Λοιπόν,σιγα να μπώ στο κλίμα
316
00:13:01,718 --> 00:13:03,872
- της κατάστασης, και ...
- Να μπείς στο κλίμα;
317
00:13:03,997 --> 00:13:06,160
Ξέρεις πόσα χρήματα
χαλάσαμε σε αυτό το πράγμα;
318
00:13:06,326 --> 00:13:08,579
Τι θα'λεγες, να πάρεις
κάποια ευθύνη;
319
00:13:08,745 --> 00:13:11,175
Αει,στα'διαλο, Pat.
Απολύεσαι, φύγε.
320
00:13:14,667 --> 00:13:18,589
Λοιπόν, πώς σκατά θα φτιάξουμε
το χάλι που άφησε η Pat;
321
00:13:18,755 --> 00:13:21,822
Υποθέτω ότι δεν έχουμε επιλογή, mkay.
322
00:13:21,947 --> 00:13:24,554
Θα πρέπει να αναβαθμίσουμε
το πακέτο σε GOLD.
323
00:13:24,720 --> 00:13:26,916
- Ω, όχι.
- Κοστίζει 10.000 $,
324
00:13:27,041 --> 00:13:29,475
αλλά θα διορθώσει
όλα τα λάθη της Pat.
325
00:13:29,641 --> 00:13:33,827
κ. Mackey, ας είναι σαφές.
η δικτύωση ήταν δική σας ιδέα.
326
00:13:33,952 --> 00:13:35,678
Πρέπει απλά να παραδεχτείτε ότι
ήταν κακή
327
00:13:35,803 --> 00:13:37,150
και να σταματήσετε τα άλλοθι.
328
00:13:37,729 --> 00:13:39,317
Λοιπόν, κράτα τα άλλοθι
329
00:13:39,442 --> 00:13:40,905
για σένα, Μάιλς, mkay;
330
00:13:41,030 --> 00:13:44,252
Ας μην ξεχνάμε ότι η γυναίκα σου
πέθανε από «ατύχημα»,
331
00:13:44,599 --> 00:13:47,577
όταν εσύ "μπεκρόπινες", ενώ έκανε "πεζοπορεία"....
332
00:13:47,803 --> 00:13:49,203
"Mkay";
333
00:13:49,369 --> 00:13:51,551
- Εειι,να σου πω ...
- Όχι, άκουσέ με!
334
00:13:51,996 --> 00:13:53,771
Η δικτύωση είναι τέλεια ιδέα,
335
00:13:53,896 --> 00:13:55,955
απλά θέλουμε το καταραμένο <<
χρυσό πακέτο>>.
336
00:13:56,080 --> 00:13:57,837
Όλα ή τίποτε...
337
00:13:58,003 --> 00:14:00,026
Βλέπεις E Entertainment News ...
338
00:14:00,151 --> 00:14:01,132
..ένας θεός ξέρει γιατί.
339
00:14:01,298 --> 00:14:04,152
Έχει μεγαλώσει,
και θέλει να το ξέρετε.
340
00:14:04,277 --> 00:14:06,553
Από παιδί/"εθνική-star", σε σύμβολο του σεξ,
341
00:14:06,678 --> 00:14:09,682
Η Foofa του Yo Gabba Gabba ,
έτοιμη να ροκάρει.
342
00:14:09,848 --> 00:14:12,621
Την συναντάς σε πάρτυ,
φωτογραφίζεται να καπνίζει χασίς,
343
00:14:12,746 --> 00:14:15,678
και τώρα η Foofa ανακοίνωσε
μια πρόστυχη εμφάνιση
344
00:14:15,803 --> 00:14:18,357
για τα MTV Video Music Awards .
345
00:14:18,523 --> 00:14:20,678
Ο καινούριος μάνατζερ της Foofa ισχυρίζεται ότι
η εμφάνιση στο MTV
346
00:14:20,803 --> 00:14:22,737
θα είναι για ρεκόρ.
347
00:14:22,903 --> 00:14:24,678
Η Foofa έχει ξυρισμένο "πιπί",
348
00:14:24,803 --> 00:14:27,033
που με το που το δείτε
θέλετε να το "καβαλήσετε χωρίς 2η σκέψη.
349
00:14:27,199 --> 00:14:29,702
Τα Video Awards
είναι αύριο στις 20:00.
350
00:14:29,868 --> 00:14:31,710
Ω, αυτό είναι συναρπαστικό.
351
00:14:31,835 --> 00:14:33,211
Σου είπα ότι θα πάει πολύ καλά.
352
00:14:36,195 --> 00:14:38,367
Με συγχωρείτε, αλλά ο Ike έχει μια εργασία
353
00:14:38,492 --> 00:14:39,310
που υποτίθεται ότι πρέπει να κάνει.
354
00:14:39,435 --> 00:14:41,817
Σκάσε, Κάιλ.
Απλά αγνοήστε το μικρό μου αδελφό.
355
00:14:41,942 --> 00:14:43,988
Είμαι μεγάλος σου αδελφός, Ike!
[Κουδούνι]
356
00:14:44,236 --> 00:14:45,803
Πόρτα, σπασικλάκι!
357
00:14:50,055 --> 00:14:51,390
Μπορώ να σου μιλήσω;
358
00:14:51,556 --> 00:14:52,892
Λυπάμαι, αλλά αυτή τη στιγμή ...
359
00:14:53,058 --> 00:14:53,851
Foofa!
360
00:14:54,017 --> 00:14:56,062
- Νάτη
!- Γεια σου!
361
00:14:56,228 --> 00:14:57,982
Foofa, τι είναι αυτό
σχετικά με το ότι πας
362
00:14:58,107 --> 00:15:00,024
στα MTV Video Music Awards ;
363
00:15:00,190 --> 00:15:02,235
Τέλος,το να είμαι ένας παιδικός αστέρας.
364
00:15:02,401 --> 00:15:05,444
Foofa, δεν χρειάζεται να δείξεις το "πιπί" σου
365
00:15:05,569 --> 00:15:06,739
για να τραβήξεις την προσοχή.
366
00:15:06,905 --> 00:15:08,950
Δεν καταλαβαίνεις
επειδή είσαι ένα ρομπότ, Plex.
367
00:15:09,116 --> 00:15:11,181
Εντάξει.
Δε μας ακούς,
368
00:15:11,306 --> 00:15:13,650
αλλά ίσως να ακούσεις την
καλεσμένη μας,
369
00:15:13,775 --> 00:15:15,648
Sinead O'Connor!
370
00:15:15,773 --> 00:15:17,945
- Yay
.- Rah rah!
371
00:15:18,305 --> 00:15:20,678
Μην το κάνεις, Foofa.
Μην πουλας το "πιπί" σου
372
00:15:20,803 --> 00:15:22,213
σε αυτές τις εταιρίες-καθάρματα.
373
00:15:22,379 --> 00:15:23,945
Γαμήσου, Sinead O'Connor.
374
00:15:24,070 --> 00:15:25,716
Ποιός σε χ3ζει εσένα...
375
00:15:25,882 --> 00:15:28,028
â ™ ª Μη δείχνεις το "πιπί" σου στην τηλεόραση â ™ ª
376
00:15:28,153 --> 00:15:29,804
? Μη δείχνεις το "πιπί" σου
377
00:15:29,970 --> 00:15:31,478
â ™ ª Το "πιπί" σου είναι για τον άντρα σου â ™ ª
378
00:15:31,603 --> 00:15:33,724
? Όχι για τον κόσμο να το δει
379
00:15:33,890 --> 00:15:35,678
â ™ ª Μη δείχνεις το "πιπί" σου στην τηλεόραση â ™ ª
380
00:15:35,803 --> 00:15:37,181
Ψάχνω για γκόμενο...
381
00:15:37,306 --> 00:15:39,146
Ψάχνω γκομενάκι....
382
00:15:39,312 --> 00:15:40,979
Θα φύγετε από το
σαλόνι μου, σας παρακαλώ;
383
00:15:41,104 --> 00:15:42,331
[Τηλέφωνο]
384
00:15:42,456 --> 00:15:43,150
Γεια σας.
385
00:15:43,746 --> 00:15:45,694
Σε έχει κλασομουνιάσει ποτέ, κάποιος που αγαπούσες στη μάπα;
386
00:15:46,403 --> 00:15:48,039
- Τι;
- Λυπάμαι.
387
00:15:48,164 --> 00:15:50,062
Καλώ σε όλους
απο το καναδικό σύστημα υγείας
388
00:15:50,187 --> 00:15:51,936
για να μάθω εαν είναι ευχαριστημένοι
με τις παροχές υγείας.
389
00:15:52,061 --> 00:15:54,912
- Μιλάω με τον Ike Broflovski;
- Όχι, είμαι ο αδερφός του.
390
00:15:55,078 --> 00:15:56,597
Ο αδερφός παίρνει
το φάρμακό του από εμάς,
391
00:15:56,722 --> 00:15:59,125
και θέλουμε να είμαστε σίγουροι
πως είναι ικανοποιημένος με την υπηρεσία.
392
00:15:59,291 --> 00:16:03,803
Ικανοποιημένος με ...
Περιμένετε ένα λεπτό, τι φαρμακευτική αγωγή;
393
00:16:08,770 --> 00:16:10,421
{Pub} Πριν συνεχιστεί αυτή η συνάντηση,
394
00:16:10,546 --> 00:16:13,052
θα πρέπει να έχεις υπ 'όψιν σου, ότι
το πρόσωπό μου έχει περάσει θετικά
395
00:16:13,177 --> 00:16:14,891
το test για κλασομούνια.
396
00:16:16,080 --> 00:16:17,645
Λυπάμαι, αλλά δεν με νοιάζει.
397
00:16:17,770 --> 00:16:19,321
Θέλω απλά να ξέρω τι φάρμακα
398
00:16:19,446 --> 00:16:21,606
παίρνει ο μικρός μου αδερφός
από εσάς και γιατί;
399
00:16:21,772 --> 00:16:23,941
Άνθρωποι σε όλο τον κόσμο παίρνουν τα
φάρμακά τους από τον καναδά.
400
00:16:24,107 --> 00:16:25,589
Ναι, αλλά κάτι δεν πάει καλά
με τον αδελφό μου,
401
00:16:25,714 --> 00:16:26,986
και θα μπορούσε να είναι δικό σας το φταίξιμο.
402
00:16:27,152 --> 00:16:27,996
Αυτό είναι αδύνατον.
403
00:16:28,121 --> 00:16:29,994
Το σύστημα της καναδικης υγειονομικής
περίθαλψης είναι απολύτως ολοκληρωμένο
404
00:16:30,119 --> 00:16:31,632
και λειτουργεί άψογα μεσω της δικτύωσης.
405
00:16:32,637 --> 00:16:34,858
Χρησιμοποιήσετε δικτύωση;
Ω, Θεέ μου!
406
00:16:34,983 --> 00:16:36,537
Μπορούμε να ελέγξουμε τα αρχεία του, παρακαλώ;
407
00:16:36,703 --> 00:16:37,539
Σίγουρα, κανένα πρόβλημα.
408
00:16:37,825 --> 00:16:40,666
Τώρα.Ποιό είναι το
καναδικό-ιατροφαρμακευτικό
κωδικό όνομα του αδερφού σου;
409
00:16:40,832 --> 00:16:41,783
Δεν ξέρω.
410
00:16:42,267 --> 00:16:44,170
Δοκιμάστε "πιπί-θηριοδαμαστής".
411
00:16:44,865 --> 00:16:46,674
[Kλικ]
Πιπί ... θηριοδαμαστής.
412
00:16:48,770 --> 00:16:50,036
[Κλικ]
Αχ, ναι, αυτό είναι.
413
00:16:50,161 --> 00:16:51,376
Ω ναι, εδώ είμαστε.
414
00:16:51,501 --> 00:16:54,019
Βλέπω ότι ο μικρός αδελφός σας
έχει ένα πρόβλημα δυσκοιλιότητας
415
00:16:54,144 --> 00:16:57,016
και λαμβάνει καθημερινά
καθαρτικό από τον περασμένο Μάιο.
416
00:16:57,182 --> 00:16:58,983
Αχ, ναι, φοβάμαι πως η δικτύωση
τα'μπλεξε λίγο,
417
00:16:59,108 --> 00:17:00,212
και ο αδελφός σας παίρνει
418
00:17:00,337 --> 00:17:02,197
μεγάλες δόσεις ορμονών
που έπρεπε να παίρνει
419
00:17:02,322 --> 00:17:03,731
κάποιος αθλητής στα βορειοανατολικά.
420
00:17:03,897 --> 00:17:05,671
Λέτε ότι έχουν δωθεί στον Ike
καθημερινές δόσεις
421
00:17:05,796 --> 00:17:07,902
ορμονών, επειδή
τα σκάτωσε η δικτύωση;
422
00:17:08,068 --> 00:17:09,822
- Σωστά
.- Το σύστημα
423
00:17:09,947 --> 00:17:12,323
τα σκάτωσε όλα και το μόνο που κάνει
είναι να σπέρνει τον όλεθρο!
424
00:17:12,489 --> 00:17:14,774
Μια χαρά! Λειτουργεί άψογα!
Απλά δώστε του χρόνο!
425
00:17:14,899 --> 00:17:16,139
Θεέ μου, ακούγεσαι σαν τη γυναίκα μου.
426
00:17:17,715 --> 00:17:19,527
Την γυναίκα ...μου.
427
00:17:19,770 --> 00:17:22,194
Αυτό είναι.
Δε το βλέπεις Τέρι,
428
00:17:22,319 --> 00:17:23,645
ότι η δικτύωση του συστήματος υγειονομικής περίθαλψης
429
00:17:23,770 --> 00:17:25,085
σε έχει κάνει αμυντικό και εχθρικό,
430
00:17:25,210 --> 00:17:26,879
και η σύζυγός σου
δεν άντεχε άλλο.
431
00:17:27,045 --> 00:17:30,347
Και ... γι 'αυτό
με κλασομούνιασε στη μάπα.
432
00:17:30,472 --> 00:17:32,791
Με συγχωρείτε!
Εάν ο μικρός αδελφός μου
433
00:17:32,916 --> 00:17:34,665
έχει πάρει τις
ορμόνες κάποιου αθλητή,
434
00:17:34,790 --> 00:17:37,306
τότε ποιος έχει πάρει
την φαρμακευτική αγωγή του Ike;
435
00:17:38,013 --> 00:17:40,643
Ο Tom Brady
Μοιάζεις υποτονικος και πάλι σήμερα.
436
00:17:40,809 --> 00:17:42,645
Δεν ξέρουμε ποιο είναι το πρόβλημα του
τον τελευταίο καιρό.
437
00:17:42,770 --> 00:17:44,697
Ναι, σίγουρα δεν δείχνει
τόσο ισχυρός και αρρενωπός
438
00:17:44,822 --> 00:17:46,385
όπως στο παρελθόν.
439
00:17:46,510 --> 00:17:51,070
[Κλανιά] ...
440
00:17:52,033 --> 00:17:54,663
Ααα ...
441
00:17:55,072 --> 00:17:56,617
Ο Brady κάνει βήματα πίσω,για να πασάρει.
442
00:17:56,783 --> 00:17:58,784
Έχει κάποιον ελεύθερο
στις 40 γιάρδες.
443
00:17:59,096 --> 00:18:00,645
Τι φταίει με το Tom Brady..
444
00:18:00,770 --> 00:18:02,474
Απλά φαίνεται να χειροτερεύει.
445
00:18:02,599 --> 00:18:03,789
Go, Broncos.
446
00:18:11,742 --> 00:18:13,082
Εντάξει.
Πάμε.
447
00:18:13,207 --> 00:18:15,018
Οι μαθητές σας μπορούν να αγοράσουν
σχολικά γεύματα τώρα,
448
00:18:15,143 --> 00:18:16,841
αλλά δεν θα είναι σε θέση να πάρουν βαθμούς.
449
00:18:16,966 --> 00:18:19,137
Θα πρέπει να είναι σε θέση να πάρουν βαθμούς.
450
00:18:19,770 --> 00:18:21,185
Λοιπόν, αυτό που ίσως πρέπει να κάνετε
451
00:18:21,310 --> 00:18:23,034
είναι αναβάθμιση σε PLATINUM.
452
00:18:23,159 --> 00:18:25,521
Όχι!
Δεν έχει άλλη αναβάθμιση, mkay;
453
00:18:25,687 --> 00:18:27,242
Απλά θέλω να δουλέψει αυτό.
454
00:18:27,770 --> 00:18:30,268
Τι ακριβώς εννοείτε με το "να δουλέψει";
455
00:18:30,393 --> 00:18:32,229
Θέλω απλά οι μαθητές να είναι
σε θέση να κλείνουν ραντεβού
456
00:18:32,354 --> 00:18:33,259
για να δούνε τον σύμβουλο,
457
00:18:33,384 --> 00:18:34,810
να είναι σε θέση να δούνε την νοσοκόμα του σχολείου
458
00:18:34,935 --> 00:18:37,329
με τον πιο εύκολο,
και τον πιο βελτιωμένο τρόπο!
459
00:18:37,454 --> 00:18:39,787
Ω, θέλετε το πακέτο CENTURION.
460
00:18:39,912 --> 00:18:42,058
Eίναι που ξηλώνουμε όλα
τα πάνελ δικτύωσης
461
00:18:42,183 --> 00:18:44,516
από τους τοίχους
και τα καίμε.
462
00:18:44,641 --> 00:18:46,998
Μετά διαγράφουμε απο τα PC το
λογισμικό της δικτύωσης,
463
00:18:47,123 --> 00:18:48,885
και δεν ξανασχολείστε μαζί μας.
464
00:18:51,480 --> 00:18:52,158
Εντάξει.
465
00:18:52,283 --> 00:18:53,771
Αναβαθμίστε με σε CENTURION.
466
00:18:53,896 --> 00:18:54,946
Αμέσως.
467
00:19:02,408 --> 00:19:04,244
Εντάξει, κύριε,εδώ είναι ένα πρόχειρο,
που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
468
00:19:04,369 --> 00:19:05,647
για τους μαθητές να εγγραφούν
για την παροχή συμβουλών,
469
00:19:05,772 --> 00:19:07,955
και θέλω να σας ευχαριστήσω
για τη χρήση της δικτύωσης.
470
00:19:13,649 --> 00:19:16,242
Τα MTV Video Music Awards
επιστρέφουν
471
00:19:16,367 --> 00:19:19,171
με την Foofa από το
Yo Gabba Gabba
472
00:19:19,296 --> 00:19:22,161
να τραγουδάει Pound My Sweet Strange.
473
00:19:23,180 --> 00:19:24,358
Δύο λεπτά, Foofa.
474
00:19:24,483 --> 00:19:26,877
Ευχαριστώ.
Θεέ μου, εδώ είμαστε.
475
00:19:27,002 --> 00:19:28,589
Ike, περίμενε.
476
00:19:29,376 --> 00:19:30,419
Φύγε από εδώ, φίλε.
477
00:19:30,585 --> 00:19:33,047
Υπήρξε ένα λάθος.
Δεν καταλαβαίνεις.
478
00:19:33,213 --> 00:19:34,713
Όχι, ΕΣΥ δεν καταλαβαίνεις, κότα.
479
00:19:34,838 --> 00:19:36,525
Γιατί δεν μπορείς απλά να με αφήσεις να μεγαλώσω;
480
00:19:36,650 --> 00:19:38,552
Γιατί συνεχίζεις να με παρενοχλείς;
481
00:19:38,718 --> 00:19:41,097
Επειδή,είσαι ο μικρός μου
αδελφός, γαμώτο,
482
00:19:41,948 --> 00:19:44,108
και ακόμα και όταν είμαι 50 και είσαι 45,
483
00:19:44,233 --> 00:19:46,393
ακόμα θα είσαι
ο μικρός μου αδελφός.
484
00:19:46,559 --> 00:19:48,938
Εντάξει, έρχεται η
μεγάλη μας εμφάνιση.
485
00:19:49,104 --> 00:19:51,292
Ike, δεν με νοιάζει αν θέλεις
να μεγαλώσεις.
486
00:19:51,417 --> 00:19:53,734
Απλά θέλω να είμαι δίπλα σου,καθώς το κάνεις.
487
00:19:53,900 --> 00:19:55,921
Ετοιμαστείτε για την πιο σέξι
"σκύλα" στη γη.
488
00:19:56,046 --> 00:19:57,671
Η Foofa!
[Χειροκροτήματα]
489
00:19:58,866 --> 00:20:00,016
Έλα, Ike.
490
00:20:00,578 --> 00:20:01,261
Ike;
491
00:20:01,386 --> 00:20:03,308
Έχει δίκιο, Foof.
Μέρος του να μεγαλώνεις
492
00:20:03,433 --> 00:20:05,085
είναι να επαναστατείς, αλλά θα μεγαλώσω
493
00:20:05,210 --> 00:20:07,828
είτε μου αρέσει είτε όχι.
Οπότε γιατί να βιάζομαι;
494
00:20:08,175 --> 00:20:10,657
Νομίζω ότι θα το αφήσω να
συμβεί φυσικά.
495
00:20:11,501 --> 00:20:13,338
- Ναι!
- Ναι!
496
00:20:14,219 --> 00:20:15,339
Foofa;
497
00:20:23,305 --> 00:20:24,308
? Come on, come on
498
00:20:24,433 --> 00:20:25,797
? Pound my strange
499
00:20:26,045 --> 00:20:28,310
♪ Pound it like this,
pound it like that ♪
500
00:20:33,330 --> 00:20:34,645
Ήταν λάθος.
501
00:20:35,129 --> 00:20:35,799
Τι;
502
00:20:36,109 --> 00:20:37,958
Προσπαθώντας να μεταρρυθμίσω το
σύστημα υγείας του καναδά
503
00:20:38,083 --> 00:20:40,329
ήμουν πολύ πεισματάρης
να παραδεχτώ ότι δεν δούλευε ...
504
00:20:40,454 --> 00:20:42,645
Ακόμα και όταν η γυναίκα μου,είπε ότι το
σύστημά ήταν πολύ περίπλοκο.
505
00:20:42,770 --> 00:20:43,862
Δεν άκουγα!
506
00:20:43,987 --> 00:20:46,716
Ω, Τέρι, προσπαθούσα
να τραβήξω την προσοχή σου.
507
00:20:46,964 --> 00:20:48,914
Λυπάμαι που κλασομούνιασα στη μάπα σου.
508
00:20:49,080 --> 00:20:49,967
Το άξιζα.
509
00:20:50,092 --> 00:20:51,971
Όποιος νομίζει οτι μπορει να χωρέσει την
υγειονομική περίθαλψη
510
00:20:52,096 --> 00:20:54,194
σε ένα ολοκληρωμένο σύστημα υπολογιστή
και ότι όλα θα πάνε καλά
511
00:20:54,319 --> 00:20:56,241
του αξίζει ένα τεράστιο κλασομούνι στη μάπα.
512
00:20:57,220 --> 00:20:58,349
Σ'ευχαριστώ...κυρία μου.
513
00:20:58,650 --> 00:21:00,449
Άρα δικτύωση τέλος, κύριέ μου;
514
00:21:00,574 --> 00:21:03,053
Ναι, έχω αναβαθμιστεί
στο πακέτο GOLD.
515
00:21:03,219 --> 00:21:04,912
Μέσα σε ελάχιστο χρόνο, όλοι οι καναδοί
516
00:21:05,037 --> 00:21:06,463
θα παίρνουν τη
σωστή φαρμακευτική αγωγή τους
517
00:21:06,588 --> 00:21:08,684
και θα γυρίσουν όλα στο φυσιολογικό.
518
00:21:09,362 --> 00:21:11,310
[Γέλια μωρού]
519
00:21:19,770 --> 00:21:21,645
- Ike;
- Κάιλ.
520
00:21:21,770 --> 00:21:24,074
Ντόρα,η εξερευνήτρια!
521
00:21:24,240 --> 00:21:26,118
Έλα, ας ανεβούμε στο βουνό.
522
00:21:26,284 --> 00:21:28,665
Σίγουρα!
Θέλεις να το παρακολουθήσουμε μαζί, Ike;
523
00:21:28,790 --> 00:21:29,956
Yay.
524
00:21:30,081 --> 00:21:32,291
Φτάσαμε στην κορυφή.
525
00:21:32,457 --> 00:21:34,793
Φίλε, δεν με χάλαγε
να το χτύπαγα αυτό.
526
00:21:34,959 --> 00:21:37,970
Πάω στοίχημα ότι έχει ένα, από αυτά τα καυτά
πουερτορικανά "πιπία".
527
00:21:38,947 --> 00:21:40,585
Ναι, και γω το πιστεύω.
528
00:21:40,710 --> 00:21:42,343
Yay!
529
00:21:42,609 --> 00:21:45,846
Νougouanta a.k.a --> Knox
Καλό βράδυ!!