1
00:00:20,480 --> 00:00:24,760
...Αέρας νοτιοδυτικά. Μερικές φορές βρέχει...

2
00:00:27,560 --> 00:00:31,550
Μην χαλάς τον χρόνο σου λογομάχοντας για το πως πρέπει να είναι ενας καλός άνθρωπος .

3
00:00:31,560 --> 00:00:34,830
Να είσαι ένας. Marcus Aurelius.

4
00:00:43,000 --> 00:00:44,390
Έτρεχες;

5
00:00:44,400 --> 00:00:49,150
Έισαι καλά; Είχες ένα τηλεφώνημα.

6
00:00:49,160 --> 00:00:50,920
Από τον γιατρό σου.

7
00:00:53,240 --> 00:00:55,120
Άφησε διέυθυνση;

8
00:01:36,320 --> 00:01:37,360
Εχει αερακι!

9
00:01:40,560 --> 00:01:43,270
Τι λες για μια βδομάδα στην Αρχαία Μεσοποταμία...

10
00:01:43,280 --> 00:01:45,070
και μετά στον Άρη του μέλλοντος;

11
00:01:45,080 --> 00:01:47,270
Θα έχει ποτά;

12
00:01:47,280 --> 00:01:49,150
Στο φεγγάρι.

13
00:01:49,160 --> 00:01:50,870
Καλό είναι και αυτό!

14
00:01:50,880 --> 00:01:52,520
Χα-χα!

15
00:01:56,040 --> 00:01:58,150
Πώς είναι η νεα σου δουλεία;
Διδάσκεις κάτι καλό;

16
00:01:58,160 --> 00:01:59,470
Όχι.Έμαθες τίποτα;

17
00:01:59,480 --> 00:02:01,190
Τίποτα.

18
00:02:04,920 --> 00:02:07,830
Τι συμβαίνει;
Απογειωνόμαστε.

19
00:02:07,840 --> 00:02:09,400
Αφού δεν έχω ανοικτές τις μηχανές!

20
00:02:12,480 --> 00:02:14,310
Ανεμόμυλος 11 προς Αρχηγό Αγριόσκυλο.

21
00:02:14,320 --> 00:02:17,230
Ο Μπλέ Αετός πετάει.
Έτοιμο να παραλαβεί.

22
00:02:17,240 --> 00:02:19,160
Ερχόμαστε;

23
00:02:28,800 --> 00:02:30,510
Καλησπέρα. Το κινητό της Kate Stewart;

24
00:02:30,520 --> 00:02:31,790
Περιμένετε.

25
00:02:31,800 --> 00:02:33,790
Με συγχωρείτε...συγγνώμη!

26
00:02:33,800 --> 00:02:36,070
Κυρία!Κυρία!

27
00:02:36,080 --> 00:02:37,990
Τα κοράκια φαίνονται λίγο αργά.

28
00:02:38,000 --> 00:02:40,230
Πες στον Malcolm ότι χρειάζονται καινούργιες μπαταρίες.Είναι αυτός!

29
00:02:40,240 --> 00:02:42,470
Συγγνώμη, είναι το προσωπικό σας
τηλέφωνο, αλλά, λοιπόν,

30
00:02:42,480 --> 00:02:45,070
αναγνώρισα τον ήχο κλήσης.
Αυτός είναι, έτσι δεν είναι;

31
00:02:45,080 --> 00:02:46,150
Τον εισπνευστήρα.

32
00:02:46,160 --> 00:02:48,270
Γειά σου Doctor. Βρήκαμε το TARDIS
σ' ένα χωράφι.

33
00:02:48,280 --> 00:02:51,240
"Το φέρνω"
Aλήθεια!

34
00:02:52,440 --> 00:02:54,160
"Πού είσαι;"

35
00:02:57,600 --> 00:02:59,230
Ω θεέ μου!

36
00:02:59,240 --> 00:03:03,640
"Ω, Doctor, λυπάμαι πολύ, δεν είχαμε
ιδέα ότι ήσουν ακόμα μέσα."

37
00:03:04,640 --> 00:03:06,830
Έλα.

38
00:03:06,840 --> 00:03:08,950
"Roger, Νέος προορισμός - 207.
Αλλαγή πορείας."

39
00:03:08,960 --> 00:03:10,430
Ααα...!

40
00:03:10,440 --> 00:03:12,560
Doctor?! Clara!

41
00:03:13,920 --> 00:03:15,190
Doctor, μ' ακούς;

42
00:03:15,200 --> 00:03:16,990
Οου!

43
00:03:17,000 --> 00:03:18,790
"Δεν νομίζω ότι μ' ακούει."
Την επόμενη φορά,

44
00:03:18,800 --> 00:03:20,830
δεν θα με πείραζε αν μου
χτυπούσες την πόρτα!

45
00:03:20,840 --> 00:03:23,560
Σε φέρνω απευθείας στο σημείο.

46
00:03:28,240 --> 00:03:30,070
Doctor, γεια, είσαι καλά;

47
00:03:30,080 --> 00:03:33,150
Ααα! Σε βάζω σε αναμονή!

48
00:03:33,160 --> 00:03:36,120
"Doctor;" Aα! Doctor!

49
00:04:05,800 --> 00:04:07,960
Προ...σοχή!

50
00:04:09,080 --> 00:04:10,470
Γιατί χαιρετάω;

51
00:04:10,480 --> 00:04:13,270
Doctor, ως Επιστημονική Διευθύντρια,

52
00:04:13,280 --> 00:04:16,870
μπορώ εκ μέρους της UNIT, να ζητήσω
συγγνώμη;

53
00:04:16,880 --> 00:04:19,190
Kate Lethbridge-Stewart,
μερικά σοφά λόγια:

54
00:04:19,200 --> 00:04:21,510
Αν κι είμαι σίγουρος ότι στο είπε
ο πατέρας σου,

55
00:04:21,520 --> 00:04:24,510
Δεν μου αρέσει να με φέρνουν!

56
00:04:24,520 --> 00:04:26,470
Αυτό ίσως ακούγεται καλύτερα
στο κεφάλι του.

57
00:04:26,480 --> 00:04:30,070
Ακολουθώ εντολές προερχόμενες
απευθείας από το θρόνο.

58
00:04:30,080 --> 00:04:33,880
Σφραγισμένη εντολή από την Αυτού
Μεγαλειότητα, Βασίλισσα Ελισάβετ την 1η.

59
00:04:36,280 --> 00:04:39,150
Τη Βασίλισσα; Την Πρώτη;
Συγγνώμη, Ελισάβετ η Πρώτη;

60
00:04:39,160 --> 00:04:41,670
Τα διαπιστευτήριά της είναι μέσα.

61
00:04:41,680 --> 00:04:43,440
Όχι. Μέσα...

62
00:04:46,000 --> 00:04:47,950
Ωραίο κασκόλ.

63
00:04:47,960 --> 00:04:49,550
Πώς θα το καλύψουμε;

64
00:04:49,560 --> 00:04:51,270
Derren Brown.
Πάλι;

65
00:04:51,280 --> 00:04:53,430
Ω, του στείλαμε λουλούδια.

66
00:04:53,440 --> 00:04:55,590
Προ...σοχή!

67
00:04:55,600 --> 00:04:57,920
Ωραία, θέλω μια ασφαλή περίμετρο
γύρω από την Πινακοθήκη.

68
00:04:59,080 --> 00:05:00,870
Την ήξερες; Την Ελισάβετ την Πρώτη;

69
00:05:00,880 --> 00:05:03,070
Ειδική Ενωμένη Ομάδα Πληροφοριών(UNIT).
Συγγνώμη;

70
00:05:03,080 --> 00:05:05,870
Αυτοί εκεί. UNIT. Ερευνούν εξωγήινα
πράγματα, όλα τα εξωγήινα.

71
00:05:05,880 --> 00:05:07,430
Τι, σαν και σένα;
Δουλεύω για αυτούς.

72
00:05:07,440 --> 00:05:09,510
Έχεις δουλειά;!
Γιατί να μην έχω δουλειά;

73
00:05:09,520 --> 00:05:11,510
Είμαι υπέροχος σ' αυτό.

74
00:05:11,520 --> 00:05:12,590
Δεν έχεις δουλειά!

75
00:05:12,600 --> 00:05:14,550
Έχω. Αυτή είναι και την
κάνω τώρα.

76
00:05:14,560 --> 00:05:16,400
Δεν έχεις ποτέ δουλειά.
Έχω! Έχω.

77
00:05:19,920 --> 00:05:22,270
Τα διαπιστευτήρια της Ελισάβετ,
Doctor.

78
00:05:22,280 --> 00:05:24,030
Αλλά...

79
00:05:24,040 --> 00:05:26,270
δεν είναι δυνατόν.

80
00:05:26,280 --> 00:05:28,070
Όχι πια.

81
00:05:28,080 --> 00:05:29,550
Όχι πια.

82
00:05:29,560 --> 00:05:32,190
Είναι ο τίτλος.
Ξέρω τον τίτλο!

83
00:05:32,200 --> 00:05:33,750
Είναι γνωστό και ως "o Gallifrey πέφτει"

84
00:05:33,760 --> 00:05:35,550
Ο πίνακας δεν ανήκει εδω -

85
00:05:35,560 --> 00:05:38,270
όχι σ' αυτό το χρόνο ή μέρος.
Προφανώς.

86
00:05:38,280 --> 00:05:40,390
Είναι η πτώση της Arcadia,

87
00:05:40,400 --> 00:05:41,990
η δεύτερη πόλη του Gallifrey.

88
00:05:42,000 --> 00:05:44,760
Μα πώς το κάνει αυτό;
Πώς είναι δυνατό;

89
00:05:46,040 --> 00:05:47,800
Είναι πίνακας λαδομπογιάς...

90
00:05:50,120 --> 00:05:52,710
...σε 3D.

91
00:05:52,720 --> 00:05:54,550
Τέχνη των Αρχόντων του Χρόνου.

92
00:05:54,560 --> 00:05:57,640
Μεγαλύτερος από μέσα.
Ένα κομμάτι αληθινού χρόνου...

93
00:05:58,640 --> 00:05:59,760
...παγωμένο.

94
00:06:00,800 --> 00:06:04,360
Η Ελισάβετ μας είπε που να το βρούμε...
και τη σημασία του.

95
00:06:08,200 --> 00:06:09,790
Είσαι καλά;

96
00:06:09,800 --> 00:06:11,110
Ήταν εκεί.

97
00:06:11,120 --> 00:06:13,240
Ποιος; Εγώ.

98
00:06:15,320 --> 00:06:16,710
Ο άλλος εγώ.

99
00:06:16,720 --> 00:06:18,550
Αυτός για τον οποίο δεν μιλάω.

100
00:06:18,560 --> 00:06:19,800
Δεν καταλαβαίνω.

101
00:06:21,240 --> 00:06:23,990
Είχα πολλά πρόσωπα, πολλές ζωές.

102
00:06:24,000 --> 00:06:25,550
Δεν τις παραδέχομαι όλες.

103
00:06:25,560 --> 00:06:29,270
Υπάρχει μία ζωη που προσπάθησα
δύσκολα να την ξεχασω

104
00:06:29,280 --> 00:06:30,310
Όχι πια.

105
00:06:30,320 --> 00:06:33,230
Ήταν ο Doctor που πολέμησε στον
Πόλεμο του Χρόνου,

106
00:06:33,240 --> 00:06:36,910
κι αυτή ήταν η μέρα που το έκανε -
η μέρα που το έκανα.

107
00:06:36,920 --> 00:06:38,760
Η μέρα που τους σκότωσε όλους.

108
00:06:40,080 --> 00:06:42,750
Η τελευταία μέρα του Πολέμου του Χρόνου.

109
00:06:42,760 --> 00:06:47,270
Ο πόλεμος για να τελειώσει ο πόλεμος
της φυλής μου και των Daleks.

110
00:06:47,280 --> 00:06:50,550
Και σ' αυτή τη μάχη, ήταν ένας άνδρας
με περισσότερο αίμα στα χέρια του

111
00:06:50,560 --> 00:06:52,390
από οποιονδήποτε.

112
00:06:52,400 --> 00:06:56,110
Αυτός που θα έπραττε το έγκλημα
που θα σιωπούσε το σύμπαν,

113
00:06:56,120 --> 00:06:58,550
κι αυτός... είμαι εγώ.

114
00:07:52,640 --> 00:07:54,950
Εξολόθρευση!

115
00:07:54,960 --> 00:07:56,390
Ααα!

116
00:07:56,400 --> 00:07:58,320
Εξολόθρευση!

117
00:08:04,760 --> 00:08:08,790
Μήνυμα για το Ανώτατο Συμβούλιο,
Προτεραιότητα Ωμέγα.

118
00:08:08,800 --> 00:08:12,720
Η Arcadia έπεσε. Επαναλαμβάνω,
η Arcadia επεσε.

119
00:08:21,160 --> 00:08:23,550
Στρατιώτη...

120
00:08:23,560 --> 00:08:25,080
Θα χρειαστώ το όπλο σου.

121
00:08:36,280 --> 00:08:38,870
Εξολόθρευση!

122
00:08:38,880 --> 00:08:41,350
Εξολόθρευση!

123
00:08:41,360 --> 00:08:43,880
Εξολόθρευση!

124
00:08:47,040 --> 00:08:50,800
Σας παρακαλώ, μη!

125
00:08:53,680 --> 00:08:55,750
Συναγερμός! Συναγερμός!

126
00:08:55,760 --> 00:08:57,990
Βρέθηκε ο Doctor!

127
00:08:58,000 --> 00:09:01,270
O Doctor είναι περικυκλωμένος!

128
00:09:01,280 --> 00:09:04,750
Ενημερώστε την Υψηλή Διοίκηση,
έχουμε τον Doctor!

129
00:09:04,760 --> 00:09:07,790
Ψάξτε, βρείτε, καταστρέψτε!

130
00:09:07,800 --> 00:09:10,480
O Doctor είναι περικυκλωμένος...

131
00:09:13,840 --> 00:09:16,390
Ψάξτε, βρείτε, καταστρέψτε!
Ψάξτε...

132
00:09:25,680 --> 00:09:31,830
Ο... Doctor... αποδρά...

133
00:09:31,840 --> 00:09:36,350
Τι... είναι... αυτές... οι λέξεις;

134
00:09:36,360 --> 00:09:37,990
Εξηγήσου!

135
00:09:38,000 --> 00:09:40,480
Εξηγήσου!

136
00:09:52,200 --> 00:09:54,430
Το Υψηλό Συμβούλιο είναι σε
επείγουσα σύνοδο -

137
00:09:54,440 --> 00:09:56,990
έχουν δικό τους σχέδιο.
Στο διαόλο το Υψηλό Συμβούλιο -

138
00:09:57,000 --> 00:09:58,470
τα σχέδιά τους απέτυχαν.

139
00:09:58,480 --> 00:10:00,790
Ο Gallifrey παραμένει στη γραμμή
του πυρός.

140
00:10:00,800 --> 00:10:02,880
Οπότε ήταν εκεί τελικά?

141
00:10:05,400 --> 00:10:09,270
Άφησε ένα μήνυμα - γραπτή προειδοποίηση
για τους Daleks.

142
00:10:09,280 --> 00:10:10,390
Είναι ένας βλάκας.

143
00:10:10,400 --> 00:10:12,870
Όχι. Είναι τρελός.

144
00:10:12,880 --> 00:10:15,950
Όπως βλέπετε, όλες οι ορδές Dalek
που περικυκλώνουν τον πλανήτη,

145
00:10:15,960 --> 00:10:19,790
στρέφονται προς την πρωτεύουσα,
αλλά τα αερο-χαρακώματα στέκονται.

146
00:10:23,520 --> 00:10:25,470
Που πήγε μετά;

147
00:10:25,480 --> 00:10:29,150
Τι μας νοιάζει; Είναι η πιο δυνατή
τους επίθεση από ποτέ, κύριε -

148
00:10:29,160 --> 00:10:31,510
μας πυροβολούν με τα πάντα...
Κύριε,

149
00:10:31,520 --> 00:10:34,160
Έχουμε ρήγμα ασφαλείας στα
Θησαυροφυλάκια του Χρόνου.

150
00:10:39,200 --> 00:10:41,190
Το Οπλοστάσιο Ωμέγα,

151
00:10:41,200 --> 00:10:43,390
εκεί όπου όλα τα απαγορευμένα όπλα
ήταν κλειδωμένα.

152
00:10:43,400 --> 00:10:44,790
Δεν είναι απαγορευμένα πια -

153
00:10:44,800 --> 00:10:46,830
τα χρησιμοποιήσαμε όλα εναντίον
των Daleks.

154
00:10:46,840 --> 00:10:48,950
Όχι.

155
00:10:48,960 --> 00:10:50,760
Όχι,δεν έχουμε.

156
00:10:55,600 --> 00:10:56,710
Η Στιγμή εξαφανίστηκε.

157
00:10:56,720 --> 00:10:59,400
Δεν καταλαβαίνω. Τι είναι η Στιγμή;
Δεν έχω ξανακούσει για αυτό.

158
00:11:01,240 --> 00:11:02,440
O φαγάς του γαλαξία.

159
00:11:03,960 --> 00:11:06,070
Η τελευταία δουλειά των αρχαίων του
Gallifrey,

160
00:11:06,080 --> 00:11:10,360
ένα όπλο τόσο δυνατό, το λειτουργικό
σύστημα έγινε ευαίσθητο.

161
00:11:11,720 --> 00:11:13,950
Σύμφωνα με θρύλο...

162
00:11:13,960 --> 00:11:15,510
το όπλο αυτό ανέπτυξε συνείδηση.

163
00:11:15,520 --> 00:11:17,190
Και δεν το χρησιμοποιήσαμε ποτέ?

164
00:11:17,200 --> 00:11:20,150
Πώς χρησιμοποιείς ένα όπλο απόλυτης
καταστροφής

165
00:11:20,160 --> 00:11:22,000
όταν μπορεί να σταθεί στην απόφασή σου;

166
00:11:24,160 --> 00:11:26,760
Υπάρχει μόνο ένας που θα μπορούσε να
προσπαθήσει.

167
00:11:35,120 --> 00:11:39,560
Άρχοντες του Χρόνου του Gallifrey,
Daleks του Skaro...

168
00:11:40,560 --> 00:11:42,440
...κάνω γνωστό σε όλους σας.

169
00:11:43,440 --> 00:11:47,120
Πάρα πολύ καιρό κρατούσα το χέρι
μου. Όχι πια.

170
00:11:48,480 --> 00:11:51,790
Σήμερα, δεν μου αφήνετε άλλη επιλογή.

171
00:11:51,800 --> 00:11:54,920
Σήμερα, αυτός ο πόλεμος θα τελειώσει.

172
00:11:56,240 --> 00:11:57,600
Οχι άλλο.

173
00:11:58,960 --> 00:12:00,600
Οχι άλλο

174
00:12:46,920 --> 00:12:48,560
Πώς...

175
00:12:50,680 --> 00:12:52,680
...πώς λειτουργείς;

176
00:12:53,800 --> 00:12:57,200
Γιατί δεν υπάρχει ποτέ ένα 
μεγάλο κόκκινο κουμπί?

177
00:13:07,600 --> 00:13:09,240
Γεια;

178
00:13:10,560 --> 00:13:12,070
Είναι κανείς εκεί?

179
00:13:12,080 --> 00:13:13,630
Κανεις.

180
00:13:13,640 --> 00:13:15,430
Απλά ένας λύκος.

181
00:13:15,440 --> 00:13:16,830
Μην κάθεσαι σ' αυτό!
Γιατί;

182
00:13:16,840 --> 00:13:18,350
Γιατί δεν είναι καρέκλα -

183
00:13:18,360 --> 00:13:20,600
είναι το πιο επικίνδυνο όπλο στο σύμπαν.

184
00:13:25,000 --> 00:13:26,760
Γιατί όχι και τα δύο;

185
00:13:29,840 --> 00:13:31,760
Γιατί πάρκαρες τόσο μακριά;

186
00:13:32,880 --> 00:13:35,030
Δεν ήθελες να το δει;

187
00:13:35,040 --> 00:13:36,670
Ποιον να θέλω να το δει;

188
00:13:36,680 --> 00:13:39,150
Το TAR...DIS.

189
00:13:39,160 --> 00:13:41,270
Περπάτησες μίλια.

190
00:13:41,280 --> 00:13:43,830
Και μίλια και μίλια και μίλια
και μίλια.

191
00:13:43,840 --> 00:13:46,270
Σκεφτόμουν!
Σε άκουσα.

192
00:13:46,280 --> 00:13:47,800
Με άκουσες;

193
00:13:48,800 --> 00:13:51,400
"Όχι...πια."

194
00:13:52,400 --> 00:13:53,670
"Όχι πια."

195
00:13:53,680 --> 00:13:55,150
"Όχι πια."

196
00:13:55,160 --> 00:13:56,950
"Όχι πια."
Όχι πια.

197
00:13:56,960 --> 00:13:59,110
"Όχι πια!" Σταμάτα!
"Όχι πια!"

198
00:13:59,120 --> 00:14:01,990
"Όχι πια."
Ποια είσαι;

199
00:14:04,600 --> 00:14:07,590
Ενεργοποιείται. Φύγε από δω!

200
00:14:07,600 --> 00:14:09,430
Αου! 
Τι έγινε;

201
00:14:09,440 --> 00:14:11,190
Το σύστημα καίει.

202
00:14:11,200 --> 00:14:13,120
Λοιπόν, κάνω ότι μπορώ.

203
00:14:14,760 --> 00:14:17,040
Υπάρχει μια πηγή ενέργειας μέσα...

204
00:14:22,880 --> 00:14:24,430
Εσύ είσαι το Σύστημα;

205
00:14:24,440 --> 00:14:27,320
Πρέπει να σου είπαν ότι η Στιγμή
έχει συνείδηση.

206
00:14:28,920 --> 00:14:30,360
Γεια!

207
00:14:31,440 --> 00:14:33,710
Ω, κοίτα!

208
00:14:33,720 --> 00:14:35,630
Παγιδευμένος ανάμεσα σ' ένα κορίτσι
κι ένα κουτί.

209
00:14:35,640 --> 00:14:37,670
Η ιστορία της ζωής σου, ε, Doctor;

210
00:14:37,680 --> 00:14:39,200
Με ξέρεις;

211
00:14:40,800 --> 00:14:42,870
Σας ακούω.

212
00:14:42,880 --> 00:14:47,830
Όλους σας, να τριγυρνάτε 
μέσα σε αυτό το γέρικο κεφάλι.

213
00:14:47,840 --> 00:14:50,870
Διάλεξα αυτήν την 
μορφή ειδικά για σένα.

214
00:14:50,880 --> 00:14:52,510
Είναι απο το 
παρελθόν σου

215
00:14:52,520 --> 00:14:55,230
ή πιθανόν απο το μέλλον σου -
Πάντα τα μπερδεύω αυτά τα δυο.

216
00:14:55,240 --> 00:14:56,590
Δεν έχω μέλλον.

217
00:14:56,600 --> 00:14:59,230
Νομίζω οτι με λένε...

218
00:14:59,240 --> 00:15:01,390
Ρόουζ Τάιλερ.

219
00:15:01,400 --> 00:15:03,430
Όχι, ναι, όχι, συγνώμη.

220
00:15:03,440 --> 00:15:06,520
Όχι, όχι σε αυτην την μορφη.
Είμαι ο...

221
00:15:09,120 --> 00:15:10,760
Κακός Λύκος

222
00:15:12,280 --> 00:15:15,390
Φοβάσαι τον μεγάλο 
κακό λύκο, Doctor;

223
00:15:15,400 --> 00:15:18,310
Σταμάτα να με λές ετσι. Αυτό 
είναι το όνομα μέσα στο κεφάλι σου.

224
00:15:18,320 --> 00:15:19,790
Δεν θα έπρεπε.

225
00:15:19,800 --> 00:15:22,150
Πολεμάω σε αυτόν τον 
πόλεμο τόσο πολύ καιρό -

226
00:15:22,160 --> 00:15:25,270
Που έχασα το δικαίωμα 
να λέγομαι Doctor. (Γιατρός)

227
00:15:25,280 --> 00:15:28,430
Τότε εσύ θα μας σώσεις όλους.

228
00:15:28,440 --> 00:15:30,230
Ναι

229
00:15:30,240 --> 00:15:33,080
Αν ποτε αποκτήσω ένα εγώ,
θα είσαι εσύ.

230
00:15:40,640 --> 00:15:43,120
Αν ήσουν μέσα 
στο κεφάλι μου...

231
00:15:44,760 --> 00:15:46,800
..τότε θα τα είδες όλα.

232
00:15:48,000 --> 00:15:49,120
Τα βάσανα.

233
00:15:50,560 --> 00:15:53,550
Κάθε στιγμή στον 
χωροχρόνο καίγεται.

234
00:15:53,560 --> 00:15:56,430
Πρέπει να το σταματήσω.

235
00:15:56,440 --> 00:16:00,430
Και σκοπεύω να το τελειώσω
με τον μονο τρόπο που ξέρω.

236
00:16:00,440 --> 00:16:04,750
Και θα χρησιμοποιήσεις εμενα να το σταματήσω, σκοτώνοντας τους όλους,

237
00:16:04,760 --> 00:16:07,430
Τα Ντάλεκ και τους Άρχοντες του Χρόνου.

238
00:16:07,440 --> 00:16:11,990
Θα μπορούσα, αλλα θα υπάρξουν 
συνέπειες για εσένα.

239
00:16:12,000 --> 00:16:15,000
Δεν εχω καμία επιθυμία 
να επιβιώσω από αυτό.

240
00:16:24,400 --> 00:16:26,510
Τότε αυτή είναι η τιμωρία σου.

241
00:16:26,520 --> 00:16:31,680
Αν το κάνεις - αν τους σκοτώσεις -
τότε αυτή είναι συνέπεια.

242
00:16:35,680 --> 00:16:38,280
Εσύ... ζεις.

243
00:16:40,200 --> 00:16:42,350
Gallifrey...

244
00:16:42,360 --> 00:16:46,270
θα τον κάψεις...

245
00:16:46,280 --> 00:16:49,880
και εκείνα τα Daleks μ' αυτόν, αλλά
κι εκείνα τα παιδιά.

246
00:16:52,320 --> 00:16:54,720
Πόσα παιδιά είναι στον Gallifrey αυτή
τη στιγμή;

247
00:16:59,040 --> 00:17:01,520
Δεν ξέρω.

248
00:17:03,440 --> 00:17:05,880
Μια μέρα θα τα μετρήσεις.

249
00:17:07,840 --> 00:17:09,080
Μια τρομερή νύχτα.

250
00:17:13,920 --> 00:17:16,520
Θες να δεις τι θα γίνεις;

251
00:17:18,400 --> 00:17:20,560
Έλα! Δεν είσαι περίεργος;

252
00:17:23,680 --> 00:17:26,600
Ανοίγω παράθυρα στο μέλλον σου.

253
00:17:29,160 --> 00:17:31,550
Ένα μπλέξιμο στο χρόνο προς τις μέρες
που θα έρθουν,

254
00:17:31,560 --> 00:17:34,480
για τον σημερινό άνθρωπο που θα 
κάνει για σένα.

255
00:17:39,080 --> 00:17:41,240
ΟΚ, δεν το περίμενα αυτό.

256
00:17:44,720 --> 00:17:46,510
Αλλά ο Πόλεμος του Χρόνου τελείωσε.

257
00:17:46,520 --> 00:17:48,670
Γιατί μας έφερες εδω να κοιτάξουμε στον
πίνακα;

258
00:17:48,680 --> 00:17:51,310
Ο πίνακας είναι μόνο το διαπιστευτήριο
της Ελισάβετ,

259
00:17:51,320 --> 00:17:53,670
απόδειξη ότι το γράμμα είναι από εκείνη.

260
00:17:53,680 --> 00:17:55,160
Δεν είναι αυτός ο λόγος που είσαι εδώ.

261
00:18:00,000 --> 00:18:03,590
Αγάπη μου, ελπίζω ότι ο πίνακας
γνωστός ως Η Πτώση του Gallifrey

262
00:18:03,600 --> 00:18:07,990
θα αποδεικνύει ότι είναι η Ελισάβετ
σου που σου γράφει τώρα.

263
00:18:08,000 --> 00:18:10,110
Θα θυμηθείς ότι δεσμεύτηκες

264
00:18:10,120 --> 00:18:11,910
για την ασφάλεια του βασιλείου μου.

265
00:18:11,920 --> 00:18:14,470
Με αυτή την ικανότητα, σε διορίζω
επιμελητή

266
00:18:14,480 --> 00:18:18,470
της Υπόγειας Πινακοθήκης, που κλειδώ-
θηκε ο θανάσιμος κίνδυνος της Αγγλίας.

267
00:18:18,480 --> 00:18:21,310
Αν συμβεί οποιαδήποτε διατάραξη
εντός των τοιχών της,

268
00:18:21,320 --> 00:18:25,040
εύχομαι να έχεις κληθεί.
Ο Θεός μαζί σου, ευγενή σύζυγε.

269
00:18:29,160 --> 00:18:30,310
Τι έγινε;

270
00:18:30,320 --> 00:18:31,960
Καλύτερα να σου δείξω.

271
00:18:42,760 --> 00:18:44,320
McGillop.

272
00:18:51,160 --> 00:18:53,910
Μα δεν είναι δυνατόν.
Εγώ μόλις...

273
00:18:53,920 --> 00:18:58,960
Κατάλαβα κύριε.
Αλλά... γιατί να το πάω εκεί;

274
00:19:09,240 --> 00:19:11,960
Ελισάβετ η Πρώτη;
Την ήξερες, τελικά;

275
00:19:14,800 --> 00:19:17,320
Πολύ καιρό πριν.

276
00:19:30,880 --> 00:19:33,590
Allons-y!

277
00:19:35,880 --> 00:19:38,750
Ορίστε, Μεγαλειοτάτη, τι σας είπα;

278
00:19:38,760 --> 00:19:40,510
Μεγαλύτερο από μέσα!

279
00:19:40,520 --> 00:19:42,950
Οχι η πόρτα - παραλίγο να μου κόψει
το κεφάλι.

280
00:19:42,960 --> 00:19:44,470
Συνήθως εγώ το κάνω αυτό.

281
00:19:46,800 --> 00:19:51,470
Πές μου Doctor, γιατί χάνω το χρόνο μου
μαζί σου. Έχω πολέμους να σχεδιάσω.

282
00:19:51,480 --> 00:19:53,830
Έχεις να φας σε πικνικ!

283
00:19:53,840 --> 00:19:55,870
Μπορείς να με βοηθήσεις.

284
00:19:55,880 --> 00:19:57,350
Λοιπόν...

285
00:19:57,360 --> 00:19:59,040
Σε βοηθάω στο πικνικ.

286
00:20:01,560 --> 00:20:03,920
Μα έχεις στομάχι για πόλεμο.

287
00:20:05,000 --> 00:20:07,150
Αυτό το πρόσωπο έχει δει μάχες -

288
00:20:07,160 --> 00:20:08,950
είναι σαφές ως ημέρα.

289
00:20:08,960 --> 00:20:11,480
Ω, έχω δει μάχες όπως δεν θα τις
πίστευες.

290
00:20:12,720 --> 00:20:14,360
Αλλά όχι αυτό το πρόσωπο.

291
00:20:15,840 --> 00:20:18,470
Αλλά δεν πειράζει, Μεγαλειοτάτη -
στα πόδια σας! Εμπρός!

292
00:20:18,480 --> 00:20:19,510
Πώς τολμάς;!

293
00:20:19,520 --> 00:20:21,030
Είμαι η Βασίλισσα της Αγγλίας!

294
00:20:21,040 --> 00:20:22,630
Δεν είμαι Άγγλος!

295
00:20:22,640 --> 00:20:24,470
Ελισάβετ,

296
00:20:24,480 --> 00:20:26,150
θα με παντρευτείς;

297
00:20:26,160 --> 00:20:29,070
Ω, γλυκιά μου αγάπη.
Φυσικά και θα το κάνω!

298
00:20:29,080 --> 00:20:30,790
Α! Σ' έπιασα!
Αγάπη μου;

299
00:20:30,800 --> 00:20:34,190
Πρώτον! Η αληθινή Ελισάβετ ποτε δεν θα
δεχόταν την πρόταση γάμου μου.

300
00:20:34,200 --> 00:20:36,350
Δεύτερον! Η αληθινή Ελισάβετ θα
παρατηρούσε

301
00:20:36,360 --> 00:20:38,830
όταν είπα έτσι απλά ότι έχω
διαφορετικό πρόσωπο.

302
00:20:38,840 --> 00:20:40,710
Αλλά τελικά η αληθινή Ελισάβετ

303
00:20:40,720 --> 00:20:43,430
δεν είναι ένας εξωγήινος που αλλάζει
σώμα από το μακρινό διάστημα!

304
00:20:43,440 --> 00:20:45,630
Και...

305
00:20:45,640 --> 00:20:47,230
DING!
..ding

306
00:20:47,240 --> 00:20:48,590
Τι είναι αυτό;

307
00:20:48,600 --> 00:20:50,590
Μια μηχανή που κάνει...ding!

308
00:20:50,600 --> 00:20:52,110
Ding!
Εγώ το έφτιαξα.

309
00:20:52,120 --> 00:20:54,910
Ανάβει όταν βλέπει DNA αλλαγής σώματος.
Ωωω.

310
00:20:54,920 --> 00:20:56,990
Επίσης ζεσταίνει παγωμένα φαγητά μέχρι
και 20 πόδια μακριά

311
00:20:57,000 --> 00:20:58,430
και κατεβάζει κομικς από το μέλλον.

312
00:20:58,440 --> 00:21:00,830
Δεν ξέρω πότε να σταματήσω.
Αγάπη μου, δεν καταλαβαίνω.

313
00:21:00,840 --> 00:21:02,920
Δεν είμαι η αγάπη σου.
Και ναι, καταλαβαίνεις!

314
00:21:04,880 --> 00:21:06,350
Είσαι ένας Zygon.

315
00:21:06,360 --> 00:21:07,630
Ένας Zygon;

316
00:21:07,640 --> 00:21:10,150
Ω, σταμάτα τελείωσε!
Ένας Zygon, ναι.

317
00:21:10,160 --> 00:21:12,310
Ένα μεγάλο κόκκινο ελαστικό πράγμα,
γεμάτο βεντούζες.

318
00:21:12,320 --> 00:21:13,790
Αναπάντεχα φιλάει ωραία.

319
00:21:13,800 --> 00:21:15,750
Νομίζεις ότι η αληθινή Βασίλισσα της
Αγγλίας απλά θα αποφάσιζε

320
00:21:15,760 --> 00:21:18,310
να μοιραστεί το θρόνο με οποιονδήποτε
μορφονιό με στενό κοστούμι...

321
00:21:18,320 --> 00:21:20,150
...απλά επειδή έχει ωραία μαλλιά

322
00:21:20,160 --> 00:21:21,400
και ωραίο άλογο;

323
00:21:22,720 --> 00:21:25,350
Ωωω

324
00:21:25,360 --> 00:21:27,830
Ήταν το άλογο!

325
00:21:27,840 --> 00:21:29,390
Θα γίνω Βασιλιάς!

326
00:21:29,400 --> 00:21:31,910
Τρέξε! Τι συμβαίνει;
Δεχόμαστε επίθεση

327
00:21:31,920 --> 00:21:33,630
από έναν εξωγήινο από το μακρινό
διάστημα που αλλάζει σώμα,

328
00:21:33,640 --> 00:21:35,750
που πριν ήταν το άλογό μου.
Τι σημαίνει αυτό;

329
00:21:35,760 --> 00:21:37,720
Σημαίνει...
ότι θα χρειαστούμε νέο άλογο.

330
00:21:40,880 --> 00:21:41,910
Που πηγαίνει;

331
00:21:41,920 --> 00:21:44,190
Θα το κρατήσω μακριά, εσύ φύγε.
Σε χρειάζεται ο λαός σου.

332
00:21:44,200 --> 00:21:46,640
Και σε χρειάζομαι ζωντανό για τον γάμο μας.

333
00:21:53,440 --> 00:21:55,350
Ωραία Ντόκτορ πολύ ωραία!

334
00:21:55,360 --> 00:21:57,520
Η σιδερά βασίλισσα; Τόση πολύ ιστορία!

335
00:22:01,720 --> 00:22:03,670
Έλα!

336
00:22:03,680 --> 00:22:04,990
Ξέρω ότι είσαι εκεί!

337
00:22:15,600 --> 00:22:19,190
Ώπα, ώπα..

338
00:22:19,200 --> 00:22:21,590
Ω, πολύ έξυπνο.

339
00:22:21,600 --> 00:22:24,510
Ότι κι αν σχεδιάζεις, ξέχνα το.

340
00:22:24,520 --> 00:22:26,030
Είμαι ο Doctor.

341
00:22:26,040 --> 00:22:28,030
Είμαι 904 χρονών.

342
00:22:28,040 --> 00:22:31,230
Είμαι από τον πλανήτη Γκάλιφρεϊ
στον αστερισμό του Καστερμπόρους.

343
00:22:31,240 --> 00:22:33,670
Είμαι η επερχόμενη καταιγίδα,
ο κομιστής του σκότους,

344
00:22:33,680 --> 00:22:36,000
και είσαι βασικά ένα κουνέλι,
έτσι δεν είναι;

345
00:22:37,080 --> 00:22:40,390
Εντάξει, συνέχισε-
απλώς μια... γενική...

346
00:22:40,400 --> 00:22:41,870
προειδοποίηση.

347
00:22:41,880 --> 00:22:45,560
Ντινγκ! Doctor!>

348
00:22:50,280 --> 00:22:52,350
Ελισάβετ!

349
00:22:52,360 --> 00:22:55,110
Αυτό το πράγμα...
Εξήγησε μου τι είναι!

350
00:22:55,120 --> 00:22:56,710
Τι θέλει από 'μας;

351
00:22:56,720 --> 00:23:00,310
Αυτό προσπαθώ να καταλάβω.
Πιθανόν μόνο τον πλανήτη σας.

352
00:23:00,320 --> 00:23:01,750
Doctor? >

353
00:23:01,760 --> 00:23:06,270
μείνε μακριά απο εκείνη,Doctor.
Δεν είμαι εγώ, αυτό είναι το πλάσμα.

354
00:23:06,280 --> 00:23:09,230
Πώς είναι δυνατόν;
Είναι εγώ.

355
00:23:09,240 --> 00:23:10,910
Doctor, είναι εγώ!

356
00:23:10,920 --> 00:23:14,830
Πράγματι είμαι εγώ. Μια φιλοφρόνηση που
 δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί και'για σένα.

357
00:23:14,840 --> 00:23:16,190
Ασυνήθιστο!

358
00:23:16,200 --> 00:23:18,750
Το πλάσμα πήρε την ακριβή μου μορφή-

359
00:23:18,760 --> 00:23:20,550
αυτό είναι εξαιρετικό.

360
00:23:20,560 --> 00:23:23,270
Εξαιρετικό; Μια βασίλισσα θα το
αποκαλούσε αυθάδη.

361
00:23:23,280 --> 00:23:25,310
Μια βασίλισσα θα ήταν υποχρεωμένη να
θαυμάσει

362
00:23:25,320 --> 00:23:26,590
την δεξιότητα της εκτέλεσης-

363
00:23:26,600 --> 00:23:28,430
πριν κανονίσει μία.

364
00:23:28,440 --> 00:23:29,950
Άα! Δεν λειτουργεί!

365
00:23:29,960 --> 00:23:32,070
Κάποιος θα υπέθετε πως το πλάσμα
μαθαίνει γρήγορα

366
00:23:32,080 --> 00:23:34,070
για να προστατέψει τον εαυτό του
από κάθε απλό μέσο εντοπισμού.

367
00:23:34,080 --> 00:23:37,030
Σαφώς και καταλαβαίνεις το πλάσμα 
καλύτερα από εμένα.

368
00:23:37,040 --> 00:23:38,950
Μα τότε έχεις το προβάδισμα.

369
00:23:38,960 --> 00:23:41,670
Πίσω, και οι δύο σας, τώρα!

370
00:23:41,680 --> 00:23:44,710
Είναι μια χρονική ρωγμή,
μια σχισμή στον ιστό της πραγματικότητας

371
00:23:44,720 --> 00:23:46,160
Τα πάντα θα μπορούσαν να συμβούν!

372
00:23:48,520 --> 00:23:50,390
Για παράδειγμα...

373
00:23:50,400 --> 00:23:52,160
ένα φέσι.

374
00:23:56,360 --> 00:23:58,200
Από'δω.

375
00:24:00,680 --> 00:24:02,400
Καλωσορίσατε στην υπόγεια γκαλερί.

376
00:24:04,760 --> 00:24:07,310
Εδώ η Ελισάβετ η πρώτη φύλαγε
όλη την τέχνη

377
00:24:07,320 --> 00:24:09,600
που κρινόταν επικίνδυνη για να
εκτεθεί δημόσια.

378
00:24:22,000 --> 00:24:23,270
Σκόνη από πέτρα.

379
00:24:23,280 --> 00:24:24,550
Είναι σημαντικό;

380
00:24:24,560 --> 00:24:28,990
Εδώ και 1.200 χρόνια, ποτέ δεν πάτησα
κάτι που δεν ήταν.

381
00:24:29,000 --> 00:24:32,910
Ε ,εσύ! Είσαι επιστήμονας;

382
00:24:32,920 --> 00:24:36,270
Εεε, ναι. Βασικά...ναι.

383
00:24:36,280 --> 00:24:38,190
Έχεις όνομα;
Ναι.

384
00:24:38,200 --> 00:24:40,350
Ωραία, πάντα ήθελα να συναντήσω
κάποιον που να τον λένε Ναι.

385
00:24:40,360 --> 00:24:42,590
Τώρα, θέλω να μου αναλύσεις αυτή
τη σκόνη.

386
00:24:42,600 --> 00:24:45,390
Και θέλω και ένα τριπλούς,

387
00:24:45,400 --> 00:24:48,550
με πολλά γραφήματα και διαγράμματα 
και περίπλοκα αθροίσματα,

388
00:24:48,560 --> 00:24:53,350
στο γραφείο μου, αύριο το πρωί, σβέλτα,
άμεσα, γρήγορα.

389
00:24:53,360 --> 00:24:54,750
Βλέπεις; Δουλειά.

390
00:24:54,760 --> 00:24:57,710
Έχω γραφείο; Όχι. Και θέλω δικό μου γραφείο!

391
00:24:57,720 --> 00:25:00,120
Συγκέντρωσε μια ομάδα, ανάλυσε τη σκόνη.

392
00:25:03,480 --> 00:25:05,360
Τον εισπνευστήρα!

393
00:25:22,000 --> 00:25:24,270
Κάποια μέρα, θα μπορούσες απλά να
προσπεράσεις ένα φέσι.

394
00:25:24,280 --> 00:25:26,000
Δεν πρόκειται να συμβεί

395
00:25:27,000 --> 00:25:29,760
Όπως διατάξατε, τίποτα δεν μετακινήθηκε.

396
00:25:34,440 --> 00:25:36,480
Για αυτό το πράγμα σας φωνάξαμε.

397
00:25:37,640 --> 00:25:40,030
Πάλι 3D.

398
00:25:40,040 --> 00:25:42,190
Ενδιαφέρον.
Τα σπασμένα γυαλιά;

399
00:25:42,200 --> 00:25:43,390
Όχι...

400
00:25:43,400 --> 00:25:45,400
Από που σπάστηκαν.

401
00:25:47,960 --> 00:25:50,310
Δείτε τα.

402
00:25:50,320 --> 00:25:54,040
Τα γυαλιά σε όλους αυτούς τους πίνακες
σπάστηκαν από το εσωτερικό.

403
00:25:55,600 --> 00:25:58,110
Όπως βλέπετε, όλοι οι πίνακες είναι τοπία

404
00:25:58,120 --> 00:26:00,270
Χωρίς μορφές κανενός είδους.
Και λοιπόν;

405
00:26:00,280 --> 00:26:02,600
Συνήθιζαν να είναι.

406
00:26:08,720 --> 00:26:11,990
Κάτι βγήκε έξω από τους πίνακες;
Πολλά κάτι.

407
00:26:12,000 --> 00:26:13,830
Επικίνδυνα.

408
00:26:13,840 --> 00:26:15,670
Όλο το μέρος ελέγχθηκε.

409
00:26:15,680 --> 00:26:18,600
Δεν υπάρχει τίποτα εδώ και τίποτα δεν
βγήκε έξω.

410
00:26:20,840 --> 00:26:22,230
Ωχ όχι! Όχι τώρα!

411
00:26:22,240 --> 00:26:24,470
Δόκτωρ, τι είναι αυτό;
Όχι τώρα, είμαι απασχολημένος!

412
00:26:24,480 --> 00:26:26,230
Έχει να κάνει με τους πίνακες;

413
00:26:26,240 --> 00:26:29,430
Όχι,όχι. Είναι κάτι διαφορετικό.
Το θυμάμαι.

414
00:26:29,440 --> 00:26:31,280
Σχεδόν το θυμάμαι..

415
00:26:36,320 --> 00:26:37,920
Φυσικά!

416
00:26:39,840 --> 00:26:41,160
Και εδώ μπαίνω εγώ.

417
00:26:45,360 --> 00:26:46,630
Τζερόνιμο-ο...

418
00:26:46,640 --> 00:26:47,670
Doctor! Περίμενε.

419
00:26:47,680 --> 00:26:50,000
ο-ο-ο!

420
00:26:59,040 --> 00:27:00,190
Ποιος είναι αυτός;

421
00:27:00,200 --> 00:27:01,790
Αυτό ακριβώς αναρωτιόμουν.

422
00:27:01,800 --> 00:27:03,670
Ου, αυτό πάει να πει κοκκαλιάρης

423
00:27:03,680 --> 00:27:05,550
Πραγματικά κοκκαλιάρης

424
00:27:05,560 --> 00:27:07,470
Δεν το έχω δει ποτέ απ'έξω

425
00:27:07,480 --> 00:27:11,520
Είναι σαν ειδικά εφέ. Ξού! Σπιρτάνθρωπε!

426
00:27:13,240 --> 00:27:14,760
Δεν είσαι...

427
00:27:29,880 --> 00:27:33,190
Παράγωγο; Για ποιο λόγο;
Αναγέννηση- είναι μια λαχειοφόρος αγορά.

428
00:27:33,200 --> 00:27:35,470
Ω, είναι γαμάτος. Έτσι δεν είναι;

429
00:27:35,480 --> 00:27:38,710
"Είμαι ο Δόκτωρ και είμαι πολύ γαμάτος
Ωχ! φοράω πάνινα παπούτσια!"

430
00:27:38,720 --> 00:27:40,230
Τι κάνεις εδώ; Είμαι απασχολημένος.

431
00:27:40,240 --> 00:27:43,830
Ω, απασχολημένος; Έτσι το λέμε τώρα,εεε;

432
00:27:43,840 --> 00:27:46,870
Γεια σας κυρίες μου. Μην αρχίσετε.
Άκου, τι επιλέγεις

433
00:27:46,880 --> 00:27:49,430
στην ιδιωτικότητα της δικής σου αναγέννησης
είναι δικό σου θέμα.

434
00:27:49,440 --> 00:27:50,590
Μια από αυτές είναι Ζίγκον.

435
00:27:50,600 --> 00:27:51,630
Αααα...

436
00:27:51,640 --> 00:27:53,870
Δε σε κρίνω.

437
00:27:59,360 --> 00:28:01,350
Υπέροχα!

438
00:28:01,360 --> 00:28:04,550
Μεγαλειοτάτεις... πιθανότατα είναι
 ώρα να τρέξετε.

439
00:28:04,560 --> 00:28:07,310
Και τι θα γίνει με το πλάσμα;
Ελισάβετ, όποια από εσάς

440
00:28:07,320 --> 00:28:09,990
είναι η αληθινή, να στρίψει και να τρέξει
στην αντίθετη κατεύθυνση από την άλλη.

441
00:28:10,000 --> 00:28:11,150
Φυσικά, αγάπη μου!

442
00:28:11,160 --> 00:28:12,190
Μείνε ζωντανός, αγάπη μου.

443
00:28:12,200 --> 00:28:13,760
Δεν τέλειωσα μαζί σου ακόμη.

444
00:28:16,320 --> 00:28:17,590
Σε ευχαριστώ, αγάπη μου.

445
00:28:17,600 --> 00:28:20,110
Καταλαβαίνω.
Ζήσε για'μένα, αγαπητέ.

446
00:28:20,120 --> 00:28:21,360
Θα είμαστε ξανά μαζί.

447
00:28:25,600 --> 00:28:27,840
Λοιπόν, δεν θα΄ναι καλό αυτό;

448
00:28:28,840 --> 00:28:30,390
Μία από αυτές ήταν ένα Ζίγκον.
Ναι.

449
00:28:30,400 --> 00:28:32,270
Μεγάλο κόκκινο ελαστικό πλάσμα.
Καλυμμένο με εκζέματα.
Ναι.

450
00:28:32,280 --> 00:28:34,950
Σάκους δηλητηρίου στη γλώσσα τους.
Ναι, καταλαβαίνω που το πας, ευχαριστώ

451
00:28:34,960 --> 00:28:38,150
- Doctor; Εσύ είσαι;
- Γεια σου Κλάρα! Με ακούς;

452
00:28:38,160 --> 00:28:40,590
Ναι, εγώ είμαι. Σε ακούω.
Που είσαι;

453
00:28:40,600 --> 00:28:43,390
Που είμαστε;
Αγγλία... 1562.

454
00:28:43,400 --> 00:28:44,710
Σε ποιον μιλάς;

455
00:28:44,720 --> 00:28:45,750
Στον εαυτό μου.

456
00:28:45,760 --> 00:28:47,310
Μπορείς να επιστρέψεις;

457
00:28:47,320 --> 00:28:50,710
Το πέρασμα και προς τις δύο πλευρές μπορεί να μην είναι εφικτό.

458
00:28:50,720 --> 00:28:51,830
Έίναι..Α!

459
00:28:51,840 --> 00:28:54,640
Περίμενε! Εισερχόμενο φέσι!

460
00:29:00,200 --> 00:29:01,360
Τίποτα εδώ.

461
00:29:02,480 --> 00:29:04,720
Που πήγε;

462
00:29:13,920 --> 00:29:17,120
- Σε ποιον μιλάει;
- Είπε στον εαυτό του.

463
00:29:18,360 --> 00:29:21,710
Απασχόλησέ τον. Μάλκολμ;
Μάλκολμ, θέλω να μου στείλεις

464
00:29:21,720 --> 00:29:25,350
έναν από τους φακέλους του πατέρα μου,
κωδική ονομασία Κρόμερ

465
00:29:25,360 --> 00:29:28,910
του '70 ή του '80, ανάλογα με το
πρωτόκολλο ημερομηνιων

466
00:29:30,960 --> 00:29:34,190
Εντάξει, ήσουν εγώ, το έκανες αυτό
παλιότερα. Τι γίνεται μετά;

467
00:29:34,200 --> 00:29:36,150
Δεν θυμάμαι.

468
00:29:36,160 --> 00:29:38,070
Πως γίνεται να το ξέχασες;

469
00:29:38,080 --> 00:29:40,110
Περίμενε, δεν είναι 
δικό μου λάθος.

470
00:29:40,120 --> 00:29:43,880
Προφανώς δεν προσέχεις αρκετά.
Αντέστρεψε την πολικότητα!

471
00:29:49,160 --> 00:29:51,910
Δεν δουλεύει! Αλλάζουμε και οι
δύο την πολικότητα!

472
00:29:51,920 --> 00:29:54,230
Ναι, το ξέρω. Είμαστε δύο.
Την αντιστρέφω...

473
00:29:54,240 --> 00:29:57,200
...και την επαναφέρεις!
Μπερδεύουμε την πολικότητα.

474
00:29:59,360 --> 00:30:02,430
Έχασε κανείς ένα φέσι;

475
00:30:02,440 --> 00:30:04,190
Εσύ.

476
00:30:04,200 --> 00:30:05,870
Πως μπορείς να είσαι εδώ;

477
00:30:05,880 --> 00:30:08,030
Ή, πιο σημαντικό,
γιατί είσαι εδώ;

478
00:30:08,040 --> 00:30:09,950
Καλησπέρα.

479
00:30:09,960 --> 00:30:13,800
Ψάχνω για τον Doctor.

480
00:30:14,880 --> 00:30:17,390
Λοιπόν... Ήρθες σίγουρα στο σωστό μέρος.

481
00:30:17,400 --> 00:30:18,950
Καλό!
Πράγματι!

482
00:30:18,960 --> 00:30:20,750
Λοιπόν, ποιοι είστε εσείς;

483
00:30:20,760 --> 00:30:24,430
Ω, φυσικά!
Είστε οι συνοδοί του;

484
00:30:24,440 --> 00:30:26,030
Οι συνοδοί του;

485
00:30:26,040 --> 00:30:28,110
Γίνονται μικρότεροι με τον καιρό!

486
00:30:28,120 --> 00:30:31,520
Λοιπόν, αν μπορούσατε να μου δείξετε
που είναι ο Δόκτωρ...

487
00:30:40,040 --> 00:30:41,550
Αλήθεια;

488
00:30:41,560 --> 00:30:42,830
Ναι.

489
00:30:42,840 --> 00:30:45,870
Αλήθεια.
Είστε εγώ; Και οι δύο;

490
00:30:45,880 --> 00:30:48,230
Ναι. Ακόμα και αυτός;

491
00:30:48,240 --> 00:30:50,030
Ναι!

492
00:30:50,040 --> 00:30:52,790
Είστε οι μελλοντικοί μου εαυτοί!

493
00:30:52,800 --> 00:30:54,070
Ναι! Ναι!

494
00:30:54,080 --> 00:30:56,550
Και έχω μια κρίση μέσης ηλικίας;

495
00:30:56,560 --> 00:30:59,670
Γιατί με σημαδεύεται με τα κατσαβίδια σας;

496
00:30:59,680 --> 00:31:02,390
Είναι επιστημονικά όργανα,
όχι νεροπίστολα.

497
00:31:02,400 --> 00:31:05,120
Είστε λες και είδατε φάντασμα!

498
00:31:06,200 --> 00:31:09,750
Μου αρέσει το στύλ, παλιό, δείχνει πολύ πειστικό

499
00:31:09,760 --> 00:31:11,470
Θαρραλέα λόγια, Dick Van Dyke.

500
00:31:11,480 --> 00:31:13,910
Περικυκλώστε τους!

501
00:31:13,920 --> 00:31:15,800
Ποιος από εσάς είναι ο Doctor;

502
00:31:16,960 --> 00:31:20,110
Η Βασίλισσα της Αγγλίας είναι μαγεμένη.
Θέλω το κεφάλι του Δόκτωρ

503
00:31:20,120 --> 00:31:24,720
Φαίνεται να είναι η τυχερή σου μέρα

504
00:31:26,040 --> 00:31:27,670
Νομίζω είναι τρεις τώρα

505
00:31:27,680 --> 00:31:29,630
Υπάρχει αναλόγος προηγούμενο για αυτό.

506
00:31:29,640 --> 00:31:31,160
Τι είναι αυτό;

507
00:31:32,560 --> 00:31:35,590
Αμάν με το σημάδεμα.
Είναι κατσαβίδια!

508
00:31:35,600 --> 00:31:37,990
Τι πρόκειται να κάνετε,
θα συναρμολογήσετε ένα ντουλάπι σ'αυτούς;

509
00:31:38,000 --> 00:31:40,670
Αυτό το πράγμα... Τι είδους μαγείας
είναι αυτή;

510
00:31:40,680 --> 00:31:42,150
Ναι!

511
00:31:42,160 --> 00:31:45,750
Τώρα που το λες, είναι
μαγεία, ναι, ναι, ναι.

512
00:31:45,760 --> 00:31:50,390
Μαγική-μαγεία. Εμπρός; Ναι;
Είναι κανείς εκεί; Με συγχωρείτε; Γεια!

513
00:31:50,400 --> 00:31:53,110
Μιλάω στη κακή μάγισσα του πηγαδιού;

514
00:31:53,120 --> 00:31:54,950
Εννοεί εσένα.

515
00:31:54,960 --> 00:31:56,790
Γιατί να είμαι εγώ η μάγισσα;

516
00:31:56,800 --> 00:31:59,030
'Κλάρα;' Ναι;

517
00:31:59,040 --> 00:32:00,430
Κλάρα, γεια, καλώς την.

518
00:32:00,440 --> 00:32:03,510
Γεια. Θα σε πείραζε να πεις σε 
αυτους τους φλύαρους θνητούς

519
00:32:03,520 --> 00:32:05,030
να εξαφανιστούν;

520
00:32:05,040 --> 00:32:06,830
Ε..ό,τι είπε.

521
00:32:06,840 --> 00:32:08,070
Ναι, βάλε λίγη ζωντάνια

522
00:32:08,080 --> 00:32:10,470
Σωστά.

523
00:32:10,480 --> 00:32:13,030
Φλύαροι θνητοί
γίνετε καπνοί

524
00:32:13,040 --> 00:32:15,270
αλλιώς θα σας μεταμορφώσω
όλους σε βατράχια

525
00:32:15,280 --> 00:32:18,190
Ωω, βατράχια, ωραία. Την ακούσατε!

526
00:32:18,200 --> 00:32:20,150
Doctor, τι συμβαίνει;

527
00:32:20,160 --> 00:32:23,630
Είναι ένα...χρονικό..κουβάρι κάτι.

528
00:32:23,640 --> 00:32:26,230
Timey...τι;Timey-wimey;

529
00:32:26,240 --> 00:32:28,750
Δεν έχω ιδέα από πού του έρχονται αυτά

530
00:32:28,760 --> 00:32:31,270
Η Βασίλισσα!

531
00:32:31,280 --> 00:32:35,270
Δεν βλέπω να γονατίζετε.
Τρομερά γενναίο πράγμα.

532
00:32:35,280 --> 00:32:38,750
-Ποια από τις δύο είσαι; Τί απέγινε στην άλλη;
-Αδιαθέτησε

533
00:32:38,760 --> 00:32:41,710
Να ζήσει η Βασίλισσα!

534
00:32:41,720 --> 00:32:44,070
Συλλάβετέ τους.
Βάλτε τους στον Πύργο.

535
00:32:44,080 --> 00:32:46,670
Δεν είναι η Βασίλισσα της Αγγλίας -
είναι ένα εξωγήινο αντίγραφο

536
00:32:46,680 --> 00:32:49,430
-Εμπιστευτείτε τον, την έχει ελέγξει καλά
-Σκάσε!

537
00:32:49,440 --> 00:32:51,430
Δηλητήριο στην γλώσσα.
Στα αλήθεια τώρα,σκάσε!

538
00:32:51,440 --> 00:32:53,270
Όχι,περίμενε,ο Πύργος!
Είπες ο Πύργος;

539
00:32:53,280 --> 00:32:56,910
Ω, ναι, λατρεύω τον πύργο. Πρωινό στις 8, παρακαλώ.

540
00:32:56,920 --> 00:32:57,950
Θα έχει ίντερνετ;

541
00:32:57,960 --> 00:33:01,110
Μπορείς να μιλάς χωρίς να κουνάς 
τόσο πολύ τα χέρια σου;

542
00:33:01,120 --> 00:33:02,430
Ναι! Όχι!

543
00:33:02,440 --> 00:33:04,830
Απαιτώ να με κλειδώσετε στον Πύργο άμεσα

544
00:33:04,840 --> 00:33:07,510
μαζί με τους συνωμότες μου, τον Πανινοπάπουτσο και τον Παππού! -Παππού;

545
00:33:07,520 --> 00:33:09,870
-Δεν είναι πανινα.
-Κι όμως είναι!

546
00:33:09,880 --> 00:33:12,430
Σιωπή! Ο Πύργος δεν είναι για γέλια

547
00:33:12,440 --> 00:33:14,190
Ελάχιστοι βγαίνουν ξανά από εκεί

548
00:33:14,200 --> 00:33:17,070
Θεέ μου, ο άνθρωπος είναι πανέξυπνος! Πάμε!
-Πού πάμε;

549
00:33:17,080 --> 00:33:20,040
Στο γραφείο μου.
Ή αλλιώς τον Πυργο του Λονδίνου

550
00:33:23,400 --> 00:33:25,440
Οϊ, μπείτε όλοι μέσα!

551
00:33:26,680 --> 00:33:28,200
Ω!

552
00:33:34,320 --> 00:33:35,510
Τρεις από μας σε ένα κελί -

553
00:33:35,520 --> 00:33:38,390
αυτό θα προκαλέσει καποιές ανωμαλίες αν δεν φύγουμε σύντομα.

554
00:33:38,400 --> 00:33:40,680
Τι κάνεις;

555
00:33:41,920 --> 00:33:46,430
Μας βγάζω έξω!Το ηχιτήκο δεν θα δουλεψεί σε αυτό-είναι πολλή πρωτόγονο.

556
00:33:46,440 --> 00:33:48,990
Να ζητήσω μια πόρτα καλήτερης πιότητας
για να δραπετεύσουμε(;)

557
00:33:49,000 --> 00:33:52,910
Εντάξει,λοιπόν η Βασσίλισα της Αγγλίας
είναι τώρα ένας Zygon,

558
00:33:52,920 --> 00:33:55,790
αλλά άστο αυτό,
γιατί είμαστε όλοι μαζί;

559
00:33:55,800 --> 00:33:57,480
Γιατί είμαστε όλοι εδώ;

560
00:33:58,760 --> 00:34:01,710
Λοιπόν, εγώ και... το πιγούνι, ξαφνιαστήκαμε.

561
00:34:01,720 --> 00:34:03,310
Αλλά μας έψαξες -

562
00:34:03,320 --> 00:34:05,150
ήξερες ότι θα συμβεί.
Ποιος στο είπε;

563
00:34:05,160 --> 00:34:07,510
Έι! Πηγουνάτε!

564
00:34:07,520 --> 00:34:09,440
Ε ναι, έχεις μεγάλο πηγούνι

565
00:34:11,720 --> 00:34:16,070
Μάρμαρο, γρανίτης..
πολλά διαφορετικά πετρώματα

566
00:34:16,080 --> 00:34:19,190
αλλά κανένα από αυτά 
δεν είναι από αυτό το κτίριο

567
00:34:19,200 --> 00:34:22,190
Είναι λες και κάποιος έσπασε 
πολλά παλιά αγάλματα

568
00:34:22,200 --> 00:34:24,590
Λείπει κανένα;

569
00:34:24,600 --> 00:34:26,110
Δεν νομίζω.

570
00:34:26,120 --> 00:34:28,040
Και γιατί να το κάνει κάποιος αυτό?

571
00:34:29,320 --> 00:34:31,870
Εννοώ,ξέρω πρέπει να έχουμε καθαρό μυαλό,

572
00:34:31,880 --> 00:34:34,230
αλλά υποτίθεται πως πρέπει
να πιστεύουμε σε πλάσματα

573
00:34:34,240 --> 00:34:35,950
που κρύβονται σε ελαιογραφίες

574
00:34:35,960 --> 00:34:38,920
και κρατάνε κακία 
στα αγάλματα;

575
00:34:39,920 --> 00:34:41,400
Είσαι καλά;

576
00:34:42,600 --> 00:34:45,470
Πρέπει να φύγουμε - τώρα, αμέσως. Τι συμβαίνει;

577
00:34:45,480 --> 00:34:47,790
Τα πράγματα από τους πίνακες ...

578
00:34:47,800 --> 00:34:49,960
ξέρω 
γιατί έσπασαν τα αγάλματα.

579
00:34:51,000 --> 00:34:53,800
Γιατί; Επειδή χρειάζεται
κάπου να κρυφτεί.

580
00:35:12,160 --> 00:35:14,160
ΩΧ!

581
00:35:27,840 --> 00:35:30,790
Ο Doctor θα με σώσει,
ο Doctor θα με σώσει,

582
00:35:30,800 --> 00:35:33,430
ο Doctor θα με σώσει,
ο Doctor θα με σώσει,

583
00:35:33,440 --> 00:35:36,390
ο Doctor θα με σώσει,
ο Doctor θα με σώσει,

584
00:35:36,400 --> 00:35:38,880
Με συγχωρείτε -
Πρόκειται να χρειαστώ των εισπνοών μου.

585
00:35:40,720 --> 00:35:42,990
Το μισό όταν παίρνω κάποιο με κουσούρι!

586
00:35:43,000 --> 00:35:46,470
Ω, έχεις μερικές πολύ άσχημες μνήμες,

587
00:35:46,480 --> 00:35:47,560
έτσι δεν είναι;

588
00:35:49,320 --> 00:35:51,550
Τόση ζήλια για την όμορφη αδερφή σου.

589
00:35:51,560 --> 00:35:54,680
Δεν σε παρεξηγώ, εύχομαι να την είχα αντιγράψει εγώ.

590
00:35:56,200 --> 00:35:57,720
Και εγώ!

591
00:35:59,040 --> 00:36:00,840
Ω για όνομα του Θεού!

592
00:36:04,080 --> 00:36:06,350
O ντόκτορ θα προσπαθήσει να μας στείλει μήνυμα

593
00:36:06,360 --> 00:36:08,070
Ψάχνουμε για αριθμούς

594
00:36:08,080 --> 00:36:12,230
από το 1550 περίπου - ύψιστη προτεραιότητα.

595
00:36:12,240 --> 00:36:15,080
Θα χρειαστώ πρόσβαση στο Μαύρο Αρχείο.

596
00:36:17,600 --> 00:36:19,310
Το Μαύρο Αρχείο.

597
00:36:19,320 --> 00:36:21,670
Μέγιστο επίπεδο ασφαλείας στον πλανήτη.

598
00:36:21,680 --> 00:36:24,870
Οι μνήμες του προσωπικού σβήνονται μετά
από κάθε βάρδια.

599
00:36:24,880 --> 00:36:26,710
Αυτοματοποιημένων φίλτρων μνήμης
στο ανώτατο όριο.

600
00:36:26,720 --> 00:36:29,040
Πρόσβαση, παρακαλώ.Κυρία.

601
00:36:34,040 --> 00:36:35,470
Ο Άτκινς δεν είσαι;

602
00:36:35,480 --> 00:36:37,470
Να κυρία μου. Πρώτη μέρα εδώ.

603
00:36:37,480 --> 00:36:39,120
(Είναι εδώ δέκα χρόνια.)

604
00:36:46,280 --> 00:36:48,350
κλειδαριά με κλειδί, τόσο απλό;

605
00:36:48,360 --> 00:36:50,430
Δεν μπορούμε να έχουμε ηλεκτρονική ασφάλεια εδώ κάτω -

606
00:36:50,440 --> 00:36:51,750
Για να κρατάμε τον Doctor έξω.

607
00:36:51,760 --> 00:36:54,350
Ολόκληρως ο Πύργος είναι προστατευμένος απο το TARDIS.

608
00:36:54,360 --> 00:36:57,310
Δεν θα έγκρινε την συλλογή. Αλλά επιτρέπεις σε εμένα να μπώ;

609
00:36:57,320 --> 00:37:00,350
Έχετε μια υψηλού επιπέδου αξιολόγησης 
της ασφάλειας από την τελευταία σας επίσκεψη

610
00:37:00,360 --> 00:37:02,270
Συγνώμη,το τι μου;

611
00:37:02,280 --> 00:37:05,030
Συγνώμη. Έχουμε στην οθόνη το σύνολο 
των γνωστών συνεργατών του -

612
00:37:05,040 --> 00:37:07,830
δεν μπορούμε να έχουμε πληροφορίες
για τον Doctor και το TARDIS

613
00:37:07,840 --> 00:37:09,510
να μην πέσουν σε λάθος χέρια.

614
00:37:09,520 --> 00:37:12,280
Οι συνέπειες μπορεί
να είναι καταστροφικές.

615
00:37:14,960 --> 00:37:16,200
Τι είναι αυτό;

616
00:37:17,280 --> 00:37:18,630
Ταξίδι στο χρόνο.

617
00:37:18,640 --> 00:37:21,670
Ένας χειριστής δίνης,
κληροδοτήθηκε στα αρχεία της UNIT

618
00:37:21,680 --> 00:37:24,390
από τον Captain Jack Harkness,
με αφορμή τον θάνατο του.

619
00:37:24,400 --> 00:37:26,150
Λοιπόν, ένας από αυτούς.

620
00:37:26,160 --> 00:37:29,790
Κανείς δεν μπορεί να ξέρει ότι έχουμε αυτό,
ούτε καν οι σύμμαχοι μας. Γιατί όχι;

621
00:37:29,800 --> 00:37:34,390
Σκεφτείτε το! Αμερικανοί
με την ικανότητα να ξαναγράφουν την ιστορία;

622
00:37:34,400 --> 00:37:36,080
Έχετε δει τις ταινίες τους.

623
00:37:40,200 --> 00:37:43,510
Εντάξει, έτσι αυτό είναι το πώς
θα πάμε για τη διάσωση του Doctor.

624
00:37:43,520 --> 00:37:47,830
Δεν είμαι σίγουρος ότι υπάρχει αρκετή 
ενέργεια για ένα αμφίδρομο ταξίδι.

625
00:37:47,840 --> 00:37:50,230
Εν πάση περιπτώσει,
δεν γνωρίζουμε τον κωδικό ενεργοποίησης.

626
00:37:50,240 --> 00:37:51,590
Ο Ντόκτορ ξέρει ότι το έχουμε,

627
00:37:51,600 --> 00:37:53,390
άρα κρατούσε τον κωδικό μυστικό.

628
00:37:53,400 --> 00:37:55,990
Ας ελπίζουμε πως
θα αλλάξει γνώμη.

629
00:37:56,000 --> 00:37:57,950
Ναι

630
00:37:57,960 --> 00:37:59,670
Λοιπόν άμα το βρεις,

631
00:37:59,680 --> 00:38:02,920
Φωτογράφισε το και στείλε το στο κινητό
μου.

632
00:38:08,560 --> 00:38:11,270
Εμμ, Κέιτ.Θα έπρεπε να είναι εδώ;

633
00:38:11,280 --> 00:38:12,750
Γιατί μας ακολούθησαν;

634
00:38:12,760 --> 00:38:16,870
Ω, πιθανώς έχετε μόλις τελειώσει
τη διάθεση των ανθρώπων λίγο νωρίς.

635
00:38:16,880 --> 00:38:19,030
Τους ανθρώπους...;

636
00:38:19,040 --> 00:38:23,840
Κοίτα με! Πραγματικά έχω μπει σε χαρακτήρα έτσι;

637
00:38:41,160 --> 00:38:43,150
Η Gallery είναι ασφαλισμένη.

638
00:38:43,160 --> 00:38:48,920
Ετοιμαστείτε να εξαφανίσετε έναν ακόμη άνθρωπο. Έχουμε αποκτήσει τη συσκευή.

639
00:38:50,480 --> 00:38:52,640
Κωδικός ενεργοποίησης - σωστά;

640
00:38:57,040 --> 00:39:00,670
Στη θεωρία, εγώ μπορώ να προκαλέσω
μια μεμονωμένη ηχητική μετατόπιση

641
00:39:00,680 --> 00:39:03,990
μεταξύ των μορίων,
και η πόρτα θα πρέπει να διαλυθεί.

642
00:39:04,000 --> 00:39:06,270
Εμείς θα πρέπει να υπολογίσουμε
την ακριβή Αρμονική Συχνότητα

643
00:39:06,280 --> 00:39:08,470
του συνόλου της δομής
κάτω σε ένα υπο-ατομικό επίπεδο.

644
00:39:08,480 --> 00:39:09,830
Ακόμα και το ηχητικό θα έκανε χρόνια.

645
00:39:09,840 --> 00:39:13,150
Όχι,Όχι.Το ηχητικό θα έκανε αιώνες.

646
00:39:13,160 --> 00:39:15,150
Ω, θα μπορούσαμε λοιπόν να ξεκινήσουμε.

647
00:39:15,160 --> 00:39:17,240
θα βοηθούσε να περάσει το "χρονικό-κουβάρι".

648
00:39:18,560 --> 00:39:20,350
Είναι ανάγκη να μιλάς σαν παιδί;

649
00:39:20,360 --> 00:39:23,320
Τι σε κάνει να νιώθεις ντροπιασμένος
που είσαι ενήλικας;

650
00:39:25,360 --> 00:39:30,510
Ο τρόπος που με κοιτάτε.Τι είναι αυτό;

651
00:39:30,520 --> 00:39:34,080
Προσπαθώ να σκεφτώ μια καλύτερη λέξη απο τον "τρόμο"

652
00:39:35,720 --> 00:39:37,470
Πρέπει να είναι πολύ νωρίς για εσένα.

653
00:39:37,480 --> 00:39:39,480
Νωρίς;

654
00:39:40,680 --> 00:39:43,710
Ο πόλεμος του χρόνου η τελευταία μέρα,
Που τους σκότωσες όλους.

655
00:39:43,720 --> 00:39:46,440
Που ΕΜΕΊΣ τους σκοτώσαμε.
Ίδιο πράγμα.

656
00:39:50,000 --> 00:39:52,830
Είναι ιστορία γι'αυτούς.
Όλα αποφασισμένα.

657
00:39:52,840 --> 00:39:55,070
Νομίζουν ότι το μέλλον τους είναι πραγματικό -
δεν γνωρίζουν

658
00:39:55,080 --> 00:39:57,070
είναι ακόμα στο χέρι σας.

659
00:39:57,080 --> 00:39:58,590
Δεν μιλάω για αυτό.

660
00:39:58,600 --> 00:40:02,670
Δεν μιλάς για αυτό. Δεν υπάρχει κανένας άλλος εδώ. Ρώτα τους.

661
00:40:02,680 --> 00:40:04,720
Ρώτα τους τι πρέπει να  ξέρεις.

662
00:40:08,000 --> 00:40:09,710
Μέτρησες ποτέ;

663
00:40:09,720 --> 00:40:11,040
Τι να μετρήσω;

664
00:40:12,040 --> 00:40:14,920
Πόσα παιδιά ήταν στον 
Gallifrey εκείνη τη μέρα;

665
00:40:19,480 --> 00:40:21,510
Δεν έχω ιδέα.

666
00:40:21,520 --> 00:40:23,630
Πόσων χρονών είσαι τώρα;

667
00:40:23,640 --> 00:40:27,430
Δεν ξέρω, έχασα το μέτρημα.

668
00:40:27,440 --> 00:40:30,910
Χιλίων διακοσίων και κάτι,
νομίζω, εκτός αν λέω ψέματα.

669
00:40:30,920 --> 00:40:33,670
Δεν θυμάμαι αν λέω ψέματα για την 
ηλικία μου, τόσο μεγάλος είμαι.

670
00:40:33,680 --> 00:40:35,430
400 χρόνια περισσότερο
από εμένα.

671
00:40:35,440 --> 00:40:38,950
Και όλον αυτό τον καιρό, δεν
αναρωτήθηκες ποτέ πόσοι ήταν;

672
00:40:38,960 --> 00:40:41,360
Δεν μέτρησες ποτέ;

673
00:40:43,120 --> 00:40:45,350
Πες μου...

674
00:40:45,360 --> 00:40:46,670
ποιο θα ήταν το νόημα;

675
00:40:46,680 --> 00:40:49,430
2.47 δισεκατομμύρια.

676
00:40:49,440 --> 00:40:50,800
Όντως μέτρησες!

677
00:40:53,440 --> 00:40:54,710
Ξέχασες;

678
00:40:54,720 --> 00:40:56,830
400 χρόνια; Αυτό 
χρειάζεται μόνο;

679
00:40:56,840 --> 00:40:58,750
Προχώρησα.

680
00:40:58,760 --> 00:41:02,150
Πως;! Πως μπορεί να ξεχνάς κάτι σαν αυτό;

681
00:41:02,160 --> 00:41:03,830
Σπόιλερς. Όχι.

682
00:41:03,840 --> 00:41:06,390
Όχι,όχι,όχι. Για μια φορά θα ήθελα να 
ξέρω που πάω.

683
00:41:06,400 --> 00:41:07,760
Όχι. Στ'αλήθεια δε θα ήθελες.

684
00:41:10,960 --> 00:41:14,590
Δεν ξέρω ποιοι είστε...
κανένας από σας.

685
00:41:14,600 --> 00:41:16,670
Δεν έχω την παραμικρή ιδέα.

686
00:41:16,680 --> 00:41:18,120
Είναι εσύ.

687
00:41:19,320 --> 00:41:21,640
Είναι αυτό που θα γίνεις αν 
καταστρέψεις τον Γκαλιφρέι.

688
00:41:23,320 --> 00:41:25,120
Ο άντρας που μετάνοιωσε...

689
00:41:26,200 --> 00:41:28,310
...και ο άντρας που ξέχασε.

690
00:41:28,320 --> 00:41:30,750
Η στιγμή έρχεται.

691
00:41:30,760 --> 00:41:33,760
Η Στιγμή είμαι εγώ,
πρέπει να αποφασίσεις.

692
00:41:41,480 --> 00:41:42,590
Όχι.

693
00:41:42,600 --> 00:41:43,880
Όχι;

694
00:41:44,880 --> 00:41:47,310
Απλά... όχι!

695
00:41:49,160 --> 00:41:52,710
Είναι κάτι αστείο; 
Έχασα κάτι αστείο;

696
00:41:52,720 --> 00:41:54,790
Συγνώμη.Απλά μου συνέβη.

697
00:41:54,800 --> 00:41:56,800
Έτσι μοιάζω όταν είμαι μόνος.

698
00:41:58,280 --> 00:42:00,200
Είναι το ίδιο κατσαβίδι.

699
00:42:05,280 --> 00:42:09,400
Ίδιο λογισμικό... διαφορετική θήκη.

700
00:42:17,720 --> 00:42:19,950
400 χρόνια!

701
00:42:19,960 --> 00:42:21,150
Συγνώμη;

702
00:42:21,160 --> 00:42:24,390
Σε επίπεδο λογισμικού, είναι όλα
η ίδια συσκευή, έτσι δεν είναι;

703
00:42:24,400 --> 00:42:26,830
Ίδιο λογισμικό, διαφορετική 
θήκη.

704
00:42:26,840 --> 00:42:28,910
Ναι. Λοιπόν;

705
00:42:28,920 --> 00:42:33,750
Θα έπαιρνε αιώνες για το κατσαβίδι
για να υπολογίσει

706
00:42:33,760 --> 00:42:37,510
Πώς να διαλυθεί η πόρτα. σάρωση πόρτας,

707
00:42:37,520 --> 00:42:40,870
εμφυτεύω τους υπολογισμούς ως μόνιμη υπορουτίνα

708
00:42:40,880 --> 00:42:43,230
στην αρχιτεκτονική λογισμικού

709
00:42:43,240 --> 00:42:46,510
Και...αν είστε πραγματικά εγώ,

710
00:42:46,520 --> 00:42:50,070
Με τα πάνινα σας και τους φιόγκους σας,

711
00:42:50,080 --> 00:42:52,680
Και αυτό το κατσαβίδι είναι ακόμα δικό μου...

712
00:42:53,840 --> 00:42:55,960
...οι υπολογισμοί είναι ακόμη σε εξέλιξη.

713
00:43:00,200 --> 00:43:02,550
Ναι. Συνεχίζονται.

714
00:43:02,560 --> 00:43:03,750
Οι υπολογισμοί ολοκληρώθηκαν.

715
00:43:03,760 --> 00:43:06,510
Ίδιο λογισμικό.
Διαφορετικό πρόσωπο.

716
00:43:06,520 --> 00:43:10,030
Ε, τετρακόσια χρόνια σε τέσσερα δευτερόλεπτα. Μπορεί να έχουμε διαφορές,

717
00:43:10,040 --> 00:43:11,870
το οποίο είναι λίγο περίεργο υπό τις περιστάσεις,

718
00:43:11,880 --> 00:43:16,160
αλλά μπορώ να σας πω αγόρια, είμαστε απίστευτα έξυπνοι!

719
00:43:21,080 --> 00:43:22,790
Πως το έκανες αυτό;

720
00:43:22,800 --> 00:43:25,470
Δεν ήταν κλειδωμένο. Σωστά.

721
00:43:25,480 --> 00:43:27,910
Άρα και οι δύο είναι εσύ;

722
00:43:27,920 --> 00:43:30,470
Ναι.Τους έχεις ξανασυναντήσει δεν 
θυμάσαι;

723
00:43:30,480 --> 00:43:32,590
Λίγο.Ωραίο κουστούμι!

724
00:43:32,600 --> 00:43:33,910
Ευχαριστώ.

725
00:43:33,920 --> 00:43:35,430
Περίμενε.

726
00:43:35,440 --> 00:43:38,430
Τρεις από εσάς σε ένα κελί και δεν
σκεφτήκατε την πόρτα.

727
00:43:38,440 --> 00:43:39,670
Έπρεπε να είναι κλειδωμένη.

728
00:43:39,680 --> 00:43:41,510
Ναι,ακριβώς!Γιατί δεν ήταν κλειδωμένη;

729
00:43:41,520 --> 00:43:44,990
Επειδή ήμουν γοητευμένη να δω τι θα κάνατε άμα διαφεύγατε.

730
00:43:45,000 --> 00:43:47,550
Καταλαβαίνω τον σου αρέσει αυτός ο κόσμος.

731
00:43:47,560 --> 00:43:50,840
Ήρθε η ώρα νομίζω να δείς τι θα συμβεί σε αυτόν.

732
00:44:10,120 --> 00:44:12,880
Αχ!

733
00:44:21,600 --> 00:44:24,070
Κέιτ;Θεέ μου δεν είσαι νεκρή.

734
00:44:24,080 --> 00:44:25,880
Αυτά είναι τρομερά νέα!

735
00:44:27,200 --> 00:44:30,630
Αυτά τα πλάσματα, 
μεταμορφώνουν τους εαυτούς τους σε αντίγραφα.

736
00:44:30,640 --> 00:44:33,510
Και χρειάζεται να κρατάνε το πρωτότυπο
ζωντανό, να ανανεώνουν την εικόνα.

737
00:44:33,520 --> 00:44:34,710
Λέγοντας..

738
00:44:34,720 --> 00:44:36,470
Που... Που πήγαν;

739
00:44:36,480 --> 00:44:40,270
Δεν ξέρω. Περίμενε...
ναι, ξέρω, στον πύργο.

740
00:44:40,280 --> 00:44:43,590
Αν αυτά τα πλάσματα έχουν πρόσβαση στα Μαύρα Αρχεία,

741
00:44:43,600 --> 00:44:45,880
μπορεί να χάσαμε τον έλεγχο του πλανήτη.

742
00:44:48,640 --> 00:44:50,990
Οι Zygons έχασαν τον κόσμο τους.

743
00:44:51,000 --> 00:44:54,470
Κάηκε τις πρώτες μέρες του 
Πολέμου του Χρόνου.

744
00:44:54,480 --> 00:44:55,800
Ένα νέο σπίτι είναι απαραίτητο.

745
00:44:58,040 --> 00:44:59,870
Και θέλουν αυτόν;

746
00:44:59,880 --> 00:45:02,470
Όχι ακόμα. Πάρα πολύ πρωτόγονο.

747
00:45:02,480 --> 00:45:05,310
Οι Zygons έχουν μάθει σε ορισμένο επίπεδο
άνεσης.

748
00:45:05,320 --> 00:45:07,480
Διοικητή...

749
00:45:08,840 --> 00:45:11,950
Γιατί είναι αυτά τα πλάσματα εδώ;

750
00:45:11,960 --> 00:45:13,590
Γιατί εγώ λέω ότι πρέπει να είναι.

751
00:45:13,600 --> 00:45:16,240
Είναι καιρός και εσύ να μεταφραστείς.

752
00:45:18,920 --> 00:45:20,350
Δες αυτό.

753
00:45:20,360 --> 00:45:23,350
Πιστεύω πως θα το 
βρεις συναρπαστικό.

754
00:45:32,600 --> 00:45:35,630
Αυτός είναι! Αυτό είναι το Zygon στην εικόνα τώρα.

755
00:45:35,640 --> 00:45:37,950
Δεν είναι μια εικόνα, είναι κύβος στάσης.

756
00:45:37,960 --> 00:45:39,750
Τέχνη των αρχόντων του χρόνου.

757
00:45:39,760 --> 00:45:43,470
παγωμένα στιγμιότυπα του χρόνου,
μεγαλύτερα στο εσωτερικό.

758
00:45:43,480 --> 00:45:45,830
αλλά θα μπορούσε να αναπτυχθεί ως ...

759
00:45:45,840 --> 00:45:49,390
..Αναστολή ζωτικότητας. Ω, αυτό είναι καλό.

760
00:45:49,400 --> 00:45:52,390
οι Zygons έχουν μπεί μέσα στις εικόνες, περιμένοντας μερικούς αιώνες

761
00:45:52,400 --> 00:45:55,230
μέχρι ο πλανήτης να γίνει λίγο πιο ενδιαφέρον, και στη συνέχεια βγαίνουν έξω.

762
00:45:55,240 --> 00:45:56,350
Βλέπεις, Κλάρα,

763
00:45:56,360 --> 00:45:59,630
είναι αποθηκευμένοι στους πίνακες μέσα στην Gallery έτοιμοι να γίνουνε σαν να είναι cup-o-soup.

764
00:45:59,640 --> 00:46:01,990
χρειάζεται να προσθέσεις και τον χρόνο -
αν μπορείς να φανταστείς.

765
00:46:02,000 --> 00:46:04,910
Κανείς δεν μπορεί να το φανταστεί αυτό, ξέχνα το cup-o-soup.

766
00:46:04,920 --> 00:46:07,070
Και τώρα ο κόσμος αξίζει να κατακτηθεί

767
00:46:07,080 --> 00:46:09,150
Άρα τα Ζίγκονς εισβάλουν στο μέλλον

768
00:46:09,160 --> 00:46:10,470
από το παρελθόν.

769
00:46:10,480 --> 00:46:12,240
Ακριβώς!

770
00:46:13,560 --> 00:46:17,150
Και ξέρεις γιατί ξέρω ότι είσαι ψεύτικη;

771
00:46:17,160 --> 00:46:19,750
Επειδή είσαι μια κακή φωτοτυπία.

772
00:46:19,760 --> 00:46:22,470
Δεν είναι απλώς η μυρωδιά ή τα μη 
πειστικά μαλλιά,

773
00:46:22,480 --> 00:46:26,110
ή τα αποκρουστικά δόντια,ή τα μάτια
λίγο πιο κοντά μεταξύ τους,

774
00:46:26,120 --> 00:46:28,670
ή η ανάσα που μπορεί να ζαλίσει άλογο,

775
00:46:28,680 --> 00:46:31,270
Είναι επειδή η Ελίζαμπεθ μου,η
πραγματική Ελίζαμπεθ,

776
00:46:31,280 --> 00:46:34,430
δεν θα έκανε την βλακεία να αποκαλύψει
το σχέδιο της.

777
00:46:34,440 --> 00:46:36,630
Ειλικρινά,γιατί να το κάνεις αυτό;

778
00:46:36,640 --> 00:46:39,150
Επειδή δεν είναι το σχέδιο μου,

779
00:46:39,160 --> 00:46:41,320
Και είμαι η αληθινή Ελίζαμπεθ.

780
00:46:43,040 --> 00:46:45,870
ΟΚ, κάνω λίγο πίσω,

781
00:46:45,880 --> 00:46:48,550
να αφήσω λίγο χώρο για τις προηγούμενες παρατηρήσεις μου.

782
00:46:48,560 --> 00:46:50,510
Η δίδυμη μου είναι νεκρή στο δάσος.

783
00:46:50,520 --> 00:46:52,910
Είμαι συνηθισμένη να παίρνω προφυλάξεις.

784
00:46:52,920 --> 00:46:55,550
Αυτά τα πλάσματα οι Zygon ποτέ δεν θεώρησαν ότι ήμουν εγώ

785
00:46:55,560 --> 00:46:57,990
που έζησε και όχι ο αρχηγός τους.

786
00:46:58,000 --> 00:47:00,550
η αλαζονεία
που χαρακτηρίζει το είδος τους.

787
00:47:00,560 --> 00:47:01,670
Ζίγκονς;

788
00:47:01,680 --> 00:47:04,310
Άντρες! 
Πραγματικά σκότωσες έναν;

789
00:47:04,320 --> 00:47:06,710
Μπορεί να έχω το σώμα μιας αδύναμης
γυναίκας,

790
00:47:06,720 --> 00:47:09,510
αλλά εκείνη την στιγμή το ίδιο κ ο Ζίγκον.

791
00:47:09,520 --> 00:47:11,910
Το μέλλον του βασιλείου μου τίθεται σε κίνδυνο.

792
00:47:11,920 --> 00:47:14,110
Ντόκτορ μπορώ να βασιστώ στις υπηρεσίες
σου;

793
00:47:14,120 --> 00:47:15,550
Θα χρειαστώ το Τάρντις μου.

794
00:47:15,560 --> 00:47:17,990
Έχει ανακτηθεί ήδη. Αχ!

795
00:47:18,000 --> 00:47:20,920
Πρώτα,αγάπη μου έχεις μια υπόσχεση να
τηρήσεις!

796
00:47:24,560 --> 00:47:27,830
Και τώρα σας ονομάζω ... Ανδρόγυνο

797
00:47:28,960 --> 00:47:31,160
Μπορείς να φιλήσεις την νύφη.

798
00:47:35,800 --> 00:47:38,510
Υπάρχει πολύ από αυτό στο μέλλον;

799
00:47:38,520 --> 00:47:40,800
Έχει αρχίσει να συμβαίνει,ναι.

800
00:47:42,840 --> 00:47:44,670
Γρήγορα αγάπη μου.

801
00:47:44,680 --> 00:47:46,600
Γυρνάω αμέσως.

802
00:47:51,920 --> 00:47:53,640
Γιου-χου!

803
00:47:56,160 --> 00:47:58,480
Ωραία,λοιπόν,πίσω στο μέλλον.

804
00:48:01,200 --> 00:48:03,350
Το έχεις λίγο παρατημένο απο ότι βλέπω!

805
00:48:03,360 --> 00:48:05,630
Αχ, είναι στην μεταξύ φάση. Αυτός μεγαλώνει σε αυτήν.

806
00:48:05,640 --> 00:48:08,350
Μην τους ακούς!

807
00:48:08,360 --> 00:48:11,950
Ooh! Η επιφάνεια δυσλειτουργεί.

808
00:48:11,960 --> 00:48:15,150
Τρεις από εμάς από διαφορετικες χρόνικες ζώνες, προσπαθεί να αντισταθμιστεί.

809
00:48:15,160 --> 00:48:17,870
Κοίτα, τα στρογγυλά πράγματα.

810
00:48:17,880 --> 00:48:21,070
Μου αρέσουν τα στρογγυλά πράγματα.
Τι είναι τα στρογγυλά πράγματα;

811
00:48:21,080 --> 00:48:22,950
Δεν έχω ιδέα.

812
00:48:22,960 --> 00:48:25,470
Ω,ο αντιψευδομετατροπέας προστριβής.

813
00:48:25,480 --> 00:48:27,520
Χα! Ωρίστε! Σταθεροποιήθηκε.

814
00:48:29,280 --> 00:48:31,190
Άλλαξες τη διακόσμηση!

815
00:48:31,200 --> 00:48:32,230
Δεν μου αρέσει.

816
00:48:32,240 --> 00:48:34,590
Ω,ω, ναι.ω,

817
00:48:34,600 --> 00:48:38,310
ποτέ δεν σου αρέσει! Ακούστε, πηγαίνουμε στην Εθνική Πινακοθήκη - οι Zygons είναι απο κάτω.

818
00:48:38,320 --> 00:48:41,200
Όχι, αρχηγείο της UΝΙΤ, μας ακολούθησαν στο Μαύρο Αρχείο

819
00:48:44,040 --> 00:48:46,760
Οκ...λοιπόν έχεις ακούσει γι'αυτό.

820
00:48:48,400 --> 00:48:51,150
Ο εξοπλισμός εδώ είναι φαινομενικός.

821
00:48:51,160 --> 00:48:53,910
Οι άνθρωποι δεν αντιλαμβάνονται τι
μπορούν να κάνουν τα μισά πράγματα από
αυτά.

822
00:48:53,920 --> 00:48:56,790
Μπορούμε να κατακτήσουμε τον κόσμο τους σε μια μέρα.

823
00:48:56,800 --> 00:48:59,190
Είμαστε τυχεροί, τότε...

824
00:48:59,200 --> 00:49:01,470
στην επιλογή των αντιγράφων μας

825
00:49:01,480 --> 00:49:04,430
Αν ήμουν άνθρωπος, θα έλεγα
ότι είναι Χριστούγεννα.

826
00:49:04,440 --> 00:49:08,550
Όχι, Φοβάμαι πως δεν θα το έκανες.
Δεν είμαστε οπλισμένοι. Μπορείτε να
χαλαρώσετε.

827
00:49:08,560 --> 00:49:12,070
Εμείς όμως είμαστε, 
οπότε εσείς δεν μπορείτε (να χαλαρώσετε).

828
00:49:12,080 --> 00:49:13,870
Κλείδωσε την πόρτα.

829
00:49:13,880 --> 00:49:15,800
Φοβάμαι δεν μπορούν να μας διακόψουν.

830
00:49:16,960 --> 00:49:19,350
Δεν σε πειράζει αν κάτσω αναπαυτικά;

831
00:49:19,360 --> 00:49:22,360
Δεν σε πειράζει;

832
00:49:29,120 --> 00:49:32,510
Το συνειδητοποιείς ότι υπάρχουν
πρωτόκολλα που προστατεύουν αυτό το μέρος.

833
00:49:32,520 --> 00:49:34,510
Osgood... Σε περίπτωσή εξωγήινης εισβολής,

834
00:49:34,520 --> 00:49:36,670
τα περιεχόμενα του δωματίου γίνονται τόσο επικίνδυνα,

835
00:49:36,680 --> 00:49:39,030
θα αυτοκαταστραφεί σε...
Πέντε λεπτά.

836
00:49:41,720 --> 00:49:44,190
Υπάρχει μια πυρηνική κεφαλή 6 μέτρα κάτω από μας.

837
00:49:44,200 --> 00:49:45,670
Κάθεσαι αναπαυτικά;

838
00:49:45,680 --> 00:49:47,630
θα κατέστρεφες το Λονδίνο;

839
00:49:47,640 --> 00:49:49,430
Για να σώσω τον κόσμο;
Ναι, θα το έκανα.

840
00:49:49,440 --> 00:49:50,670
Μπλοφάρεις.

841
00:49:50,680 --> 00:49:51,950
Έτσι πιστεύεις;

842
00:49:51,960 --> 00:49:53,750
Κάπου στη μνήμη σου υπάρχει
ένας άνδρας που ονομάζεται

843
00:49:53,760 --> 00:49:55,990
Ταξίαρχος Alistair Gordon
 Lethbridge-Stewart.

844
00:49:56,000 --> 00:49:58,190
Είμαι η κόρη του.

845
00:49:58,200 --> 00:50:00,950
Η επιστήμη προηγείται, Κατε. Αυτό εννοούσες;

846
00:50:00,960 --> 00:50:02,510
Αυτό εννοούσε ο πατέρας σου;

847
00:50:02,520 --> 00:50:04,990
Doctor;
Χωροχρονικό τηλεγράφημα, Κατε.

848
00:50:05,000 --> 00:50:07,910
Ένα δώρο από μένα στον πατέρα σου, απ 'ευθείας γραμμή για το TARDIS.

849
00:50:07,920 --> 00:50:11,830
Ξέρω για το μαύρο αρχείο και ξέρω για το πρωτόκολλο ασφαλείας.

850
00:50:11,840 --> 00:50:13,150
Κέιτ,σε παρακαλώ,

851
00:50:13,160 --> 00:50:16,710
σε παρακαλώ, πες μου ότι δεν θα
κάνεις κάτι απίστευτα ανόητο.

852
00:50:16,720 --> 00:50:18,550
Λυπάμαι Doctor, σβήσε το.

853
00:50:18,560 --> 00:50:20,590
Οχι όσο θα λυπάσαι μετά

854
00:50:20,600 --> 00:50:23,440
δεν είναι μια απόφαση με την οποία θα μπορείς να ζήσεις μετά.

855
00:50:28,800 --> 00:50:32,270
Kate! Προσπαθούμε να φέρουμε το TARDIS μέσα, γιατί δεν μπορούμε να προσγειωθούμε;

856
00:50:32,280 --> 00:50:33,430
Είπα κλείστο!

857
00:50:33,440 --> 00:50:35,720
Όχι, Κέιτ, σε παρακαλώ,
απλά άκουσέ με...

858
00:50:41,120 --> 00:50:43,310
Ο πύργος του λονδίνου είναι προστατευμένος προς το TARDIS.

859
00:50:43,320 --> 00:50:44,590
Πως μπορούν να το κάνουν αυτό;

860
00:50:44,600 --> 00:50:46,750
Εξωγήινη τεχνολογία μαζί με ανθρώπινη
βλακεία -

861
00:50:46,760 --> 00:50:48,110
πίστεψέ με, είναι ανίκητη.

862
00:50:48,120 --> 00:50:49,600
Δεν είναι ανάγκη να προσγειωθούμε.

863
00:50:51,480 --> 00:50:54,070
Και όμως χρειάζεται.
Προσπάθησε να παρακολουθείς.

864
00:50:54,080 --> 00:50:58,840
Όχι δεν χρειάζεται.
Υπάρχει άλλος τρόπος.

865
00:51:01,120 --> 00:51:02,680
Cup-a-Soup!

866
00:51:06,960 --> 00:51:08,920
Τι είναι το Cup-a-Soup;

867
00:51:10,680 --> 00:51:12,070
Τι έγινε;

868
00:51:12,080 --> 00:51:13,680
Καλύτερα να σου δείξω.

869
00:51:21,640 --> 00:51:23,150
McGillop.

870
00:51:23,160 --> 00:51:25,680
Ρίξε μια ματιά στο τηλέφωνό σου και επιβεβαίωσε με ποιον μιλάς.

871
00:51:28,880 --> 00:51:31,030
Μα δεν είναι δυνατόν. Μόλις...

872
00:51:31,040 --> 00:51:32,950
Μου μιλούσες, το ξέρω.

873
00:51:32,960 --> 00:51:34,550
Είμαι ταξιδιώτης στο χρόνο -
σκέψου το.

874
00:51:34,560 --> 00:51:37,470
Θέλω να μετακινήσεις τον πίνακα της πτώσης του Gallifrey στα Μαύρα Αρχείο.

875
00:51:37,480 --> 00:51:39,310
Κατάλαβες;
Κατάλαβα, κύριε.

876
00:51:39,320 --> 00:51:42,390
Αλλά γιατί να τον πάω εκεί;

877
00:51:42,400 --> 00:51:45,230
Μια λέξη από σένα θα ακυρώσει την αντίστροφη μέτρηση.

878
00:51:45,240 --> 00:51:46,270
Ακριβώς.

879
00:51:46,280 --> 00:51:47,790
Είναι κλειδωμένο στον ήχο της φωνής σου.

880
00:51:47,800 --> 00:51:48,830
και μόνο της δικής μου.

881
00:51:48,840 --> 00:51:51,230
Όχι πιά. Ακύρωση εκπυρσοκρότησης!

882
00:51:51,240 --> 00:51:53,150
Ανακάλεση!
Ακύρωση εκπυρσοκρότησης!

883
00:51:53,160 --> 00:51:54,390
Ανακάλεση!

884
00:51:54,400 --> 00:51:56,790
Πρέπει μόνο να συμφωνήσουμε,να ζήσουμε.

885
00:51:56,800 --> 00:51:58,910
Δυστυχώς μπορούμε να συμφωνήσουμε μόνο
στο να πεθάνουμε.

886
00:51:58,920 --> 00:52:01,990
Σε παρακαλώ,Ντόκτορ. Σώσε μας

887
00:52:02,000 --> 00:52:04,230
Σε παρακαλώ σώσε μας.Σε παρακαλώ σώσε
μας.

888
00:52:04,240 --> 00:52:06,160
Σε παρακαλώ σώσε μας

889
00:52:17,800 --> 00:52:20,040
Εξολόθρευσε!

890
00:52:47,320 --> 00:52:48,510
Γειά.

891
00:52:48,520 --> 00:52:49,590
Είμαι ο Doctor.

892
00:52:49,600 --> 00:52:50,960
Συγνώμη για το Ντάλεκ.

893
00:52:52,240 --> 00:52:54,150
Επίσης, για την επίδειξη.

894
00:52:54,160 --> 00:52:58,990
Kate Lethbridge-Stewart, τι στο όνομα της λογικής κάνεις;

895
00:52:59,000 --> 00:53:01,510
Η αντίστροφη μέτρηση μπορεί να σταματήσει μόνο με διαταγή μου.

896
00:53:01,520 --> 00:53:03,190
Δεν μπορείς να κάνεις τίποτα.

897
00:53:03,200 --> 00:53:04,670
Εκτός από να σας κάνω να συμφωνήσετε
για να σταματήσει.

898
00:53:04,680 --> 00:53:05,990
Ούτε καν για τους τρεις σας.

899
00:53:06,000 --> 00:53:08,190
Είσαι έτοιμη να σκοτώσεις εκατομύρια ανθρώπους.

900
00:53:08,200 --> 00:53:12,310
Για να σώσω δυσεκατομύρια. Πόσες φορές το έκανες εσύ αυτό;

901
00:53:12,320 --> 00:53:13,790
Μία.

902
00:53:13,800 --> 00:53:15,280
 Και με έκανε τον άνθρωπο που είμαι τώρα.

903
00:53:16,760 --> 00:53:18,470
Πλέον δεν είμαι σίγουρος ποιος είναι
αυτός.

904
00:53:18,480 --> 00:53:21,070
Λες στον εαυτό σου πως είναι
δικαιολογημένο,αλλά είναι ψέμα.

905
00:53:21,080 --> 00:53:24,670
Γιατί αυτό που έκανα εκείνη την ημέρα
ήταν λάθος.Απλά λάθος.

906
00:53:24,680 --> 00:53:27,070
Και επειδή το έκανα λάθος...

907
00:53:27,080 --> 00:53:30,360
Θα σε κάνω να το κάνεις σωστά.

908
00:53:32,520 --> 00:53:34,390
Πώς;

909
00:53:34,400 --> 00:53:37,030
Όπου να ναι, θα σταματήσετε την 
αντίστροφη μέτρηση.

910
00:53:37,040 --> 00:53:38,190
Και οι δυο. Μαζί.

911
00:53:38,200 --> 00:53:40,790
Μετά θα διαπραγματευτείτε την
καλύτερη συνθήκη όλων των εποχών.

912
00:53:40,800 --> 00:53:42,670
Φρουρούς ασφαλείας, δίκαιο και
για τις δυο πλευρές.

913
00:53:42,680 --> 00:53:44,310
Και το κλειδί για την τέλεια 
διαπραγμάτευση...

914
00:53:44,320 --> 00:53:46,750
Να μην ξέρεις σε ποια πλευρά είσαι.

915
00:53:46,760 --> 00:53:49,110
Άρα για τις επόμενες ώρες...

916
00:53:49,120 --> 00:53:50,590
μέχρι να αποφασίσουμε να σας αφήσουμε..

917
00:53:50,600 --> 00:53:53,270
Κανένας σε αυτό το δωμάτιο δε θα θυμάται
αν είναι άνθρωπος...

918
00:53:53,280 --> 00:53:54,310
ή Zygon.

919
00:53:54,320 --> 00:53:56,080
Whoops-a-daisy!

920
00:54:06,520 --> 00:54:09,160
Ακύρωσε την εκτόξευση!

921
00:54:10,440 --> 00:54:12,280
Ειρήνη στις μέρες μας.

922
00:54:22,600 --> 00:54:23,790
Είναι αστείο,δεν είναι;

923
00:54:23,800 --> 00:54:26,350
Αν είμαι Ζίγκον τότε και τα ρούχα μου
πρέπει να Ζίγκον επίσης.

924
00:54:26,360 --> 00:54:29,110
Τι γίνεται αν χάσω ένα παπούτσι ή κάτι;

925
00:54:30,360 --> 00:54:31,560
Ωχ!

926
00:54:59,920 --> 00:55:02,230
Γεια.

927
00:55:02,240 --> 00:55:04,910
Γεια. Είμαι η Κλάρα.

928
00:55:04,920 --> 00:55:06,710
Δεν έχουμε γνωριστεί ακόμα.

929
00:55:06,720 --> 00:55:08,880
Ανυπομονώ.

930
00:55:12,280 --> 00:55:13,710
Υπάρχει κάποιο πρόβλημα;

931
00:55:13,720 --> 00:55:16,190
Ο Doctor - ο δι...

932
00:55:16,200 --> 00:55:18,590
ο δικός μου ο Doctor -

933
00:55:18,600 --> 00:55:21,670
μιλάει συνέχεια για τη μέρα που το έκανε,

934
00:55:21,680 --> 00:55:24,910
Την ημέρα που αφάνισε τους Άρχοντες του
χρόνου για να σταματήσει τον πόλεμο...

935
00:55:24,920 --> 00:55:26,670
Κάποιος θα έπρεπε.

936
00:55:26,680 --> 00:55:28,040
Εσύ όχι.

937
00:55:30,000 --> 00:55:33,040
Επειδή δεν το έχεις κάνει ακόμα,είναι
ακόμα στο μέλλον σου.

938
00:55:35,160 --> 00:55:37,150
Είσαι πολύ σίγουρος για τον εαυτό σου.

939
00:55:37,160 --> 00:55:41,190
Το μετανιώνει το βλέπω στα μάτια του
κάθε μέρα.

940
00:55:41,200 --> 00:55:42,710
Θα έκανε τα πάντα για να το αλλάξει.

941
00:55:42,720 --> 00:55:45,600
Συμπεριλαμβανομένου να τους σώσει όλους.

942
00:55:47,720 --> 00:55:50,790
Πόσους κόσμους έχει σώσει η μετάνοια
του νομίζεις;

943
00:55:50,800 --> 00:55:56,640
Κοίτα εκεί πέρα άνθρωποι και Ζίγκονς
δουλεύουν μαζί ειρηνικά.

944
00:55:58,240 --> 00:55:59,840
Πως το ήξερες;

945
00:56:00,880 --> 00:56:02,160
Τα μάτια σου.

946
00:56:03,560 --> 00:56:05,400
Είσαι τόσο πιο νέος.

947
00:56:07,920 --> 00:56:09,800
Αν τα υπολογίσεις...

948
00:56:11,600 --> 00:56:13,680
... είναι καιρός να μεγαλώσω.

949
00:56:17,160 --> 00:56:18,760
Έχω δει όλα όσα χρειαζόντουσαν.

950
00:56:20,880 --> 00:56:22,640
Ήρθε η στιγμή.

951
00:56:27,600 --> 00:56:28,710
Είμαι έτοιμος.

952
00:56:28,720 --> 00:56:30,160
Το ξέρω ότι είσαι.

953
00:56:32,640 --> 00:56:36,120
Ποιος είναι εκεί;
Με ποιον μιλάς;

954
00:56:49,120 --> 00:56:52,070
Θες ένα μεγάλο κόκκινο κουμπί.

955
00:56:52,080 --> 00:56:56,230
Μια μεγάλη έκρηξη-τέλος οι άρχοντες του
χρόνου,

956
00:56:56,240 --> 00:56:58,430
Τέλος τα Ντάλεκ

957
00:56:58,440 --> 00:56:59,840
Είσαι σίγουρος;

958
00:57:01,560 --> 00:57:03,320
Ήμουν σίγουρος όταν ήρθα εδώ μέσα.

959
00:57:04,720 --> 00:57:06,470
Δεν υπάρχει άλλος τρόπος.

960
00:57:06,480 --> 00:57:08,550
Έχεις δει τι άντρες πρόκειται να γίνεις.

961
00:57:08,560 --> 00:57:10,430
Αυτοί οι άντρες...

962
00:57:10,440 --> 00:57:12,000
Ασυνήθιστοι.

963
00:57:13,280 --> 00:57:14,790
Ήταν εσύ.

964
00:57:14,800 --> 00:57:16,160
Όχι.

965
00:57:17,640 --> 00:57:19,710
Ήταν ο Ντόκτορ.

966
00:57:19,720 --> 00:57:20,950
Εσύ είσαι ο Ντόκτορ επίσης.

967
00:57:20,960 --> 00:57:22,400
Όχι.

968
00:57:23,920 --> 00:57:26,400
Οι τρανοί άντρες είναι σφυρηλατημένοι
στην φωτιά.

969
00:57:27,880 --> 00:57:31,080
Είναι προνόμιο των κατώτερων αντρών
να ανάψουν την φλόγα...

970
00:57:35,840 --> 00:57:38,110
Οποιοδήποτε και αν είναι το κόστος.

971
00:57:45,920 --> 00:57:47,710
Ξέρεις τον ήχο που βγάζει το Τάρντις;

972
00:57:47,720 --> 00:57:50,760
Αυτός ο συριγμός...μούγκρισμα.

973
00:57:52,520 --> 00:57:55,840
Αυτός ο ήχος δίνει ελπίδα όπου και αν
βρεθεί.

974
00:57:56,840 --> 00:58:00,350
Ναι.Ναι,θέλω να νομίζω πως το κάνει.

975
00:58:00,360 --> 00:58:03,440
Σε όποιον το ακούει,Ντόκτορ.

976
00:58:04,440 --> 00:58:07,320
Οποιοσδήποτε,ακόμα και χαμένος...

977
00:58:10,400 --> 00:58:12,040
...ακόμα κι εσύ!

978
00:58:34,320 --> 00:58:35,800
Σου είπα-δεν το έχει κάνει ακόμα.

979
00:58:36,800 --> 00:58:39,030
Φύγετε τώρα,όλοι σας.

980
00:58:39,040 --> 00:58:40,400
Αυτό είναι για μένα.

981
00:58:42,720 --> 00:58:45,710
Αυτά τα γεγονότα έπρεπε να είναι
κλειδωμένα στον χρόνο δεν θα έπρεπε να
είμαστε καν εδώ.

982
00:58:45,720 --> 00:58:47,350
Άρα κάτι μας άφησε να περάσουμε.

983
00:58:47,360 --> 00:58:49,910
Έξυπνα αγόρια!

984
00:58:49,920 --> 00:58:52,070
Πηγαίνετε πίσω

985
00:58:52,080 --> 00:58:53,560
Πηγαίνετε πίσω στις ζωές σας.

986
00:58:55,040 --> 00:58:58,870
Πήγαινε και γίνε ο Ντόκτορ που εγώ δεν
έγινα ποτέ.

987
00:58:58,880 --> 00:59:01,720
Κάνε το να αξίζει.

988
00:59:04,960 --> 00:59:07,760
Όλα αυτά τα χρόνια,σε είχα θαμμένο στην
μνήμη μου.

989
00:59:09,440 --> 00:59:11,830
Προσποιούμουν ότι δεν υπήρχες

990
00:59:11,840 --> 00:59:14,440
Κρατώντας σε μυστικό ακόμα και από τον
εαυτό μου.

991
00:59:16,600 --> 00:59:18,350
Προσποιούμουν ότι δεν ήσουν ο Ντόκτορ,

992
00:59:18,360 --> 00:59:20,750
Ήσουν ο Ντόκτορ περισσότερο από κάθε
άλλον

993
00:59:20,760 --> 00:59:25,280
Ήσουν οΝτόκτορ την ήμερα που δεν
γινόταν να γίνει σωστά.

994
00:59:29,560 --> 00:59:31,080
Αλλά αυτή τη φορά...

995
00:59:33,120 --> 00:59:35,440
...δεν χρειάζεται να το κάνεις μόνος.

996
00:59:39,560 --> 00:59:41,720
Ευχαριστώ.

997
00:59:44,280 --> 00:59:48,280
Αυτό που κάνουμε σήμερα
δεν είναι από φόβο ή μίσος.

998
00:59:49,560 --> 00:59:52,240
Γίνεται επειδή δεν υπάρχει
κανένας άλλος τρόπος.

999
00:59:53,680 --> 00:59:58,360
Και γίνεται στο όνομα των ζωών
που πέφτουμε για να σώσουμε.

1000
01:00:10,200 --> 01:00:11,240
Τι;

1001
01:00:12,560 --> 01:00:13,750
Τι είναι;

1002
01:00:13,760 --> 01:00:15,960
Τίποτα... όχι.

1003
01:00:17,240 --> 01:00:18,830
Είναι κάτι. Πες μου!

1004
01:00:18,840 --> 01:00:22,440
Μου είπες πως εξαφάνισες τους 
δικούς σου. Εγώ ποτέ...

1005
01:00:24,840 --> 01:00:28,150
δεν μπόρεσα να φανταστώ εσένα να 
το κάνεις. Αυτό είναι όλο.

1006
01:00:28,160 --> 01:00:29,600
Κοίτα καλύτερα.

1007
01:00:35,880 --> 01:00:37,150
Τι γίνεται;

1008
01:00:37,160 --> 01:00:39,760
Τίποτα. Είναι μια προβολή.

1009
01:00:41,360 --> 01:00:43,520
Είναι μια πραγματικότητα γύρω σου.

1010
01:00:56,640 --> 01:00:59,280
Αυτοί είναι οι άνθρωποι που
πρόκειται να κάψεις;

1011
01:01:03,680 --> 01:01:05,990
Δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα.

1012
01:01:06,000 --> 01:01:07,230
Έχει δίκιο.

1013
01:01:07,240 --> 01:01:09,230
Δεν υπάρχει άλλος τρόπος,
ποτέ δεν υπήρξε.

1014
01:01:09,240 --> 01:01:13,470
Ή καταστρέφω τους δικούς μου,
ή αφήνω το σύμπαν να καεί.

1015
01:01:13,480 --> 01:01:15,040
Κοιτάξτε τους εαυτούς σας...

1016
01:01:16,240 --> 01:01:18,390
...και οι τρεις.

1017
01:01:18,400 --> 01:01:20,430
Ο πολεμιστής. Ο ήρωας.

1018
01:01:20,440 --> 01:01:22,840
Και εσύ.

1019
01:01:27,960 --> 01:01:29,190
Και τι είμαι εγώ;

1020
01:01:29,200 --> 01:01:30,710
Ξέχασες στα αλήθεια;

1021
01:01:30,720 --> 01:01:33,630
Ναι. Ίσως ναι.

1022
01:01:33,640 --> 01:01:36,830
Έχουμε αρκετούς πολεμιστές.

1023
01:01:36,840 --> 01:01:38,480
Κάθε ηλίθιος μπορεί να γίνει ήρωας.

1024
01:01:42,640 --> 01:01:44,600
Τότε τι να κάνω;

1025
01:01:48,040 --> 01:01:49,720
Αυτό που έκανες πάντα.

1026
01:01:54,000 --> 01:01:55,240
Γίνε ο Doctor!

1027
01:02:04,400 --> 01:02:06,790
Μου είπες πως το όνομα που
διάλεξες ήταν μια υπόσχεση.

1028
01:02:06,800 --> 01:02:08,040
Ποια ήταν η υπόσχεση;

1029
01:02:09,800 --> 01:02:12,000
Ποτέ σκληρός ή δειλός.

1030
01:02:14,680 --> 01:02:16,310
Ποτέ δεν τα παρατάς,

1031
01:02:16,320 --> 01:02:17,960
ποτέ δεν παραδίνεσαι.

1032
01:02:40,000 --> 01:02:44,190
Δεν προτείνεις να αλλάξουμε
την προσωπική μας ιστορία;

1033
01:02:44,200 --> 01:02:46,350
Αλλάζουμε την ιστορία συνέχεια.

1034
01:02:46,360 --> 01:02:48,550
Προτείνω κάτι πολύ χειρότερο.

1035
01:02:48,560 --> 01:02:50,120
Τι ακριβώς;

1036
01:02:53,080 --> 01:02:58,720
Κύριοι, είχα 400 χρόνια για 
να το σκεφτώ.

1037
01:03:00,160 --> 01:03:02,360
Άλλαξα γνώμη.

1038
01:03:07,160 --> 01:03:11,070
Υπάρχει ακόμα ένα δισεκατομμύριο δισεκατομμύρια Daleks που επιτίθενται.

1039
01:03:11,080 --> 01:03:12,790
Ναι, υπάρχει, υπάρχει.

1040
01:03:12,800 --> 01:03:16,150
Αλλά υπάρχει κάτι που αυτοί
οι Daleks δεν γνωρίζουν.

1041
01:03:16,160 --> 01:03:18,710
Αν το γνώριζαν, μάλλον 
θα έφερναν ενισχύσεις.

1042
01:03:18,720 --> 01:03:20,270
Τι; Τι δε γνωρίζουν;

1043
01:03:20,280 --> 01:03:21,990
Αυτή τη φορά είμαστε τρεις.

1044
01:03:23,720 --> 01:03:26,510
Ναι! Αυτό είναι καλό!

1045
01:03:26,520 --> 01:03:28,150
Είναι πανέξυπνο!

1046
01:03:28,160 --> 01:03:32,110
Ω! Το νοιώθω και εγώ! 
Είναι πανέξυπνο!

1047
01:03:32,120 --> 01:03:36,310
Σκεφτόμουν για αυτό επί αιώνες!

1048
01:03:36,320 --> 01:03:38,750
Δεν μου έδειξε απλά ένα παλιό μέλλον

1049
01:03:38,760 --> 01:03:42,190
Μου έδειξε το μέλλον που χρειαζόμουν να δω!

1050
01:03:42,200 --> 01:03:44,510
Τώρα το πιάνεις.
Ε; Ποιός σου έδειξε;

1051
01:03:44,520 --> 01:03:46,830
Ω, Bad Wolf κορίτσι, Θα μπορούσα να σε φιλήσω.

1052
01:03:46,840 --> 01:03:50,550
Ναι, θα συμβεί και αυτό!
Συγνώμη, μήπως είπες Bad Wolf;

1053
01:03:50,560 --> 01:03:52,990
Οπότε τι κάνουμε; Ποιο είναι το σχέδιο;

1054
01:03:53,000 --> 01:03:56,310
Ο στόλος των Dalek περικυκλώνουν τον Gallifrey, χτηπώντας συνεχώς.

1055
01:03:56,320 --> 01:03:59,190
Η ουράνια Τάφρος κρατάει, Αλλά τι εάν ολόκληρος ο πλανήτη ...

1056
01:03:59,200 --> 01:04:01,670
Εξαφανιζόταν; Μια μικρή ερώτηση

1057
01:04:01,680 --> 01:04:03,190
Τα Daleks θα χτυπούσανε το ένα το άλλο -

1058
01:04:03,200 --> 01:04:05,070
θα καταστρέφανε τους εαυτούς τους στα διασταυρούμενα πυρά τους.

1059
01:04:05,080 --> 01:04:07,470
Ο Γκάλιφρευ θα χανόταν,
τα Ντάλεκ θα καταστρέφονταν,

1060
01:04:07,480 --> 01:04:09,510
Και θα έμοιαζε στο υπόλοιπο σύμπαν

1061
01:04:09,520 --> 01:04:11,470
σαν να εξολόθρευσαν τον ένα το άλλο.

1062
01:04:11,480 --> 01:04:13,680
Μα που θα ήταν ο Gallifrey;
Παγωμένος!

1063
01:04:14,800 --> 01:04:16,990
Παγωμένος σε ένα στιγμιότυπο
του χρόνου.

1064
01:04:17,000 --> 01:04:19,070
Ασφαλής και κρυμμένος μακρυά.

1065
01:04:19,080 --> 01:04:20,150
Ακριβώς!

1066
01:04:20,160 --> 01:04:21,960
Ακριβώς όπως ένας πίνακας.

1067
01:04:31,240 --> 01:04:32,550
Και άλλο!

1068
01:04:32,560 --> 01:04:34,710
Σίγουρα το μήνυμα είναι από αυτόν;

1069
01:04:34,720 --> 01:04:36,400
Ναι!
Γιατί να το κάνει αυτό;

1070
01:04:38,520 --> 01:04:41,190
Τι θέλει τώρα αυτός ο ηλίθιος;

1071
01:04:41,200 --> 01:04:43,990
Γειά σας,γειά σας,
το Ανώτατο Συμβούλιο του Gallifrey,

1072
01:04:44,000 --> 01:04:45,430
σας μιλάει ο Doctor.

1073
01:04:45,440 --> 01:04:48,470
Γεια! Επίσης ο Doctor.
Με ακούτε;

1074
01:04:48,480 --> 01:04:50,590
Επίσεις ο Doctor-έτοιμος.

1075
01:04:50,600 --> 01:04:55,270
Θεέ μου, τρεις από αυτούς! Οι 
χειρότεροι μου εφιάλτες με τη μία!

1076
01:04:55,280 --> 01:04:57,950
Στρατηγέ, έχουμε ένα σχέδιο. Θα πρέπει να επισημάνουμε, αυτή τη στιγμή,

1077
01:04:57,960 --> 01:05:00,830
είναι ένα απαίσιο σχέδιο.
Και σίγουρα θα αποτύχει.

1078
01:05:00,840 --> 01:05:02,710
Ήμουν χαρούμενος με "αρκετά κακό"

1079
01:05:02,720 --> 01:05:04,350
Συγγνώμη, σκεφτόμουν δυνατά.

1080
01:05:04,360 --> 01:05:07,040
Πετάμε τα 3 TARDIS μας στην ατμόσφαιρά σας.

1081
01:05:08,480 --> 01:05:11,870
Είμαστε τοποθετημένοι σε ισαπέχοντα διαστήματα γύρω από τον πλανήτη.

1082
01:05:11,880 --> 01:05:13,360
"Ισαπέχοντα" τόσο ώριμος!

1083
01:05:15,760 --> 01:05:18,830
Είμαστε σχεδόν έτοιμοι να το κάνουμε.

1084
01:05:18,840 --> 01:05:20,710
Έτοιμοι να κάνετε τι;

1085
01:05:20,720 --> 01:05:22,710
Θα παγώσουμε τον Γκάλιφρευ.

1086
01:05:22,720 --> 01:05:24,630
Συγνώμη,τι;

1087
01:05:24,640 --> 01:05:26,150
Χρησιμοποίωντας τα Τάρντις μας,

1088
01:05:26,160 --> 01:05:28,790
Θα παγώσουμε τον Γκάλιφρευ σε μια χρονική στιγμή.

1089
01:05:28,800 --> 01:05:31,070
Ξέρεις, όπως οι κύβοι αναστολής;

1090
01:05:31,080 --> 01:05:35,030
Μια απλή χρονική στιγμή διατηρούμενη σε ένα μίνι παράλληλο σύμπαν.

1091
01:05:35,040 --> 01:05:37,030
Μόνο που πρόκειται να το κάνουμε σε
έναν ολόκληρο πλανήτη.

1092
01:05:37,040 --> 01:05:38,270
Και όλος ο λαός του πάνω σε αυτόν.

1093
01:05:38,280 --> 01:05:40,710
Τι;Ακόμα και αν αυτό ήταν δυνατό,

1094
01:05:40,720 --> 01:05:43,790
Που δεν είναι, γιατί να κάνεις κάτι τέτοιο;

1095
01:05:43,800 --> 01:05:47,030
Επειδή η εναλλακτική λύση είναι η καταστροφή. Και το έχω δει αυτό.

1096
01:05:47,040 --> 01:05:49,360
Και δεν θέλω να το ξαναδώ ποτέ.

1097
01:05:50,360 --> 01:05:53,000
Θα έχουμε χαθεί σε ένα άλλο σύμπαν...

1098
01:05:54,040 --> 01:05:56,110
...παγωμένοι σε μία στιγμή.

1099
01:05:56,120 --> 01:05:57,750
Δεν θα έχουμε τίποτα.

1100
01:05:57,760 --> 01:05:59,390
Θα έχεται ελπίδα

1101
01:05:59,400 --> 01:06:02,110
Και τώρα,είναι αυτό που δεν έχεται.

1102
01:06:02,120 --> 01:06:04,950
Είναι παρανοικό.
Οι πράξεις μόνο

1103
01:06:04,960 --> 01:06:08,190
θα πάρουν...χιλιάδες χρόνια.

1104
01:06:08,200 --> 01:06:09,470
Ο,χιλιάδες και χιλιάδες.

1105
01:06:09,480 --> 01:06:10,750
Αλλά μην ανησυχείς-

1106
01:06:10,760 --> 01:06:13,040
Άρχισα πριν πολύ καιρό!

1107
01:06:16,080 --> 01:06:19,630
Καλώ το Συμβούλιο Πολέμου του Gallifrey,είμαι ο Doctor.

1108
01:06:19,640 --> 01:06:23,270
Μπορείς να πείς οτι το έκανα σε όλες μου τις ζωές!

1109
01:06:23,280 --> 01:06:26,870
«Καλή τύχη!»" «Αναμονή». «Έτοιμοι; «Έναρξη υπολογισμών.»

1110
01:06:26,880 --> 01:06:28,110
«Σχεδόν έτοιμος».

1111
01:06:28,120 --> 01:06:30,710
«Πέρα από τα όρια που χωρίζουν
ένα σύμπαν από ένα άλλο».

1112
01:06:30,720 --> 01:06:33,030
«Απλά να κλειδώσω στις συντεταγμένες του.»

1113
01:06:33,040 --> 01:06:34,550
Και για το επόμενο μου κόλπο...!

1114
01:06:34,560 --> 01:06:38,150
Δεν ήξερα ότι έπεφτα τόσο έξω!
Όλοι τους οι δώδεκα μαζί!

1115
01:06:38,160 --> 01:06:39,360
Όχι, κύριε ...

1116
01:06:40,680 --> 01:06:42,640
Όλοι οι δεκατρείς!

1117
01:06:47,160 --> 01:06:49,870
Κύριε! Τα Daleks γνωρίζουν
ότι κάτι συμβαίνει.

1118
01:06:49,880 --> 01:06:52,080
Αυξάνουν τα πυρά τους.

1119
01:06:59,720 --> 01:07:01,990
Κάνε το, Doctor.

1120
01:07:02,000 --> 01:07:03,590
Απλά κάνε το.

1121
01:07:05,280 --> 01:07:07,080
Κάνε το.

1122
01:07:08,080 --> 01:07:09,430
Εντάξει.

1123
01:07:09,440 --> 01:07:11,880
Κύριοι... είμαστε έτοιμοι.

1124
01:07:14,320 --> 01:07:17,270
Geronimo...!

1125
01:07:17,280 --> 01:07:19,310
Allons-y!

1126
01:07:19,320 --> 01:07:21,750
Για το όνομα του θεού...

1127
01:07:21,760 --> 01:07:23,920
Ο Gallifrey στέκεται!

1128
01:07:40,920 --> 01:07:43,680
Υποθέτω ότι δεν θα ξέρουμε ποτέ αν όντως τα καταφέραμε.

1129
01:07:45,160 --> 01:07:46,510
Αλλά στην χειρότερη,

1130
01:07:46,520 --> 01:07:48,790
Δεν καταφέραμε να κάνουμε το σωστό,

1131
01:07:48,800 --> 01:07:52,040
σε αντίθεση στο να πετύχουμε να κάνουμε το λάθος

1132
01:07:53,920 --> 01:07:55,840
Πολύ ζωντάνια έχεις εσύ!

1133
01:07:57,880 --> 01:08:00,400
Πως ονομάζεται κανονικά;

1134
01:08:01,760 --> 01:08:03,430
Λοιπόν, ακούγονται διάφορα.

1135
01:08:03,440 --> 01:08:05,030
Είτε "όχι πιά"

1136
01:08:05,040 --> 01:08:07,110
ή "η πτώση του Gallifrey"

1137
01:08:07,120 --> 01:08:08,950
Δεν είναι πολύ ενθαρρυντικά.

1138
01:08:08,960 --> 01:08:10,280
Πως ήρθε εδώ;

1139
01:08:11,760 --> 01:08:13,590
Δεν έχω ιδέα.

1140
01:08:13,600 --> 01:08:16,550
Πάντα δεν γνωρίζουμε κάτι, 
έτσι δεν είναι;

1141
01:08:16,560 --> 01:08:18,750
Κάποιος θα έπρεπε σίγουρα να ελπίζει.

1142
01:08:18,760 --> 01:08:20,630
Λοιπόν, κύριοι...

1143
01:08:20,640 --> 01:08:23,070
ήταν τιμή μου...

1144
01:08:23,080 --> 01:08:24,590
και προνόμιο.

1145
01:08:24,600 --> 01:08:26,960
Παρομοίως. Doctor.

1146
01:08:29,520 --> 01:08:31,950
Και αν αναπτυχθεί για να είναι ο μισός άνθρωπος

1147
01:08:31,960 --> 01:08:35,150
αυτό είσαι εσυ, Clara Oswald,

1148
01:08:35,160 --> 01:08:37,110
Θα είμαι πράγματι ευτυχής.

1149
01:08:37,120 --> 01:08:38,520
Αυτό είναι σωστό - στοχεύουμε ψηλά!

1150
01:08:44,960 --> 01:08:47,430
Δεν θα το θυμάμαι αυτό, σωστά;

1151
01:08:47,440 --> 01:08:50,030
Οι ροές του χρόνου είναι εκτός συγχρονισμού.

1152
01:08:50,040 --> 01:08:52,310
Δεν μπορείς να να διατηρήσεις, όχι.

1153
01:08:52,320 --> 01:08:55,190
Έτσι δεν θα θυμάμαι ότι προσπάθησα να
σώσω τον Γκάλιφρευ

1154
01:08:55,200 --> 01:08:56,920
Παρά να τον κάψω

1155
01:08:59,640 --> 01:09:01,240
Πρέπει να ζήσω με αυτό

1156
01:09:02,720 --> 01:09:04,190
Αλλά για τώρα

1157
01:09:04,200 --> 01:09:05,320
Για αυτήν την στιγμή...

1158
01:09:06,800 --> 01:09:08,560
Είμαι ο Ντόκτορ ξανά.

1159
01:09:10,360 --> 01:09:11,800
Ευχαριστώ.

1160
01:09:16,320 --> 01:09:17,800
Ποιο είναι δικό μου;

1161
01:09:20,040 --> 01:09:21,560
Χα!

1162
01:09:34,880 --> 01:09:36,990
Ο,ναι...

1163
01:09:37,000 --> 01:09:39,760
Φυσικά,βγάζει νόημα...

1164
01:09:41,240 --> 01:09:43,280
Φορώντας λίγο λεπτό.

1165
01:09:46,440 --> 01:09:49,880
Ελπίζω ότι τα αυτιά είναι λίγο
λιγότερο εμφανή αυτή τη φορά.

1166
01:10:05,840 --> 01:10:08,360
Ούτε εγώ θα θυμάμαι,
οπότε μπορείς να μου πεις.

1167
01:10:09,880 --> 01:10:11,270
Τι να σου πω;

1168
01:10:11,280 --> 01:10:14,040
Το πού πάμε και δεν θέλεις
να μιλήσεις για αυτό

1169
01:10:19,680 --> 01:10:22,430
Είδα τον Τρένζαλορ...

1170
01:10:22,440 --> 01:10:23,880
εκεί που είμαστε θαμμένοι

1171
01:10:25,240 --> 01:10:27,320
Πεθαίνουμε σε μια μάχη ανάμεσα
σε εκατομμύρια άλλους

1172
01:10:28,520 --> 01:10:30,670
Δεν είναι γραφτό να γίνει έτσι.

1173
01:10:30,680 --> 01:10:33,320
Έτσι τελειώνει η ιστορία -
δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα.

1174
01:10:34,560 --> 01:10:37,040
Ο Τρένζαλορ είναι ο προορισμός σου

1175
01:10:39,160 --> 01:10:40,920
Ω, ποτέ μην λες τίποτα.

1176
01:10:41,920 --> 01:10:43,790
Τεσπα...

1177
01:10:43,800 --> 01:10:47,520
Είναι ωραίο να ξέρεις ότι το μέλλον
σου είναι στα σωστά χέρια

1178
01:10:48,880 --> 01:10:50,350
Κρατήστε μια σφιχτή λαβή σε αυτό, Clara ..

1179
01:10:50,360 --> 01:10:52,240
Μην ανησυχείς!

1180
01:10:59,080 --> 01:11:00,670
Tranzalore.

1181
01:11:00,680 --> 01:11:03,360
Χρειαζόμαστε νέο προορισμό, γιατί...

1182
01:11:05,600 --> 01:11:07,320
...Δεν θέλω να φύγω.

1183
01:11:16,080 --> 01:11:17,800
Πάντα το λέει αυτό.

1184
01:11:27,800 --> 01:11:29,400
Θες να σε αφήσω μόνο σου 
με τον πίνακα;

1185
01:11:31,360 --> 01:11:35,280
-Πώς το κατάλαβες; -Μεγάλα λυπημένα μάτια -Α..

1186
01:11:41,360 --> 01:11:42,800
Πάντα το καταλαβαίνω

1187
01:11:44,880 --> 01:11:47,750
Α, με την ευκαιρία, σε έψαχνε ένας γέρος

1188
01:11:47,760 --> 01:11:49,280
Νομίζω ήταν ο έφορος του μουσείου

1189
01:11:59,200 --> 01:12:01,590
Θα μπορούσα να είμαι έφορος

1190
01:12:01,600 --> 01:12:02,750
Θα εφόρευα καλά

1191
01:12:02,760 --> 01:12:05,480
Θα ήμουν..ο Μεγάλος Έφορος

1192
01:12:06,560 --> 01:12:08,280
Θα μπορούσα να αποσυρθώ και να γίνω αυτό

1193
01:12:09,800 --> 01:12:12,880
Θα μπορούσα να πάρω σύνταξη και να
γίνω έφορος σε αυτό το μουσείο

1194
01:12:39,600 --> 01:12:41,030
Δεν ξεχνώ ποτέ πρόσωπα

1195
01:12:41,040 --> 01:12:43,750
Το ξέρω, και στα χρόνια που θα έρθουν,

1196
01:12:43,760 --> 01:12:46,590
ίσως να τύχει να συναντήσεις πάλι μερικά

1197
01:12:46,600 --> 01:12:49,120
αλλά μόνο..τα παλιά αγαπημένα ε;

1198
01:12:52,840 --> 01:12:55,430
Ήσουν περίεργος για αυτόν
τον πίονακα, νομίζω

1199
01:12:55,440 --> 01:12:58,590
Ήρθε στα χέρια μου κάτω
από αξιόλογες καταστάσεις

1200
01:12:58,600 --> 01:13:00,430
Τι νομίζεις για τον τίτλο;

1201
01:13:00,440 --> 01:13:02,440
Ποιον από όλους; Είναι δύο.

1202
01:13:04,080 --> 01:13:05,240
Όχι πια...

1203
01:13:06,880 --> 01:13:08,510
...ή η πτώση του Gallifrey;

1204
01:13:08,520 --> 01:13:11,030
Ω, βλέπεις, αυτό είναι που κάνουν όλοι λάθος.

1205
01:13:11,040 --> 01:13:12,240
Είναι όλο ένας τίτλος.

1206
01:13:13,440 --> 01:13:16,870
Ο Gallifrey Δεν Πέφτει Πια.

1207
01:13:16,880 --> 01:13:20,760
Τώρα, τι θα λέγατε
Αυτό σημαίνει, ε;

1208
01:13:23,600 --> 01:13:25,440
Ο Gallifrey δεν έπεσε.

1209
01:13:26,440 --> 01:13:29,270
Δούλεψε. Είναι ακόμα εκεί έξω.

1210
01:13:29,280 --> 01:13:31,710
Είμαι μόνο ένας ταπεινός επιμελητής -
Είμαι σίγουρος ότι δεν θα ξέρω.

1211
01:13:31,720 --> 01:13:33,710
Τότε πού είναι;
Πού είναι πράγματι;

1212
01:13:33,720 --> 01:13:36,630
Χαμένο-σσσ!-ίσως.

1213
01:13:36,640 --> 01:13:39,390
Τα πράγματα χάνονται, ξέρεις.

1214
01:13:39,400 --> 01:13:41,310
Τώρα θα πρέπει να με συγχωρήσετε.

1215
01:13:41,320 --> 01:13:42,670
Ω...

1216
01:13:42,680 --> 01:13:44,830
έχεις πολλά να κάνεις.

1217
01:13:44,840 --> 01:13:47,390
Έχω; Αυτό υποτίθεται
πως θα κάνω τώρα;

1218
01:13:47,400 --> 01:13:51,750
Θα πάω να βρω τον Gallifrey; Ω, απο εσένα εξαρτάται. Είναι δική σου επιλογή.

1219
01:13:51,760 --> 01:13:53,550
Μπορώ μόνο να σου πω
τι θα έκανα...

1220
01:13:53,560 --> 01:13:55,110
...αν ήμουν εσύ...

1221
01:13:55,120 --> 01:13:56,630
Αν ήμουν εσύ...

1222
01:13:58,120 --> 01:13:59,710
Ίσως ήμουν εσύ, βέβαια...

1223
01:14:00,760 --> 01:14:02,190
Ή ίσως...

1224
01:14:02,200 --> 01:14:04,030
...είσαι εγώ.

1225
01:14:04,040 --> 01:14:05,870
Ναι!
Συγχαρητήρια.

1226
01:14:05,880 --> 01:14:08,070
Ευχαριστώ πολύ.

1227
01:14:08,080 --> 01:14:11,510
Ή ίσως δεν έχει σημασία ποιός είναι ποιός.

1228
01:14:11,520 --> 01:14:13,790
Ποιός ξέρει;

1229
01:14:13,800 --> 01:14:16,520
Ποιός...ξέρει;

1230
01:14:31,800 --> 01:14:35,150
Η Κλάρα με ρωτάει κάποιες φορές αν ονειρεύομαι.

1231
01:14:35,160 --> 01:14:37,550
"Φυσικά και ονειρεύομαι",της λέω.

1232
01:14:37,560 --> 01:14:39,870
Όλοι ονειρεύονται.

1233
01:14:39,880 --> 01:14:42,750
"Αλλα τι ακριβώς ονειρεύεσαι;"
θα με ρωτήσει.

1234
01:14:42,760 --> 01:14:46,350
Το ίδιο πράγμα που ονειρεύονται όλοι, της λέω.

1235
01:14:46,360 --> 01:14:48,910

'"Ονειρεύομαι για το πού θα πάω"

1236
01:14:48,920 --> 01:14:50,990
'Γελάει πάντα σε αυτό.

1237
01:14:51,000 --> 01:14:54,150
"Μα δεν πας πουθενά, απλά περιπλανιέσαι".

1238
01:14:54,160 --> 01:14:57,360
Αυτό δεν είναι αλήθεια. Όχι πια.

1239
01:14:59,200 --> 01:15:01,070
Έχω ένα νέο προορισμό.

1240
01:15:01,080 --> 01:15:04,630
Το ταξίδι μου είναι το ίδιο με το δικό 
σας,το ίδιο με του καθενός..

1241
01:15:04,640 --> 01:15:07,630
Μου έχει πάρει τόσα πολλά χρόνια,
τόσες πολλές ζωές,

1242
01:15:07,640 --> 01:15:11,030
αλλά επιτέλους ξέρω
που Πάω,

1243
01:15:11,040 --> 01:15:12,840

όπου θα έχω πάντα

1244
01:15:14,800 --> 01:15:18,040
'Σπίτι ... από τον μακρύ δρόμο.'

