1
00:00:04,090 --> 00:00:06,023
Λίσμπον...

2
00:00:07,426 --> 00:00:10,594
Τελείωσε. Έγινε.

3
00:00:12,697 --> 00:00:14,932
Απλά θέλω να ξέρεις πως είμαι εντάξει.

4
00:00:16,635 --> 00:00:18,434
Και θα μου λείψεις.

5
00:00:24,775 --> 00:00:26,408
Και αυτό κάνει η αστυνομία.

6
00:00:26,410 --> 00:00:28,210
Βοηθάμε τους ανθρώπους
που έχουν πρόβλημα,

7
00:00:28,212 --> 00:00:30,513
και σταματάμε τους ανθρώπους
που δημιουργούν προβλήματα.

8
00:00:30,515 --> 00:00:32,048
Είναι σκληρή δουλειά μερικές φορές,

9
00:00:32,050 --> 00:00:34,349
αλλά νομίζω ότι είναι
η καλύτερη δουλειά που υπάρχει.

10
00:00:34,351 --> 00:00:36,718
Τι γίνεται με εσάς;
Θέλει κανείς να γίνει

11
00:00:36,720 --> 00:00:38,954
αστυνομικός όταν μεγαλώσει;

12
00:00:40,589 --> 00:00:43,224
Λοιπόν, υπάρχει χρόνος να το σκεφτείτε.

13
00:00:43,226 --> 00:00:44,726
Τίποτα ερωτήσεις;

14
00:00:44,728 --> 00:00:47,929
Ωω, ωω, ωω! ωω!
ωω, ωω!

15
00:00:47,931 --> 00:00:49,930
Πυροβολήσατε ποτέ κάποιον;

16
00:00:49,932 --> 00:00:52,800
Λοιπόν, στην πραγματικότητα, ναι.

17
00:00:52,802 --> 00:00:54,501
Πέθανε;

18
00:00:54,503 --> 00:00:57,504
Το θέμα είναι, πως υπάρχουν
κακοί άνθρωποι στον κόσμο.

19
00:00:57,506 --> 00:00:58,973
Όχι όλοι, αλλά κάποιοι.

20
00:00:58,975 --> 00:01:00,604
Και μερικές φορές πρέπει να κάνεις πράγματα

21
00:01:00,605 --> 00:01:02,059
που δεν θέλεις να κάνεις

22
00:01:02,060 --> 00:01:03,765
για να βεβαιωθείς ότι δεν θα συμβούν
χειρότερα πράγματα.

23
00:01:03,854 --> 00:01:04,764
Υπήρξε πολύ αίμα;

24
00:01:04,789 --> 00:01:06,789
Φοβάμαι ότι τελείωσε
η ώρα που έχουμε.

25
00:01:07,013 --> 00:01:12,050
- Τι λέμε;
- Ευχαριστούμε, Αρχηγέ Λίσμπον!

26
00:01:35,920 --> 00:01:37,219
Ει, Χένρι, τι τρέχει;

27
00:01:37,221 --> 00:01:39,353
Είναι ένας άνδρας εδώ
που θέλει να μιλήσει μαζί σου.

28
00:01:39,355 --> 00:01:40,988
Ένας πράκτορας Abbott,

29
00:01:40,990 --> 00:01:42,724
α, του F.B.I.

30
00:01:42,726 --> 00:01:45,359
-Abbott;
-Έτσι είπε.

31
00:01:45,361 --> 00:01:47,595
-Στείλε τον μέσα.
-Εντάξει..

32
00:01:56,104 --> 00:01:58,004
Ναι;

33
00:01:58,006 --> 00:01:59,773
Θέλεις να τον στείλω τώρα;

34
00:01:59,775 --> 00:02:01,007
Ναι.

35
00:02:08,750 --> 00:02:09,882
Γεια σου, Λίσμπον.

36
00:02:09,884 --> 00:02:11,684
Χμμ.

37
00:02:14,788 --> 00:02:17,189
Λοιπόν, έχεις...ωραίο μέρος.

38
00:02:18,291 --> 00:02:19,625
Χμμ;

39
00:02:19,627 --> 00:02:21,293
Βρίσκεσαι εδώ, πόσο, 18 μήνες;

40
00:02:31,537 --> 00:02:33,104
Άκουσες από τον Τζέιν;

41
00:02:33,106 --> 00:02:34,706
Όχι.

42
00:02:34,708 --> 00:02:38,409
Τίποτα; Ούτε e-mail, ούτε τηλέφωνο;

43
00:02:38,411 --> 00:02:39,911
Όχι.

44
00:02:39,913 --> 00:02:41,812
Χμμ.

45
00:02:41,814 --> 00:02:44,281
Τι γίνεται με το Rigsby ή τη Van Pelt;

46
00:02:44,283 --> 00:02:46,149
Έχουν ακούσει τίποτα;

47
00:02:46,151 --> 00:02:47,985
Έχω δείπνο μαζί τους σύντομα.

48
00:02:47,987 --> 00:02:50,220
Γιατί δεν έρχεσαι μαζί μας;
Θα μπορούσες να τους ρωτήσεις ο ίδιος.

49
00:02:50,222 --> 00:02:52,490
Μμ-χμμ. Και ο Cho;

50
00:02:52,492 --> 00:02:55,258
Δεν τον έχω ακούσει για καιρό.

51
00:02:55,260 --> 00:02:58,761
Δεν ξέρω που είναι ο Jane,
και ειλικρινά, δεν με νοιάζει.

52
00:02:58,763 --> 00:03:01,197
Λοιπόν...

53
00:03:01,199 --> 00:03:03,666
Εσείς οι δύο ήσασταν κοντά.

54
00:03:03,668 --> 00:03:06,068
Ήταν πριν από πολύ καιρό.

55
00:03:06,070 --> 00:03:07,770
Χμμ.

56
00:03:07,772 --> 00:03:09,739
Πότε θα σταματήσετε να τον κυνηγάτε;

57
00:03:09,741 --> 00:03:12,775
Ω, είμαστε το F.B.I.
Δεν σταματάμε.

58
00:03:12,777 --> 00:03:14,410
Χμμ.

59
00:03:19,416 --> 00:03:22,551
Αυτό είναι ωραίο κοχύλι.

60
00:03:22,553 --> 00:03:25,021
Είναι cowrie.

61
00:03:25,023 --> 00:03:26,588
Ω.

62
00:03:26,590 --> 00:03:27,689
Μπορώ;

63
00:03:27,691 --> 00:03:29,858
Σίγουρα.

64
00:03:34,297 --> 00:03:36,664
Ξέρεις, λένε ότι το κοχύλι
πάντα κουβαλάει

65
00:03:36,666 --> 00:03:38,466
μαζί του τον ήχο του ωκεανού.

66
00:03:44,206 --> 00:03:45,206
Ααα.

67
00:05:10,387 --> 00:05:12,621
Αγαπητή Λίσμπον,

68
00:05:12,623 --> 00:05:14,557
Ελπίζω αυτό να σε βρίσκει καλά.

69
00:05:16,492 --> 00:05:18,398
Εδώ όλα είναι καλά.

70
00:05:20,308 --> 00:05:22,015
Έχω τις ρουτίνες μου.

71
00:05:23,608 --> 00:05:24,996
Ο καιρός τελικά γύρισε.

72
00:05:24,997 --> 00:05:27,410
Είναι λίγο πιο δροσερός.

73
00:05:27,892 --> 00:05:29,013
Απέχει πολύ από το κρύο.

74
00:05:31,651 --> 00:05:33,471
Αλλά ο ωκεανός είναι ακόμα ζεστός

75
00:05:33,818 --> 00:05:38,126
και με τα θερμά ρεύματα του ωκεανού,
έρχεται μια αφθονία θαλάσσιας ζωής.

76
00:05:40,210 --> 00:05:42,779
Μόλις χθες παρακολούθησα
ένα κοπάδι δελφινιών

77
00:05:42,780 --> 00:05:45,370
να παίζουν πολύ κοντά στην ακτή...
μπορούσα σχεδόν να τα αγγίξω.

78
00:05:47,394 --> 00:05:49,454
Είναι από αυτά,
που νομίζω ότι θα απολάμβανες.

79
00:06:16,455 --> 00:06:17,455
Καλημέρα κυρίες!

80
00:06:17,456 --> 00:06:20,456
Καλημέρα, κύριε Τζέιν!

81
00:06:20,457 --> 00:06:21,457
Καλημέρα. Καλημέρα.

82
00:06:23,458 --> 00:06:24,458
Πως είστε κύριε Τζέιν;

83
00:06:25,459 --> 00:06:26,459
Α, πολύ καλά, ευχαριστώ.

84
00:06:27,460 --> 00:06:28,460
Α, μια στιγμή παρακαλώ.

85
00:06:47,461 --> 00:06:51,461
Πόσο έχει το γραμματόσημο σήμερα;

86
00:06:52,315 --> 00:06:53,782
Χμμ...σήμερα;

87
00:06:55,085 --> 00:06:57,952
Χμμ...75 σεντς.

88
00:06:57,954 --> 00:07:00,721
Απίστευτο.

89
00:07:00,723 --> 00:07:02,424
Φθηνότερο από χθες, αλλά πιο ακριβό
από την περασμένη εβδομάδα.

90
00:07:02,425 --> 00:07:04,425
Δίκαιο...ευχαριστώ.

91
00:07:05,426 --> 00:07:06,426
Τίποτα.

92
00:07:06,427 --> 00:07:07,427
Ρώτησε κανείς για μένα;

93
00:07:09,428 --> 00:07:10,428
Όχι. Όχι, ποτέ.

94
00:07:11,429 --> 00:07:12,429
Καλώς.

95
00:07:12,430 --> 00:07:13,430
Καλημέρα, κυρίες.

96
00:07:14,431 --> 00:07:15,431
Καλημέρα!

97
00:07:17,432 --> 00:07:20,432
Πάντα ρωτάει αν τον ψάχνει κανείς. Είναι θλιβερό.

98
00:07:21,433 --> 00:07:22,433
Πάντα καλός...

99
00:07:23,434 --> 00:07:24,434
Ναι, πολύ καλός.

100
00:07:25,435 --> 00:07:26,435
Πάντα ευγενικός...

101
00:07:27,436 --> 00:07:28,436
Ναι, πολύ ευγενικός.

102
00:07:28,437 --> 00:07:29,437
Αλλά τα ισπανικά του είναι άθλια!

103
00:07:30,438 --> 00:07:32,438
Α, τα χειρότερα.

104
00:07:33,486 --> 00:07:35,487
Πάτρικ! Πάτρικ!

105
00:07:35,488 --> 00:07:38,488
Κάνε μας ένα τρυκ
με ένα νόμισμα.

106
00:07:38,758 --> 00:07:39,891
Ω, πραγματικά, ρε παιδιά;

107
00:07:39,892 --> 00:07:40,892
Δεν έχω άλλα τρυκ

108
00:07:41,893 --> 00:07:42,893
Σε παρακαλώ!

109
00:07:46,900 --> 00:07:49,467
Πολύ επίμονοι, πρέπει να πω.
Πολύ επίμονοι.

110
00:07:50,468 --> 00:07:51,468
Εντάξει.

111
00:07:51,469 --> 00:07:52,469
Αλλά μόνο ένα.

112
00:07:53,470 --> 00:07:54,470
Μόνο ένα.

113
00:07:56,408 --> 00:07:59,844
Ε; Τι έχουμε εδώ;

114
00:07:59,846 --> 00:08:00,878
Ναι.

115
00:08:07,879 --> 00:08:08,879
Που είναι;

116
00:08:08,953 --> 00:08:10,019
Που είναι;

117
00:08:21,432 --> 00:08:22,898
Ει!

118
00:08:22,899 --> 00:08:24,899
Πρόσεχε που πας
μικρέ μπάσταρδε.

119
00:08:33,176 --> 00:08:34,543
Τι κοιτάς;

120
00:08:35,912 --> 00:08:37,746
Τίποτα.

121
00:08:45,789 --> 00:08:47,221
Καλημέρα, Victor.

122
00:08:47,223 --> 00:08:50,425
Α, κύριε Jane.
Καλημέρα.

123
00:08:50,426 --> 00:08:51,426
Λυπάμαι πολύ.

124
00:08:51,427 --> 00:08:53,427
Δυστυχώς το πουκάμισό σου
δεν είναι ακόμα έτοιμο.

125
00:08:54,428 --> 00:08:56,428
Αλλά θα το έχω το απόγευμα.

126
00:08:57,429 --> 00:08:59,429
Κανένα πρόβλημα.
Θα γυρίσω.

127
00:08:59,934 --> 00:09:02,469
Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι.

128
00:09:03,470 --> 00:09:04,470
Έχουμε πρόβλημα.

129
00:09:04,471 --> 00:09:05,471
Τι;

130
00:09:06,472 --> 00:09:08,472
Το πουκάμισό σου
πρέπει να έχει "επωμίδες."

131
00:09:10,473 --> 00:09:12,473
Λυπάμαι, πρέπει να επιμείνω.

132
00:09:13,346 --> 00:09:15,080
Επω... επω...επωμίδες;

133
00:09:15,082 --> 00:09:16,649
Τι... α...

134
00:09:16,651 --> 00:09:19,652
Επωμίδες. Επωμίδες.
Επωμίδες. Ναι.

135
00:09:19,654 --> 00:09:21,621
Ναι;
Α. Επωμίδες.

136
00:09:21,623 --> 00:09:23,923
Επωμίδες. Επωμίδες

137
00:09:23,924 --> 00:09:26,924
Ναι! Είναι πολύ ωραίες
και πολύ ανδρικές.

138
00:09:28,761 --> 00:09:30,629
Ναι, ναι.

139
00:09:32,630 --> 00:09:33,630
Δεν νομίζω.

140
00:09:33,666 --> 00:09:35,300
Α!

141
00:09:35,301 --> 00:09:37,301
Δεν θα σε χρεώσω έξτρα!

142
00:09:44,302 --> 00:09:45,302
Όχι, ευχαριστώ.

143
00:09:48,303 --> 00:09:49,303
Πολύ καλά.

144
00:09:52,304 --> 00:09:53,304
Προφανώς...

145
00:09:53,305 --> 00:09:55,305
Δεν μπορείς να διδάξεις...

146
00:09:56,306 --> 00:09:57,306
...στυλ!

147
00:09:58,307 --> 00:09:59,307
Πήγαινε να δουλέψεις!

148
00:10:03,261 --> 00:10:05,829
Ει, Hugo.

149
00:10:05,831 --> 00:10:09,231
Τι κάνεις;

150
00:10:10,233 --> 00:10:12,668
Alfredo...πως είσαι;

151
00:10:12,670 --> 00:10:14,235
Α! Άσε να μαντέψω.

152
00:10:14,236 --> 00:10:18,236
Θέλεις ομελέτα
και τσάι με γάλα.

153
00:10:18,237 --> 00:10:19,237
Ευχαριστώ πολύ.

154
00:10:21,238 --> 00:10:23,238
Θα πέθαινες αν έπινες
ένα καφέ;

155
00:10:37,960 --> 00:10:39,326
Γεια.

156
00:10:40,929 --> 00:10:42,563
Γεια σου.

157
00:10:42,565 --> 00:10:44,164
Από τις ΗΠΑ;

158
00:10:44,166 --> 00:10:46,232
Δεν ξεγελάστηκες από τα άψογα ισπανικά μου;

159
00:10:46,234 --> 00:10:48,935
Όχι. Τέλος πάντων...

160
00:10:48,937 --> 00:10:50,670
Διαβάζεις. Λυπάμαι.

161
00:10:56,911 --> 00:10:59,813
Το θέμα είναι, α, πως μου λείπει
το να μιλάω αγγλικά.

162
00:11:01,548 --> 00:11:03,248
Ο Roger είναι ο μόνος άλλος
που μιλάει αγγλικά,

163
00:11:03,250 --> 00:11:05,718
και... καλά, δεν είναι και πολύ ομιλητικός.

164
00:11:05,720 --> 00:11:09,187
Αποδεικνύεται πως το να σε καταλαβαίνουν
είναι υποτιμημένη απόλαυση.

165
00:11:09,189 --> 00:11:11,256
Μπορώ να το φανταστώ.

166
00:11:11,258 --> 00:11:14,026
Θα σε αφήσω ήσυχη.

167
00:11:14,028 --> 00:11:15,995
Κανένα πρόβλημα.

168
00:11:22,367 --> 00:11:24,468
Φαίνεται πως σχεδόν τελείωσες.

169
00:11:24,470 --> 00:11:26,303
Το θέλεις όταν τελειώσω;

170
00:11:26,305 --> 00:11:28,339
Δεν θα με πείραζε.

171
00:11:28,341 --> 00:11:31,108
Δεν είναι εύκολο να βρεις
βιβλία στα αγγλικά εδώ γύρω.

172
00:11:31,110 --> 00:11:32,943
Εντάξει.

173
00:11:32,945 --> 00:11:34,811
Είναι καθόλου καλό;

174
00:11:34,813 --> 00:11:36,212
Σου αρέσουν τα μυστήρια με φόνους;

175
00:11:37,815 --> 00:11:39,550
Όχι πραγματικά.

176
00:11:39,552 --> 00:11:41,217
Τότε μάλλον δεν θα σου αρέσει.

177
00:11:41,219 --> 00:11:42,753
Λοιπόν, θα το πάρω έτσι κι αλλιώς.

178
00:11:42,755 --> 00:11:44,487
Οι ζητιάνοι δεν μπορούν να διαλέξουν,
μπορούν;

179
00:11:44,489 --> 00:11:47,157
Όχι, δεν μπορούν.

180
00:11:49,325 --> 00:11:51,193
Θέλεις να με συνοδεύσεις;

181
00:11:52,228 --> 00:11:54,096
Σίγουρα.

182
00:11:55,966 --> 00:11:57,199
Πάτρικ.

183
00:11:57,201 --> 00:11:58,901
-Κιμ.
-Γεια.

184
00:12:01,471 --> 00:12:04,273
Ώστε είσαι από, α, τα νοτιοανατολικά;

185
00:12:04,275 --> 00:12:05,974
Βιρτζίνια;

186
00:12:05,976 --> 00:12:07,341
Καλό αυτί.

187
00:12:07,343 --> 00:12:08,577
Εσύ;

188
00:12:08,579 --> 00:12:11,846
Λοιπόν, έ-έχω ζήσει παντού.
Αυτή τη στιγμή ζω εδώ.

189
00:12:11,848 --> 00:12:13,582
Ήμουν στην άλλη πλευρά του νησιού,

190
00:12:13,584 --> 00:12:15,817
αλλά μου είπαν πως οι παραλίες
σε αυτή την πλευρά ήταν καλύτερες.

191
00:12:15,819 --> 00:12:18,219
-Αυτό είναι αλήθεια.
-Είσαι εδώ με τη σύζυγό σου;

192
00:12:18,221 --> 00:12:20,055
Όχι, μόνο εγώ.

193
00:12:20,057 --> 00:12:24,058
Ω, ναι, όχι.
Η γυναίκα μου, α...

194
00:12:24,060 --> 00:12:27,160
Α... δεν είμαι παντρεμένος πια.

195
00:12:27,162 --> 00:12:28,328
Εσύ;

196
00:12:28,330 --> 00:12:30,163
Εγώ; Όχι.

197
00:12:30,165 --> 00:12:31,899
Τέλεια.

198
00:12:31,901 --> 00:12:35,435
Θέλω να πω, είναι τέλεια, αν...
αν σου αρέσει που δεν είσαι παντρεμένη...

199
00:12:35,437 --> 00:12:37,003
το να είσαι εργένισσα.

200
00:12:37,005 --> 00:12:38,537
-Είμαι.
-Τέλεια.

201
00:12:38,539 --> 00:12:41,540
-Α, ευχαριστώ πολύ.
-Ναι. Τίποτα.

202
00:13:06,402 --> 00:13:08,637
Ήρθα εδώ για να ξεφύγω,
για να σκεφτώ για πράγματα.

203
00:13:08,964 --> 00:13:10,797
Τι σκέφτεσαι;

204
00:13:10,799 --> 00:13:13,099
Μου πρόσφεραν μια προαγωγή στη δουλειά,

205
00:13:13,101 --> 00:13:14,768
αλλά δεν είμαι σίγουρη ότι τη θέλω.

206
00:13:14,770 --> 00:13:15,869
Γιατί αυτό;

207
00:13:15,871 --> 00:13:18,471
Ω... είναι περισσότερη δουλειά.

208
00:13:18,473 --> 00:13:20,306
Είναι περισσότερη ταλαιπωρία.

209
00:13:20,308 --> 00:13:23,410
E, περισσότερα χρήματα,
αλλά αξίζει τον κόπο;

210
00:13:23,412 --> 00:13:25,044
Λοιπόν, φαίνεται πως κάνεις στον εαυτό σου

211
00:13:25,046 --> 00:13:26,746
τις σωστές ερωτήσεις.

212
00:13:26,748 --> 00:13:29,314
Πρέπει να είναι παράξενο να ζεις εδώ.

213
00:13:29,316 --> 00:13:31,617
Είναι τόσο όμορφα.
Εγώ...

214
00:13:31,619 --> 00:13:33,819
νομίζω ότι αν είχα εδώ πλήρη απασχόληση,

215
00:13:33,821 --> 00:13:35,253
θα αισθανόμουν σαν να ζούσα

216
00:13:35,255 --> 00:13:36,822
σε κάποιο ονειρικό κόσμο, ξέρεις;

217
00:13:36,824 --> 00:13:38,256
Α, μερικές φορές είναι έτσι.

218
00:13:38,258 --> 00:13:41,259
Δεν υπάρχει τίποτα κακό
με τους ονειρικούς κόσμους, σωστά;

219
00:13:41,261 --> 00:13:42,994
Είσαι εδώ για να μείνεις.

220
00:13:42,996 --> 00:13:44,829
Ίσως.

221
00:13:44,831 --> 00:13:48,265
Ο άνδρας του μυστηρίου.

222
00:13:48,267 --> 00:13:49,934
Αλήθεια;

223
00:13:49,936 --> 00:13:51,903
Δεν θέλω να είμαι μυστηριώδης.

224
00:13:54,005 --> 00:13:56,641
Η γυναίκα μου πέθανε.

225
00:13:56,643 --> 00:13:59,676
Μερικά πράγματα συνέβησαν,
έκανα κάποια πράγματα, και...

226
00:14:01,045 --> 00:14:04,481
δεν ξέρω πραγματικά
πώς να μιλήσω ακόμα γι' αυτό.

227
00:14:04,483 --> 00:14:07,150
Υποθέτω ότι γι' αυτό συνεχίζω
να φοράω τη βέρα.

228
00:14:07,152 --> 00:14:10,554
Απλά...δεν είμαι έτοιμος.

229
00:14:10,556 --> 00:14:13,757
Νομίζω ότι καταλαβαίνω.

230
00:14:13,759 --> 00:14:16,258
Τέλος πάντων, γι' αυτό είμαι εδώ.

231
00:14:16,260 --> 00:14:18,461
Δεν είναι κακό μέρος να είσαι.

232
00:14:18,463 --> 00:14:20,830
Σωστά; Είναι όμορφα.

233
00:14:20,832 --> 00:14:22,364
Είναι παράδεισος.

234
00:14:22,366 --> 00:14:24,199
Ακριβώς.

235
00:14:33,976 --> 00:14:35,477
Γεια.

236
00:14:35,479 --> 00:14:36,711
Μιλάς αγγλικά;

237
00:14:36,713 --> 00:14:38,312
Ναι, κύριε. Μιλάω πολύ καλά, κύριε.

238
00:14:38,314 --> 00:14:39,681
Α. Καλώς. Ποιο είναι το όνομά σου;

239
00:14:39,683 --> 00:14:42,383
Μοράλες. Franklin Morales, κύριε.

240
00:14:42,385 --> 00:14:44,752
Μοράλες, ε;
Mμ.

241
00:14:44,754 --> 00:14:46,387
Έχεις δει αυτόν τον άνθρωπο;

242
00:14:46,389 --> 00:14:48,221
Όχι, κύριε.

243
00:14:49,290 --> 00:14:51,024
Εντάξει τότε.

244
00:14:51,026 --> 00:14:53,360
Αν τον δεις...
-Μμ-χμμ.

245
00:14:53,362 --> 00:14:55,161
-Θα μου το πεις, ναι;
-Ναι, κύριε.

246
00:14:55,163 --> 00:14:57,498
-Εντάξει.
-Χμμ.

247
00:14:57,500 --> 00:14:59,132
Ευχαριστώ πολύ.
Μμ-χμμ.

248
00:14:59,134 --> 00:15:00,601
Εντάξει, παιδιά, ας τακτοποιηθούμε,

249
00:15:00,603 --> 00:15:02,068
μετά θα πάμε να πάρουμε κάτι να φάμε.

250
00:15:02,070 --> 00:15:04,269
Ει, Ρότζερ, πως πάει;

251
00:15:04,271 --> 00:15:06,338
Ευχαριστώ.
Μμ-χμμ.

252
00:15:06,340 --> 00:15:08,975
Ο Ρότζερ, η Κιμ. Η Kim, ο Ρότζερ.
Γεια.

253
00:15:08,977 --> 00:15:13,212
Τα μάτια μου ήταν...
υγρές κόμπρες.

254
00:15:13,214 --> 00:15:14,914
Ναι. Χαίρομαι που σε βλέπω.

255
00:15:14,916 --> 00:15:17,617
Πόσο καιρό είναι εδώ;

256
00:15:17,619 --> 00:15:19,851
Α, δεν είμαι σίγουρος. Πολύ καιρό.

257
00:15:19,853 --> 00:15:21,753
Μπορείς να το πεις.

258
00:15:21,755 --> 00:15:24,155
Μια στιγμή.

259
00:15:24,157 --> 00:15:25,157
Jane.

260
00:15:26,158 --> 00:15:27,158
Είναι για σένα.

261
00:15:29,094 --> 00:15:30,896
Ω. Α, με συγχωρείς.

262
00:15:34,199 --> 00:15:35,799
Παρακαλώ;

263
00:15:35,801 --> 00:15:37,935
-Είμαι ο Franklin.
-Ει, Franklin. Τι τρέχει;

264
00:15:37,937 --> 00:15:39,904
Ήρθαν τρεις μεγάλοι αμερικανοί αστυνομικοί.

265
00:15:39,906 --> 00:15:41,438
Ψάχνουν για σένα.

266
00:15:41,440 --> 00:15:44,575
Χμμ. Είναι τώρα εκεί;

267
00:15:44,577 --> 00:15:45,577
Ναι.

268
00:15:47,078 --> 00:15:48,812
Εντάξει, καλά, δες τι άλλο
μπορείς να μάθεις.

269
00:15:48,814 --> 00:15:50,280
Θα είμαι σε επαφή, εντάξει;

270
00:15:50,282 --> 00:15:51,714
Ναι, φυσικά.

271
00:15:51,716 --> 00:15:53,315
Αντίο.

272
00:16:00,357 --> 00:16:02,091
Είναι όλα εντάξει;

273
00:16:02,093 --> 00:16:04,293
Α, ναι. Ωραία.
Α, απλά κάποιοι...

274
00:16:04,295 --> 00:16:05,929
κάποιοι άνθρωποι που θέλουν
να με συναντήσουν.

275
00:16:05,931 --> 00:16:07,329
Άκου, πρέπει να πάω
μέχρι την πόλη.

276
00:16:07,331 --> 00:16:08,764
Θέλεις να έρθεις μαζί μου;

277
00:16:08,766 --> 00:16:10,298
Σίγουρα.

278
00:16:10,300 --> 00:16:11,733
Θα τα ξαναπούμε.

279
00:16:11,735 --> 00:16:14,803
Είμαι βέβαιος.
-Αντίο.

280
00:16:14,804 --> 00:16:15,804
Κάτσε ίσια.

281
00:16:19,805 --> 00:16:20,805
Πόσο όμορφο.

282
00:16:22,006 --> 00:16:23,006
Πολύ, πολύ όμορφο.

283
00:16:24,807 --> 00:16:27,807
Αυτό θα έδειχνε καλύτερα
με επωμίδες.

284
00:16:29,808 --> 00:16:32,808
Είσαι πολύ, πολύ ξεροκέφαλος άνθρωπος.

285
00:16:33,956 --> 00:16:36,523
Αυτό είναι ωραίο πουκάμισο.
Ευχαριστώ.

286
00:16:38,524 --> 00:16:39,524
Πήγαινε να αλλάξεις.

287
00:16:41,295 --> 00:16:44,097
Λοιπόν, αυτό ήταν ωραίο.

288
00:16:44,099 --> 00:16:46,232
Ξέρω ότι έχεις να δεις κάποιους.

289
00:16:46,234 --> 00:16:48,768
Ναι, α, δυστυχώς, έχω, ναι.

290
00:16:48,770 --> 00:16:52,505
Κανένα πρόβλημα. Ει, αμ,
αλλά αναρωτιόμουν...

291
00:16:52,507 --> 00:16:55,608
α, ξέρεις ένα καλό μέρος
εδώ γύρω για δείπνο;

292
00:16:59,312 --> 00:17:01,513
Θα με βγάλεις για δείπνο;

293
00:17:01,515 --> 00:17:03,415
Ναι.

294
00:17:03,417 --> 00:17:05,951
Υπολογίζω πως θα ξέρεις ένα καλό μέρος
που πηγαίνουν οι ντόπιοι.

295
00:17:05,953 --> 00:17:08,487
Ναι, α, ξέρω. Αμ...

296
00:17:08,489 --> 00:17:11,689
Ναι, εγώ... ξέρω...

297
00:17:11,691 --> 00:17:14,525
Λοιπόν, γιατί δεν συναντιόμαστε εδώ
στις, α...

298
00:17:14,527 --> 00:17:17,095
Ω, δεν ξέρω...20:00;

299
00:17:17,097 --> 00:17:18,830
Σύμφωνοι.
Εντάξει.

300
00:17:18,832 --> 00:17:20,131
Στις 20:00.

301
00:17:20,133 --> 00:17:22,934
Θα σε δω τότε.

302
00:17:22,936 --> 00:17:25,703
Ο άνθρωπος που ρωτάει για σένα
είναι ο Abbott.

303
00:17:25,705 --> 00:17:27,505
Αυτό είναι το όνομα στο βιβλίο.

304
00:17:27,507 --> 00:17:29,806
Χμμ. Πού είναι τώρα;

305
00:17:29,808 --> 00:17:31,775
Τρώει. Οι άλλοι δύο άνδρες
είναι μαζί του,

306
00:17:31,777 --> 00:17:34,145
αλλά φεύγουν.
-Αα. Ευχαριστώ.

307
00:17:34,147 --> 00:17:35,546
Μμ-χμμ.

308
00:17:35,548 --> 00:17:37,047
Ποιος είναι αυτός ο τύπος;

309
00:17:37,049 --> 00:17:38,849
Ο Ντάνι Otero.

310
00:17:38,851 --> 00:17:40,117
Πουλάει ναρκωτικά.

311
00:17:40,119 --> 00:17:42,686
Έρχεται εδώ για να αγοράσει ηρωίνη
από Βιετναμέζους.

312
00:17:42,688 --> 00:17:44,454
Κακή δουλειά.

313
00:17:44,456 --> 00:17:48,358
Πώς λέτε; Αμ...δίνει άθλιο φιλοδώρημα.

314
00:17:48,360 --> 00:17:49,526
Δίνει άθλιο φιλοδώρημα.

315
00:17:49,528 --> 00:17:51,461
Ναι. Ναι.

316
00:17:51,463 --> 00:17:54,764
Δίνει άθλιο φιλοδώρημα.

317
00:17:57,068 --> 00:17:58,801
Abbott.

318
00:17:58,803 --> 00:18:01,170
Πώς στο καλό είσαι;

319
00:18:03,740 --> 00:18:06,275
Και νομίζαμε ότι θα έπρεπε
να αναποδογυρίσουμε

320
00:18:06,277 --> 00:18:08,410
κάθε πέτρα σε αυτό το νησί
για να σε βρούμε.

321
00:18:08,412 --> 00:18:10,912
Άκουσα πως ήσουν εδώ.

322
00:18:10,914 --> 00:18:13,182
Λοιπόν, είναι ευγενικό
να περάσω και να πω ένα γεια.

323
00:18:13,184 --> 00:18:14,650
Χμμ.

324
00:18:14,652 --> 00:18:16,950
Ω, πώς ήταν η πτήση;

325
00:18:16,952 --> 00:18:19,587
Ανώμαλη.

326
00:18:19,589 --> 00:18:22,523
Αρκετά σίγουρος είσαι
για να εμφανιστείς έτσι.

327
00:18:22,525 --> 00:18:24,425
Οι νόμοι έκδοσης είναι στο πλευρό μου.

328
00:18:24,427 --> 00:18:25,893
Ξέρω ότι δεν μπορείς να με αγγίξεις.

329
00:18:25,895 --> 00:18:27,928
Ποιος είπε ότι ήθελα να σε αγγίξω;

330
00:18:27,930 --> 00:18:30,731
Είμαι εδώ για να σου κάνω μια προσφορά.
-Ω.

331
00:18:30,733 --> 00:18:32,432
Η υπάρχουσα ηγεσία

332
00:18:32,434 --> 00:18:37,237
αποφάσισε ότι θα μπορούσες
να είσαι πολύτιμος για το FBI.

333
00:18:37,239 --> 00:18:40,473
Το Γραφείο είναι πρόθυμο να αποσύρει
όλες τις κατηγορίες εναντίον σου

334
00:18:40,475 --> 00:18:42,242
αν έρθεις και δουλέψεις για εμάς.

335
00:18:42,244 --> 00:18:44,177
Για το F.B.I.;

336
00:18:44,179 --> 00:18:45,679
Σωστά.

337
00:18:50,717 --> 00:18:52,718
Ορίστε οι όροι.

338
00:18:52,720 --> 00:18:55,321
Ξέρεις, θέλω να είμαι πολύ σαφής.

339
00:18:55,323 --> 00:18:57,523
Δεν μου αρέσει αυτή η συμφωνία.

340
00:18:57,525 --> 00:18:59,325
Αν ήταν στο χέρι μου,
θα πήγαινες πίσω

341
00:18:59,327 --> 00:19:02,194
σε ένα αεροπλάνο
με μια κουκούλα στο κεφάλι σου.

342
00:19:02,196 --> 00:19:04,395
Αλλά, ει, είμαι απλά ο αγγελιοφόρος.

343
00:19:04,397 --> 00:19:07,732
Ενδιαφέρουσα πρόταση.
Δεν την τρώω.

344
00:19:07,734 --> 00:19:09,867
Όχι;

345
00:19:12,471 --> 00:19:16,241
Όποια και αν είναι τα συναισθήματά μου
γι' αυτή...

346
00:19:16,243 --> 00:19:18,075
Είναι μια καλή συμφωνία, Jane.

347
00:19:18,077 --> 00:19:20,611
Πρέπει πραγματικά να την εξετάσεις.

348
00:19:22,146 --> 00:19:25,282
Τελείωσα με αυτή την ζωή.

349
00:19:25,284 --> 00:19:28,118
Έκανα ό, τι έπρεπε να κάνω,

350
00:19:28,120 --> 00:19:29,786
και έχω προχωρήσει.

351
00:19:29,788 --> 00:19:33,390
Αυτή η ζωή ήταν μια δουλειά
στην οποία ήσουν πολύ καλός.

352
00:19:36,526 --> 00:19:39,295
Αν έρθεις πίσω, μπορείς να βοηθήσεις
πολλούς ανθρώπους.

353
00:19:39,297 --> 00:19:40,529
Έχεις ένα χάρισμα.

354
00:19:40,531 --> 00:19:43,866
Δεν είναι χάρισμα.

355
00:19:43,868 --> 00:19:46,702
Ό, τι και να είναι,
θα σε πάρει από αυτό το νησί,

356
00:19:46,704 --> 00:19:48,404
και μπορείς να ξεκινήσεις
πάλι τη ζωή σου.

357
00:19:48,406 --> 00:19:51,340
Έχω ζωή. Ευχαριστώ.

358
00:19:53,243 --> 00:19:54,809
Εντάξει.

359
00:20:00,417 --> 00:20:03,050
Θα είμαστε εδώ για άλλη μια μέρα
εάν αλλάξεις γνώμη.

360
00:20:03,052 --> 00:20:05,687
Πώς με βρήκες;

361
00:20:06,722 --> 00:20:08,955
Οι επιστολές προς τη φίλη σου τη Λίσμπον.

362
00:20:08,957 --> 00:20:11,958
Ξέρεις, ήταν αρκετά έξυπνο

363
00:20:11,960 --> 00:20:13,494
να τις στείλεις στους φίλους σου
στο τσίρκο

364
00:20:13,496 --> 00:20:16,463
και να τις δώσουν σε αυτήν.

365
00:20:16,465 --> 00:20:18,766
Απλά όχι αρκετά έξυπνο.

366
00:20:21,102 --> 00:20:24,870
Έτσι τελικά κατάφερα να σπάσω
το τείχος προστασίας,

367
00:20:24,872 --> 00:20:27,707
και αποδεικνύεται ότι ο εγκέφαλος
του κυβερνοχώρου

368
00:20:27,709 --> 00:20:30,410
που κλέβει αριθμούς πιστωτικών καρτών
είναι ένας 11άχρονος από τη Μινεάπολη.

369
00:20:30,412 --> 00:20:31,778
Τι;

370
00:20:31,780 --> 00:20:33,813
Ναι. Τις πουλούσε στους φίλους του

371
00:20:33,815 --> 00:20:36,148
ώστε να μπορούσαν να αγοράσουν
αθλητικά παπούτσια.

372
00:20:36,150 --> 00:20:38,150
-Συνελήφθη;
-Δεν ξέρω.

373
00:20:38,152 --> 00:20:40,019
Δώσαμε τις πληροφορίες
στην αστυνομία της Μινεάπολης.

374
00:20:40,021 --> 00:20:41,986
Στην πραγματικότητα, τον συνέλαβαν.
Το έλεγξα.

375
00:20:41,988 --> 00:20:43,422
Και θα δικαστεί ως ανήλικος.

376
00:20:43,424 --> 00:20:44,889
Ω, καλά, ορίστε.

377
00:21:08,146 --> 00:21:10,981
Ώστε η εταιρεία ψηφιακής παρακολούθησης
πάει καλά, ε;

378
00:21:10,983 --> 00:21:12,549
Ναι. Λειτουργούμε τώρα

379
00:21:12,551 --> 00:21:15,318
για, α, 15 μήνες, και...

380
00:21:15,320 --> 00:21:17,286
Ήδη βγάζουμε καθαρό κέρδος,
είτε το πιστεύεις είτε όχι.

381
00:21:17,288 --> 00:21:18,621
Ναι.
-Ωραία.

382
00:21:18,623 --> 00:21:20,423
Πώς είναι τα πράγματα εδώ;

383
00:21:20,425 --> 00:21:24,026
Τα ίδια. Ξέρεις, είναι ως επί το πλείστον
οδήγηση υπό την επήρεια, κλεμμένα ποδήλ

384
00:21:24,028 --> 00:21:26,563
Αλλά μου αρέσει έτσι.

385
00:21:26,565 --> 00:21:28,130
Είναι ωραία και ήσυχα.

386
00:21:28,132 --> 00:21:30,632
Είναι η μπέιμπι σίτερ.
Με συγχωρείτε. Παρακαλώ;

387
00:21:32,068 --> 00:21:33,736
Η Maddy έχει λίγο πυρετό.

388
00:21:33,738 --> 00:21:35,237
Αα.

389
00:21:35,239 --> 00:21:37,373
Η Γκρέις ανησυχεί.
Της λέω ότι δεν είναι τίποτα,

390
00:21:37,375 --> 00:21:39,541
αλλά είναι το πρώτο μωρό, ξέρεις;
-Σίγουρα.

391
00:21:41,311 --> 00:21:43,178
-Μπορώ να σε ρωτήσω κάτι, Wayne;
-Mμ.

392
00:21:45,681 --> 00:21:48,483
-Σου λείπει ποτέ το CBI;
-Χμμ.

393
00:21:49,618 --> 00:21:51,652
Σίγουρα. Μερικές φορές.

394
00:21:51,654 --> 00:21:53,488
Εννοώ, η Γκρέις και εγώ
είμαστε τόσο απασχολημένοι,

395
00:21:53,490 --> 00:21:55,656
που δεν έχω πραγματικά πολύ χρόνο
να το σκεφτώ.

396
00:21:55,658 --> 00:21:57,892
Τα πράγματα είναι τόσο ταραχώδη.
-Χμμ.

397
00:21:58,927 --> 00:22:02,195
Μου έλειπε, αλλά όχι πια.

398
00:22:02,197 --> 00:22:04,765
Ναι. Τα πάντα εδώ είναι καλά.

399
00:22:04,767 --> 00:22:07,133
Ξέρεις, απλά...είναι καλά.

400
00:22:07,135 --> 00:22:08,568
Αυτό είναι τέλειο, αφεντικό.

401
00:22:08,570 --> 00:22:10,871
Δεν είμαι το αφεντικό σου πια.

402
00:22:10,873 --> 00:22:13,540
Λέει πως ο πυρετός της
ανέβηκε στο 38,8.

403
00:22:13,542 --> 00:22:15,475
-Ω. Λυπάμαι.
-Φεύγουμε.

404
00:22:15,477 --> 00:22:17,342
-Λυπάμαι πολύ.
-Όχι, είναι μια χαρά.

405
00:22:17,344 --> 00:22:18,944
Αλλά θα σας συνοδεύσω στο αυτοκίνητό σας.

406
00:22:20,314 --> 00:22:22,981
Λοιπόν... αυτούς τους ανθρώπους
που ήθελαν να σε συναντήσουν,

407
00:22:22,983 --> 00:22:24,383
τους συνάντησες;

408
00:22:24,385 --> 00:22:26,485
Ναι.

409
00:22:26,487 --> 00:22:28,153
Πώς πήγε;

410
00:22:29,289 --> 00:22:30,989
Α, ήταν ενδιαφέρον.

411
00:22:30,991 --> 00:22:32,990
Μου έκαναν μια πρόταση για δουλειά.

412
00:22:32,992 --> 00:22:34,292
Χμμ;

413
00:22:35,461 --> 00:22:37,595
Βασικά, αν πάω και δουλέψω γι' αυτούς,

414
00:22:37,597 --> 00:22:40,097
τότε μπορώ να γυρίσω στις ΗΠΑ.

415
00:22:40,099 --> 00:22:41,466
Ακούγεται καλό.

416
00:22:41,468 --> 00:22:44,068
Όχι πραγματικά.

417
00:22:44,070 --> 00:22:46,037
Έχω προχωρήσει κατά κάποιο τρόπο.

418
00:22:46,039 --> 00:22:48,872
Θα είναι σαν να γυρίζω πίσω.

419
00:22:50,809 --> 00:22:53,109
Και δεν πιστεύω ότι είναι υγιές.

420
00:22:54,546 --> 00:22:58,281
Τι είναι αυτό που... κάνεις,
ούτως ή άλλως;

421
00:22:58,283 --> 00:23:00,250
-Τι κάνω;
-Ναι.

422
00:23:00,252 --> 00:23:01,252
Χμμ.

423
00:23:03,354 --> 00:23:06,456
Εγώ, α... ψάχνω για ανθρώπους.

424
00:23:06,458 --> 00:23:07,458
Ακούγεται ενδιαφέρον.

425
00:23:07,459 --> 00:23:10,159
Είναι. Ήταν.

426
00:23:10,161 --> 00:23:12,161
Ήταν διασκεδαστικό.

427
00:23:12,163 --> 00:23:15,297
Ακόμα, μπορείς να γυρίσεις σπίτι.

428
00:23:15,299 --> 00:23:16,865
Δεν υπάρχουν πράγματα
που σου λείπουν;

429
00:23:16,867 --> 00:23:18,700
Σίγουρα, βέβαια.

430
00:23:22,638 --> 00:23:25,140
Σ' ευχαριστώ για αυτό.

431
00:23:25,142 --> 00:23:26,508
Χρειαζόμουν την συντροφιά.

432
00:23:26,510 --> 00:23:29,844
Δεν πίστευα ότι τη χρειαζόμουν,
όμως, α...

433
00:23:29,846 --> 00:23:33,181
Α, αποδεικνύεται ότι...τη χρειάζομαι.

434
00:23:34,616 --> 00:23:36,417
Ποιος δεν τη χρειάζεται;

435
00:23:41,991 --> 00:23:43,591
Θέλεις να πάμε για χορό;

436
00:23:44,692 --> 00:23:46,259
Ναι.

437
00:24:37,642 --> 00:24:39,743
Είναι όμορφη βραδιά.

438
00:24:39,745 --> 00:24:41,912
Είναι.

439
00:24:43,715 --> 00:24:46,116
Νιώθω σαν κάποιος να μας ακολουθεί.

440
00:24:47,954 --> 00:24:49,821
-Θα πάω απλά να τους μιλήσω.
-Όχι!

441
00:24:49,823 --> 00:24:51,689
-Πάτρικ, έλα τώρα.
-Όχι, είναι εντάξει. Μιλάω τη γλώσσα.

442
00:24:51,691 --> 00:24:52,691
Τι...

443
00:24:52,693 --> 00:24:54,494
Ει παιδιά...

444
00:24:56,496 --> 00:24:58,763
Ω...

445
00:24:58,765 --> 00:25:00,364
Ω, Θεέ μου.

446
00:25:00,366 --> 00:25:02,667
Πρόσεχε που πηγαίνεις
κάθαρμα!

447
00:25:02,668 --> 00:25:03,668
Κοίτα τη δουλειά σου!

448
00:25:05,498 --> 00:25:07,098
Πάτρικ;

449
00:25:21,761 --> 00:25:23,494
Αα...

450
00:25:23,496 --> 00:25:25,363
Αυτό έχει ωραία αίσθηση.

451
00:25:26,766 --> 00:25:28,366
Μυρίζεις ωραία.

452
00:25:29,768 --> 00:25:31,435
Θα πρέπει να δεις ένα γιατρό.

453
00:25:31,437 --> 00:25:33,804
Όχι... όχι.

454
00:25:33,806 --> 00:25:35,906
Θα μπορούσες να έχεις διάσειση.

455
00:25:35,908 --> 00:25:39,476
Μπα, απλά...απλά θέλω να ξεκουραστώ.

456
00:26:34,863 --> 00:26:37,864
Ήμουν πολύ, α,
μεθυσμένος χθες το βράδυ.

457
00:26:37,866 --> 00:26:39,833
Ναι.

458
00:26:39,835 --> 00:26:41,334
Τι συνέβη;

459
00:26:41,336 --> 00:26:44,104
Σε χτύπησαν.
Πάρε.

460
00:26:44,106 --> 00:26:46,405
Ευχαριστώ.

461
00:26:54,682 --> 00:26:56,882
Ω, αυτό είναι πολύ καλό.

462
00:26:58,118 --> 00:26:59,518
Πώς αισθάνεσαι;

463
00:26:59,520 --> 00:27:03,288
Καλύτερα τώρα, μετά από αυτό.

464
00:27:03,290 --> 00:27:04,823
Φτιάχνεις καλό τσάι.

465
00:27:04,825 --> 00:27:07,291
Σ' ευχαριστώ.

466
00:27:07,293 --> 00:27:10,227
Πήρα ένα μήνυμα το πρωί.

467
00:27:10,229 --> 00:27:12,596
Από τη δουλειά μου.
Πρέπει να γυρίσω σήμερα.

468
00:27:12,598 --> 00:27:15,867
Έχω μεσημεριανή πτήση
και πρέπει να αμπαλάρω, και...

469
00:27:15,869 --> 00:27:18,970
Ναι, καταλαβαίνω.
Πρέπει να πας πίσω.

470
00:27:18,972 --> 00:27:20,772
Ναι. Λυπάμαι.

471
00:27:20,774 --> 00:27:24,240
Ω, όχι, είναι...είναι μια χαρά.

472
00:27:24,242 --> 00:27:25,876
Ευχαριστώ για όλα.

473
00:27:30,815 --> 00:27:32,082
Ω...

474
00:27:35,586 --> 00:27:38,187
Πέρασα υπέροχα μαζί σου, Πάτρικ.

475
00:27:38,189 --> 00:27:39,955
Mμ.

476
00:27:39,957 --> 00:27:41,657
Τέλος πάντων...

477
00:28:10,418 --> 00:28:12,319
Hugo!

478
00:28:28,135 --> 00:28:29,802
Alfredo;

479
00:28:42,448 --> 00:28:43,448
Τι συνέβη;

480
00:28:46,049 --> 00:28:47,449
Ο Οτέρο πέρασε από εδώ.

481
00:28:49,450 --> 00:28:50,450
Ήταν μεθυσμένος.

482
00:28:51,451 --> 00:28:52,451
Το σκυλί γάβγιζε.

483
00:28:54,761 --> 00:28:56,161
Μπαμ.

484
00:28:58,162 --> 00:28:59,162
Τι θα κάνεις;

485
00:29:00,163 --> 00:29:01,163
Τίποτα.

486
00:29:03,164 --> 00:29:04,164
Τι θα κάνεις εσύ;

487
00:29:05,165 --> 00:29:06,165
Μόλις τελειώσω από εδώ...

488
00:29:09,166 --> 00:29:10,166
Θα σου φτιάξω αυγά.

489
00:29:31,360 --> 00:29:33,361
Ει.

490
00:29:33,363 --> 00:29:34,663
Γεια.

491
00:29:34,665 --> 00:29:36,498
Ήλπιζα ότι θα σε βρω εδώ.

492
00:29:36,500 --> 00:29:38,833
Ήθελα να σου δώσω κάτι.

493
00:29:38,835 --> 00:29:40,468
Ω, ευχαριστώ.

494
00:29:40,470 --> 00:29:43,137
Όχι, εγώ ευχαριστώ...για το δείπνο
και τα πάντα.

495
00:29:43,139 --> 00:29:45,373
Εγώ...
Έχεις δίκιο.

496
00:29:45,375 --> 00:29:48,910
Το να σε καταλαβαίνουν
είναι μια υποτιμημένη απόλαυση.

497
00:29:50,145 --> 00:29:52,613
Άσε να σου δώσω
το τηλέφωνο του σπιτιού μου...

498
00:29:52,615 --> 00:29:56,116
Σε περίπτωση που γυρίσεις ποτέ
στις ΗΠΑ.

499
00:29:56,118 --> 00:29:58,018
Ποτέ δεν ξέρεις.

500
00:29:58,020 --> 00:30:00,954
Ίσως θες να μου τηλεφωνήσεις.

501
00:30:00,956 --> 00:30:02,189
Μπορεί.

502
00:30:04,660 --> 00:30:06,993
Αντίο, Πάτρικ.

503
00:30:06,995 --> 00:30:09,329
Καλή τύχη με την απόφασή σου.

504
00:30:09,331 --> 00:30:10,896
Ξέρεις, κάτι ακόμα...

505
00:30:10,898 --> 00:30:13,499
το να γυρίσεις πίσω δεν σημαίνει
ότι πηγαίνεις προς τα πίσω.

506
00:30:13,501 --> 00:30:15,134
Μπορεί να σημαίνει ότι προχωράς.

507
00:31:26,503 --> 00:31:27,904
Abbott.

508
00:31:27,906 --> 00:31:30,338
Ει, ομοσπονδιακέ.

509
00:31:30,340 --> 00:31:32,040
Είμαι έτοιμος να γυρίσω σπίτι.

510
00:31:32,042 --> 00:31:35,243
Ουάου. Αυτή είναι καλή είδηση.

511
00:31:35,245 --> 00:31:38,013
Αλλά με τους όρους μου.
Είναι σαφές;

512
00:31:38,015 --> 00:31:39,714
Και όταν γυρίσουμε πίσω στις ΗΠΑ,

513
00:31:39,716 --> 00:31:41,783
θέλω μια συνάντηση
με την υπάρχουσα ηγεσία

514
00:31:41,785 --> 00:31:44,619
για να καταστεί σαφές
ότι αυτοί είναι οι όροι.

515
00:31:44,621 --> 00:31:46,486
Είμαι βέβαιος ότι μπορούμε να κάνουμε
κάτι τέτοιο.

516
00:31:46,488 --> 00:31:48,188
-Και θέλω τη Λίσμπον εκεί.
-Γιατί;

517
00:31:48,190 --> 00:31:51,225
Τη Λίσμπον εκεί,
ή δεν το κάνω.

518
00:31:51,227 --> 00:31:53,193
Και αν πεις ότι θα είναι εκεί
και αυτή δεν είναι,

519
00:31:53,195 --> 00:31:55,896
θα καταστήσω σαφές στα αφεντικά σου
πως θα συνεργαστώ

520
00:31:55,898 --> 00:31:59,099
με οποιοδήποτε πράκτορα του FBI
εκτός από σένα.

521
00:31:59,101 --> 00:32:01,234
Θα έχεις κάνει όλη τη δουλειά
να με βρεις,

522
00:32:01,236 --> 00:32:03,369
και δεν θα πάρεις τίποτα για αυτό.

523
00:32:03,371 --> 00:32:04,870
Καταλαβαινόμαστε;

524
00:32:04,872 --> 00:32:07,440
Τι ώρα θέλεις να έρθουμε να σε πάρουμε;

525
00:32:07,442 --> 00:32:09,075
Θα σας ενημερώσω.

526
00:32:09,077 --> 00:32:11,077
Έχω κάτι που πρέπει να κάνω πρώτα.

527
00:32:13,448 --> 00:32:15,781
- Franklin;
- Πάτρικ; Πώς είσαι;

528
00:32:15,783 --> 00:32:18,083
Καλά. Είμαι πολύ καλά.
Α, χρειάζομαι τη βοήθειά σου.

529
00:32:18,085 --> 00:32:19,985
Είπες ότι ο Danny Otero αγόραζε ηρωίνη

530
00:32:19,987 --> 00:32:21,987
από κάποιους Βιετναμέζους εμπόρους.

531
00:32:21,989 --> 00:32:24,189
Δεν θα πρέπει να ανακατεύεσαι
με το Danny Otero.

532
00:32:24,191 --> 00:32:26,291
Εγώ; Όχι, φυσικά όχι.
Δεν πάω πουθενά κοντά του.

533
00:32:26,293 --> 00:32:28,460
Ξέρεις αν έκανε ήδη την αγορά;

534
00:32:28,462 --> 00:32:31,596
Όχι. Όχι, οι Βιετναμέζοι επισκέπτες
μόλις ήρθαν το πρωί.

535
00:32:31,598 --> 00:32:35,099
Εξαιρετικά. Θέλω να μάθεις τρία πράγματα.

536
00:32:35,101 --> 00:32:37,101
Μπορώ να μάθω τα πάντα.

537
00:32:37,103 --> 00:32:39,636
Πρώτον, πότε θα γίνει η συμφωνία;

538
00:32:39,638 --> 00:32:42,173
Δεύτερον, σε ποιο δωμάτιο θα είναι;

539
00:32:42,175 --> 00:32:43,274
Τι άλλο;

540
00:32:43,276 --> 00:32:44,508
Α, ναι.

541
00:32:44,510 --> 00:32:46,344
Α, πότε θα φάνε οι Βιετναμέζοι.

542
00:32:46,346 --> 00:32:49,412
Κανένα πρόβλημα. Ποτέ δεν τρώνε.
Πάντα στο μπαρ.

543
00:32:49,414 --> 00:32:52,349
Εξαιρετικά, Franklin.
Είσαι πολύ καλός.

544
00:32:52,351 --> 00:32:54,217
Πολύ, πολύ καλός.

545
00:32:54,219 --> 00:32:55,651
Ευχαριστώ.

546
00:33:02,827 --> 00:33:05,294
Ευχαριστώ...

547
00:33:13,537 --> 00:33:15,937
Καλησπέρα.
Συγνώμη για τη διακοπή.

548
00:33:15,939 --> 00:33:19,375
Α, υποθέτω ότι ένας από εσάς
μιλάει αγγλικά.

549
00:33:21,010 --> 00:33:22,176
Μιλάω.

550
00:33:22,178 --> 00:33:24,512
Πάτρικ Τζέιν.
Χαίρω πολύ.

551
00:33:24,514 --> 00:33:27,382
Περί τίνος πρόκειται;

552
00:33:27,384 --> 00:33:30,184
Ξέρω πως είστε έμποροι ναρκωτικών.
Δεν σας κρίνω.

553
00:33:30,186 --> 00:33:32,887
Εγώ καταζητούμαι
για ανθρωποκτονία στις ΗΠΑ.

554
00:33:32,889 --> 00:33:35,589
Αυτό που θέλω να συζητήσουμε
είναι μια αμοιβαία γνωριμία μας...

555
00:33:35,591 --> 00:33:37,357
ο Danny Otero.

556
00:33:37,359 --> 00:33:40,960
Τι γίνεται με αυτόν;

557
00:33:40,962 --> 00:33:43,030
Σκέφτηκα ότι πρέπει να σας προειδοποιήσω.
Το γύρισε.

558
00:33:43,032 --> 00:33:45,932
Εργάζεται ως πληροφοριοδότης
στην αστυνομία.

559
00:33:45,934 --> 00:33:49,669
Συνεργάστηκε με έναν πράκτορα του F.B.I.
που ονομάζεται Abbott.

560
00:33:53,806 --> 00:33:55,241
Πώς το ξέρεις αυτό;

561
00:33:55,243 --> 00:33:56,975
Λοιπόν, δουλεύω ο ίδιος με τον Abbott

562
00:33:56,977 --> 00:33:58,477
σε διαφορετική συμφωνία.

563
00:33:58,479 --> 00:34:00,046
Έτσι προέκυψε το όνομα του Otero.

564
00:34:00,048 --> 00:34:03,049
Αν έχετε οποιαδήποτε δουλειά
με το Danny Otero,

565
00:34:03,051 --> 00:34:04,450
μια συμβουλή...

566
00:34:04,452 --> 00:34:05,951
ίσως πρέπει να προσέχετε.

567
00:34:09,588 --> 00:34:10,888
Τα λέμε.

568
00:34:15,828 --> 00:34:17,328
Abbott.

569
00:34:17,330 --> 00:34:20,598
Θα είμαι στο δωμάτιο 1443
σε 15 λεπτά.

570
00:34:20,600 --> 00:34:21,999
Εδώ στο ξενοδοχείο;

571
00:34:22,001 --> 00:34:23,368
Πίνω ένα αποχαιρετιστήριο ποτό

572
00:34:23,370 --> 00:34:24,769
με μερικούς φίλους.

573
00:34:24,771 --> 00:34:26,603
Απλά πες ποιος είσαι στην πόρτα,

574
00:34:26,605 --> 00:34:27,971
και μετά έλα να με πάρεις.

575
00:34:40,485 --> 00:34:42,485
Ναι;

576
00:34:42,487 --> 00:34:45,088
Abbott. F.B.I.

577
00:34:45,090 --> 00:34:47,056
Με συγχωρείτε;

578
00:34:47,058 --> 00:34:48,524
Abbott, F.B.I.

579
00:34:48,526 --> 00:34:50,166
Δεν σας είπε ο Πάτρικ Τζέιν
πως θα ερχόμουν;

580
00:34:51,928 --> 00:34:53,896
Μια στιγμή.

581
00:35:05,875 --> 00:35:08,643
-Μας πούλησες στην αστυνομία;
-Τι;

582
00:35:08,645 --> 00:35:10,445
Μας πούλησες στην αστυνομία;

583
00:35:10,447 --> 00:35:12,814
Όχι, όχι, όχι...

584
00:35:12,816 --> 00:35:15,882
Οι ομοσπονδιακοί είναι απ' έξω.

585
00:35:15,884 --> 00:35:17,651
Νομίζεις ότι μπορείς να γλυτώσεις
με αυτό;

586
00:35:17,653 --> 00:35:19,786
Στο διάολο με αυτό.
Εντάξει...

587
00:35:19,788 --> 00:35:22,689
σας λέω, δεν είμαι...
FBI! Μην κινείστε! Μην κινείστε!

588
00:35:22,691 --> 00:35:25,226
Βάλτε τα χέρια σας στο κεφάλι σας.

589
00:35:25,228 --> 00:35:27,461
Άσε κάτω το όπλο.

590
00:35:27,463 --> 00:35:29,930
Άφησέ το. Τώρα.

591
00:35:32,767 --> 00:35:33,900
Καλή δουλειά. Εντάξει,

592
00:35:33,902 --> 00:35:35,335
τώρα όλοι πέστε στο έδαφος.

593
00:35:35,337 --> 00:35:37,237
Κάτω στο έδαφος.

594
00:35:37,239 --> 00:35:40,273
Στο έδαφος.

595
00:35:40,275 --> 00:35:42,142
Στα στομάχια σας.

596
00:35:42,144 --> 00:35:44,277
Ε;

597
00:35:46,179 --> 00:35:49,048
Α, αυτό είναι ωραίο.

598
00:35:49,050 --> 00:35:51,517
Πολύ ωραίο.

599
00:35:51,519 --> 00:35:54,286
Το μόνο ερώτημα είναι...

600
00:35:54,288 --> 00:35:57,589
που είναι ο Πάτρικ Τζέιν;

601
00:36:07,000 --> 00:36:09,067
Abbott, τι συνέβη;

602
00:36:12,539 --> 00:36:14,105
Εσύ το έστησες.

603
00:36:14,107 --> 00:36:16,908
Εσύ είσαι που χτύπησες την πόρτα.

604
00:36:16,910 --> 00:36:18,543
Οι όροι μου.

605
00:36:18,545 --> 00:36:21,812
Θέλω να τους διαβάσεις
και να το υπογράψεις.

606
00:36:29,020 --> 00:36:30,454
Μπορούμε να δουλέψουμε με αυτό.

607
00:36:30,456 --> 00:36:31,922
Εξαιρετικά. Υπόγραψέ το, σε παρακαλώ.

608
00:36:36,994 --> 00:36:38,395
Εντάξει.

609
00:36:38,397 --> 00:36:39,829
Πέντε ακόμα αντίγραφα.

610
00:36:39,831 --> 00:36:42,365
Υπόγραψε και σ' αυτά, σε παρακαλώ.

611
00:36:42,367 --> 00:36:44,000
Είναι για σένα.

612
00:36:44,002 --> 00:36:45,402
Κρατάω το πρωτότυπο.

613
00:36:49,607 --> 00:36:51,773
-Εντάξει. Πάμε.
-Α, ένα λεπτό.

614
00:36:54,074 --> 00:36:56,774
Πρόσεχε που πας
κάθαρμα.

615
00:36:59,350 --> 00:37:00,882
Τώρα μπορούμε να φύγουμε.

616
00:37:08,291 --> 00:37:09,824
Κε Jane!

617
00:38:37,591 --> 00:38:39,425
Jane.

618
00:38:39,427 --> 00:38:40,961
Cho.

619
00:38:41,963 --> 00:38:43,030
Χα!

620
00:38:43,032 --> 00:38:45,766
Ποτέ δεν παύεις να με εκπλήσσεις.

621
00:38:45,768 --> 00:38:48,101
Τον αναλαμβάνω από εδώ, παιδιά.

622
00:38:50,004 --> 00:38:51,837
Ώστε εντάχθηκες στο F.B.I., ε;

623
00:38:51,839 --> 00:38:53,338
Ναι.

624
00:38:53,340 --> 00:38:56,042
Ολοκλήρωσα την εκπαίδευση
στο Quantico πριν από πέντε μήνες.

625
00:38:56,044 --> 00:38:58,610
Ουάου. Κοιτάξου.

626
00:38:58,612 --> 00:38:59,912
Συγχαρητήρια.

627
00:38:59,914 --> 00:39:01,380
Ευχαριστώ.

628
00:39:01,382 --> 00:39:02,382
Ναι.

629
00:39:04,017 --> 00:39:05,084
Είναι από εδώ.

630
00:39:05,086 --> 00:39:06,451
Εντάξει.

631
00:39:10,456 --> 00:39:12,623
Πού είναι οι κάλτσες σου;

632
00:39:12,625 --> 00:39:15,694
Α...δεν ξέρω.

633
00:39:17,163 --> 00:39:19,164
Σου έβαλαν τσιπ στο λαιμό;

634
00:39:19,166 --> 00:39:21,499
Όχι απ' ότι ξέρω.
Γιατί ρωτάς;

635
00:39:21,501 --> 00:39:23,834
Α, δεν φαίνεσαι χαρούμενος που με είδες.

636
00:39:23,836 --> 00:39:25,468
Χαίρομαι που σε βλέπω.

637
00:39:25,470 --> 00:39:26,645
Εύχομαι μόνο να ήταν
υπό διαφορετικές συνθήκες.

638
00:39:26,670 --> 00:39:27,706
Γιατί αυτό;

639
00:39:27,707 --> 00:39:29,807
Δεν πιστεύω πως εσύ και το F.B.I.
θα τα πάτε πολύ καλά μαζί.

640
00:39:29,809 --> 00:39:31,408
Δεν πιστεύω ότι πραγματικά κατανοούν
το πώς λειτουργείς.

641
00:39:31,410 --> 00:39:34,311
Α. Θα χαλαρώσουν
μόλις με μάθουν.

642
00:39:34,313 --> 00:39:35,445
Μμ-χμμ.

643
00:39:35,447 --> 00:39:37,081
Δεύτερη πόρτα αριστερά.

644
00:39:48,859 --> 00:39:50,526
Ει.

645
00:39:50,528 --> 00:39:51,660
Γεια.

646
00:39:53,030 --> 00:39:54,396
Ωραία γενειάδα.

647
00:39:54,398 --> 00:39:55,798
Ευχαριστώ.

648
00:39:55,800 --> 00:39:57,766
Ευχαριστώ για τα γράμματα.

649
00:39:57,768 --> 00:39:59,401
Ω, μου έλειψες.

650
00:39:59,403 --> 00:40:01,103
Κι εμένα μου έλειψες.

651
00:40:05,409 --> 00:40:07,776
Τι συμβαίνει, ε;
Γιατί είμαι εδώ;

652
00:40:07,778 --> 00:40:09,945
-Θα δεις. Θα είναι τέλεια.
-Τι;

653
00:40:09,947 --> 00:40:11,580
Πίστεψέ με.

654
00:40:13,182 --> 00:40:15,550
Εντάξει, ας ξεκινήσουμε.

655
00:40:20,557 --> 00:40:23,491
Jane...αυτές είναι οι κατηγορίες

656
00:40:23,493 --> 00:40:25,360
που εκκρεμούν εναντίον σου...

657
00:40:25,362 --> 00:40:27,428
ανθρωποκτονία, παρεμπόδιση
της δικαιοσύνης,

658
00:40:27,430 --> 00:40:31,831
επιβαρυντική κακοποίηση,
κλοπή αυτοκινήτου, κλπ.

659
00:40:31,833 --> 00:40:34,033
Αντιμετωπίζεις από 20 χρόνια έως ισόβια.

660
00:40:34,035 --> 00:40:37,604
Αλλά όλα αυτά μπορούν να εξαφανιστούν
αν συμφωνήσεις

661
00:40:37,606 --> 00:40:39,939
να δουλέψεις ως σύμβουλος για το FBI

662
00:40:39,941 --> 00:40:41,941
για τουλάχιστον πέντε χρόνια.

663
00:40:41,943 --> 00:40:44,577
Θα είσαι υπό την εποπτεία μου,

664
00:40:44,579 --> 00:40:46,211
σε ομοσπονδιακή αναστολή,

665
00:40:46,213 --> 00:40:50,349
η οποία μπορεί να ανακληθεί
ανά πάσα στιγμή κατά την κρίση μου.

666
00:40:50,351 --> 00:40:54,287
Αν τα θαλασσώσεις, δραπετεύσεις,
κάνεις κάτι που δεν μ' αρέσει,

667
00:40:54,289 --> 00:40:56,455
θα πας στη φυλακή.

668
00:40:59,293 --> 00:41:00,958
Υπόγραψε και έχουμε συμφωνία.

669
00:41:02,328 --> 00:41:03,695
Ενδιαφέρον.

670
00:41:03,697 --> 00:41:05,430
Χμμ.

671
00:41:05,432 --> 00:41:07,499
Όπως γνωρίζεις,

672
00:41:07,501 --> 00:41:11,403
έχεις ήδη συμφωνήσει
σε ορισμένους όρους.

673
00:41:11,405 --> 00:41:15,039
Δεν συμφώνησα σε αυτούς.

674
00:41:15,041 --> 00:41:17,341
Υπόγραψα επισημαίνοντας
ότι τους διάβασα.

675
00:41:17,343 --> 00:41:19,610
-Το ίδιο είναι.
-Όχι, δεν είναι, πίστεψέ με.

676
00:41:19,612 --> 00:41:22,846
Πρώτον, καμία αναστολή.
Είμαι ελεύθερος άνθρωπος.

677
00:41:22,848 --> 00:41:25,783
Και δεύτερον, η Λίσμπον
πρέπει να δουλέψει μαζί μου.

678
00:41:25,785 --> 00:41:27,685
-Ει, γεια;
-Δεν θα χρειαστείς τη Λίσμπον.

679
00:41:27,687 --> 00:41:29,186
Έχω ήδη ετοιμάσει μια ομάδα
για να δουλέψει μαζί σου.

680
00:41:29,188 --> 00:41:31,488
-Ω, αυτό δεν είναι διαπραγματεύσιμο.
-Έχω δουλειά, εντάξει;

681
00:41:31,490 --> 00:41:32,955
Δεν θα παρατήσω τα πάντα

682
00:41:32,957 --> 00:41:34,624
επειδή ξαφνικά
αποφάσισε να έρθει πίσω.

683
00:41:34,626 --> 00:41:36,892
Θ-θα μιλήσουμε. Υπάρχουν
κάποιες άλλες διατάξεις...

684
00:41:36,894 --> 00:41:38,894
εύκολα πράγματα.
Είμαι βέβαιος ότι μπορούμε να τα βρούμε.

685
00:41:38,896 --> 00:41:41,497
Αλλά κανένα από αυτά δεν ισχύει.
Αυτό...

686
00:41:41,499 --> 00:41:45,635
Δεν νομίζω πως με ακούς, Τζέιν.

687
00:41:45,637 --> 00:41:47,870
Είσαι σε αμερικανικό έδαφος τώρα,

688
00:41:47,872 --> 00:41:50,071
είμαι η ομοσπονδιακή κυβέρνηση,
και σου λέω

689
00:41:50,073 --> 00:41:52,240
ότι αυτή είναι μια χαρτοπετσέτα.

690
00:41:53,876 --> 00:41:55,043
Αυτή...

691
00:41:55,045 --> 00:41:56,745
είναι η συμφωνία.

692
00:41:56,747 --> 00:41:58,880
Πάρ'τη...

693
00:41:58,882 --> 00:42:00,114
ή άφησέ τη.

694
00:42:02,218 --> 00:42:03,518
Θα την αφήσω.

695
00:42:03,520 --> 00:42:05,219
Ω, αυτό είναι πολύ κακό.

696
00:42:05,221 --> 00:42:06,987
Έκανες ένα λάθος, αλλά, ει...

697
00:42:06,989 --> 00:42:08,656
Κιμ;

698
00:42:09,691 --> 00:42:10,924
Πράκτορας Fischer.

699
00:42:10,926 --> 00:42:11,992
Κιμ;

700
00:42:11,994 --> 00:42:14,294
Πράκτορας Fischer.

701
00:42:16,365 --> 00:42:18,899
Πράκτορα Fischer.

702
00:42:18,901 --> 00:42:20,900
Ο κ. Jane

703
00:42:20,902 --> 00:42:23,670
θα πάει σε μια σουίτα κράτησης.

704
00:42:23,672 --> 00:42:26,239
Λυπάμαι που το ακούω.
Θα κάνω τις ρυθμίσεις.

705
00:42:26,241 --> 00:42:28,107
Ω, ναι, δεν είμαι δύσκολος.

706
00:42:28,109 --> 00:42:29,876
Αν έχετε μια με θέα,
θα τη πάρω.

707
00:42:29,878 --> 00:42:31,611
Αν όχι, α, οτιδήποτε,

708
00:42:31,613 --> 00:42:33,946
αρκεί να μπορώ να φτιάχνω λίγο τσάι.

709
00:42:35,249 --> 00:42:37,416
Ποια είναι αυτή
και τι είναι η σουίτα κράτησης;

710
00:42:37,418 --> 00:42:39,818
Μην ανησυχείς, Λίσμπον.
Είναι όλα υπό έλεγχο.

