﻿1
00:00:00,066 --> 00:00:03,020
<i>Στα προηγούμενα επεισόδια...</i>

2
00:00:03,120 --> 00:00:06,000
Δεν κλαίω πλέον, Ντάριλ.
Είσαι καλά;

3
00:00:06,300 --> 00:00:09,104
Κουράστηκα να χάνουμε
τους δικούς μας.

4
00:00:14,200 --> 00:00:17,800
- Ξέμεινα από σφαίρες.
- Τρέχα στο λεωφορείο. Σε καλύπτω.

5
00:00:18,272 --> 00:00:20,015
Μπεθ.
Που είναι η Μπεθ;

6
00:00:21,200 --> 00:00:24,400
- Προσπαθώ να βρω τα παιδιά.
- Πρέπει να γυρίσουμε.

7
00:00:25,000 --> 00:00:26,400
Πρέπει φύγουμε.

8
00:00:26,600 --> 00:00:29,485
Δεν επιβιώσαμε μόνο εμείς.
Δεν μπορεί.

9
00:01:07,850 --> 00:01:09,250
Έλα.

10
00:04:18,750 --> 00:04:22,750
The Walking Dead
Κύκλος 4ος, Επεισόδιο 12ο

11
00:04:23,000 --> 00:04:27,000
Πρώτη Προβολή
2 Μαρτίου 2014

12
00:04:42,000 --> 00:04:45,200
Απόδοση Διαλόγων
destiny, s0lid7 [Unique Team]

13
00:04:45,500 --> 00:04:48,500
Επιμέλεια
s0lid7 [Unique Team]

14
00:04:49,000 --> 00:04:52,800
Τίτλος Επεισοδίου: Still
Στάσιμοι

15
00:07:13,191 --> 00:07:14,925
Χρειάζομαι ένα ποτό.

16
00:07:20,500 --> 00:07:22,900
Εννοώ αληθινό ποτό.

17
00:07:24,268 --> 00:07:25,936
Αλκοόλ.

18
00:07:29,941 --> 00:07:32,777
Δεν έχω πιει ποτέ.

19
00:07:32,877 --> 00:07:35,313
Λόγω του μπαμπά μου.

20
00:07:35,413 --> 00:07:38,847
Αλλά δεν είναι πλέον εδώ,
οπότε...

21
00:07:44,000 --> 00:07:46,900
Σκέφτηκα να πάμε να βρούμε.

22
00:07:56,132 --> 00:07:57,666
Εντάξει.

23
00:07:59,202 --> 00:08:01,870
Απόλαυσε το φίδι σου.

24
00:08:22,424 --> 00:08:23,992
Μαλάκα.

25
00:09:24,151 --> 00:09:26,788
Νομίζω ότι βρήκαμε το δρόμο.

26
00:09:26,888 --> 00:09:29,757
Πρέπει να πάμε από εκεί
για να βρούμε τα ξίδια.

27
00:09:31,000 --> 00:09:33,728
Τι στο διάολο;
Με έφερες πίσω.

28
00:09:33,828 --> 00:09:36,430
Δεν μένω άλλο εδώ.

29
00:09:36,530 --> 00:09:38,633
Αρκετά διασκέδασες.

30
00:09:38,733 --> 00:09:41,769
Τι διάολο σου συμβαίνει;
Δεν σε αγγίζει τίποτα;

31
00:09:41,869 --> 00:09:44,400
Νομίζεις ότι όλα πάνε
κατά διαόλου.

32
00:09:44,500 --> 00:09:47,400
Κάτι είναι κι αυτό.
Θες να ζούμε...

33
00:09:47,500 --> 00:09:50,000
κοιτώντας την φωτιά
και τρώγοντας φίδια;

34
00:09:50,100 --> 00:09:51,600
Γάμα το.

35
00:09:51,700 --> 00:09:54,500
Μπορούμε να κάνουμε κάτι.

36
00:09:54,748 --> 00:09:58,883
Μπορώ να φροντίσω τον εαυτό μου
και θα βρω ένα γαμημένο ποτό.

37
00:10:18,742 --> 00:10:21,700
Οι γκολφάκηδες τα τσούζουν,
σωστά;

38
00:10:26,682 --> 00:10:28,383
Έλα.

39
00:10:45,100 --> 00:10:47,334
Μπορεί να είναι κάποιος μέσα.

40
00:11:15,200 --> 00:11:16,500
Έλα.

41
00:12:55,000 --> 00:12:57,700
Γιατί τα μαζεύεις όλα αυτά;

42
00:15:24,800 --> 00:15:26,600
Ευχαριστώ για την βοήθεια.

43
00:15:26,800 --> 00:15:29,200
Είπες ότι μπορείς να φροντίσεις
τον εαυτό σου.

44
00:15:29,300 --> 00:15:31,010
Τα κατάφερες.

45
00:16:56,900 --> 00:17:00,200
ΠΛΟΥΣΙΑ
ΣΚΡΟΦΑ

46
00:17:24,100 --> 00:17:26,300
Βοήθησέ με να την κατεβάσω.

47
00:17:26,400 --> 00:17:28,200
Δεν έχει νόημα.
Είναι νεκρή.

48
00:17:28,300 --> 00:17:30,300
Έχει.

49
00:17:37,967 --> 00:17:39,534
Ορίστε.

50
00:18:00,889 --> 00:18:02,389
Εντάξει.

51
00:18:09,100 --> 00:18:11,100
Προχώρα.

52
00:19:34,800 --> 00:19:36,800
Τα καταφέραμε.

53
00:19:40,200 --> 00:19:42,555
Ξέρω ότι το θεωρείς χαζό.

54
00:19:42,655 --> 00:19:45,257
Και μάλλον είναι.

55
00:19:45,357 --> 00:19:47,894
Αλλά δεν με νοιάζει.

56
00:19:48,000 --> 00:19:52,400
Σήμερα ήθελα να μείνω ξαπλωμένη
και να κλάψω, αλλά δεν θα το κάνω.

57
00:19:52,500 --> 00:19:56,700
Ξέσπασε στους Περιπατητές
αν σε κάνει να νιώθεις καλύτερα.

58
00:19:57,435 --> 00:19:59,836
Το έχω ανάγκη αυτό.

59
00:20:29,100 --> 00:20:32,600
- Έπρεπε να σπάσεις το γυαλί;
- Όχι.

60
00:20:33,137 --> 00:20:35,607
Ήπιες το ποτό σου;

61
00:20:35,707 --> 00:20:37,609
Όχι.

62
00:20:37,709 --> 00:20:39,842
Αλλά βρήκα αυτό.

63
00:20:42,446 --> 00:20:45,049
Λικέρ ροδάκινο.

64
00:20:45,149 --> 00:20:47,349
- Είναι καλό;
- Όχι.

65
00:20:50,700 --> 00:20:53,300
Είναι το μόνο που απέμεινε.

66
00:21:23,250 --> 00:21:25,750
Ποιος χρειάζεται ποτήρι...

67
00:22:22,000 --> 00:22:25,800
Δεν θα είναι το πρώτο σου ποτό
λικέρ ροδάκινο.

68
00:22:30,350 --> 00:22:31,950
Έλα.

69
00:22:42,350 --> 00:22:44,650
Μηχανικός μοτοσικλετών.

70
00:22:45,850 --> 00:22:50,079
Αυτό υποθέτω.
Ότι αυτό έκανες πριν.

71
00:22:50,200 --> 00:22:53,700
- Το είχε πει ποτέ ο Ζακ;
- Δεν έχει σημασία.

72
00:22:53,800 --> 00:22:56,000
Δεν έχει σημασία
εδώ και πολύ καιρό.

73
00:22:56,100 --> 00:23:00,300
Γι' αυτά συζητάνε οι άνθρωποι
ώστε να νιώθουν φυσιολογικοί.

74
00:23:00,422 --> 00:23:03,623
Ποτέ δεν μου φαινόταν
φυσιολογικό όλα αυτό.

75
00:23:08,600 --> 00:23:11,400
Είχαμε βρει αυτό το μέρος
με την Μισόν.

76
00:23:13,900 --> 00:23:18,350
- Περίμενα κάποια κάβα.
- Όχι, είναι καλύτερο.

77
00:23:36,000 --> 00:23:37,800
Τι είναι αυτά;

78
00:23:39,500 --> 00:23:41,400
Λαθραίο αλκοόλ.

79
00:23:43,350 --> 00:23:45,050
Έλα.

80
00:24:13,900 --> 00:24:15,500
Εντάξει.

81
00:24:18,300 --> 00:24:21,400
Αυτό είναι ότι πρέπει
για πρώτο ποτό.

82
00:24:24,937 --> 00:24:26,973
Τι συμβαίνει;

83
00:24:27,073 --> 00:24:28,605
Τίποτα.

84
00:24:29,600 --> 00:24:31,300
Απλά...

85
00:24:31,500 --> 00:24:34,500
ο μπαμπάς έλεγε ότι το λαθραίο
αλκοόλ μπορεί να σε τυφλώσει.

86
00:24:34,600 --> 00:24:37,114
Δεν υπάρχει κάτι άξιο
για να δεις πλέον.

87
00:24:46,450 --> 00:24:49,400
Το πιο αηδιαστικό πράγμα
που έχω δοκιμάσει.

88
00:24:58,136 --> 00:25:01,907
- Η δεύτερη ήταν καλύτερη.
- Με το μαλακό.

89
00:25:02,307 --> 00:25:04,877
- Αυτό είναι για 'σένα.
- Όχι, είμαι εντάξει.

90
00:25:04,977 --> 00:25:08,347
- Γιατί;
- Κάποιος πρέπει να προσέχει.

91
00:25:08,447 --> 00:25:11,984
- Η νταντά μου είσαι;
- Να πιεις πολύ νερό.

92
00:25:12,084 --> 00:25:14,117
Μάλιστα, κύριε Ντίξον.

93
00:25:21,800 --> 00:25:26,063
Ποιος θα έμπαινε σε μαγαζί
και θα έφευγε με αυτό;

94
00:25:26,163 --> 00:25:28,200
Ο πατέρας μου.

95
00:25:28,800 --> 00:25:31,068
Ήταν μαλάκας.

96
00:25:31,200 --> 00:25:35,200
Είχε ένα τέτοιο πάνω στην τηλεόραση
για εξάσκηση στο σημάδι.

97
00:25:35,300 --> 00:25:37,400
Πυροβολούσε μέσα στο σπίτι;

98
00:25:37,500 --> 00:25:40,177
Ένα μάτσο σκουπίδια
ήταν όλα, έτσι κι αλλιώς.

99
00:25:40,277 --> 00:25:42,500
Γι' αυτό ήξερα τι ήταν
αυτό το μέρος.

100
00:25:42,600 --> 00:25:45,500
Είχε κι ο πατέρας μου
μια τέτοια αποθήκη.

101
00:25:45,600 --> 00:25:47,700
Μια τέτοια άθλια πολυθρόνα.

102
00:25:47,800 --> 00:25:51,700
Είναι για να κάθεσαι να πίνεις
όλο το καλοκαίρι.

103
00:25:51,800 --> 00:25:55,759
Και το φαντεζί δοχείο για να
φτύνεις τα κομμάτια καπνού

104
00:25:55,859 --> 00:25:58,159
αφού σου πει η κυρά σου
να σταματήσεις το κάπνισμα.

105
00:25:59,600 --> 00:26:02,130
Και φυσικά το διαδίκτυο.

106
00:26:12,341 --> 00:26:14,911
- Είναι μόνο ένας.
- Να τον κανονίσουμε;

107
00:26:15,011 --> 00:26:17,300
Αν συνεχίσει την φασαρία, ναι.

108
00:26:18,800 --> 00:26:23,100
Αν είναι να παγιδευτούμε ξανά
καλύτερα να το διασκεδάσουμε.

109
00:26:24,500 --> 00:26:27,922
Εκτός κι αν είναι απαραίτητο
να με προσέχετε, κύριε Ντίξον.

110
00:26:30,058 --> 00:26:33,661
Διάολε, ας το διασκεδάσω
κι εγώ λίγο.

111
00:26:42,800 --> 00:26:45,400
Σπίτι μου, σπιτάκι μου.

112
00:26:50,000 --> 00:26:53,500
Αρχικά λέω κάτι που
δεν έχω ξανακάνει.

113
00:26:53,600 --> 00:26:56,300
Αν εσύ το έχεις κάνει,
τότε πίνεις.

114
00:26:56,400 --> 00:27:00,600
Αν δεν το έχεις κάνει, πίνω εγώ.
Μετά αλλάζουμε.

115
00:27:00,800 --> 00:27:03,200
Σοβαρά δεν ξέρεις το παιχνίδι;

116
00:27:03,333 --> 00:27:05,600
Ποτέ δεν χρειαζόμουν παιχνίδι
για να τα τσούξω.

117
00:27:05,700 --> 00:27:07,400
Στάσου, ξεκινήσαμε;

118
00:27:07,500 --> 00:27:10,300
- Που το ξέρεις το παιχνίδι;
- Το έπαιζαν οι φίλοι μου.

119
00:27:10,400 --> 00:27:13,507
Εγώ έβλεπα μόνο.
Ξεκινάω εγώ.

120
00:27:14,909 --> 00:27:18,013
Δεν έχω ρίξει ποτέ
με τόξο.

121
00:27:18,113 --> 00:27:20,080
Τώρα πίνεις.

122
00:27:20,700 --> 00:27:23,100
Δεν λέει και πολλά
το παιχνίδι.

123
00:27:23,200 --> 00:27:25,919
Ήταν για ξεκίνημα αυτό.
Η σειρά σου τώρα.

124
00:27:28,600 --> 00:27:30,200
Δεν ξέρω.

125
00:27:30,300 --> 00:27:32,700
Πες το πρώτο που σου έρχεται
στο μυαλό.

126
00:27:32,800 --> 00:27:35,330
Δεν έχω φύγει ποτέ
από την Τζόρτζια.

127
00:27:35,430 --> 00:27:38,866
Αλήθεια;
 Εντάξει, καλό.

128
00:27:42,200 --> 00:27:44,200
Δεν έχω...

129
00:27:44,500 --> 00:27:47,500
μεθύσει ποτέ ώστε να κάνω
κάτι που μετάνιωσα.

130
00:27:52,800 --> 00:27:54,500
Έχω κάνει πολλά.

131
00:27:56,300 --> 00:27:58,200
Σειρά σου.

132
00:28:00,400 --> 00:28:03,700
- Δεν έχω πάει ποτέ διακοπές.
- Και η κατασκήνωση;

133
00:28:03,800 --> 00:28:07,000
Όχι, τότε έπρεπε απλά
να μάθω να κυνηγάω.

134
00:28:07,100 --> 00:28:09,700
Ο πατέρας σου σε έμαθε;

135
00:28:12,465 --> 00:28:14,300
Εντάξει.

136
00:28:19,350 --> 00:28:21,900
Δεν έχω...

137
00:28:22,300 --> 00:28:24,612
...πάει ποτέ φυλακή.

138
00:28:24,712 --> 00:28:27,880
Εννοώ σαν κρατούμενη.

139
00:28:33,500 --> 00:28:35,500
Αυτό πιστεύεις για 'μένα;

140
00:28:35,600 --> 00:28:39,600
Δεν εννοούσα για κάτι σοβαρό.
Απλώς επειδή ήσουν μεθυσμένος.

141
00:28:39,700 --> 00:28:42,800
Μέχρι κι ο μπαμπάς μου είχε
μπει μέσα για κάτι τέτοιο παλιά.

142
00:28:42,900 --> 00:28:44,898
- Πιες.
- Περίμενε.

143
00:28:44,998 --> 00:28:48,199
Δεσμοφύλακας.
Ήσουν δεσμοφύλακας;

144
00:28:51,000 --> 00:28:52,800
Όχι.

145
00:28:55,974 --> 00:28:57,975
Σειρά σου ξανά.

146
00:29:02,100 --> 00:29:04,600
Πάω να κατουρήσω.

147
00:29:07,600 --> 00:29:09,600
Πρέπει να κάνεις ησυχία.

148
00:29:09,700 --> 00:29:11,700
Δεν σε ακούω.
Κατουράω τώρα.

149
00:29:11,800 --> 00:29:14,825
- Ντάριλ, πιο σιγά.
- Η νταντά μου είσαι;

150
00:29:20,000 --> 00:29:23,202
Στάσου.
Είναι η σειρά μου, σωστά;

151
00:29:23,302 --> 00:29:25,269
Δεν έχω...

152
00:29:27,338 --> 00:29:31,100
...φάει ποτέ παγωτό γιαούρτι.
Δεν είχα ποτέ πόνι.

153
00:29:31,200 --> 00:29:33,900
Δεν μου έφερε ποτέ τίποτα
ο Άγιος Βασίλης.

154
00:29:34,000 --> 00:29:36,900
Δεν έχω βασιστεί σε κανέναν
για προστασία ποτέ.

155
00:29:37,000 --> 00:29:39,800
Διάολε, δεν έχω βασιστεί ποτέ
και για τίποτα σε κανέναν.

156
00:29:39,900 --> 00:29:44,700
Δεν έχω τραγουδήσει σε κοινό
λες κι όλα ήταν μια πλάκα.

157
00:29:44,800 --> 00:29:47,600
Λες κι όλα ήταν παιχνίδι.

158
00:29:48,800 --> 00:29:52,600
Σίγουρα δεν έκοψα τις φλέβες μου
για να τραβήξω την προσοχή.

159
00:29:56,200 --> 00:29:59,100
Ο φίλος μας έξω θέλει να μαζέψει
και τους φίλους του.

160
00:29:59,200 --> 00:30:02,300
- Ντάριλ, σκάσε.
- Δεν έχεις ρίξει ποτέ με τόξο;

161
00:30:02,400 --> 00:30:06,110
Θα σου μάθω τώρα.
Έλα. Θα έχει πλάκα.

162
00:30:06,210 --> 00:30:09,480
Ας μείνουμε μέσα.
Σταμάτα.

163
00:30:09,580 --> 00:30:12,149
- Ντάριλ.
- Μαλάκα.

164
00:30:12,249 --> 00:30:14,400
Έλα εδώ, μαλάκα.

165
00:30:14,500 --> 00:30:16,500
- Ντάριλ.
- Θέλεις να ρίξεις;

166
00:30:16,600 --> 00:30:18,600
- Δεν ξέρω πως.
- Είναι απλό.

167
00:30:18,700 --> 00:30:20,400
Έλα εδώ.
Σημάδεψε σωστά.

168
00:30:20,500 --> 00:30:22,592
Ας το κάνουμε αργότερα.

169
00:30:22,692 --> 00:30:24,850
- Έλα, έχει πλάκα.
- Σταμάτα.

170
00:30:25,000 --> 00:30:27,295
- Ντάριλ.
- Έλα εδώ.

171
00:30:29,200 --> 00:30:32,300
- Την πάτησε.
- Σκότωσέ το.

172
00:30:32,600 --> 00:30:37,000
Έλα εδώ, Γκριν. Ας τα βγάλουμε
να συνεχίσουμε την πρακτική.

173
00:30:40,100 --> 00:30:42,500
Γιατί το έκανες αυτό;
Διασκέδαζα.

174
00:30:42,600 --> 00:30:44,200
Όχι, ήσουν βλάκας.

175
00:30:44,300 --> 00:30:46,700
- Αν έβρισκε κανείς τον μπαμπά μου.
- Μη.

176
00:30:46,800 --> 00:30:48,250
Δεν είναι το ίδιο.

177
00:30:48,350 --> 00:30:50,950
Δεν είναι διασκέδαση
να τους σκοτώνουμε.

178
00:30:51,050 --> 00:30:52,500
Τι θέλεις από εμένα;

179
00:30:52,600 --> 00:30:55,500
Να σταματήσεις να φέρεσαι
λες και δεν σε νοιάζει τίποτα.

180
00:30:55,600 --> 00:30:58,300
Λες κι όσα περάσαμε
δεν έχουν σημασία.

181
00:30:58,400 --> 00:31:01,300
Λες κι όσοι χάσαμε δεν
σήμαιναν τίποτα για 'σένα.

182
00:31:01,400 --> 00:31:03,566
Αηδίες.

183
00:31:03,666 --> 00:31:06,500
- Αυτό νομίζεις;
- Αυτό ξέρω.

184
00:31:06,600 --> 00:31:08,300
Δεν ξέρεις τίποτα.

185
00:31:08,400 --> 00:31:10,900
Ξέρω ότι με κοιτάς και βλέπεις
μια ακόμα νεκρή.

186
00:31:11,000 --> 00:31:14,500
Δεν είμαι η Μισόν ούτε η Κάρολ
ούτε η Μάγκι.

187
00:31:14,600 --> 00:31:19,500
Επιβίωσα και δεν σου κολλάει
γιατί δεν είμαι σαν εσάς.

188
00:31:19,700 --> 00:31:23,100
Αλλά τα κατάφερα και δεν θα
μου συμπεριφέρεσαι έτσι...

189
00:31:23,200 --> 00:31:26,100
μόνο και μόνο επειδή φοβάσαι.

190
00:31:27,688 --> 00:31:30,557
Δεν φοβάμαι τίποτα.

191
00:31:31,900 --> 00:31:33,900
Θυμάμαι.

192
00:31:35,400 --> 00:31:38,500
Όταν εκείνο το κοριτσάκι
βγήκε από τον αχυρώνα.

193
00:31:38,600 --> 00:31:40,800
Μετά την μαμά μου.

194
00:31:41,500 --> 00:31:43,703
Ήσουν σαν κι εμένα.

195
00:31:44,805 --> 00:31:48,300
Και τώρα δεν αφήνεις
κανέναν να σε πλησιάσει.

196
00:31:48,400 --> 00:31:51,779
Να με πλησιάσει;
Ξέρεις καλά εσύ.

197
00:31:51,879 --> 00:31:55,116
Έχασες δύο φίλους
και δεν έβγαλες δάκρυ.

198
00:31:55,216 --> 00:31:58,800
Έχασες την οικογένεια και ψάχνεις
για ποτά σαν καμμιά ηλίθια.

199
00:31:58,900 --> 00:32:01,800
- Άντε γαμήσου. Δεν καταλαβαίνεις.
- Όχι, εσύ δεν καταλαβαίνεις.

200
00:32:01,900 --> 00:32:04,400
- Όσοι ξέραμε είναι νεκροί.
- Δεν το ξέρεις αυτό.

201
00:32:04,500 --> 00:32:07,300
Ίσως επειδή δεν θα τους ξαναδείς.

202
00:32:09,300 --> 00:32:12,799
Τον Ρικ, την Μάγκι
δεν θα τους ξαναδείς.

203
00:32:12,899 --> 00:32:15,100
- Ντάριλ, σταμάτα.
- Όχι.

204
00:32:16,100 --> 00:32:19,070
Ο Κυβερνήτης έφτασε
μέχρι την πύλη.

205
00:32:22,374 --> 00:32:25,445
Ίσως αν δεν είχα σταματήσει
να κοιτάω...

206
00:32:25,545 --> 00:32:27,647
Ίσως επειδή τα παράτησα.
Εγώ φταίω.

207
00:32:27,747 --> 00:32:29,614
- Ντάριλ.
- Όχι.

208
00:32:34,453 --> 00:32:36,500
Κι ο μπαμπάς σου.

209
00:32:39,400 --> 00:32:42,400
Ίσως μπορούσα
να έχω κάνει κάτι.

210
00:33:07,100 --> 00:33:09,900
Kατάλαβα γιατί ο μπαμπάς μου
σταμάτησε να πίνει.

211
00:33:10,100 --> 00:33:13,844
- Νιώθεις άρρωστη;
- Όχι.

212
00:33:15,313 --> 00:33:17,916
Μακάρι να ένιωθα συνέχεια έτσι.

213
00:33:18,300 --> 00:33:19,900
Αυτό είναι κακό.

215
00:33:26,091 --> 00:33:28,927
Κάποιοι γίνονται τελείως
βλάκες όταν πίνουν.

216
00:33:29,027 --> 00:33:32,595
Ναι, γίνομαι καθίκι όταν πίνω.

217
00:33:41,938 --> 00:33:44,709
Ο Μερλ είχε ένα βαποράκι.

218
00:33:44,809 --> 00:33:47,800
Έναν ασπρουλιάρη τύπο.

219
00:33:48,300 --> 00:33:50,100
Πρεζάκι.

220
00:33:51,448 --> 00:33:55,785
Μια φορά ήμασταν σπίτι του
και βλέπαμε τηλεόραση.

221
00:33:58,088 --> 00:34:01,893
Δεν ήταν καν μεσημέρι
και ήμασταν λιώμα.

222
00:34:01,993 --> 00:34:05,196
<i>Ο Μερλ ήταν φτιαγμένος.</i>

223
00:34:05,600 --> 00:34:10,900
Εμείς βλέπαμε μια εκπομπή
κι ο Μερλ σχολίαζε.

224
00:34:11,200 --> 00:34:15,300
Δεν έλεγε να σταματήσει.
Ποτέ δεν σταματούσε.

225
00:34:18,341 --> 00:34:20,811
Αποδείχτηκε...

226
00:34:20,911 --> 00:34:23,512
...ότι ήταν η αγαπημένη
εκπομπή του άλλου.

227
00:34:24,914 --> 00:34:30,151
Ότι ποτέ δεν έβλεπε τα παιδιά του
κι ένιωθε τύψεις γι' αυτό.

228
00:34:31,653 --> 00:34:35,192
Οπότε ρίχνει μια μπουνιά
στον Μερλ...

229
00:34:35,292 --> 00:34:38,561
...κι εγώ αρχίζω
να χτυπάω εκείνον.

230
00:34:38,800 --> 00:34:41,400
Όσο πιο δυνατά μπορούσα.

231
00:34:41,600 --> 00:34:45,766
Τότε βγάζει το όπλο
και μου το χώνει εδώ.

232
00:34:47,135 --> 00:34:50,000
Μου λέει,
«θα σε σκοτώσω, καριόλη».

233
00:34:50,100 --> 00:34:52,908
Μετά τράβηξε κι ο Μερλ όπλο.

234
00:34:53,008 --> 00:34:55,309
'Ολοι φωνάζαμε.

235
00:34:58,913 --> 00:35:01,400
Νόμιζα πως ήμουν νεκρός.

236
00:35:02,800 --> 00:35:07,400
Για ένα χαζό καρτούν
κι έναν σκύλο που μιλάει.

237
00:35:13,294 --> 00:35:15,800
Πως ξεφύγατε από όλο αυτό;

238
00:35:18,350 --> 00:35:20,850
Ο τύπος μου έριξε
γροθιά στην κοιλιά.

239
00:35:20,950 --> 00:35:22,571
Ξέρασα.

240
00:35:22,671 --> 00:35:26,272
Άρχισαν να γελάνε
και το ξέχασαν.

241
00:35:30,444 --> 00:35:33,400
Θέλεις να μάθεις πως ήμουν
πριν από όλο αυτό;

242
00:35:37,117 --> 00:35:39,800
Απλά τριγυρνούσα με τον Μερλ...

243
00:35:41,500 --> 00:35:44,600
κι έκανα ό,τι έλεγε
πως πρέπει να κάνουμε.

244
00:35:50,430 --> 00:35:52,431
Ήμουν ένα τίποτα.

245
00:35:55,350 --> 00:35:57,150
Κανένας.

246
00:35:59,572 --> 00:36:02,300
Ένας κοινός μαλάκας...

247
00:36:03,200 --> 00:36:06,200
...με έναν ακόμα πιο μαλάκα
για αδερφό.

248
00:36:13,150 --> 00:36:15,350
Σου λείπει, έτσι δεν είναι;

249
00:36:16,655 --> 00:36:19,324
<i>Εμένα μου λείπει η Μάγκι.</i>

250
00:36:21,693 --> 00:36:24,400
Μου λείπει που με καθοδηγούσε.

251
00:36:26,100 --> 00:36:29,000
Μου λείπει ο μεγάλος μου
αδερφός, ο Σον.

252
00:36:30,536 --> 00:36:33,400
Ήταν τόσο ενοχλητικός
και υπερπροστατευτικός.

253
00:36:36,207 --> 00:36:38,450
Κι ο μπαμπάς μου.

254
00:36:39,678 --> 00:36:41,348
Νόμιζα...

255
00:36:41,448 --> 00:36:44,800
Ήλπιζα πως θα ζούσε γαλήνια
το υπόλοιπο της ζωής του.

256
00:36:48,186 --> 00:36:51,588
Νόμιζα ότι η Μάγκι κι ο Γκλεν
θα έκαναν μωρό.

257
00:36:52,723 --> 00:36:56,162
Κι ότι θα γινόταν παππούς.

258
00:36:56,300 --> 00:37:01,900
Ότι θα είχαμε γενέθλια, διακοπές
και καλοκαιρινές εκδρομές.

259
00:37:05,603 --> 00:37:08,004
Και θα γερνούσε.

260
00:37:10,708 --> 00:37:14,978
Θα γινόταν μια μέρα,
αλλά θα ήταν ήρεμα.

261
00:37:19,049 --> 00:37:20,950
Θα ήταν καλά.

262
00:37:24,200 --> 00:37:27,600
Θα ήταν ανάμεσα
σε όσους αγαπούσε.

263
00:37:45,700 --> 00:37:48,600
Τόσο ανόητη είμαι.

264
00:37:53,349 --> 00:37:56,000
Έτσι έπρεπε να γίνουν
τα πράγματα.

265
00:38:00,600 --> 00:38:03,600
Μακάρι να μπορούσα...

266
00:38:03,927 --> 00:38:06,162
...να αλλάξω.

267
00:38:06,262 --> 00:38:10,166
- Άλλαξες.
- Όχι αρκετά.

268
00:38:10,500 --> 00:38:15,300
Όχι όπως εσύ. Είναι λες και είσαι
γεννημένος γι' αυτή την κατάσταση.

269
00:38:15,400 --> 00:38:18,107
Απλά έχω συνηθίσει να
πηγαίνουν όλα στραβά...

270
00:38:18,207 --> 00:38:20,742
μεγαλώνοντας σε ένα τέτοιο μέρος.

271
00:38:22,010 --> 00:38:24,800
Ξέφυγες, όμως, από αυτό.

272
00:38:24,900 --> 00:38:27,600
- Δεν ξέφυγα.
- Ξέφυγες.

273
00:38:27,700 --> 00:38:30,600
Ίσως πρέπει να μου το θυμίζεις
μερικές φορές.

274
00:38:30,700 --> 00:38:32,688
Όχι.

275
00:38:32,788 --> 00:38:36,000
Δεν μπορείς να βασίζεσαι σε κανέναν
και για τίποτα, σωστά;

276
00:38:40,000 --> 00:38:42,400
- Θα φύγω κάποια μέρα.
- Σταμάτα.

277
00:38:42,400 --> 00:38:43,897
Θα φύγω.

278
00:38:47,535 --> 00:38:50,600
Εσύ θα είσαι ο τελευταίος
που θα μείνει ζωντανός.

279
00:38:53,107 --> 00:38:55,308
Θα είσαι.

280
00:39:02,015 --> 00:39:05,418
Θα σου λείψω πολύ όταν
θα φύγω, Ντάριλ Ντίξον.

281
00:39:09,450 --> 00:39:12,000
Τελικά δεν είσαι χαρούμενη
όταν μεθάς.

282
00:39:12,100 --> 00:39:15,200
<i>Είμαι χαρούμενη.</i>
<i>Απλά δεν είμαι τυφλή.</i>

283
00:39:17,900 --> 00:39:20,700
Πρέπει να παραμείνεις
αυτός που είσαι...

284
00:39:21,000 --> 00:39:22,900
όχι αυτός που ήσουν.

285
00:39:24,300 --> 00:39:27,100
Μέρη σαν κι αυτό...

286
00:39:28,100 --> 00:39:30,300
...πρέπει να τα αφήνεις πίσω.

287
00:39:33,200 --> 00:39:36,000
- Κι αν δεν μπορείς;
- Πρέπει.

288
00:39:38,100 --> 00:39:40,900
Αλλιώς σε σκοτώνουν.

289
00:39:50,062 --> 00:39:51,896
Εδώ.

290
00:40:00,572 --> 00:40:02,740
Πρέπει να πάμε μέσα.

291
00:40:09,500 --> 00:40:12,000
Πρέπει να το κάψουμε.

292
00:40:31,000 --> 00:40:33,700
Θα χρειαστούμε κι άλλα ξίδια.

293
00:41:14,000 --> 00:41:16,500
- Θέλεις;
- Ναι.

294
00:42:45,800 --> 00:42:48,800
Απόδοση Διαλόγων
destiny, s0lid7 [Unique Team]

295
00:42:49,000 --> 00:42:52,000
Επιμέλεια
s0lid7 [Unique Team]

