﻿1
00:00:00,250 --> 00:00:02,935
Σάρα. Έχουμε γίνει οικογένεια.

2
00:00:02,937 --> 00:00:05,771
Έχω ήδη οικογένεια.

3
00:00:05,773 --> 00:00:08,240
Ποιος είσαι;

4
00:00:08,242 --> 00:00:10,242
Η οικογένεια σου.

5
00:00:10,244 --> 00:00:12,745
Τι είναι αυτό;
Το σχέδιο ΛΗΔΑ;

6
00:00:12,747 --> 00:00:14,363
Με προειδοποίησε για σας.

7
00:00:14,365 --> 00:00:16,115
Σου ορκίζομαι, δεν ξέρω ποιοι είναι;

8
00:00:16,117 --> 00:00:17,783
Οι πτηνοπαρατηρητές.

9
00:00:17,785 --> 00:00:20,419
-Το παλιό μου δίκτυο.
-Μπρέντα.

10
00:00:20,421 --> 00:00:22,454
Μας πούλησες στους προληθηανούς.

11
00:00:24,292 --> 00:00:26,926
-Ποιός είναι αυτός;
-Βρήκαν πολύποδες στα πνευμόνια μου.

12
00:00:26,928 --> 00:00:28,961
-Είναι καλά;
-Πέθανε.

13
00:00:28,963 --> 00:00:31,297
Υπάρχουν αμέτρητες καμπίνες και
εξοχικά σπίτια.

14
00:00:31,299 --> 00:00:32,965
Θα βρούμε ένα άδειο και
θα αράξουμε.

15
00:00:32,967 --> 00:00:35,100
-Τον ξέρεις;!
-Ο μπαμπάς μου είσαι;

16
00:00:35,102 --> 00:00:37,136
Δεν έχει καμία σχέση

17
00:00:37,138 --> 00:00:39,221
με τα σκατά που'χουμε μπλέξει.

18
00:00:39,223 --> 00:00:41,140
Δεν έχω καμία δουλειά εδώ.

19
00:00:42,809 --> 00:00:44,143
Μπορείς να σταματήσεις να τρέχεις
λιγάκι;

20
00:00:46,146 --> 00:00:47,313
Η σημερινή παράσταση

21
00:00:47,315 --> 00:00:51,317
αφιερώνεται στην αγαπημένη μας
Άνσλεϊ που "έφυγε".

22
00:00:53,321 --> 00:00:55,070
Θεέ μου!

23
00:00:55,072 --> 00:00:58,073
Σήκω!

24
00:00:58,075 --> 00:00:59,658
Μπες!

25
00:00:59,660 --> 00:01:01,493
Που το βρήκες αυτό;

26
00:01:20,180 --> 00:01:21,981
Σάρα!

27
00:01:21,983 --> 00:01:25,985
Σάρα!

28
00:01:25,987 --> 00:01:27,820
Σάρα. Σάρα.

29
00:01:27,822 --> 00:01:29,738
Γαμώτο! Συγγνώμη.
Έλα.

30
00:01:29,740 --> 00:01:31,106
Εσύ ήσουν;

31
00:01:31,108 --> 00:01:33,525
Συγγνώμη. Δεν ήξερα τι να κάνω.

32
00:01:33,527 --> 00:01:35,494
Π... που είναι η Κίρα;
Που είναι η Κίρα;

33
00:01:35,496 --> 00:01:37,446
Δεν είναι εδώ. Είναι καλά.
Είναι καλά.

34
00:01:37,448 --> 00:01:38,864
Χτύπησες το κεφάλι σου.

35
00:01:38,866 --> 00:01:40,249
Μια χαρά είμαι.

36
00:01:40,251 --> 00:01:43,836
Έλα, έλα, έλα.

37
00:01:43,838 --> 00:01:45,287
Τι κάνεις;

38
00:01:45,289 --> 00:01:46,872
Ποιος σκατά είναι αυτός;

39
00:01:49,342 --> 00:01:52,294
Ε... νομίζω ότι είναι νεκρός.

40
00:01:52,296 --> 00:01:53,379
Πρέπει να φωνάξουμε την
αστυνομία.

41
00:01:53,381 --> 00:01:55,214
Όχι, όχι μπάτσους!

42
00:01:55,216 --> 00:01:56,682
Πυροβόλησε έναν μπάτσο στην αυλή μου!

43
00:01:56,684 --> 00:01:59,885
Καλ, όχι μπάτσους.
Δεν τους μπορώ.

44
00:01:59,887 --> 00:02:01,553
Πρέπει να την κάνουμε, τώρα.

45
00:02:04,225 --> 00:02:06,225
Γαμώτο.

46
00:02:06,227 --> 00:02:07,559
Πολύ αργά.

47
00:02:13,226 --> 00:02:14,126
Σάρα.

48
00:02:14,791 --> 00:02:16,791
Σάρα!

49
00:02:22,742 --> 00:02:24,376
Τι θα κάνεις;

50
00:02:26,379 --> 00:02:28,414
Κρατάς ένα όπλο που χρησιμοποιήθηκε
σε φόνο!

51
00:02:33,086 --> 00:02:34,219
Γαμώτο.

52
00:02:34,221 --> 00:02:35,587
Γαμώτο.

53
00:02:39,426 --> 00:02:43,145
Εντάξει, πρέπει να το...
Πρέπει να το κρύψουμε.

54
00:02:43,147 --> 00:02:44,513
Για πόσο νομίζεις ότι μπορούμε
να το κρύβουμε;

55
00:02:44,515 --> 00:02:46,482
Καλ, χρειαζόμαστε ένα αβάντζο.

56
00:02:46,484 --> 00:02:49,268
Βοήθησέ με, σε παρακαλώ.
Σε παρακαλώ.

57
00:03:37,985 --> 00:03:39,485
Ο Μπόουμαν κάλεσε ενισχύσεις.

58
00:03:39,487 --> 00:03:42,154
Άρα ανταποκρίνεται.

59
00:03:42,156 --> 00:03:44,490
Ιησού Χριστέ.

60
00:03:44,492 --> 00:03:45,791
Που είναι η Κίρα;

61
00:03:45,793 --> 00:03:47,993
Είναι ασφαλής. Στο είπα.

62
00:03:47,995 --> 00:03:50,629
Έι, Πρέπει να μου πεις τι
διάολο γίνεται.

63
00:03:50,631 --> 00:03:52,331
Όχι, δεν θα το κάνω αυτό.
Δεν μπορώ να το κάνω.

64
00:03:52,333 --> 00:03:54,500
Ξέρεις,

65
00:03:54,502 --> 00:03:56,001
ο Τομ ήταν φίλος μου.

66
00:04:02,509 --> 00:04:04,176
Γαμώτο.

67
00:04:04,178 --> 00:04:06,762
Γαμώτο, Συγγνώμη.

68
00:04:06,764 --> 00:04:08,764
Συγγνώμη. Συγγνώμη, Καλ.

69
00:04:08,766 --> 00:04:10,432
Δεν ήθελα να συμβεί αυτό.

70
00:04:10,434 --> 00:04:12,267
Μόλις πάρω την Κίρα, θα φύγουμε.

71
00:04:12,269 --> 00:04:14,319
Φεύγουμε. Θα το λύσω μόνη μου.

72
00:04:14,321 --> 00:04:16,355
Ό,τι και να είναι αυτό,
είμαι μέσα.

73
00:04:16,357 --> 00:04:18,657
Απλά πες μου τι έκανες.

74
00:04:20,860 --> 00:04:25,030
Τουλάχιστον πες μου...
Σε κυνηγάει κανείς άλλος?

75
00:04:25,032 --> 00:04:27,699
Ιησούς Χριστός.

76
00:04:27,701 --> 00:04:29,201
Πρέπει να ξεφορτωθούμε το φορτηγάκι

77
00:04:36,042 --> 00:04:39,044
Μπαμπά, είναι ξύπνιο.

78
00:04:39,046 --> 00:04:41,547
Αυτή είναι ξύπνια

79
00:04:41,549 --> 00:04:43,348
Κάνει θορύβους,

80
00:04:43,350 --> 00:04:44,716
μιλώντας ακαταλαβίστικα.

81
00:04:44,718 --> 00:04:46,018
Είναι Ουκρανικά.

82
00:04:46,020 --> 00:04:48,887
Είναι μέλος της οικογένειας,
τώρα, Γκρέισι.

83
00:04:48,889 --> 00:04:51,723
Κατάλαβες?

84
00:05:03,737 --> 00:05:06,905
Έλενα, σιγά, τώρα. Σιγά.

85
00:05:06,907 --> 00:05:09,408
Πονάει το κεφάλι μου.

86
00:05:09,410 --> 00:05:12,544
Αυτό πρέπει να είναι το ηρεμιστικό.

87
00:05:12,546 --> 00:05:14,379
Το νερό βοηθάει.

88
00:05:14,381 --> 00:05:16,965
Τι μου κάνατε?

89
00:05:16,967 --> 00:05:19,384
Όχι, είσαι τραυματισμένη.

90
00:05:19,386 --> 00:05:20,419
Θυμάσαι?

91
00:05:20,421 --> 00:05:22,087
Προσπαθούμε να σε κάνουμε καλά.

92
00:05:24,424 --> 00:05:28,010
Υπήρχαν παντού άνθρωποι γύρω μου.

93
00:05:28,012 --> 00:05:29,428
Ήταν απλώς η οικογένειά μας.

94
00:05:29,430 --> 00:05:31,897
Ακριβώς, Έλενα. Είναι εντάξει.

95
00:05:31,899 --> 00:05:34,933
Όλοι ήρθαν απλώς να που ένα ¨Γεια¨.

96
00:05:34,935 --> 00:05:36,435
Έλενα, δεν μπορώ να φανταστώ

97
00:05:36,437 --> 00:05:37,853
τι είδους ζωή ζεις μέχρι τώρα,

98
00:05:37,855 --> 00:05:39,938
αλλά αυτά έχουν τελειώσει πια.

99
00:05:39,940 --> 00:05:41,857
Δεν είμαστε σαν το Τόμας.

100
00:05:41,859 --> 00:05:43,275
Σε αγαπάμε για αυτό που είσαι.

101
00:05:47,947 --> 00:05:50,616
Ξεκουράσου.

102
00:05:50,618 --> 00:05:52,284
Μην ανησυχείς.

103
00:05:52,286 --> 00:05:55,120
Η ζωή σου είναι εδώ τώρα, με εμάς.

104
00:05:55,122 --> 00:05:59,007
Σσσ.

105
00:05:59,009 --> 00:06:00,509
Σσσ.

106
00:07:22,890 --> 00:07:25,759
Λοιπόν! Στοιχηματίζω ότι νιώθεις χάλια.

107
00:07:25,761 --> 00:07:27,260
Δεν μπορείτε να μου το κάνετε αυτό.

108
00:07:27,262 --> 00:07:28,812
Έχουμε συμβόλαιο.

109
00:07:28,814 --> 00:07:30,514
-Έχουμε μία συμφωνία.
-Όχι μαζί μου πάντως.

110
00:07:30,516 --> 00:07:32,182
Α...Α...Απαιτώ να μιλήσω

111
00:07:32,184 --> 00:07:33,683
με τον Δρ.Λίκι αμέσως τώρα!

112
00:07:33,685 --> 00:07:35,152
Αυτό είναι τελείως απαράδεκτο!

113
00:07:35,185 --> 00:07:36,518
Οκέι, σταμάτα και κάτσε κάτω.

114
00:07:37,385 --> 00:07:39,719
Δεν

115
00:07:39,721 --> 00:07:41,520
θα βάλω τον ποπό μου πουθενά,

116
00:07:41,522 --> 00:07:42,888
μέχρι να μιλήσω στον Δρ. Λίκι.

117
00:07:42,890 --> 00:07:43,623
Είναι ο προμηθευτής σου?

118
00:07:43,690 --> 00:07:45,106
Γιατί δεν επιτρέπεται να μπει εδώ μέσα

119
00:07:45,108 --> 00:07:46,908
Ο προμηθευτής μου? Μα για ποιο 
πράγμα μιλάς?

120
00:07:46,910 --> 00:07:48,443
Αυτό είναι το ινστιτούτο DYAD.

121
00:07:48,445 --> 00:07:50,662
Ινστιτούτο? Αυτό δεν είναι ινστιτούτο.

122
00:07:50,664 --> 00:07:52,080
Πού βρίσκομαι?

123
00:07:52,082 --> 00:07:53,448
Κοπελιά, είσαι εν μέσω

124
00:07:53,450 --> 00:07:54,833
της αφύπνισής σου.

125
00:07:54,835 --> 00:07:57,252
Είσαι στην αποτοξίνωση.

126
00:08:15,856 --> 00:08:18,223
Μην ανησυχείς. Το μέρος   
είναι εγκαταλελειμμένο.

127
00:08:18,225 --> 00:08:20,225
Κανείς δεν έχει έρθει εδώ για χρόνια.

128
00:08:26,899 --> 00:08:29,901
Μαϊμουδάκι?

129
00:08:29,903 --> 00:08:31,736
Μανούλα!

130
00:08:31,738 --> 00:08:33,821
Έι.

131
00:08:33,823 --> 00:08:35,406
Έι-έι

132
00:08:35,408 --> 00:08:38,409
Έι, μωρό μου. Γεια.

133
00:08:38,411 --> 00:08:41,412
Γεια.

134
00:08:41,414 --> 00:08:42,747
Νόμιζα πως έφυγες.

135
00:08:42,749 --> 00:08:44,415
Εδώ είμαι, μωρό μου.

136
00:08:44,417 --> 00:08:45,717
Έι.

137
00:08:45,719 --> 00:08:47,218
Ο Καλ μου είπε να κρυφτώ.

138
00:08:47,220 --> 00:08:50,305
Καλή δουλειά Κίρα. Δεν  
μπορούσα να σε δω καθόλου.

139
00:08:50,307 --> 00:08:53,424
Έι, ευχαριστώ.

140
00:08:53,426 --> 00:08:55,009
Ναι.

141
00:08:55,011 --> 00:08:57,011
Κίρα, σου έχω μία έκπληξη.

142
00:08:59,265 --> 00:09:00,932
Έλα.

143
00:09:04,486 --> 00:09:06,237
Ένα τροχόσπιτο!

144
00:09:06,239 --> 00:09:07,605
Είναι εντάξει?

145
00:09:08,608 --> 00:09:10,608
Έχει κουζίνα και μπάνιο.

146
00:09:10,610 --> 00:09:11,776
Θες να δεις?

147
00:09:11,778 --> 00:09:13,444
Ναι, πήγαινε.

148
00:09:15,698 --> 00:09:19,117
Πήγαινε.

149
00:09:19,119 --> 00:09:20,835
Θα ψάχνουν το φορτηγάκι μου.

150
00:09:20,837 --> 00:09:22,203
Θα το κρύψω μέσα και θα συνεχίσουμε.

151
00:09:22,205 --> 00:09:23,588
Αυτό είναι δικό σου?

152
00:09:23,590 --> 00:09:25,039
Αφού δεν απαντάς στις ερωτήσεις μου.

153
00:09:25,041 --> 00:09:26,424
Μην ρωτάς δικές σου.

154
00:09:26,426 --> 00:09:27,959
Αν είναι καταχωρημένο σε εσένα,

155
00:09:27,961 --> 00:09:29,377
θα σε ψάχνουν.

156
00:09:29,379 --> 00:09:31,763
Δεν είναι στο όνομά μου, εντάξει?

157
00:09:31,765 --> 00:09:34,632
Μανούλα!

158
00:09:34,634 --> 00:09:36,768
Υπάρχει τηλεόραση και λάπτοπ

159
00:09:36,770 --> 00:09:38,303
και κρεβάτι στην κορυφή!

160
00:09:38,305 --> 00:09:40,855
Ας το κοιτάξουμε.

161
00:09:40,857 --> 00:09:42,307
Ας το κοιτάξουμε.

162
00:09:42,309 --> 00:09:43,725
Λοιπόν...

163
00:09:43,727 --> 00:09:44,809
Ναι.

164
00:09:44,811 --> 00:09:47,979
Τι περιμένουμε?

165
00:10:10,586 --> 00:10:12,754
Είναι εκεί έξω και πάλι.

166
00:10:12,756 --> 00:10:14,088
Δεν υπάρχει λόγος ανησυχίας, Μπόνι.

167
00:10:14,090 --> 00:10:15,923
Μπορούν να πάρουν όσες 
φωτογραφίες θέλουν.

168
00:10:15,925 --> 00:10:17,342
Δεν υπάρχει τίποτα να δεις εδώ.

169
00:10:17,344 --> 00:10:19,761
Δεν υπήρχε, μέχρι πριν από δύο μέρες.

170
00:10:20,997 --> 00:10:22,480
Πιστεύεις ότι δεν έπρεπε να την  
είχαμε φέρει εδώ?

171
00:10:22,482 --> 00:10:25,266
Νομίζω θα ήταν πιο εύκολο
για τη Γκρέισι.

172
00:10:25,268 --> 00:10:27,068
Η Γκρέισι πρέπει να ανοίξει
την καρδία της.

173
00:10:27,070 --> 00:10:28,436
Και θα το κάνει.

174
00:10:28,438 --> 00:10:29,937
Απλά νομίζω μια άλλη τοποθεσία

175
00:10:29,939 --> 00:10:32,023
Θα ήταν ασφαλέστερη. 
Τουλάχιστον για λίγο.

176
00:10:32,025 --> 00:10:35,443
Άσε εμένα να ανησυχώ για 
την προστασία τώρα.

177
00:10:39,098 --> 00:10:40,164
Εντάξει?

178
00:11:05,524 --> 00:11:07,392
Κοιμήθηκε?

179
00:11:07,394 --> 00:11:10,445
Ναι. Δεν ξέρω πως τα καταφέρνει

180
00:11:10,447 --> 00:11:12,563
Είναι με τη μαμά της.
Θα είναι καλά.

181
00:11:12,565 --> 00:11:14,198
Πού μας πας?

182
00:11:14,200 --> 00:11:16,200
Εξαρτάται από το ποιος σε κυνηγάει,
δεν ήταν απλώς

183
00:11:16,202 --> 00:11:17,902
άλλος ένας θυμωμένος Μαρκ,
έτσι δεν είναι?

184
00:11:17,904 --> 00:11:19,404
Ο Καλ, απλά...

185
00:11:19,406 --> 00:11:21,205
Πρέπει να ξέρω με
τι έχω να κάνω.

186
00:11:23,909 --> 00:11:25,376
Εντάξει.

187
00:11:25,378 --> 00:11:26,911
Αυτός ο τύπος εκεί πίσω, ανήκε

188
00:11:26,913 --> 00:11:30,331
σε μια πολύ σοβαρή... Σκύλα

189
00:11:30,333 --> 00:11:32,834
σε μια πολύ ισχυρή εταιρία.

190
00:11:32,836 --> 00:11:35,470
Άρα εξαπατάς και εταιρίες τώρα?

191
00:11:35,472 --> 00:11:38,172
Είναι σχεδόν μια παρηγοριά.

192
00:11:42,561 --> 00:11:44,312
Είναι το κινητό του τύπου αυτό?

193
00:11:44,314 --> 00:11:45,596
Ναι.

194
00:11:45,598 --> 00:11:47,098
Τον είδα να το ξεκλειδώνει.

195
00:11:51,270 --> 00:11:52,904
Αυτή είναι.

196
00:11:52,906 --> 00:11:56,074
Όσο νομίζουν πως είμαι ακόμα πιασμένη,

197
00:11:56,076 --> 00:11:58,609
δεν θα στείλουν κάποιον πίσω μας.

198
00:11:58,611 --> 00:12:00,111
Για λίγο.

199
00:12:02,698 --> 00:12:05,833
Μπορείς να με συνδέσεις στο ίντερνετ?

200
00:12:57,470 --> 00:12:59,003
Σταμάτα!

201
00:12:59,005 --> 00:13:01,055
Σταμάτα!

202
00:13:01,057 --> 00:13:03,508
Απλά άσε μας ήσυχους.

203
00:13:07,596 --> 00:13:08,646
Σταμάτα!

204
00:13:38,877 --> 00:13:42,513
Άντε στο διάολο, όπου ανήκεις.

205
00:13:57,063 --> 00:13:59,447
Κοιμήσου τώρα.

206
00:15:38,536 --> 00:15:40,087
Χένρικ

207
00:15:57,222 --> 00:15:58,555
Γαμώτο!

208
00:16:01,226 --> 00:16:04,228
Έι.

209
00:16:04,230 --> 00:16:06,230
Έι!

210
00:16:06,232 --> 00:16:07,231
Έι!

211
00:16:24,082 --> 00:16:25,215
Γεια σας, κύριοι.

212
00:16:30,505 --> 00:16:33,090
Παραβιάζετε τον χώρο,
ντεντέκτιβ Μπελ.

213
00:16:33,092 --> 00:16:34,091
Όχι, βγήκα για ένα περίπατο,

214
00:16:34,093 --> 00:16:36,390
έβγαλα μερικές φυσικά τοπία,
και αποπροσανατολίστηκα.

215
00:16:36,392 --> 00:16:37,592
Εδώ είναι ιδιωτικός χώρος.

216
00:16:37,594 --> 00:16:39,393
Για την ακρίβεια, η ιδιοκτησία σας
τελειώνει εκεί πίσω.

217
00:16:39,395 --> 00:16:41,095
Που σημαίνει λεβεντόπαιδα

218
00:16:41,097 --> 00:16:43,598
ότι πρέπει να έχετε νόμιμη άδεια για 
να κυκλοφορείτε

219
00:16:43,600 --> 00:16:45,650
με αυτά τα πράγματα σε δημόσιο χώρο.

220
00:16:45,652 --> 00:16:47,568
Σωστά;

221
00:16:50,772 --> 00:16:51,939
Πάμε.

222
00:16:51,941 --> 00:16:53,407
Θα τα ξαναπούμε, ντεντέκτιβ.

223
00:16:53,409 --> 00:16:55,826
Να'σαι σίγουρος.

224
00:16:55,828 --> 00:16:57,328
Ακολούθα την δεντροστοιχεία.

225
00:17:06,538 --> 00:17:07,755
Ξέρεις,

226
00:17:07,757 --> 00:17:12,627
το χειρότερο είναι

227
00:17:12,629 --> 00:17:15,012
ο τρόπος που σας βλέπουν οι άνθρωποι

228
00:17:15,014 --> 00:17:17,598
όταν τους λέτε ότι είστε άρρωστοι.

229
00:17:17,600 --> 00:17:20,801
Δεν ξέρουν πως να αντιδράσουν.

230
00:17:20,803 --> 00:17:24,639
Σαν να λέμε "θέλει να κλάψω ή να κάνω
ότι είμαι ψύχραιμος";

231
00:17:24,641 --> 00:17:26,190
Ψιλομπέρδεγουέϊ...

232
00:17:30,146 --> 00:17:31,479
Ει, Σάρα.

233
00:17:31,481 --> 00:17:33,814
Έι.

234
00:17:33,816 --> 00:17:34,899
Που είσαι ρε παιδάκι μου;

235
00:17:34,901 --> 00:17:37,902
Είμαι στο νέο μου εργαστήριο.

236
00:17:37,904 --> 00:17:39,320
Ευχαριστώ πάρα πολύ.

237
00:17:39,322 --> 00:17:41,038
Σε άφησαν; Μοιάζεις σαν να

238
00:17:41,040 --> 00:17:43,407
χρειάζεσαι λίγο ήλιο, Κοσίμα.

239
00:17:43,409 --> 00:17:45,743
Όχι, εντάξει, καλά είμαι.

240
00:17:45,745 --> 00:17:46,961
Που στο διάολο είσαι;

241
00:17:48,747 --> 00:17:50,331
Γιατί σταματήσαμε εδώ;

242
00:17:50,333 --> 00:17:52,917
Γιατί η μαμά σου

243
00:17:52,919 --> 00:17:55,169
ήθελε να μιλήσει με κάποιον.

244
00:17:55,171 --> 00:17:57,138
Τη θεία Κοσίμα.

245
00:17:59,308 --> 00:18:02,843
Μάλλον. Και εδώ στην ανοιχτωσιά

246
00:18:02,845 --> 00:18:05,680
μπορούμε να πιάσουμε το σήμα
από χιλιόμετρα.

247
00:18:05,682 --> 00:18:07,314
Μονάδα 14 εντάξει.

248
00:18:07,316 --> 00:18:09,433
Αυτό είναι αστυνομομπλα-μπλα;

249
00:18:09,435 --> 00:18:11,936
Κοίτα,

250
00:18:11,938 --> 00:18:15,606
είναι ακόμα ένα γαμάτο κόλπο
που έμαθα.

251
00:18:15,608 --> 00:18:17,191
Γαμώτο, ρε συ Σάρα.

252
00:18:17,193 --> 00:18:20,911
Και προς το παρόν,

253
00:18:20,913 --> 00:18:22,947
γράφω ως Ντάνιελ.

254
00:18:22,949 --> 00:18:24,699
Η Ρέιτσελ νομίζει ότι με έπιασαν.

255
00:18:24,701 --> 00:18:27,201
Για να δω την φωτογραφία πάλι.

256
00:18:31,089 --> 00:18:32,707
Πρόγραμμα LEDA.

257
00:18:32,709 --> 00:18:37,294
Ξέρεις τον μύθο με την Λήδα και τον
κύκνο; (ελληνική μυθολογία)

258
00:18:37,296 --> 00:18:39,096
Πρέπει να έλειπα από εκείνο
το μάθημα.

259
00:18:39,098 --> 00:18:40,548
Λοιπόν, ο Δίας,

260
00:18:40,550 --> 00:18:42,717
ο αρχηγός των Θεών,

261
00:18:42,719 --> 00:18:44,969
κατεβαίνει από τον Όλυμπο

262
00:18:44,971 --> 00:18:47,555
με την μορφή κύκνου και
κουτουπώνει

263
00:18:47,557 --> 00:18:50,524
μια θνητή βασίλισσα, τη Λήδα.

264
00:18:50,526 --> 00:18:53,310
Κάνανε δίδυμα τα οποία

265
00:18:53,312 --> 00:18:55,813
ημίθεοι. (Οι Διόσκουροι, δηλαδή
ο Κάστωρ και ο Πολυδεύκης)

266
00:18:55,815 --> 00:18:57,732
Κουλό, ε;

267
00:18:57,734 --> 00:18:58,899
Ναι, καράκουλο.

268
00:18:58,901 --> 00:19:00,785
Και τι σχέση έχει όλο αυτό;

269
00:19:00,787 --> 00:19:01,819
"Πρόγραμμα ΛΗΔΑ"... δηλαδή,

270
00:19:01,821 --> 00:19:03,454
Είναι στρατιωτική ορολογία, σωστά;

271
00:19:03,456 --> 00:19:04,905
Τι δουλειά είχε

272
00:19:04,907 --> 00:19:07,241
εκείνος ο στρατιώτης πίσω στο φόντο;

273
00:19:07,243 --> 00:19:09,076
Πιστεύεις ότι μας έφτιαξε ο στρατός;

274
00:19:09,078 --> 00:19:10,711
Δεν ξέρω. Δεν ξέρω.

275
00:19:10,713 --> 00:19:13,414
Μπορεί αυτό να είναι το κλειδί,
Σάρα.

276
00:19:14,549 --> 00:19:16,217
Μπράβο. Γύρνα το.

277
00:19:18,253 --> 00:19:21,889
-Θα επιστρέψω απόψε.
-Μμμ

278
00:19:21,891 --> 00:19:23,724
Μήπως είναι πολύ επικίνδυνο;

279
00:19:23,726 --> 00:19:26,477
Η κυρία S μου είπε ψέματα μεσ'τα
μούτρα μου

280
00:19:26,479 --> 00:19:27,928
για το πρόγραμμα ΛΗΔΑ.

281
00:19:27,930 --> 00:19:29,396
Πρέπει να μάθω που είναι.

282
00:19:29,398 --> 00:19:31,182
Να μάθω τι ξέρει.

283
00:19:31,184 --> 00:19:33,851
Αυτή είναι το κλειδί για όλα.

284
00:19:33,853 --> 00:19:35,436
Καλά, άσε εμένα να χειριστώ τους
ανθρώπους του ΛΗΔΑ.

285
00:19:35,438 --> 00:19:37,271
Να προσέχεις.

286
00:19:37,273 --> 00:19:40,775
Γειά.

287
00:19:45,614 --> 00:19:47,198
Έχετε γειά!

288
00:19:47,200 --> 00:19:48,949
Είναι άγγελος!

289
00:19:48,951 --> 00:19:50,751
Για πεταλούδα μου φάνηκε,

290
00:19:50,753 --> 00:19:52,620
αλλά πες το και άγγελο.

291
00:19:52,622 --> 00:19:53,754
Ευχαριστώ.

292
00:19:53,756 --> 00:19:55,673
Τίποτα.

293
00:19:58,795 --> 00:20:01,679
Πως το έκανες αυτό;

294
00:20:05,183 --> 00:20:06,634
Στήσανε μπλόκα,

295
00:20:06,636 --> 00:20:08,052
αλλά είναι πίσω από εμάς.

296
00:20:08,054 --> 00:20:11,689
Έπεσε σύρμα για το φορτηγάκι μου.

297
00:20:11,691 --> 00:20:12,973
Σήμα για να το εντοπίσουν οι αρχές.

298
00:20:12,975 --> 00:20:14,642
Ξέρω τι σημαίνει αυτό.

299
00:20:14,644 --> 00:20:17,978
Εσύ δεν ξέρω γιατί τα κάνεις όλα
αυτά, Καλ.

300
00:20:20,649 --> 00:20:22,783
Θέλω μια χάρη.

301
00:20:22,785 --> 00:20:25,703
Πρέπει να γυρίσω να βρω κάποιον.

302
00:20:36,665 --> 00:20:39,133
Χριστέ μου.

303
00:20:39,135 --> 00:20:40,501
Γειά σου Μπέντζαμιν.

304
00:20:40,503 --> 00:20:42,169
Σιομπάν, είσαι καλά.

305
00:20:42,171 --> 00:20:43,420
Γιατί να μην είμαι;

306
00:20:43,422 --> 00:20:47,558
Έμαθα ότι κάποιος καθάρισε τους
πτηνοπαρατηρητές.

307
00:20:47,560 --> 00:20:48,642
Εσύ!

308
00:20:48,644 --> 00:20:51,645
Ήταν παγίδα. Γύρισε μπούμεραγκ.

309
00:20:51,647 --> 00:20:53,180
Εγώ δεν...

310
00:20:53,182 --> 00:20:55,099
Δεν είχα ιδέα.

311
00:20:55,101 --> 00:20:56,650
Μα αν είχες,

312
00:20:56,652 --> 00:20:58,936
δεν θα το συζητούσαμε αυτή τη στιγμή.

313
00:20:58,938 --> 00:21:01,989
Τι θέλεις;

314
00:21:01,991 --> 00:21:04,859
Καινούρια χαρτιά.

315
00:21:04,861 --> 00:21:07,494
Πρέπει να πάω στο Λονδίνο,
να βρω κάποιον.

316
00:21:07,496 --> 00:21:08,913
Αν πρόκειται γι'αυτόν που νομίζω,

317
00:21:08,915 --> 00:21:10,698
δεν χρειάζεται να πας στο Λονδίνο.

318
00:21:10,700 --> 00:21:12,533
Τα κατάφερε την προηγούμενη
εβδομάδα.

319
00:21:12,535 --> 00:21:14,368
Ο Κάρλτον είναι εδώ.

320
00:21:35,473 --> 00:21:36,557
Φέλιξ!

321
00:21:36,559 --> 00:21:39,193
Θεέ μου. Γειά.

322
00:21:39,195 --> 00:21:40,694
Ώστε έτσι φαίνεται ο κόσμος όταν
είσαι ξεμέθυστος.

323
00:21:40,696 --> 00:21:42,646
Ευτυχώς, εδώ είσαι.

324
00:21:42,648 --> 00:21:45,199
Δεν μ'αφήνουν να φύγω αν δεν
με πάρει κάποιος.

325
00:21:45,201 --> 00:21:46,734
Τι εννοείς; Τι έγινε με τον Ντόνι;

326
00:21:46,736 --> 00:21:48,202
Αυτός με έβαλε εδώ.

327
00:21:48,204 --> 00:21:51,155
Είναι ο... παρατηρητής μου.

328
00:21:51,157 --> 00:21:52,823
Είσαι σίγουρη;

329
00:21:52,825 --> 00:21:55,743
Nαι. Ναι, ναι, με κρατάει έγκλειστη.

330
00:21:55,745 --> 00:21:58,495
Όχι γλυκειά μου, εννοώ την
απεξάρτηση

331
00:21:58,497 --> 00:22:01,248
συνήθως προϋποθέτει κάποιου
είδους συγκατάθεση.

332
00:22:01,250 --> 00:22:04,168
Ήταν δική μου ιδέα;

333
00:22:04,170 --> 00:22:06,420
Θεέ μου.

334
00:22:06,422 --> 00:22:09,590
Εντάξει, ας κάτσω.

335
00:22:09,592 --> 00:22:11,258
Θεέ μου.

336
00:22:13,261 --> 00:22:15,763
Δεν θυμάμαι την κουρτίνα να ανεβαίνει.

337
00:22:15,765 --> 00:22:17,231
Ήμουν πολύ χάλια;

338
00:22:17,233 --> 00:22:19,600
Άξιζε τα λεφτά του!

339
00:22:21,437 --> 00:22:23,437
Κοίτα το χέρι μου. Είμαι χάλια.

340
00:22:23,439 --> 00:22:26,023
Ας το δούμε σαν μια

341
00:22:26,025 --> 00:22:28,659
ευκαιρία να χαλαρώσουμε.

342
00:22:28,661 --> 00:22:30,694
Είμαι στην απεξάρτηση, Φέλιξ.

343
00:22:30,696 --> 00:22:34,114
Υπάρχουν αλκοολικοί, ναρκωμανείς.

344
00:22:34,116 --> 00:22:36,200
Είδα κάποιον να ξυρίζει τις
μασχάλες του (μπλιαχ)

345
00:22:36,202 --> 00:22:38,702
Είναι κάπως ενοχλητικό,

346
00:22:38,704 --> 00:22:41,288
αλλά αυτό είναι το νόημα,
γλυκειά μου.

347
00:22:41,290 --> 00:22:45,509
Κοίτα, μια βδομάδα εδώ δεν είναι
και τόσο άσχημα.

348
00:22:45,511 --> 00:22:47,127
Φεύγεις μια βδομάδα,

349
00:22:47,129 --> 00:22:48,545
γυρνάς από το σπα,

350
00:22:48,547 --> 00:22:49,964
φρεσκαδούρα.

351
00:22:49,966 --> 00:22:51,765
Σοφότατο.

352
00:22:51,767 --> 00:22:53,017
Χωρίς τον Ντόνι πάνω απ'το
κεφάλι σου.

353
00:22:58,139 --> 00:22:59,473
Εντάξει, μια βδομάδα.

354
00:22:59,475 --> 00:23:00,858
Λαμπρά. Θα το γιορτάσουμε

355
00:23:00,860 --> 00:23:02,226
με μεζεκλίκια και μιμόζες (κοκτέηλ)

356
00:23:02,228 --> 00:23:04,812
Ούπς... μάλλον σκέτο μεζέ.

357
00:23:04,814 --> 00:23:06,563
Εσύ και η Καλ

358
00:23:06,565 --> 00:23:08,482
Θα μείνετε στο τροχόσπιτο απόψε.

359
00:23:08,484 --> 00:23:10,484
Θα βρεις την κυρία S;

360
00:23:10,486 --> 00:23:13,821
Ναι και φρόντισε ο θείος Φέλιξ

361
00:23:13,823 --> 00:23:15,406
να μου ξεθυμώσει.

362
00:23:15,408 --> 00:23:17,574
Εντάξει; Ναι.

363
00:23:20,128 --> 00:23:22,880
Εντάξει.

364
00:23:22,882 --> 00:23:23,998
Γειά σας μωρά μου.

365
00:23:24,000 --> 00:23:26,417
Εδώ.

366
00:23:26,419 --> 00:23:28,502
Θα σε φροντίσει.

367
00:23:28,504 --> 00:23:29,970
Ευχαριστώ.

368
00:23:32,173 --> 00:23:35,225
Το λεωφορείο μπορεί να περιμένει.

369
00:23:35,227 --> 00:23:36,977
Είσαι σίγουρη γι'αυτό;

370
00:23:36,979 --> 00:23:38,679
Εσύ είσαι;

371
00:23:38,681 --> 00:23:41,899
Πρώτη φορά κάνω τον μπαμπά.

372
00:23:44,352 --> 00:23:48,439
Ευχαριστώ.

373
00:23:48,441 --> 00:23:51,692
Καλύτερα,

374
00:23:51,694 --> 00:23:53,527
παιδιά καλύτερα να ξεκινήσετε.
Ναι, ναι.

375
00:23:53,529 --> 00:23:54,995
Αν συμβεί κάτι, απλά...

376
00:23:54,997 --> 00:23:57,414
Θα σου στείλω ένα ασφαλές τηλέφωνικό
νούμερο.

377
00:23:57,416 --> 00:23:58,866
Τα λέμε σε 6 ώρες.

378
00:23:58,868 --> 00:24:01,035
Έτσι.

379
00:24:01,037 --> 00:24:02,369
Ποια εταιρεία είναι;

380
00:24:04,040 --> 00:24:06,123
Πες μου μόνο το όνομα.

381
00:24:06,125 --> 00:24:09,543
Όμιλος DYAD.

382
00:24:11,463 --> 00:24:12,963
Πρέπει πραγματικά να έχεις

383
00:24:12,965 --> 00:24:14,381
ένα με αυτούς.

384
00:24:14,383 --> 00:24:16,350
Μάλλον αυτοί έγιναν ένα με μένα
πρώτα.

385
00:25:09,404 --> 00:25:10,737
Πως με βρήκες;

386
00:25:10,739 --> 00:25:12,072
Άκουσα ότι είσαι τριγύρω,

387
00:25:12,074 --> 00:25:13,457
οπότε κοίταξα στο κοντινότερο μέρος

388
00:25:13,459 --> 00:25:15,075
που μπορεί κανείς να βρει μπύρες
και βυζιά.

389
00:25:15,077 --> 00:25:16,493
Έχω τις αδυναμίες μου.

390
00:25:16,495 --> 00:25:17,911
Λοιπόν, καλύτερα να φύγω,

391
00:25:17,913 --> 00:25:19,830
αλλιώς θα πάρεις κι άλλες.

392
00:25:31,259 --> 00:25:32,926
Νάτες, αυτές

393
00:25:32,928 --> 00:25:34,428
οι ματάρες θα μπορούσαν να με κάνουν να

394
00:25:34,430 --> 00:25:36,180
σκοτώσω και τη μάνα μου, αν το ήθελαν.

395
00:25:36,182 --> 00:25:39,733
Παραμένεις ποιητής.

396
00:25:39,735 --> 00:25:42,186
Δεν ήξερα αν θα σε ξανάβλεπα ποτέ.

397
00:25:42,188 --> 00:25:45,272
Μου πήρε καιρό να συμβιβαστώ
με αυτή την ιδέα.

398
00:25:45,274 --> 00:25:48,242
Και τώρα που

399
00:25:48,244 --> 00:25:50,194
με ξαναβλέπεις;

400
00:25:50,196 --> 00:25:54,364
Δεν ξέρω αν είναι και πολύ έξυπνο αυτό.

401
00:25:54,366 --> 00:25:56,416
Μιλάμε, μου έχεις λείψει τρελά ρε μωρό.

402
00:25:56,418 --> 00:26:00,454
Μπορεί να σκέφτηκα μια-δυο φορές.

403
00:26:04,793 --> 00:26:07,294
Και η φίλη σου πάνω;

404
00:26:07,296 --> 00:26:09,129
Πες της να μας κάνει παρέα.

405
00:26:09,131 --> 00:26:11,298
Πρόσεχε.

406
00:26:11,300 --> 00:26:14,384
Το δωμάτιό μου είναι στη γωνία.

407
00:26:14,386 --> 00:26:16,937
Μην μου πεις ότι σε πιάσαν οι ντροπές.

408
00:26:48,836 --> 00:26:51,004
Τώρα θα μάθεις ότι ξέρω καράτε.

409
00:26:51,006 --> 00:26:53,340
Γαμώτο! Φε!

410
00:26:53,342 --> 00:26:55,008
Είσαι χάλια διαρρήκτης.

411
00:26:55,010 --> 00:26:57,010
Γιατί δεν μου απάντησες

412
00:26:57,012 --> 00:26:58,512
στα μηνύματά μου;

413
00:26:58,514 --> 00:27:00,097
Μηνύματα εσύ; Μάλλον κάτι θα έκανα...

414
00:27:00,099 --> 00:27:01,181
χα χα.

415
00:27:01,183 --> 00:27:02,649
Που είναι η ανηψιά μου;

416
00:27:02,651 --> 00:27:06,069
Άσε, έχει γίνει χαμός.

417
00:27:06,071 --> 00:27:07,738
Την άφησες με την Καλ;

418
00:27:07,740 --> 00:27:10,324
Ναι, ναι. Θα σου εξηγήσω μετά.

419
00:27:10,326 --> 00:27:13,527
Κάνα νέο από τη Σιομπάν;

420
00:27:13,529 --> 00:27:15,862
Τίποτα από την μαμάκα μας. Όχι.

421
00:27:15,864 --> 00:27:18,365
H Άλισον είναι στην ανάρρωση.

422
00:27:18,367 --> 00:27:20,534
Η Κοσίμα και η Ντελφίν είναι
βουτηγμένες σε κάποιου είδους

423
00:27:20,536 --> 00:27:22,202
αμάρτημα λεσβιακού χαρακτήρα,

424
00:27:22,204 --> 00:27:23,620
καταδικασμένο να τελειώσει
με δάκρυα.

425
00:27:23,622 --> 00:27:25,505
Για κάτσε, είπες "ανάρρωση";

426
00:27:25,507 --> 00:27:27,374
Είναι στην απεξάρτηση;

427
00:27:27,376 --> 00:27:29,126
Θα ήταν καλό γι'αυτήν, ξέρεις,

428
00:27:29,128 --> 00:27:30,711
να την βοηθήσουμε να κερδίσει την
χαμένη της αξιοπρέπεια.

429
00:27:38,603 --> 00:27:41,355
Πρέπει να με βλέπεις καθημερινά που
είμαι κουδούνι;

430
00:27:43,275 --> 00:27:44,641
Έλεγχος κάθε μέρα.

431
00:27:47,862 --> 00:27:49,279
Είμαστε σύμφωνοι;

432
00:27:49,281 --> 00:27:51,898
Κάθε είδους φάρμακα ή αλκοόλ κομμένα.

433
00:27:51,900 --> 00:27:54,067
Μόνο συνταγογραφημένα που θα τα
παίρνεις από το γραφείο.

434
00:27:54,069 --> 00:27:55,152
Και θα σε βλέπουμε να το παίρνεις.

435
00:27:55,154 --> 00:27:56,620
Δεν παίρνω τίποτα.

436
00:27:56,622 --> 00:27:58,071
Ούτε αντισυλληπτικό;

437
00:27:58,073 --> 00:28:00,157
Όχι. Δεν μου χρειάστηκε ποτέ.

438
00:28:00,159 --> 00:28:02,959
Τέλος πάντων, εδώ έτσι κι αλλιώς
δεν θα χρειαστεί

439
00:28:02,961 --> 00:28:04,328
αφού δεν υπάρχουν σχέσεις,

440
00:28:04,330 --> 00:28:06,079
ειδικά ανάμεσα σε ασθενείς.

441
00:28:06,081 --> 00:28:07,547
Θεέ μου. Είμαι παντρεμένη.

442
00:28:07,549 --> 00:28:09,249
Επίσης είσαι εθισμένη!

443
00:28:09,251 --> 00:28:10,751
Οι εθισμένοι κάνουν ανόητα πράγματα.

444
00:28:10,753 --> 00:28:12,169
Αν σε πιάσουμε να κάνεις βρωμίτσες

445
00:28:12,171 --> 00:28:14,388
με κανέναν εδώ μέσα, έφυγες όπως
είσαι.

446
00:28:14,390 --> 00:28:17,007
Δεν νομίζω ότι έκανα ποτέ "βρωμίτσες".

447
00:28:18,844 --> 00:28:20,427
Αυτό το δωμάτιο θα παραμείνει
προσωπικό.

448
00:28:20,429 --> 00:28:21,928
-Κατανοητό;
-Άλισον.

449
00:28:21,930 --> 00:28:25,515
Εε, όχι, δεν θέλω να του μιλήσω.

450
00:28:25,517 --> 00:28:27,768
Μπορεί να το κάνει εφικτό, Υβόν.

451
00:28:27,770 --> 00:28:29,653
Να ελέγξω τις σχισμές του;

452
00:28:37,362 --> 00:28:38,945
Εσύ με έβαλες εδώ μέσα.

453
00:28:38,947 --> 00:28:40,030
Συμφώνησες.

454
00:28:40,032 --> 00:28:42,282
Απλά θέλω το καλό σου.

455
00:28:42,284 --> 00:28:44,701
Μπορώ να φύγω όποτε θέλω.

456
00:28:44,703 --> 00:28:46,586
Δεν νομίζω πως είναι καλή ιδέα.

457
00:28:46,588 --> 00:28:49,923
Αλήθεια, Ντόνι?

458
00:28:49,925 --> 00:28:52,209
Κατασκοπεύεις, σκέτο τσιμπούρι Ντόνι.

459
00:28:52,211 --> 00:28:54,428
Άλι, έχεις θέματα.

460
00:28:56,098 --> 00:28:58,965
Και μέχρι να τα λύσεις,

461
00:28:58,967 --> 00:29:00,717
δεν νομίζω πως θα έπρεπε να είσαι
κοντά στα παιδεία.

462
00:29:00,719 --> 00:29:02,769
Δεν είναι δική σου απόφαση.

463
00:29:02,771 --> 00:29:04,471
Είναι, αν φύγεις από την αποτοξίνωση

464
00:29:04,473 --> 00:29:05,889
πριν τελειώσεις το πρόγραμμα.

465
00:29:05,891 --> 00:29:08,642
Τουλάχιστον, αυτά λέει ο δικηγόρος μου.

466
00:29:08,644 --> 00:29:11,311
Περαστικά, Άλι.

467
00:29:17,735 --> 00:29:19,202
Τι ακριβώς περιμένουμε να βρούμε

468
00:29:19,204 --> 00:29:20,654
στις αναμνήσεις?

469
00:29:20,656 --> 00:29:24,241
Κάτι για το δίκτυο της Σ.

470
00:29:24,243 --> 00:29:27,043
Κάπου πρέπει να είναι, ναι?

471
00:29:27,045 --> 00:29:29,913
Ίσως είναι με κάποιον από αυτούς εδώ.

472
00:29:29,915 --> 00:29:31,631
Γεια σου, Σταλλιον.

473
00:29:31,633 --> 00:29:33,834
Ναι, αυτός είναι ο Κάρλτον.

474
00:29:33,836 --> 00:29:36,002
Με έφερε στην Σ όταν ήμουν μικρή.

475
00:29:36,004 --> 00:29:37,804
Είπε ότι ήταν στη φυλακή.

476
00:29:37,806 --> 00:29:38,839
Έι.

477
00:29:38,841 --> 00:29:42,726
Τι είναι αυτό?

478
00:29:42,728 --> 00:29:45,479
Ο Κάρλτον Ρέντιγκ, λαθροδιακινητής
ανθρώπων.

479
00:29:45,481 --> 00:29:48,181
Nαι, ο "αγωγός" του (διάδρομος διαφυγής)

480
00:29:48,183 --> 00:29:50,934
Συνήθιζε να κρύβει κόσμο.

481
00:29:50,936 --> 00:29:54,354
"Έφαγε" 15 χρόνια γι'αυτό.

482
00:29:54,356 --> 00:29:57,524
"έξι επιστήμονες κάηκαν όταν
εξεράγη το εργάστήριο,

483
00:29:57,526 --> 00:29:59,192
στο οποίο δούλευαν πάνω σε μια
ιατρική έρευνα

484
00:29:59,194 --> 00:30:01,661
της οποίας επικεφαλής είναι

485
00:30:01,663 --> 00:30:04,448
οι καθηγητές Σούζαν και Ήθαν Ντάνκαν".

486
00:30:04,450 --> 00:30:07,584
Ντάνκαν;

487
00:30:07,586 --> 00:30:09,035
όπως λέμε Ρέητσελ Ντάνκαν;

488
00:30:15,376 --> 00:30:16,960
Αυτοί είναι λοιπόν;

489
00:30:16,962 --> 00:30:18,545
Πρόγραμμα ΛΗΔΑ.

490
00:30:18,547 --> 00:30:20,514
Γάμα τα.

491
00:30:20,516 --> 00:30:22,466
Αυτοί ήταν οι γονείς της Ρέητσελ.

492
00:30:22,468 --> 00:30:25,018
Δηλαδή η κυρία Σ τα ήξερε από
την αρχή;

493
00:30:25,020 --> 00:30:27,521
Τι άλλο μας κρύβει;

494
00:30:30,691 --> 00:30:33,693
Εξακολουθείς να είσαι εντυπωσιακός.

495
00:30:33,695 --> 00:30:35,529
Βέβαια, ήσουν κλειδωμένη

496
00:30:35,531 --> 00:30:37,230
για πολύ καιρό, αλλά

497
00:30:37,232 --> 00:30:40,400
όπως και να το κάνουμε... ναι, είμαι!

498
00:30:42,204 --> 00:30:44,204
Παρ'όλα αυτά,

499
00:30:44,206 --> 00:30:45,539
δεν μπήκες σε τέτοιο κόπο,

500
00:30:45,541 --> 00:30:47,374
μόνο και μόνο για να με δεις, ε;

501
00:30:47,376 --> 00:30:50,410
Η Μπρέντα αποκαλύφθηκε.

502
00:30:50,412 --> 00:30:53,413
Κάτι πήρε τ'αυτί μου.

503
00:30:55,500 --> 00:30:57,801
Η Αμέλια επέστρεψε, μετά από τόσο
καιρό.

504
00:31:00,087 --> 00:31:02,422
Άρα ξέρεις γιατί είμαι εδώ.

505
00:31:02,424 --> 00:31:03,507
ΛΗΔΑ.

506
00:31:03,509 --> 00:31:06,927
O Κάσοβ ήταν ο ενδιάμεσος.

507
00:31:06,929 --> 00:31:08,812
Χρειάζομαι κάτι παραπάνω απ'αυτό.

508
00:31:08,814 --> 00:31:10,597
Ο ενδιάμεσος είναι το μόνο που ξέρω.

509
00:31:10,599 --> 00:31:13,433
Πριν 20 χρόνια, έφερες ένα ορφανό

510
00:31:13,435 --> 00:31:15,852
στην πόρτα μου. "Κρύψτο" μου είπες,

511
00:31:15,854 --> 00:31:17,020
"κρύψτο όσο καλύτερα μπορείς"

512
00:31:17,022 --> 00:31:20,073
Εγώ δεν σε ρώτησα πολλά, αλλά τώρα ξέρω.

513
00:31:20,075 --> 00:31:23,527
Και ξέρω τι είναι, παλιόφιλε.

514
00:31:23,529 --> 00:31:25,946
Τότε ξέρεις περισσότερα από εμένα.

515
00:31:25,948 --> 00:31:29,449
Και δεν θέλω να τα μάθω.

516
00:31:31,619 --> 00:31:33,954
Τουλάχιστον άσε με να φτάσω μέχρι
τον Κάσοβ.

517
00:31:33,956 --> 00:31:36,790
Aν η Σάρα φτάσει πιο βαθειά σ'αυτήν
την ιστορία,

518
00:31:36,792 --> 00:31:37,924
ένας Θεός ξέρει,

519
00:31:37,926 --> 00:31:40,460
το πόσα σκατά θα πεταχτούν

520
00:31:40,462 --> 00:31:43,463
από το κουβάρι που ξετυλίγει.

521
00:31:45,717 --> 00:31:47,133
Να υποθέσω ότι θα πας πίσω στην Κίρα

522
00:31:47,135 --> 00:31:48,802
και σ'αυτόν τον Ντέιβ Κρόκετ.

523
00:31:48,804 --> 00:31:51,638
Ναι, σωστά.

524
00:31:52,808 --> 00:31:54,107
Η Ρέητσελ είναι αυτή;

525
00:31:54,109 --> 00:31:57,110
Ναι.

526
00:31:57,112 --> 00:31:58,562
Υπάρχει χρόνος.

527
00:31:58,564 --> 00:31:59,980
Χρόνος για τι πράγμα;

528
00:31:59,982 --> 00:32:02,315
Ποιος είναι ο πρώτος κανόνας του
πολέμου, Φε;

529
00:32:02,317 --> 00:32:03,817
"Μην ανακατεύεις το καμουφλάζ σου";

530
00:32:03,819 --> 00:32:06,987
"Γνώριζε τον εχθρό σου"

531
00:32:06,989 --> 00:32:08,905
Η Ρέιτσελ έκλεισε ένα διαμέρισμα

532
00:32:08,907 --> 00:32:11,074
στην περιοχή "Κάμερον Αρμς"

533
00:32:11,076 --> 00:32:12,909
Ωραία περιοχή.

534
00:32:12,911 --> 00:32:14,461
Είναι ακριβό μέρος.

535
00:32:14,463 --> 00:32:15,829
Έχεις πάει;

536
00:32:15,831 --> 00:32:17,247
Δεν μπορώ να σου αποκαλύψω κάθε

537
00:32:17,249 --> 00:32:19,299
πρόστυχη λεπτομέρεια, αλλά εκεί ήταν

538
00:32:19,301 --> 00:32:21,301
ένας πορτιέρης σκέτο μανάρι,
τον έλεγαν Τρόι,

539
00:32:21,303 --> 00:32:23,887
και ξέρεις πως παρασύρομαι...

540
00:32:23,889 --> 00:32:25,255
Όχι, όχι, όχι, όχι.

541
00:32:25,257 --> 00:32:27,674
Πρέπει να τα πάμε στην Κοσίμα.

542
00:32:27,676 --> 00:32:29,092
Πες της να μάθει ό,τι μπορέσει

543
00:32:29,094 --> 00:32:30,477
σχετικά με τους Ντάνκαν.

544
00:32:30,479 --> 00:32:31,511
Σωστά.

545
00:32:48,165 --> 00:32:49,749
Ναι, κυρία Ντάνκαν.

546
00:32:49,751 --> 00:32:52,668
Μα..μάλισυα κυρία Ντάνκαν.
Σχεδόν τελειώνω.

547
00:32:52,670 --> 00:32:54,337
Ναι.

548
00:32:54,339 --> 00:32:55,072
Ναι.

549
00:32:55,170 --> 00:32:56,669
Θέλω τα φώτα ανοιχτά

550
00:32:56,671 --> 00:32:59,722
και την παρακείμενη γωνία ακτιβώς
στις 68 μοίρες.

551
00:32:59,724 --> 00:33:01,307
Κατάλαβες Τρόι;

552
00:33:01,309 --> 00:33:02,675
Απόλυτα κυρία Ντάνκαν.

553
00:33:02,677 --> 00:33:05,144
Το φροντίζω αυτή τη στιγμή.

554
00:33:05,146 --> 00:33:06,846
Και μην χρονοτριβείς Τρόι.

555
00:33:06,848 --> 00:33:07,814
Θα σε καταλάβω αν χρονοτριβείς.

556
00:33:07,816 --> 00:33:10,683
Όχι βέβαια. Εγώ... να...

557
00:33:40,715 --> 00:33:42,215
Ακριβώς.

558
00:33:42,217 --> 00:33:44,350
Έι. Μπήκες; Πως είναι;

559
00:33:44,352 --> 00:33:45,969
Βγαλμένο από το εγχειρίδιο της
"σκληρής κακιάς σκύλας".

560
00:33:45,971 --> 00:33:47,387
Άσε με να της μιλήσω.

561
00:33:47,389 --> 00:33:48,388
Εντάξει.

562
00:33:48,390 --> 00:33:51,391
Σάρα, είσαι στ'αλήθεια

563
00:33:51,393 --> 00:33:53,610
μέσα στο "άβατο";

564
00:33:53,612 --> 00:33:55,812
Ναι. Τι βρήκες για τους καθηγητές;

565
00:33:55,814 --> 00:33:57,780
Λοιπόν, η Σούζαν και

566
00:33:57,782 --> 00:34:00,400
ο Ήθαν Ντάνκαν ήταν γενετιστές,

567
00:34:00,402 --> 00:34:01,901
και οι δυο βρετανοί πολίτες.

568
00:34:01,903 --> 00:34:03,069
Σπούδασαν στο Κέμπριτζ

569
00:34:03,071 --> 00:34:05,405
μοριακή βιολογία.

570
00:34:05,407 --> 00:34:07,073
Το 1974,

571
00:34:07,075 --> 00:34:08,241
συνδημοσίευσαν

572
00:34:08,243 --> 00:34:10,043
μια εργασία για το επανασυντιθεμένο
DNA

573
00:34:10,741 --> 00:34:12,657
και αρκετές εργασίες ακόμα

574
00:34:12,659 --> 00:34:13,992
που δημοσιεύτηκαν

575
00:34:13,994 --> 00:34:16,411
μέχρι την τελευταία, το 1976.

576
00:34:16,413 --> 00:34:17,996
Τότε ξεκίνησαν το πρόγραμμα ΛΗΔΑ;

577
00:34:17,998 --> 00:34:19,447
Βασικά, είναι λογικό να

578
00:34:19,449 --> 00:34:20,915
δούλευαν πάνω σε κάτι απόρρητο,

579
00:34:20,917 --> 00:34:23,451
γιατί ήταν εξαφανισμένοι,

580
00:34:23,453 --> 00:34:25,420
μέχρι την έκρηξη στο εργαστήριο.

581
00:34:25,422 --> 00:34:28,290
Άρα ήταν οι γονείς της Ρέιτσελ.

582
00:34:28,292 --> 00:34:29,791
Θετοί γονείς. Θέλω να πω,

583
00:34:29,793 --> 00:34:31,259
η Αμέλια ήταν έγκυος με σένα για 
λογαριασμό τους,

584
00:34:31,261 --> 00:34:33,295
σε γέννησε και τότε, με κάποιο τρόπο

585
00:34:33,297 --> 00:34:35,263
κατέληξαν με την Ρέητσελ, αντί για σένα.

586
00:34:35,265 --> 00:34:36,681
Σκέψου Σάρα...

587
00:34:36,683 --> 00:34:38,433
Θα μπορούσες να είσαι η Ρέιτσελ.

588
00:34:38,435 --> 00:34:41,553
Έχει καλό γούστο.

589
00:34:41,555 --> 00:34:42,637
Συγγνώμη μπαμπά.

590
00:34:44,857 --> 00:34:46,224
Και ένα αγόρι για να παίζει.

591
00:34:46,226 --> 00:34:47,475
Σοβαρά;

592
00:34:47,477 --> 00:34:48,893
Τουλάχιστον έχει αισθήματα

593
00:34:48,895 --> 00:34:50,228
κάπου πάνω στο σώμα της.

594
00:34:50,230 --> 00:34:52,647
Όχι όμως στην ψυχή της.

595
00:34:52,649 --> 00:34:54,316
Ξέρεις, πιθανόν ανατράφηκε

596
00:34:54,318 --> 00:34:57,402
με απόλυτη αυτοεπίγνωση του τι είναι 
και αυτή η αίσθηση

597
00:34:57,404 --> 00:34:59,537
του να είσαι ο μόνο κλώνος που ξέρει
τι είναι

598
00:34:59,539 --> 00:35:01,539
να δημιούργησε μια προφανή

599
00:35:01,541 --> 00:35:03,124
αίσθηση ναρκισσισμού.

600
00:35:03,126 --> 00:35:05,293
Πιθανότατα νομίζει ότι είναι ανώτερη.

601
00:35:05,295 --> 00:35:07,045
Μου φαίνεται ότι πρέπει να ήταν

602
00:35:07,047 --> 00:35:09,547
καθαρά κλινική περίπτωση.

603
00:35:09,549 --> 00:35:12,634
Κάθε πτυχή της ζωής της απόλυτα
ελεγχόμενη

604
00:35:12,636 --> 00:35:13,885
για ένα, μοναδικό σκοπό.

605
00:35:13,887 --> 00:35:15,754
Θα πρέπει να ανατράφηκε χωρίς

606
00:35:15,756 --> 00:35:17,505
κανένα συναισθηματικό δεσμό,

607
00:35:17,507 --> 00:35:19,758
ώστε να εξελιχτεί όπως πρέπει για να

608
00:35:19,760 --> 00:35:21,726
ηγηθεί μιας εταιρείας, να είναι σε θέση
να λαμβάνει αποφάσεις

609
00:35:21,728 --> 00:35:24,179
βασισμένες καθαρά στο να αποκτάει
στρατηγικά πλεονεκτήματα.

610
00:35:24,181 --> 00:35:26,514
Δηλαδή η Ρέιτσελ είναι κακιά

611
00:35:26,516 --> 00:35:28,183
επειδή η μαμάκα κι ο μπαμπάκας δεν
της έκαναν αρκετές αγκαλίτσες.

612
00:35:28,185 --> 00:35:29,651
Και γω σ'αγαπάω μπαμπάκα.

613
00:35:29,653 --> 00:35:31,152
Ωω.

614
00:35:31,154 --> 00:35:33,021
Δεν το νομίζω.

615
00:35:34,908 --> 00:35:36,574
Βασικά, από ψυχολογικής άποψης βγάζει
νόημα, Σάρα.

616
00:35:36,576 --> 00:35:38,360
Γαμώτο. Πρέπει να φύγω.

617
00:35:46,420 --> 00:35:47,535
Εγώ είμαι.

618
00:35:47,537 --> 00:35:49,003
Ναι, βασικά, υπάρχει πρόβλημα.

619
00:35:49,005 --> 00:35:50,372
Η Σάρα Μάννιγκ έφυγε.

620
00:35:50,374 --> 00:35:53,958
το είχα και τώρα δεν το έχω.

621
00:35:53,960 --> 00:35:56,594
Έγινε ένα ατύχημα.

622
00:35:56,596 --> 00:35:58,046
Το πήρε μαζί της.

623
00:35:58,048 --> 00:36:00,048
Δεν ξέρω.

624
00:36:00,050 --> 00:36:04,719
Όχι, η Ρέιτσελ θα έρθει ξανά το πρωί.

625
00:36:04,721 --> 00:36:07,055
Δεν έχει ιδέα, ούτε και θα μάθει τίποτα.

626
00:36:08,141 --> 00:36:10,308
Λίκι, χαλάρωσε.

627
00:36:10,310 --> 00:36:11,776
Θα βρω την Σάρα.

628
00:36:11,778 --> 00:36:15,029
Και θα μάθω τι γνωρίζει.

629
00:36:15,031 --> 00:36:17,782
Ευγενικά, ναι.

630
00:36:17,784 --> 00:36:18,783
Ναι.

631
00:36:24,907 --> 00:36:26,574
Γαμώτο!

632
00:36:26,576 --> 00:36:28,376
Λοιπόν, κοίτα ποιος είναι.

633
00:36:28,378 --> 00:36:29,794
Δεν μπορείς να με πυροβολήσεις, 
έτσι δεν είναι?

634
00:36:29,796 --> 00:36:31,379
Δεν σου επιτρέπεται.

635
00:36:31,381 --> 00:36:34,249
Σωστά?

636
00:36:37,753 --> 00:36:38,970
Έχεις δίκιο.

637
00:37:05,277 --> 00:37:08,146
Η μαμά μου δεν θα έρθει απόψε, 
έτσι δεν είναι?

638
00:37:08,148 --> 00:37:10,148
Έχει αργήσει.

639
00:37:10,150 --> 00:37:11,366
Το πιθανότερο όχι.

640
00:37:16,490 --> 00:37:17,906
Θα της μιλήσουμε αύριο.

641
00:37:21,410 --> 00:37:22,827
Είσαι στεναχωρημένη.

642
00:37:24,330 --> 00:37:26,665
Η λύπη είναι καλή κάποιες φορές.

643
00:37:26,667 --> 00:37:28,249
Απλά μην ανησυχείς.

644
00:37:28,251 --> 00:37:29,334
Δεν ανησυχώ.

645
00:37:29,336 --> 00:37:32,504
Έχει ένα φύλακα άγγελο.

646
00:37:43,349 --> 00:37:44,516
Γλυκό.

647
00:37:48,070 --> 00:37:50,905
Νόμιζα ότι αυτό θα ήταν ένα καλό 
μέρος για να μιλήσουμε.

648
00:37:50,907 --> 00:37:52,357
Είναι πιο εύκολο το καθάρισμα.

649
00:37:56,529 --> 00:37:57,996
Πες μου που το βρήκες

650
00:37:57,998 --> 00:37:59,414
και ποιος άλλος ξέρει για αυτό.

651
00:37:59,416 --> 00:38:01,200
Έχω καλύτερη ιδέα...

652
00:38:01,215 --> 00:38:02,415
Χέσε μας.

653
00:38:09,673 --> 00:38:11,757
Δεν είσαι και ο πιο έξυπνος κλώνος, ε;

654
00:38:11,759 --> 00:38:15,010
Αρκετά έξυπνος για να καταλάβω ότι
πηδάς την Ρέητσελ.

655
00:38:15,012 --> 00:38:16,762
Σύμφωνα με το πως λειτουργείτε

656
00:38:16,764 --> 00:38:19,982
εσύ πρέπει να είσαι ο παρατηρητής
της, ε;

657
00:38:19,984 --> 00:38:23,152
Δίνεις τις αναφορές σου στον Λίκι.

658
00:38:23,154 --> 00:38:24,603
Περίμενα να είναι κάποιος

659
00:38:24,605 --> 00:38:27,356
πιο ψηλά στην ιεραρχία.

660
00:38:27,358 --> 00:38:31,944
Κάποια που μοιάζει με μένα.

661
00:38:31,946 --> 00:38:33,078
Λοιπόν,

662
00:38:33,080 --> 00:38:34,447
μην κολακεύεσαι.

663
00:38:34,449 --> 00:38:35,865
Και μοναδική δεν σε λες.

664
00:38:37,951 --> 00:38:41,871
Ντάνιελ.

665
00:38:41,873 --> 00:38:43,873
Τι φοβάσαι να μάθουμε

666
00:38:43,875 --> 00:38:46,959
για το πρότζεκτ ΛΗΔΑ?

667
00:38:46,961 --> 00:38:48,511
Τι σε κάνει να πιστεύεις

668
00:38:48,513 --> 00:38:49,962
ότι θα μπορείς να το πεις σε κάποιον

669
00:38:49,964 --> 00:38:51,297
όταν τελειώσουμε?

670
00:38:54,415 --> 00:38:58,135
Δεν θα τολμούσες.

671
00:38:58,137 --> 00:38:59,586
Ντάνιελ. Ντάνιελ.

672
00:38:59,588 --> 00:39:00,671
Τι?

673
00:39:00,673 --> 00:39:03,223
Της μοιάζω, έτσι δεν είναι?

674
00:39:03,225 --> 00:39:06,476
Μοιάζω ακριβώς σαν αυτήν.

675
00:39:06,478 --> 00:39:09,396
Αυτό συμβαίνει.

676
00:39:09,398 --> 00:39:11,064
Δεν θα τολμούσες.

677
00:39:11,066 --> 00:39:12,516
Ο Λίκι δεν θα τολμούσε.

678
00:39:12,518 --> 00:39:14,901
Η Ρέιτσελ ίσως. Αλλά αυτό

679
00:39:14,903 --> 00:39:15,902
Αυτό είναι για μένα.

680
00:39:15,904 --> 00:39:17,521
Όχι!

681
00:39:17,523 --> 00:39:18,522
Όχι!

682
00:39:18,524 --> 00:39:19,523
Μην παλεύεις.

683
00:39:30,419 --> 00:39:32,369
Μην πας πουθενά.

684
00:40:42,440 --> 00:40:44,107
Γεια σου, αδερφή.

685
00:40:44,109 --> 00:40:45,942
Χαίρομαι που σε βλέπω.

686
00:40:45,944 --> 00:40:48,945
Έλενα, τι κάνεις εδώ?!

687
00:40:49,998 --> 00:40:52,282
Σε ακολούθησα από το σπίτι της μητέρας.

688
00:40:52,284 --> 00:40:54,785
Σε πυροβόλησα! Ήσουν νεκρή!

689
00:40:54,787 --> 00:40:56,286
Ήσουν νεκρή!

690
00:40:56,288 --> 00:40:59,289
Ναι, με πυροβόλησες.

691
00:40:59,291 --> 00:41:01,124
Είναι θαύμα.

692
00:41:03,462 --> 00:41:05,679
Ήταν γραφτό να είμαστε μαζί.

693
00:41:05,681 --> 00:41:07,297
Μην με πλησιάζεις!

694
00:41:09,634 --> 00:41:13,887
Σε παρακαλώ, αδερφή.

695
00:41:13,889 --> 00:41:15,806
Χρειάζομαι τη βοήθειά σου.

696
00:41:15,808 --> 00:41:18,809
Μη με στείλεις πίσω.

697
00:41:18,811 --> 00:41:21,478
Παντρεύτηκα.

698
00:41:21,480 --> 00:41:23,063
Νομίζω

699
00:41:23,065 --> 00:41:25,282
πως πήρε κάτι

700
00:41:25,284 --> 00:41:26,817
από μέσα μου.

701
00:42:11,362 --> 00:42:13,663
Η Γκρέισι κοιμάται.

702
00:42:13,665 --> 00:42:17,167
Ψάξαμε παντού, αλλά,

703
00:42:17,169 --> 00:42:19,870
χάσαμε την Έλενα.

704
00:42:19,872 --> 00:42:23,456
Κι όμως, μέσα στο βαθύτερο σκοτάδι

705
00:42:23,458 --> 00:42:25,375
αυτός φωτίζει τον δρόμο.

706
00:42:28,296 --> 00:42:30,347
Και μία νέα ζωή ξεκινά.

707
00:42:36,103 --> 00:42:39,222
Αλληλούια.

