1
00:00:00,685 --> 00:00:02,336
<i><b>Στα προηγούμενα...</b></i>

2
00:00:02,359 --> 00:00:03,980
<i>Θυμήσου, δεν θα χρησιμοποιήσεις
τις δυνάμεις σου ως Λύκος,</i>

3
00:00:04,100 --> 00:00:06,126
Ούτε τα ακραία αντανακλαστικά σου.

4
00:00:07,955 --> 00:00:13,019
Εδώ και τώρα θα αλλάξουμε  τους
αρχηγούς, συγχαρητήρια, ΜακΚόλ!

5
00:00:14,523 --> 00:00:16,442
Ήταν το πρώτο σου φιλί;

6
00:00:23,309 --> 00:00:25,133
Δεν θα μπορούσε να είναι πιο ιδανικό.

7
00:00:26,729 --> 00:00:31,543
Η Κέιτ τον πήγε πίσω στην ηλικία που
την γνώριζε, που ακόμα την εμπιστευόταν.

8
00:00:31,942 --> 00:00:33,730
Τα πήρε όσο ήμουν απασχολημένος.

9
00:00:33,850 --> 00:00:35,142
- Τι πήρε;
- Ομόλογα.

10
00:00:35,262 --> 00:00:37,478
- Για μισό, πιστεύεις πως σε ληστέψανε;
- Όλο αυτό ήταν μια ληστεία.

11
00:00:37,811 --> 00:00:39,723
Κάποιος το είχε σχεδιάσει αυτό.

12
00:01:04,898 --> 00:01:06,167
Γουίλοου;

13
00:01:25,118 --> 00:01:27,073
Μαμά, δεν μπορώ να την βρω!

14
00:01:34,003 --> 00:01:35,254
Μαμά;

15
00:01:50,405 --> 00:01:52,014
Πάω να ξαπλώσω!

16
00:03:08,956 --> 00:03:10,523
Επ...

17
00:03:10,643 --> 00:03:12,227
τι κάνεις εδώ κάτω;

18
00:04:31,663 --> 00:04:33,236
<i>Γειά σου, Σον.</i>

19
00:04:34,862 --> 00:04:36,900
<i>Μόλις σκότωσα την οικογένειά σου.</i>

20
00:04:38,502 --> 00:04:42,757
<i>Θες να πεθάνεις όπως αυτοί;
Παρακαλώντας για την ζωή σου;</i>

21
00:04:42,877 --> 00:04:44,722
Ή μήπως θέλεις να το παλέψεις;

22
00:04:45,472 --> 00:04:49,738
<i>Θα σου δώσω μια μικρή βοήθεια. Τύλιξε
μια πετσέτα γύρω από το χέρι σου,</i>

23
00:04:49,858 --> 00:04:51,311
και σπάσε τον καθρέφτη.

24
00:04:51,531 --> 00:04:58,955
<i>Χρησιμοποίησε ένα από κομμάτια για να
υπερασπιστείς τον εαυτό σου. Περιμένω.</i>

25
00:05:09,519 --> 00:05:13,773
<i>Είσαι έτοιμος, Σον, γιατί έρχομαι...</i>

26
00:05:37,663 --> 00:05:48,054
<i><b>*Rebeloi Team* Tv Series Presents...</b></i>

27
00:05:48,634 --> 00:05:54,384
<i><b>Teen Wolf
Season 04 - Episode 03
"Muted"</b></i>

28
00:05:54,754 --> 00:06:06,327
<i><b>Απόδοση Διαλόγων/Επιμέλεια:
[El, Demi8, R3b3LWoLF666]
*Released By *Rebeloi Team* Tv Series.</b></i>

29
00:06:07,090 --> 00:06:12,279
<i><b>WwW.SubZWorld.Tv</b></i>

30
00:06:15,287 --> 00:06:19,291
- Το τραπεζάκι είναι από Ιταλία!
- Το ίδιο και αυτές οι μπότες.

31
00:06:19,411 --> 00:06:24,343
Θα μιλήσουμε για την μόδα
ή θα μιλήσουμε για τα ποσά;

32
00:06:47,375 --> 00:06:50,402
Σε προσλαμβάνουμε για να βρεις την
Κέιτ, όχι να σκοτώσεις τον Ομπάμα.

33
00:06:50,522 --> 00:06:53,059
Αρχικά με προσέλαβαν οι
Καλαβέρας να βρω την Κέιτ,

34
00:06:53,179 --> 00:06:55,084
και εσείς με προσλαμβάνετε
για να την βρείτε πρώτη.

35
00:06:55,204 --> 00:06:58,993
Η εναντίωση με τους Καλαβέρας,
αυτό είναι που σας κοστίζει.

36
00:07:07,905 --> 00:07:11,754
Θα σε πληρώσουμε, απλά βρες
την Κέιτ, αυτό θέλουμε μόνο!

37
00:07:17,804 --> 00:07:20,783
- Είσαι τρελός;
- Δεν είχαμε άλλη επιλογή.

38
00:07:20,903 --> 00:07:23,363
Την ψάχνουμε εδώ και μια
εβδομάδα και δεν βρήκαμε τίποτα!

39
00:07:23,483 --> 00:07:26,808
Αν δεν ανακαλύψουμε ποιος είπε
στην Κέιτ για το θησαυροφυλάκιο,

40
00:07:26,928 --> 00:07:30,759
δεν θα καταφέρουμε να πάρουμε τα ομόλογα
πίσω. Τι νομίζεις πως θα κάνω τότε;

41
00:07:31,241 --> 00:07:34,733
Θα βρω καμιά δουλειά; Το
βιογραφικό μου είναι λίγο αρχαίο.

42
00:07:35,317 --> 00:07:39,022
Μας λήστεψαν, Ντέρεκ! Μας λήστεψαν!

43
00:07:42,016 --> 00:07:44,239
Βλέπω απέκτησες και νέο λουκ.

44
00:07:45,681 --> 00:07:49,279
- Τι έπαθαν τα μάτια σου;
- Δεν ξέρω!

45
00:07:51,165 --> 00:07:53,632
Αλλά διατίθεμαι να πληρώσω για να μάθω!

46
00:07:54,692 --> 00:07:56,562
Φυσικά και είσαι ακόμα
ο αρχηγός της ομάδας.

47
00:07:56,663 --> 00:07:58,300
Ανέβασες τους βαθμούς σου όπως
σου είχε πει ο προπονητής, σωστά;

48
00:07:58,420 --> 00:08:01,054
Ναι αλλά δεν μου είπε πως
με δέχτηκε πίσω στην ομάδα.

49
00:08:01,142 --> 00:08:03,963
- Απλά μου είπε να έρθω για τα δοκιμαστικά.
- Έχουμε σοβαρότερα θέματα.

50
00:08:04,083 --> 00:08:07,860
- Ενημέρωσες τον Άρτζεντ;
- Του έστειλα αλλά δεν μου απάντησε.

51
00:08:07,980 --> 00:08:11,351
Του είπες πως η αδερφή του επέστρεψε
από τους νεκρούς, μέσω μηνύματος;

52
00:08:11,780 --> 00:08:14,169
Δεν είχα λεφτά να τον
καλέσω στην Γαλλία.

53
00:08:14,289 --> 00:08:17,922
Νομίζεις πως έχεις θέματα με τα
χρήματα; Δοκίμασε να πληρώσεις την ΔΕΗ.

54
00:08:18,042 --> 00:08:20,872
- Σου έστειλαν και άλλη ειδοποίηση;
- Ναι και είναι οριστική.

55
00:08:20,992 --> 00:08:24,829
Τι στο διάολο κάνουμε εδώ,
ενώ έχουμε τόσα προβλήματα,

56
00:08:24,949 --> 00:08:28,744
και το να ασχολούμαστε με την
ομάδα του Λακρός είναι ένα από αυτά;

57
00:08:29,185 --> 00:08:31,038
Είναι τώρα.

58
00:08:54,158 --> 00:08:56,280
Ποιος σκατά είναι αυτός;

59
00:09:02,014 --> 00:09:05,577
Σωραίος, Λίαμ, ίσως γίνεις ο πρωτοετής
αρχηγός μας πρώτη φορά στην ιστορία μας.

60
00:09:09,394 --> 00:09:11,688
Το παίρνω πίσω ίσως πρέπει
να κάνουμε λίγη προπόνηση!

61
00:09:13,029 --> 00:09:15,076
Το απόθεμα για τις νοσοκόμες
έχουν σχεδόν τελειώσει.

62
00:09:15,196 --> 00:09:19,749
Ξέρω πως οι περικοπές δεν κάνουν καλό.
Το νοσοκομείο έχει μεγάλες ζημιές όμως,

63
00:09:19,869 --> 00:09:23,156
και η ασφάλεια δεν πρόκειται να καλύψει
όλο το ποσό. Κάτι πρέπει να κόψουμε.

64
00:09:23,276 --> 00:09:25,575
Ίσως να πάρω μερικά λεφτά
από τους παιδίατρους!

65
00:09:25,695 --> 00:09:30,521
Η βάρδιά σου, τελείωσε. Κουράζομαι μόνο
που σε κοιτώ. Πήγαινε σπίτι σου για ύπνο.

66
00:09:32,222 --> 00:09:34,725
Πρέπει να φάω λίγο βραδινό πρώτα.
- Μελίσσα...

67
00:09:35,264 --> 00:09:37,336
είναι επτά τα ξημερώματα.

68
00:10:06,649 --> 00:10:09,449
Τώρα κατάλαβα γιατί δεν έχει
πει κουβέντα στους ψυχολόγους.

69
00:10:09,741 --> 00:10:12,541
Θα είναι σοκαρισμένος
για αρκετό καιρό, σωστά;

70
00:10:13,983 --> 00:10:16,473
Μιλάμε για όλη την οικογένειά του...

71
00:10:16,593 --> 00:10:21,705
Η μητέρα του, ο πατέρας του, ο μεγάλος του
αδερφός, ο Σον ήταν ο νεότερος και ξέφυγ

72
00:10:23,075 --> 00:10:26,370
- Η ερώτηση μου είναι... από τι;
- Από ποιον;

73
00:10:26,490 --> 00:10:30,386
Οι πληγές δεν προκλήθηκαν από κυνόδοντες
ή από νύχια, είναι βαθιά κοψίματα,

74
00:10:30,506 --> 00:10:32,683
ένας συνδυασμός από αιχμηρό
και αμβλύ αντικείμενο.

75
00:10:32,803 --> 00:10:35,808
Αυτό έλεγε και στην αναφορά.
Κάποιου είδους τσεκούρι.

76
00:10:36,419 --> 00:10:40,562
- Απλά ήθελα να σιγουρευτώ πως...
- Δεν θα μπλέκαμε και τα παιδιά;

77
00:10:40,682 --> 00:10:44,634
Αν αυτή εδώ είναι μια καθημερινή
δολοφονία και όχι κάτι το υπερφυσικό...

78
00:10:44,754 --> 00:10:48,718
τότε μπορούν να χαλαρώσουν για λίγο και
να μείνουν μακριά από δολοφονίες κτλ.

79
00:10:48,838 --> 00:10:51,005
Εμείς πότε θα το κάνουμε αυτό;

80
00:10:59,046 --> 00:11:02,460
- Ο πατέρας σου σε περιμένει έξω.
- Το ξέρω, το ξέρω!

81
00:11:08,540 --> 00:11:10,125
Τι είναι αυτό;

82
00:11:10,245 --> 00:11:13,343
Μια πινακίδα πώλησης, ενημερώνει
τον κόσμο πως το σπίτι σου πουλιέται!

83
00:11:13,463 --> 00:11:17,937
- Νόμιζα πως θα της μίλαγες εσύ.
- Κίρα, είχαμε πει πως είναι προσωρινό.

84
00:11:18,057 --> 00:11:20,061
Αυτό ήταν μετά αφού μου
είπες πως ήμουν Κίτσανι,

85
00:11:20,181 --> 00:11:21,914
και έπρεπε να σκοτώσω ένα σκοτεινό πνεύμα

86
00:11:22,034 --> 00:11:24,846
μαχαιρώνοντας και σκοτώνοντας έναν
από τους λιγοστούς φίλους που έκανα.

87
00:11:24,966 --> 00:11:28,748
- Και δεν χρειάστηκε. Το αποκαλώ επιτυχία.
- Δεν θέλω να πάω πίσω στην Ν. Υόρκη.

88
00:11:28,868 --> 00:11:31,930
- Και ποιος είναι ο λόγος να μείνουμε;
- Επειδή...

89
00:11:32,752 --> 00:11:36,256
Επειδή ο μπαμπάς δουλεύει
σε πολύ καλό σχολείο!

90
00:11:36,863 --> 00:11:39,419
Στην Ν. Υόρκη ήμουν
καθηγητής στο Κολούμπια.

91
00:11:39,776 --> 00:11:42,350
- Θα κάνεις νέους φίλους.
- Όχι σαν αυτούς εδώ.

92
00:11:42,470 --> 00:11:47,558
Δεν τους ξέρεις όπως εγώ. Η
Λίντια... ο Στάιλς... η Μαλία...

93
00:11:48,749 --> 00:11:52,091
- Και τον Σκοτ;
- Ποιον;

94
00:11:55,681 --> 00:11:59,542
Δεν ήταν το πρώτο αγόρι σου... και
δεν θα είναι και το τελευταίο σου.

95
00:12:03,316 --> 00:12:05,163
Δεν είναι το αγόρι μου.

96
00:12:12,398 --> 00:12:15,484
Λίαμ, θέλεις να μας εξηγήσεις
τι παίχτηκε εκεί έξω;

97
00:12:15,604 --> 00:12:18,482
- Τι εννοείς;
- Έτσι όπως έπαιζες και τα μάζευες όλα;

98
00:12:18,602 --> 00:12:21,848
- Έλα μου;
- Έπιασες τα πάντα όλα.

99
00:12:22,504 --> 00:12:26,454
- Εφόσον ήμουν το τέρμα!
- Ναι αλλά δεν πέρασε ούτε μπάλα!

100
00:12:26,574 --> 00:12:30,243
Ναι ρε φίλε, εφόσον ήμουν το τέρμα! Δεν
έχετε ξαναπαίξει το παιχνίδι ρε μάγκες;

101
00:12:30,613 --> 00:12:32,675
- Είσαι καινούργιος εδώ, σωστά;
- Ναι.

102
00:12:32,795 --> 00:12:35,303
Που ήσουν το προηγούμενο τετράμηνο;

103
00:12:35,423 --> 00:12:38,080
Έκανα μεταγραφή από
το γυμνάσιο Γλυφάδας.

104
00:12:39,867 --> 00:12:42,786
- Έκανες μεταγραφή;
- Ναι...

105
00:12:44,842 --> 00:12:46,850
Όχι, σε έδιωξαν, έτσι δεν είναι;

106
00:12:49,323 --> 00:12:51,545
Εντάξει τώρα, τι με έδιωξαν τι
μεταφέρθηκα, τι σας κόφτει ρε μάγκες;

107
00:12:51,563 --> 00:12:54,400
Ήρθα εδώ για να παίξω Λακρός.

108
00:12:56,283 --> 00:13:00,120
- Όχι ρε, δεν χρειαζόμαστε.
- Βασικά... χρειαζόμαστε μερικούς.

109
00:13:01,346 --> 00:13:03,121
Πως είσαι τόσο καλός;

110
00:13:03,241 --> 00:13:06,857
Ήσουν πάντα έτσι καλός ή
απλά συνέβη μέσα σε ένα βράδυ;

111
00:13:06,977 --> 00:13:09,146
Μήπως πήγες ποτέ στο δάσος
μέσα στην μαύρη νύχτα την...

112
00:13:09,170 --> 00:13:10,552
Ρε Στάιλς!

113
00:13:12,154 --> 00:13:14,585
Έμαθα από τον πατριό μου, εντάξει;

114
00:13:15,580 --> 00:13:18,644
Ήταν αρχηγός της ομάδας
όταν ήταν δευτεροετής, σαν εσένα.

115
00:13:19,698 --> 00:13:20,883
Και ναι...

116
00:13:23,819 --> 00:13:25,975
φαντάζομαι
πως είμαι τόσο καλός!

117
00:13:28,909 --> 00:13:30,430
Δεν είπε ψέμματα τώρα!

118
00:13:47,485 --> 00:13:49,341
Μισώ τα μαθηματικά, είναι ανούσια!

119
00:13:49,311 --> 00:13:52,659
Είναι σχολείο. Το σχολείο είναι
σημαντικό, τα μαθηματικά είναι χρήσιμα.

120
00:13:53,154 --> 00:13:53,913
Σε τι;

121
00:13:53,947 --> 00:13:56,796
Στο να ξέρεις πόσο φιλοδώρημα
να δώσεις στα εστιατόρια.

122
00:13:58,149 --> 00:14:02,703
Και σε άλλα λιγότερα σημαντικά όπως
στα φάρμακα, στα οικονομικά, στην μηχανική..

123
00:14:02,951 --> 00:14:03,990
Φιλοδωρήματα.

124
00:14:04,024 --> 00:14:08,145
Λοιπόν, οι εθελοντές στον
πίνακα. Λίντια, Ντιέγκο, Μαλία.

125
00:14:09,997 --> 00:14:12,847
- Εγώ δεν προσφέρθηκα.
- Το έκανες τώρα. Στον πίνακα.

126
00:14:29,725 --> 00:14:31,976
Κοίταξες τις σημειώσεις
που σου έδωσα;

127
00:14:32,451 --> 00:14:33,969
Δεν τις κατάλαβα.

128
00:14:40,559 --> 00:14:41,960
Χ ίσον 25.

129
00:14:44,496 --> 00:14:45,855
Και καλή μου;

130
00:14:48,219 --> 00:14:49,967
Μάζεψε τα νύχια σου.

131
00:14:56,890 --> 00:14:59,470
<i><b>Τριπλή ανθρωποκτονία σε εξέλιξη.</b></i>

132
00:15:00,164 --> 00:15:01,248
Ένας δολοφόνος με τσεκούρι;

133
00:15:01,260 --> 00:15:03,013
Μία οικογένεια δολοφόνηθηκε
από έναν δολοφόνο με τσεκούρι.

134
00:15:03,048 --> 00:15:05,816
- Το άκουσα.
- Περίμενε. Τι; Το άκουσες; Πώς;

135
00:15:05,850 --> 00:15:07,284
Με πήρε η μάνα μου.
Ήξερε ότι θα το δούμε στις ειδήσεις.

136
00:15:07,318 --> 00:15:10,154
- Τέλεια. Πάμε.
- Έχουμε Οικονομία σε 5 λεπτά.

137
00:15:10,188 --> 00:15:13,057
Ξέχασες το μέρος για την οικογένεια
που δολοφονήθηκε από ένα δολοφόνο;

138
00:15:13,091 --> 00:15:16,193
Ξέχασες ότι ο πατέρας σου είναι ο
σερίφης; Θέλουν να μην μπλεχτούμε.

139
00:15:16,227 --> 00:15:19,729
Με δουλεύετε; Δολοφονήθηκε μια οικογένεια
με τσεκούρι και δεν κάνουμε τίποτα;

140
00:15:19,763 --> 00:15:22,376
Ίσως πρέπει να αφήσουμε τους
ενήλικους να το αναλάβουν.

141
00:15:24,235 --> 00:15:28,028
Άρα εσείς οι δύο, θέλετε απλά να μείνετε
εδώ, στο σχολείο, να πάτε για μάθημα.

142
00:15:28,806 --> 00:15:30,607
Δεν έχω ξανακούσει κάτι πιο
ανεύθυνο στην ζωή μου.

143
00:15:30,641 --> 00:15:32,448
Θα σε δω στα δοκιμαστικά;

144
00:15:34,245 --> 00:15:35,845
Γι'αυτό που ήθελες να μιλήσεις

145
00:15:35,879 --> 00:15:37,980
- Ναι.
- Να μιλήσουμε μετά τα δοκιμαστικά;

146
00:15:38,015 --> 00:15:39,381
Σε πειράζει να περιμένεις;
Δεν θα αργήσω.

147
00:15:42,651 --> 00:15:45,571
- Σίγουρα.
- Ωραία, τα λέμε μετά.

148
00:16:41,091 --> 00:16:43,657
Είπα ότι δεν θέλω κανένα
άλλο στην περιοχή.

149
00:16:43,777 --> 00:16:46,073
Κοίτα τις φωτογραφίες. Και μην
κατηγορείς εμένα για τους εφιάλτες.

150
00:16:46,193 --> 00:16:48,520
Μα σερίφη, δεν αισθάνεσαι
να μας διαφεύγει κάτι;

151
00:16:48,640 --> 00:16:52,179
Ναι. Γι'αυτό ο πράκτορας ΜακΚόλ θα
φέρει έναν ειδικό από το Κουάντικο

152
00:16:52,299 --> 00:16:55,042
που ασχολείται με ακριβώς
αυτό το πράγμα.

153
00:16:55,162 --> 00:16:57,737
- Εννοείς τον αρχηγό;
- Ποιον αρχηγό;

154
00:16:57,771 --> 00:17:00,001
Πήρα για τον φάκελο της υπόθεσης.

155
00:17:03,358 --> 00:17:06,126
Ήταν το πρώτο φιλί από το
πρώτο πραγματικό φιλί μας.

156
00:17:06,771 --> 00:17:09,548
- Αυτό είναι καλό. Την φίλησες.
- Το έκανα. Αλλά δεν το έκανα.

157
00:17:10,130 --> 00:17:12,911
- Ήταν.. ήταν στα χείλη;
- Ναι.

158
00:17:14,100 --> 00:17:16,189
- Με γλώσσα;
- Όχι..

159
00:17:16,589 --> 00:17:18,657
Ήταν όπως φιλάς την γιαγιά
σου όταν είσαι πέντε.

160
00:17:18,691 --> 00:17:21,845
Α, αγνά. Της έδωσες ένα αγνό φιλί.

161
00:17:21,965 --> 00:17:27,775
Ναι, και τώρα είναι.. παράξενα. Είναι
τόσο περίεργα και εγώ δεν ξέρω τι να κάνω.

162
00:17:28,492 --> 00:17:30,151
- Ίσως να της στείλω μήνυμα.
- Όχι.

163
00:17:30,271 --> 00:17:32,018
Όχι με τέτοιον τρόπο!

164
00:17:34,234 --> 00:17:37,338
Ως υπενθύμιση, είναι
τα δοκιμαστικά σήμερα.

165
00:17:37,458 --> 00:17:41,644
Όλες οι θέσεις είναι διαθέσιμες.
Αυτήν την σεζόν ξεκινάμε από το μηδέν.

166
00:17:41,764 --> 00:17:44,414
Ο Τζάκσον έφυγε.
Ο Λάχι έφυγε.

167
00:17:44,414 --> 00:17:47,627
Ο Γκρίνμπεργκ, ο μόνος που
πραγματικά ήθελα να φύγει...

168
00:17:47,747 --> 00:17:51,591
Έμεινε πίσω. Ξανά.
Πηγαίνετε στο γήπεδο!

169
00:17:54,127 --> 00:17:56,994
Προπονητή... Απλά ήθελα να ρωτήσω αν..

170
00:17:57,029 --> 00:18:02,099
- αν ήμουν ακόμα.. Αν είμαι. Ξέρεις...
- Είσαι στην ομάδα, ΜακΚόλ.

171
00:18:02,457 --> 00:18:07,256
Αλλά.. Αλλά είμαι..
Ότι ήμουν στην ομάδα πριν;

172
00:18:08,578 --> 00:18:10,506
Όλες οι θέσεις είναι ανοιχτές.

173
00:18:38,889 --> 00:18:42,648
Απαίσιο. Τρομοκρατικό. Οικτρό.

174
00:18:43,469 --> 00:18:47,170
Απίστευτα οικτρό.
Αυτοί είμαστε όλοι;

175
00:18:52,906 --> 00:18:55,014
Ναι, αυτοί είμαστε.

176
00:18:56,467 --> 00:18:57,808
Σ'έπιασα.

177
00:18:58,868 --> 00:19:00,317
Ποιος ήρθε πρώτος;

178
00:19:02,733 --> 00:19:05,635
Δεν είναι ανθρώπινος.
Τι είναι; Τσιτάχ;

179
00:19:06,019 --> 00:19:09,384
- Υπάρχει κάτι τέτοιο; Είναι πράγμα;
- Νομίζω ότι είναι απλά καλός.

180
00:19:09,504 --> 00:19:12,061
- Θα ξεράσω, πήγαινε με κάπου.
- Εντάξει. Εντάξει.

181
00:19:16,088 --> 00:19:19,537
- Ποιό είναι το πρόβλημα σου;
- Εμένα; Κανένα.

182
00:19:20,081 --> 00:19:24,533
Έχεις την μυρωδιά άγχους. Και μου
αποσπάς την προσοχή. Τι συμβαίνει;

183
00:19:25,241 --> 00:19:27,097
Ο Σκοτ και εγώ
είχαμε κάτι...

184
00:19:27,217 --> 00:19:31,085
Αλλά δεν ήταν σημαντικό. Και
αρχίζω να σκέφτομαι ότι δεν ήταν

185
00:19:31,690 --> 00:19:34,186
- τίποτα.
- Τι ήθελες να είναι;

186
00:19:36,114 --> 00:19:37,515
Περισσότερα.

187
00:20:06,770 --> 00:20:08,238
Ξέρεις, ίσως είναι
καλός μόνο στο να τέρμα.

188
00:20:08,358 --> 00:20:11,281
Ξέρεις, να είναι τελείως
άχρηστος στο υπόλοιπο γήπεδο.

189
00:20:18,047 --> 00:20:19,125
Ναι!

190
00:20:21,482 --> 00:20:24,020
Ίσως είναι απλά τέλειος σε όλα.
Το μισώ αυτό το παιδί.

191
00:20:24,773 --> 00:20:27,805
Δεν χρειάζεται να τον μισείς. Η
ομάδα χρειάζεται καινούριους παίκτες.

192
00:20:27,925 --> 00:20:30,068
Και καινούριο αρχηγό;

193
00:20:55,467 --> 00:20:58,509
- Ωραία, ΜακΚόλ.
- Γκάρετ... σκάσε!

194
00:21:17,966 --> 00:21:20,912
Δεν υποτίθεται ότι ο αρχηγός πρέπει να
είναι ένας από τους καλύτερους παίκτες;

195
00:21:22,078 --> 00:21:23,323
Η καλός;

196
00:21:26,865 --> 00:21:29,874
- Φίλε, τι πρόβλημα έχεις;
- Δεν ξέρω. Είμαι σε κακή μέρα.

197
00:21:29,994 --> 00:21:31,101
Κακή μέρα;
Ήσουν απαίσιος.

198
00:21:31,136 --> 00:21:32,803
Και με το που σε βλέπω νιώθω
πραγματικό πόνο.

199
00:21:32,837 --> 00:21:36,994
- Δεν σε είδα να σκοράρεις ούτε μία φορά.
- Ναι, γιατί είμαι απαίσιος, Σκότ.

200
00:21:37,114 --> 00:21:40,066
- Εσύ.. Είσαι ο Άλφα.
- Όχι στο γήπεδο. Είμαι άνθρωπος εδώ.

201
00:21:40,186 --> 00:21:42,408
Λοιπόν, ο ανθρώπινος εαυτός σου
τα πάει χάλια αυτήν την στιγμή.

202
00:21:42,528 --> 00:21:45,580
Πιστεύεις ότι υπάρχει τρόπος να
χρησιμοποιήσεις πολύ λίγη δύναμη Λύκου;

203
00:21:45,700 --> 00:21:48,077
- Είναι απατεωνιά.
- Το ξέρω ότι είναι!

204
00:21:48,197 --> 00:21:50,105
Απλά μισώ να βλέπω
αυτόν τον μικρό

205
00:21:50,225 --> 00:21:53,796
πρωτοετή να έρχεται και να σου κλέβει την
δόξα. μετά από τόση προπόνηση. Το μισώ.

206
00:21:53,916 --> 00:21:55,959
Δεν πρόκειται να κλέψει όλη την δόξα.

207
00:21:57,714 --> 00:21:59,486
Ναι! Πανηλίθιε! Ναι!

208
00:22:12,219 --> 00:22:13,478
Βιαστείτε!

209
00:22:13,512 --> 00:22:15,447
ΜακΚόλ και Στιλίνσκι,

210
00:22:15,481 --> 00:22:18,135
πιάστε εκείνα τα μακριά ξύλα. Θα
καλύψετε το τέρμα δύο προς ένα.

211
00:22:18,255 --> 00:22:20,267
Πάμε! Ευθυγραμμιστείτε!

212
00:22:20,953 --> 00:22:22,720
Και ακόμα δεν ξέρουμε
αν είναι λυκάνθρωπος.

213
00:22:22,755 --> 00:22:25,422
Και αν είναι, τότε απλά κλέβει. Και
εμείς απλά θα απατούσαμε τον απατεώνα.

214
00:22:25,457 --> 00:22:29,504
Αλλά δεν είναι. Θα το ήξερα. Θα
μπορούσα να πιάσω μια μυρωδιά ή κάτι.

215
00:22:29,624 --> 00:22:31,481
Ίσως πρέπει να πας πιο κοντά.

216
00:22:33,165 --> 00:22:35,246
Νομίζω ότι θα έχω την ευκαιρία.

217
00:22:57,121 --> 00:22:58,588
Αυτά είναι τα αγόρια μου!

218
00:23:02,359 --> 00:23:04,657
Αυτοί οι δύο
είναι σαν γιοι για μένα.

219
00:23:15,676 --> 00:23:16,472
Ναι!

220
00:23:28,695 --> 00:23:32,477
Έτσι το κάνεις.
Έτσι γίνεται!

221
00:24:19,411 --> 00:24:21,028
Αυτό ήταν τύχη!

222
00:24:21,503 --> 00:24:23,537
Ωχ όχι, Μαλία.
Μην εμπλακείς.

223
00:24:23,572 --> 00:24:24,672
Από την αρχή.

224
00:24:24,706 --> 00:24:27,161
Γλυκιά μου, δεν γίνονται από
την αρχή. Αυτή είναι προπόνηση.

225
00:24:27,281 --> 00:24:29,100
Δέκα ευρώ στον Σκοτ και στον Στάϊλς.

226
00:24:29,220 --> 00:24:32,368
Μέσα.
Μπες ξανά μέσα, Λίαμ.

227
00:25:09,347 --> 00:25:11,742
Μην κουνιέσαι! Μην τον αγγίξεις!

228
00:25:12,319 --> 00:25:14,622
Είναι εντάξει, Προπονητή.
Είμαι καλά

229
00:25:19,111 --> 00:25:20,359
Νομίζω ότι είναι το πόδι μου.

230
00:25:20,394 --> 00:25:22,699
Ίσως είναι καλύτερα να
τον πάμε στην νοσοκόμα.

231
00:25:25,052 --> 00:25:27,065
Εσείς κάντε ένα γύρο.

232
00:25:27,302 --> 00:25:32,108
Τρέξτε γύρω.. Ξεκινήστε να τρέχετε
γύρω από το γήπεδο! Ηλίθιοι!

233
00:25:39,064 --> 00:25:40,278
Ωραίο πιάσιμο.

234
00:25:41,709 --> 00:25:43,326
Πέτα την πίσω.

235
00:25:49,476 --> 00:25:52,447
Κάποιος να την ρωτήσει
αν έχει ξαναπαίξει λακρός.

236
00:26:21,953 --> 00:26:23,886
Είμαι από το τμήμα του Σερίφη!

237
00:26:24,322 --> 00:26:26,877
Αυτή είναι σκηνή εγκλήματος. Εμφανίσου.

238
00:26:43,040 --> 00:26:44,822
Δεν υπάρχει τίποτα
εδώ μέσα για την Κέιτ.

239
00:26:44,942 --> 00:26:46,978
Αυτός ο δολοφόνος
χρησιμοποίησε τσεκούρι.

240
00:26:46,978 --> 00:26:49,505
Βασικά, χρησιμοποίησε
ένα στρατιωτικό τόμαχωκ.

241
00:26:52,316 --> 00:26:55,321
- Αυτό δεν υπάρχει στην αναφορά.
- Το ξέρω.

242
00:26:56,420 --> 00:26:59,122
- Θα μου πεις τι άλλο ξέρεις;
- Όχι ακόμα.

243
00:26:59,156 --> 00:27:01,855
- Γιατί δεν ξέρω και πάρα πολλά.
- Αλλά κάτι ξέρεις.

244
00:27:03,527 --> 00:27:04,960
Ίσως.

245
00:27:06,229 --> 00:27:09,185
Το πρόβλημα είναι πως οι άνθρωποι στους
οποίους πρέπει να μιλήσω αυτή τη στιγμή,

246
00:27:09,197 --> 00:27:12,388
- δεν μιλάνε σε τύπους σαν κι εσένα.
- Θες να σε περιμένω;

247
00:27:14,380 --> 00:27:18,040
- Θέλω να με εμπιστευτείς.
- Και γιατί να σε εμπιστευτώ;

248
00:27:18,160 --> 00:27:22,487
- Δεν γνωρίζω τίποτα για σένα.
- Ναι, αλλά σε γνωρίζω εγώ.

249
00:27:24,280 --> 00:27:26,205
Και γνωρίζω τι θες πραγματικά.

250
00:27:31,387 --> 00:27:33,282
Θες αυτό που σου έκλεψε η Κέιτ.

251
00:27:39,563 --> 00:27:42,396
Σημαίνει, πως η αληθινή φύση
κάποιου αντανακλάται στα μάτια του.

252
00:27:42,431 --> 00:27:46,378
Στην περίπτωσή σου, στο
χρώμα των ματιών σου.

253
00:27:58,938 --> 00:28:00,651
Έχεις μια βδομάδα.

254
00:28:15,730 --> 00:28:19,045
Συγγνώμη για όλα. Πήγαμε
τον Λίαμ στο νοσοκομείο.

255
00:28:19,165 --> 00:28:21,434
Μπορεί να είναι διάστρεμμα,
αλλά μπορεί να είναι και σπάσιμο.

256
00:28:21,469 --> 00:28:24,375
Εντάξει, μια χαρά. Μπορούμε
να μιλήσουμε αργότερα;

257
00:28:28,161 --> 00:28:34,592
Και συγγνώμη για πριν. Πιο πριν.
Όταν έκανα εκείνο στο διάδρομο;

258
00:28:35,600 --> 00:28:37,923
Μια χαρά. Είναι εντελώς εντάξει.

259
00:28:38,319 --> 00:28:41,413
Δεν ήθελα να κάνω τα
πράγματα περίεργα. Ή αλλόκοτα.

260
00:28:42,447 --> 00:28:44,698
Ειλικρινά, λυπάμαι.

261
00:29:09,040 --> 00:29:11,603
Ξέρεις κάτι; Δεν λυπάμαι.

262
00:29:37,208 --> 00:29:38,881
Στείλε μου μήνυμα αργότερα.

263
00:29:51,245 --> 00:29:53,190
Θα προσπαθούσα να το εξηγήσω, αλλά...

264
00:29:53,224 --> 00:29:56,275
δεν έχω βρει μια
ικανοποιητική εξήγηση ακόμα.

265
00:29:57,061 --> 00:29:58,712
Απλά μια περίεργη
συνήθεια να εμφανίζεσαι

266
00:29:58,832 --> 00:30:01,192
σε μέρη που έχουν δολοφονηθεί
βάναυσα διάφοροι άνθρωποι;

267
00:30:04,953 --> 00:30:07,947
- Μου λες πως έχω αποκτήσει φήμη;
- Μια περίεργη φήμη.

268
00:30:09,039 --> 00:30:10,389
Ίσως είσαι μέντιουμ.

269
00:30:12,428 --> 00:30:14,512
Μην μου πεις ότι το πιστεύεις αυτό;

270
00:30:18,816 --> 00:30:23,318
Θα ήθελα να πω ότι δεν πιστεύω σε
τίποτα. Αλλά είμαι ανοιχτόμυαλος.

271
00:30:25,130 --> 00:30:27,861
Αλλά αν ψάχνεις για
πτώματα, νομίζω ότι άργησες.

272
00:31:50,692 --> 00:31:54,640
Νομίζω ότι είναι χώρος αποθήκευσης
κρέας κυνηγιού, όπως ελαφιού.

273
00:31:54,675 --> 00:31:57,960
Το κυνήγι επιτρέπεται σε
μερικές πολιτείες, αλλά...

274
00:32:04,718 --> 00:32:05,951
Τι είναι;

275
00:32:11,191 --> 00:32:12,867
Δεν είναι κρέας ελαφιού.

276
00:32:21,278 --> 00:32:23,427
Σίγουρα δε θες να φας κάτι;

277
00:32:24,148 --> 00:32:27,525
- Ναι.
- Εντάξει.

278
00:32:30,270 --> 00:32:32,091
Πες μου αν χρειαστείς κάτι.

279
00:32:33,722 --> 00:32:35,878
Υπάρχει ένας αστυνομικός από έξω.

280
00:32:47,853 --> 00:32:49,578
Γεια σου, μαμά.

281
00:32:51,188 --> 00:32:53,631
Μην ανησυχείς, Λίαμ
θα σε φροντίσουμε καλά.

282
00:32:57,580 --> 00:33:00,047
Πρέπει να φύγω, υποσχέθηκα στη
Μαλία να τη βοηθήσω με τα μαθήματα.

283
00:33:00,082 --> 00:33:02,718
Εντάξει, εγώ θα τον
ελέγξω ούτως ή άλλως.

284
00:33:04,786 --> 00:33:07,387
Δεν χρειάζεται να πεις ότι
δεν έφταιγες εσύ, εντάξει;

285
00:33:08,223 --> 00:33:09,386
Δεν ξέρω.

286
00:33:10,658 --> 00:33:12,193
Σκοτ, αν είχες χρησιμοποιήσει
τη δύναμη του λύκου

287
00:33:12,227 --> 00:33:14,862
αυτό το παιδί δε θα
κούτσαινε, θα σερνόταν,

288
00:33:14,896 --> 00:33:16,930
για να ενωθεί με το άλλο
μισό του σώματός του.

289
00:33:16,965 --> 00:33:20,314
Αν δεν με ένοιαζε τόσο πολύ να είμαι ο
αρχηγός της ομάδας, δε θα είχε χτυπηθεί.

290
00:33:22,860 --> 00:33:26,297
Είναι εντάξει να θες κάτι
για τον εαυτό σου που και που.

291
00:33:28,142 --> 00:33:30,479
Αρχηγός της ομάδας, Άλφα.

292
00:33:33,014 --> 00:33:34,828
Ακόμα είσαι μόνο ένας άνθρωπος.

293
00:33:44,658 --> 00:33:47,247
Κεν, σε παρακαλώ μπορείς
να καλέσεις τον μεσίτη

294
00:33:47,367 --> 00:33:50,511
και να τον ρωτήσεις γιατί δεν
ήρθε ούτε ένας να δει το σπίτι;

295
00:33:50,869 --> 00:33:52,438
Νομίζω πως ξέρω γιατί.

296
00:33:55,869 --> 00:33:57,021
Κίρα!

297
00:34:05,182 --> 00:34:07,038
Δεν τελειώσαμε ακόμα.

298
00:34:07,813 --> 00:34:08,847
Κι όμως.

299
00:34:14,020 --> 00:34:15,274
Εντάξει...

300
00:34:16,156 --> 00:34:18,628
Σου υποσχέθηκα θα σε
βοηθήσω να μελετήσεις.

301
00:34:19,859 --> 00:34:23,918
Μετά μπορούμε να επιστρέψουμε σε αυτό.
Και σε πολλά περισσότερα.

302
00:34:25,431 --> 00:34:27,102
Πολλά πολλά...

303
00:34:33,505 --> 00:34:35,774
Τι σημαίνουν όλα αυτά τα υπογραμμιστικά;

304
00:34:35,808 --> 00:34:38,109
Το πράσινο είναι για αυτά που καταλαβαίνω.

305
00:34:38,143 --> 00:34:42,012
Το κίτρινο, για αυτά που θέλουν
λίγη δουλειά ακόμα, και...

306
00:34:43,949 --> 00:34:46,080
το κόκκινο σημαίνει ότι
δεν ξέρω την τύφλα μου.

307
00:34:46,318 --> 00:34:48,372
Βασικά χρησιμοποιώ το κόκκινο.

308
00:35:04,302 --> 00:35:06,403
Πρώτα η μελέτη, το θυμάσαι;

309
00:35:13,677 --> 00:35:15,070
Οπότε, ποιο είναι το μυστικό;

310
00:35:15,190 --> 00:35:19,449
Γιατί τα μαθηματικά είναι παλούκι για
μένα και για εσάς είναι παιχνιδάκι;

311
00:35:19,484 --> 00:35:21,251
Γιατί συνήθως κρατάμε σημειώσεις.

312
00:35:21,285 --> 00:35:23,753
Τότε κάποιος πρέπει να μου
εξηγήσει τις σημειώσεις της Λίντια,

313
00:35:23,787 --> 00:35:26,504
γιατί δεν καταλαβαίνω Χριστό.

314
00:35:32,462 --> 00:35:36,037
- Η Λίντια τα έγραψε αυτά;
- Ναι, τι είναι;

315
00:35:39,863 --> 00:35:41,674
Δεν είναι μαθηματικά.

316
00:35:54,484 --> 00:35:58,423
- Έχει σπάσει;
- Θα χρειαστούμε ακτινογραφία.

317
00:35:58,788 --> 00:36:00,725
Έχει σπάσει και φταίω εγώ για αυτό.

318
00:36:02,241 --> 00:36:04,039
Θες να μου πεις τι συνέβη;

319
00:36:06,378 --> 00:36:08,583
Πήγα πάνω σε δυο πρωτοετείς.

320
00:36:11,666 --> 00:36:13,776
Ο ένας είναι ο αρχηγός της ομάδας.

321
00:36:15,897 --> 00:36:18,040
Θυμάσαι τι λέμε πάντα;

322
00:36:19,775 --> 00:36:22,116
Παίξε έξυπνα, όχι σκληρά.

323
00:36:24,800 --> 00:36:29,032
- Έχεις θυμώσει μαζί μου;
- Όχι βέβαια.

324
00:36:30,161 --> 00:36:32,619
Η μαμά σου θα είχε θυμώσει μαζί
μου που σε έβαλα στημ ομάδα λακρός,

325
00:36:32,654 --> 00:36:35,542
αλλά κι οι δυο θα πρέπει να περιμένουμε
τις ακτίνες και να μη πανικοβαλλόμαστε.

326
00:36:35,662 --> 00:36:39,819
Και πίστεψέ με... Έχω περισσότερους
λόγους από σένα για να πανικοβληθώ.

327
00:36:40,961 --> 00:36:42,593
Δεν έχει τελειώσει τίποτα ακόμα..

328
00:36:45,200 --> 00:36:46,870
Περίμενε τις ακτίνες.

329
00:36:58,345 --> 00:36:59,846
<i>- Λίντια;
- Που είσαι;</i>

330
00:36:59,880 --> 00:37:01,798
<i>Δεν μπορούσα να πάρω τηλέφωνο, δεν
μπορούσα να ξεφύγω από τον αστυνομικό.</i>

331
00:37:01,918 --> 00:37:03,049
Εντάξει, ηρέμησε.

332
00:37:03,084 --> 00:37:05,585
<i>Πρέπει να πας στο νοσοκομείο. Αμέσως.</i>

333
00:37:05,619 --> 00:37:08,974
<i>Ο γιος, ο μόνος που
επιβίωσε... Είναι εκεί.</i>

334
00:37:09,824 --> 00:37:14,443
<i>- Κι εγώ, στο νοσοκομείο είμαι.
- Τότε βρες τον. Βρες τον Σον Γουόλκοτ.</i>

335
00:37:15,795 --> 00:37:17,818
Σον, είσαι ξύπνιος;

336
00:37:18,498 --> 00:37:20,971
Έρχεται ο Σερίφης,πρέπει να σε ξυπνήσω.

337
00:37:36,515 --> 00:37:39,849
Δεν μπορούσα να
συγκρατηθώ, πεινούσα πολύ.

338
00:37:40,781 --> 00:37:44,054
Πεινάω πάρα πολύ!

339
00:37:48,226 --> 00:37:50,179
Περιμένετε, κρατήστε τις πόρτες!

340
00:37:57,835 --> 00:38:00,172
Νομίζω πως είμαι έτοιμος να μιλήσω τώρα.

341
00:38:03,018 --> 00:38:04,373
Όχι!

342
00:38:05,242 --> 00:38:07,576
Άσε με ήσυχη!
Όχι!

343
00:38:29,198 --> 00:38:31,599
Είμαι εντάξει, μια χαρά.

344
00:38:31,634 --> 00:38:34,659
- Είσαι σίγουρη;
- Πήγαινε πιάσε το μαλακιστήρι.

345
00:38:41,843 --> 00:38:43,444
Το άκουσε κανείς αυτό;

346
00:38:46,425 --> 00:38:48,212
Νόμισα πως άκουσα κάποιον...

347
00:39:01,196 --> 00:39:04,165
- Κάνε πίσω!
- Μη. Δε χρειάζεται να το κάνεις αυτό.

348
00:39:04,199 --> 00:39:07,634
Ό,τι κι αν είναι, ό,τι κι αν
είσαι, μπορούμε να σε βοηθήσουμε.

349
00:39:07,669 --> 00:39:11,263
- Όχι, δεν μπορείτε.
- Άσε με να σε βοηθήσω.

350
00:39:12,163 --> 00:39:15,942
Τα Γουέντιγκο δεν χρειάζονται
βοήθεια. Χρειάζονται φαγητό.

351
00:39:16,253 --> 00:39:17,728
Θεέ μου!

352
00:39:38,699 --> 00:39:40,135
Όχι, όχι!

353
00:39:50,744 --> 00:39:52,925
Δεν μπορώ να κρατηθώ!

354
00:39:53,540 --> 00:40:03,544
<i><b>Απόδοση Διαλόγων/Επιμέλεια:
[El, Demi8, R3b3LWoLF666]
*Released By *Rebeloi Team* Tv Series.</b></i>

