﻿1
00:00:39,720 --> 00:00:42,390
Έχω χαθεί. 
Παρακαλώ, μπορείτε να με βοηθήσετε;

2
00:00:42,440 --> 00:00:43,960
Είναι από 'κει.

3
00:00:48,080 --> 00:00:50,190
- Είναι αυτά δέντρα;
- Χρειάζομαι τον Δόκτωρ.

4
00:00:50,240 --> 00:00:51,950
Είσαι ο Δόκτωρ;

5
00:00:52,000 --> 00:00:55,510
Ναι. Έχεις ραντεβού;

6
00:00:55,560 --> 00:00:57,960
Χρειάζεται ραντεβού
για να δεις τον Δόκτωρ.

7
00:00:59,200 --> 00:01:01,120
Σε παρακαλώ.
Κάτι με κυνηγάει.

8
00:01:09,280 --> 00:01:11,670
Όυαν πίνεις ένα ποτήρι Κόκα Κόλα,
είναι τόσο μεγάλο,

9
00:01:11,720 --> 00:01:14,190
αλλά στην πραγματικότητα
έχει τόση ζάχαρη μέσα της.

10
00:01:14,240 --> 00:01:16,390
- Δουλεύει κάπως έτσι.
- Τι πράγμα;

11
00:01:16,440 --> 00:01:20,910
Το ΤΑΡΝΤΙΣ. Είναι μεγαλύτερο
μέσα απ' ότι απ' έξω.

12
00:01:20,960 --> 00:01:22,510
Ή δεν το πρόσεξες;

13
00:01:22,560 --> 00:01:25,550
Απλά σκέφτηκα ότι έπρεπε
να είναι μεγαλύτερο στο εσωτερικό,

14
00:01:25,600 --> 00:01:26,750
γι' αυτό δεν είπα τίποτα.

15
00:01:26,800 --> 00:01:29,670
Φυσικά και έπρεπε
να είναι μεγαλύτερο.

16
00:01:29,720 --> 00:01:31,470
Οι περισσότεροι άνθρπωποι
μπερδεύονται απ' αυτό.

17
00:01:31,520 --> 00:01:35,270
Εγώ μπερδεύομαι με τα πάντα,σχεδόν.
Για'υτό δεν λέω τίποτα.

18
00:01:35,320 --> 00:01:37,030
Έτσι ήρθα στο δάσος.

19
00:01:37,080 --> 00:01:40,390
Νόμιζα ότι η κυρία Oswald 
μου είπε να βρώ τον Δώκτορ,
αλλά δεν ήταν αυτή.

20
00:01:40,440 --> 00:01:41,950
Ήταν στο μυαλό μου;

21
00:01:42,000 --> 00:01:43,550
Δεσποινίς Όσβαλντ; Σκούρα μαλλιά;

22
00:01:43,600 --> 00:01:46,270
Πολύ απρόβλεπτη; 
Παραδόξως στρογγυλό πρόσωπο;

23
00:01:46,320 --> 00:01:49,070
Όλοι λένε ότι είναι ερωτευμένη
με τον κύριο Πινκ.

24
00:01:49,120 --> 00:01:50,470
Ο γυμναστής;

25
00:01:50,520 --> 00:01:53,830
Μαθηματικός. Μου αρέσει πραγματικά. 
Ήμουν στην ομάδα του.

26
00:01:53,880 --> 00:01:57,270
Σε πρόσεχε ο κύριος Πίνκ;
Αυτό εξηγεί γιατί χάθηκες.

27
00:01:57,320 --> 00:01:59,870
Δεν σε εκπλήσσει το γεγονός ότι
ξέρω τα πάντα για το σχολείο σου;

28
00:01:59,920 --> 00:02:03,510
Ο καθένας φαίνεται να ξέρει τα πάντα 
για τα πάντα, εκτός από μένα.

29
00:02:03,560 --> 00:02:06,870
Αυτό δεν είναι απολύτως αληθές. 
Εγώ, για παράδειγμα, δεν έχω ιδέα γιατί,

30
00:02:06,920 --> 00:02:09,030
όταν η επίγεια
πλοήγηση...

31
00:02:09,080 --> 00:02:12,670
η επίγεια πλοήγηση ξακινάει,
καταστέλλει όλα τα άλλα συστήματα.

32
00:02:12,720 --> 00:02:14,550
Πρέπει να ρωτήσεις κάποιον που ξέρει.

33
00:02:14,600 --> 00:02:17,910
Άλλο ενα κακό του να είσαι 
ο τελευταίος του είδους σου.

34
00:02:17,960 --> 00:02:20,830
Δεν μπορείς να ρωτήσεις κανέναν
 αν το TARDIS σου δεν ξεκινά.

35
00:02:23,080 --> 00:02:25,990
'Φτάσατε στον προορισμό σας'

36
00:02:26,040 --> 00:02:28,470
Όχι,δεν φτάσαμε.Υποτίθεται 
ότι είμαστε στο κεντρο του Λονδίνου.

37
00:02:28,520 --> 00:02:31,950
-'Φτάσατε στον προορισμό σας'
-Ωχ,σταμάτα να το λες!

38
00:02:32,000 --> 00:02:34,750
Το λέει μόνο
επειδή είναι αλήθεια.

39
00:02:34,800 --> 00:02:37,390
Είμαστε στη μέση του Λονδίνου.

40
00:02:37,440 --> 00:02:39,470
Είμαστε στη μέση ενός δάσους.

41
00:02:39,520 --> 00:02:41,280
Ελάτε να δείτε.

42
00:02:43,120 --> 00:02:45,430
Η στήλη του Νέλσονα.Σου αρέσει;

43
00:02:45,480 --> 00:02:47,470
Εμ...Συγγνώμη,τι;

44
00:02:47,520 --> 00:02:49,670
Σου αρέσει που υπάρχει ένα δάσος 
στην πλατεία Τραφάλγκαρ;

45
00:02:49,720 --> 00:02:51,040
Πιστεύω ότι είναι υπέροχο.

46
00:04:10,000 --> 00:04:13,430
Μπράντλεϊ!Κύριε!Πείτε του,κύριε!
Με τυφλώνει.

47
00:04:13,480 --> 00:04:14,630
Δώστο μου αυτό, Μπράντλεϊ.

48
00:04:14,680 --> 00:04:17,150
Μπορώ να έχω έναν φακό,κύριε.
Έχω σημείωμα.

49
00:04:17,200 --> 00:04:18,270
Φοβάμαι το σκοτάδι.

50
00:04:18,320 --> 00:04:21,190
Επειδή φοβάται το σκοτάδι,κύριε,
τον αφήνεται να με τυφλώνει;

51
00:04:21,240 --> 00:04:24,390
Μπορείς να έχεις φακό, Μπράντλεϊ,
όχι όμως να τυφλώνεις τους άλλους.

52
00:04:24,440 --> 00:04:27,430
Εντάξει,ακούστε.Λίγα πραγματάκια
 πριν φύγουμε για το σπίτι.

53
00:04:27,480 --> 00:04:30,070
Βάλε το κινητό σας μέσα,
Bradley.Ευχαριστώ.

54
00:04:30,120 --> 00:04:34,000
Πρώτον, να συλλέγουν οποιαδήποτε σκουπίδια
που μπορεί να έχουν δημιουργήσει μέσα

55
00:04:35,480 --> 00:04:36,840
Γεια;

56
00:04:39,640 --> 00:04:41,200
Γεια;

57
00:04:46,320 --> 00:04:49,550
Κοιτάξτε αυτό. Γιατί αυτό
είναι τόσο χοντρο, δεσποινίς;

58
00:04:49,600 --> 00:04:52,750
Επειδή ήταν ζωντανός τόσο καιρό.

59
00:04:52,800 --> 00:04:54,230
Αυτό το δαχτυλίδι, όμως.

60
00:04:54,280 --> 00:05:00,190
Όλα τα άλλα δαχτυλίδια είναι λεπτά, αλλά
αυτό είναι χοντρό και κόκκινο, βλέπεις;

61
00:05:00,240 --> 00:05:03,080
Πρέπει να ήταν μια καλή
χρονιά το να είσαι δέντρο.

62
00:05:04,640 --> 00:05:07,310
Έπρεπε να έχω σχολάσει, ξέρετε.

63
00:05:07,360 --> 00:05:09,230
Ω, είμαστε από το σχολείο Κόαλ Χιλ. 
Είχαμε διανυκτέρευση.

64
00:05:09,280 --> 00:05:10,560
Σσς! Σσς!

65
00:05:32,560 --> 00:05:35,110
Περιμένετε. Αυτό θέλει κάποια τσαχπινιά.

66
00:05:35,160 --> 00:05:37,430
Όχι, όχι, όχι. Κινήθηκε. Κινήθηκε.

67
00:05:37,480 --> 00:05:39,710
Έχει κολλήσει, δεν είναι κλειδωμένη.
Εμπρός ομάδα.

68
00:05:39,760 --> 00:05:41,160
Ποια ομάδα;

69
00:05:47,800 --> 00:05:49,190
Πω πω!

70
00:05:49,240 --> 00:05:52,200
-Κύριε,που είμαστε;
-Τι εννοείς,που είμαστε;

71
00:05:55,040 --> 00:05:57,920
Δε μπορεί να κοιμηθήκαμε για 
τόσο πολύ, έτσι;

72
00:06:17,960 --> 00:06:19,950
'Λοιπόν, έχετε ακούσει για φύλλα
στις γραμμές.

73
00:06:20,000 --> 00:06:22,790
'Αυτό θα είναι λίγο πιο δύσκολο να
καθαριστεί...'

74
00:06:22,840 --> 00:06:25,710
'Σε τρεις ώρες, οι Μαύροι Αστέρες της 
Γκάνας πρόκειται να παίξουν

75
00:06:25,760 --> 00:06:27,990
'με τη Σιέρα Λεόνε για το Αφρικανικό 
Κύπελλο Εθνών...'

76
00:06:28,040 --> 00:06:30,310
<i>Αυτό είναι
το Μπουά ντε Μπουλόνια;</i>

77
00:06:30,360 --> 00:06:32,150
<i>Όχι, δεν είναι στο κέντρο της πόλης ...</i>

78
00:06:32,200 --> 00:06:34,560
'Δε φαίνεται οτι το γήπεδο θα είναι
έτοιμο.'

79
00:06:35,840 --> 00:06:37,830
Πάντα μου δείχνεις καταπληκτικά 
πράγματα.

80
00:06:37,880 --> 00:06:41,470
Λοιπόν, Doctor, επιτέλους έχω κι εγώ
κάτι καταπληκτικό να σου δείξω.

81
00:06:41,520 --> 00:06:43,510
Υπάρχουν κάποια πράγματα που δεν έχω
δει ποτέ,

82
00:06:43,560 --> 00:06:46,070
άλλα συνήθως είναι επειδή έχω επιλέξει
να μην τα δω.

83
00:06:46,120 --> 00:06:49,230
Ακόμα και η απίστευτα μεγάλη ζωή μου
είναι πολύ μικρή για τους Άθλιους.

84
00:06:49,280 --> 00:06:52,750
Ω, Δοκτωρ.
Θα το αγαπησεις.

85
00:06:52,800 --> 00:06:55,790
'Όταν έρθεις να μαζέψεις το παιδί,μπορείς να μου πείς.'

86
00:06:55,840 --> 00:06:58,270
Ε;Ποιο παιδί;

87
00:06:58,320 --> 00:07:01,510
Νεαρό ανθρώπινο θηλυκό.
Κανονικό ανυπεράσπιστο μικρό κορίτσι.

88
00:07:01,560 --> 00:07:04,870
Ο φίλος σου,ο κύριος Πίνκ,υποτίθεται ότι θα την πρόσεχε.

89
00:07:04,920 --> 00:07:06,790
Ίσως έχει ένα όνομα.

90
00:07:06,840 --> 00:07:07,880
Σωστά.

91
00:07:09,240 --> 00:07:11,270
Εσύ.Έχεις κανένα όνομα;

92
00:07:11,320 --> 00:07:13,310
Maebh.Το όνομά μου είναι Maebh.

93
00:07:13,360 --> 00:07:16,390
Τι;Maebh;Που είσαι;

94
00:07:16,440 --> 00:07:17,470
Στην πλατεία Trafalgar.

95
00:07:17,520 --> 00:07:20,110
Την βρήκα να περιφέρεται στο ολοκαίνουργιο δάσος.

96
00:07:20,160 --> 00:07:21,390
Ολοκαίνουργιο δάσος;

97
00:07:21,440 --> 00:07:23,800
Σαν το Καινούριο Δάσος.
Άλλα ακόμα πιο καινούριο.

98
00:07:25,240 --> 00:07:26,750
Είναι αυτό το δάσος
που καλύπτει το Λονδίνο;

99
00:07:26,800 --> 00:07:28,950
'Αυτό ήταν το καταπληκτικό που ήθελες
να μου δείξεις;

100
00:07:29,000 --> 00:07:31,550
Είναι καταπληκτικό, άλλα το είδα πρώτος.

101
00:07:31,600 --> 00:07:34,630
Κοίτα, είναι καλά;
Θα τη φέρεις εδώ;

102
00:07:34,680 --> 00:07:37,790
Όχι, δε μπορώ να τη φέρω εκεί.
Είμαι Time Lord, όχι βρεφονηπιοκόμος.

103
00:07:37,840 --> 00:07:41,350
Έχεις διαστημόπλοιο. Εμείς το μόνο που
έχουμε είναι κάρτες Oyster(για τα ΜΜΜ).

104
00:07:41,400 --> 00:07:45,720
Κι έχω μια ταχεία παγκόσμια κρίση 
δάσωσης να αντιμετωπίσω.

105
00:07:49,440 --> 00:07:51,910
~ Τι είπαν; ~ Ποιοί;

106
00:07:51,960 --> 00:07:53,830
Το σχολείο. Οι γονείς.
Μιλούσες στο τηλέφωνο τώρα.

107
00:07:53,880 --> 00:07:56,030
Α, ναι. Τηλεφώνησα στο σχολείο και 
τους γονείς.

108
00:07:56,080 --> 00:07:58,310
Ναι, φυσικά.
Σκέφτηκα οτι ήταν προτεραιότητα.

109
00:07:58,360 --> 00:07:59,630
Και;

110
00:07:59,680 --> 00:08:02,710
Και δε μπόρεσα να πιάσω γραμμή. Άφησα
μηνύματα. Θα ξαναδοκιμάσω.

111
00:08:02,760 --> 00:08:04,910
Δεν κάλεσες το σχολείο.
Κάλεσες αυτόν.

112
00:08:04,960 --> 00:08:08,670
Όχι, βασικά αυτός με κάλεσε. Δε μπορώ 
να τον σταματήσω να με καλεί, μπορω;

113
00:08:08,720 --> 00:08:10,360
Νόμιζα δεν είχατε επαφή.

114
00:08:11,880 --> 00:08:14,630
Το Λονδίνο έχει καταληφθεί απο ένα
γιγάντιο δάσος.

115
00:08:14,680 --> 00:08:16,390
Σε ποιόν θα'θελες να μιλήσεις, στο
Monty Don;

116
00:08:16,440 --> 00:08:19,310
Θέλω να κάνω τη δουλειά μου, 
η οποία είναι να προσέχω αυτά τα παιδιά.

117
00:08:19,360 --> 00:08:22,640
~ Α, αλήθεια; Πόσα παιδιά; ~ Τι;
~ Που είναι η Maebh Arden;

118
00:08:24,080 --> 00:08:25,550
Είναι με τον Δόκτωρ.

119
00:08:25,600 --> 00:08:29,590
Τι; Όχι, όχι, όχι. Η Maebh είναι 
ευάλωτη. Παίρνει φαρμακευτική αγωγή.

120
00:08:29,640 --> 00:08:33,190
Έχει συναισθηματικό τραύμα. Αυτός... 
Του έχουν ελέγξει ποτέ ποινικό μητρώο;

121
00:08:33,240 --> 00:08:36,150
Δεν την απήγαγε. Είχε χαθεί.
Τη βρήκε.

122
00:08:36,200 --> 00:08:37,950
Νόμιζα οτι είπες οτι αγαπιούνται.

123
00:08:38,000 --> 00:08:39,750
Γιατί φωνάζουν ο ένας στον άλλο;

124
00:08:39,800 --> 00:08:43,000
Αυτό κάνουν οι άνθρωποι όταν 
αγαπιούνται. Τίποτα δεν ξέρεις πια;

125
00:08:45,080 --> 00:08:48,470
Που πάμε βασικά; Που μας πάει;

126
00:08:48,520 --> 00:08:50,510
Ποιός θέλει να είναι πλοηγός;

127
00:08:50,560 --> 00:08:51,910
Εγώ, εγώ, εγώ!

128
00:08:51,960 --> 00:08:53,230
Καλό παιδί. Ας το κάνουμε.

129
00:08:53,280 --> 00:08:54,750
Τι είναι ο λοηγός;

130
00:08:54,800 --> 00:08:57,790
Ακολουθήστε τους στύλους με τις λάμπες,
έτσι θα μείνουμε στην οδο Cromwell.

131
00:08:57,840 --> 00:09:00,390
Θα μπορούμε να προσανατολιστούμε.

132
00:09:00,440 --> 00:09:03,230
Νόμιζα οτι θα παίρναμε ένα πούλμαν.
Που είναι το πούλμαν;

133
00:09:03,280 --> 00:09:06,670
Λοιπόν, Ruby, φαίνεται πως υπάρχουν
πολλά δέντρα στο δρόμο.

134
00:09:06,720 --> 00:09:09,110
Γιατί δε μπορούμε να περιμένουμε εδώ
μέχρι να φύγουν;

135
00:09:09,160 --> 00:09:11,230
Τα δέντρα δεν εξαφανίζονται έτσι απλά,
Ruby.

136
00:09:11,280 --> 00:09:14,110
Ήρθαν έτσι απλά. Γιατί να μη μπορούν να
φύγουν κι έτσι;

137
00:09:14,160 --> 00:09:16,190
Η ερώτηση είναι, πως ήρθαν εδώ;

138
00:09:16,240 --> 00:09:17,430
Μπορεί ένα δάσος να φυτρώσει σε μια 
νύχτα;

139
00:09:17,480 --> 00:09:19,870
Ή κοιμηθήκαμε για χρόνια, σαν την Ωραία
Κοιμωμένη;

140
00:09:19,920 --> 00:09:22,630
Όχι, η ερώτηση είναι, πως θα πάμε αυτά 
τα παιδιά σπίτια τους;

141
00:09:22,680 --> 00:09:25,590
Ω, απολύτως. Ναι. Αυτό είναι το μεγάλο
ερώτημα.

142
00:09:25,640 --> 00:09:28,110
ΟΚ, ομάδα. Είναι σημαντικό να μείνουμε
κοντά.

143
00:09:28,160 --> 00:09:29,950
Αν αρχίσετε να μένετε πίσω - μη.

144
00:09:30,000 --> 00:09:32,390
Bradley, πρώτα θα πάμε βορειοανατολικά
να πάρουμε

145
00:09:32,440 --> 00:09:35,030
τη Maebh απο την πλατεία Trafalgar,
μετά θα πάμε νότια στο ποτάμι.

146
00:09:35,080 --> 00:09:36,630
Εμπρός, ακολουθήστε!

147
00:09:38,920 --> 00:09:41,270
Το διασκεδάζεις αυτό λιγάκι υπερβολικά.

148
00:09:41,320 --> 00:09:45,310
Έλα, δεν είσαι ούτε λίγο περίεργος για
το πως;

149
00:09:45,360 --> 00:09:47,350
Ποιός; Γιατί; Πότε;

150
00:09:47,400 --> 00:09:49,990
Είμαι περίεργος. Είμαι σαστισμένος.

151
00:09:50,040 --> 00:09:54,590
Είμαι, στην πραγματικότητα, μαγεμένος.
Άλλα δεν προέχω εγώ. Τα παιδιά προέχουν.

152
00:09:54,640 --> 00:09:57,670
Βλέπεις, τώρα, αυτή η διάθεση είναι...

153
00:09:57,720 --> 00:09:59,750
βασικά πολύ ελκυστική.

154
00:09:59,800 --> 00:10:02,510
Η κυβερνητική επιτροπή έκτακτης 
ανάγκης, η COBRA,

155
00:10:02,560 --> 00:10:04,190
διαμόρφωσε ένα σχέδιο δράσης.

156
00:10:04,240 --> 00:10:06,310
Θα ανοίξουμε δρομάκια ανάμεσα στα δέντρα

157
00:10:06,360 --> 00:10:07,950
χρησιμοποιώντας ελεγχόμενες φωτιές.

158
00:10:08,000 --> 00:10:11,030
Έτσι θα συνεχιστεί η κυκλοφορία των
ουσιωδών υπηρεσιών.

159
00:10:11,080 --> 00:10:13,430
Για αυτό σας ζητούμε να μείνετε στα
σπίτια σας.

160
00:10:13,480 --> 00:10:16,390
Γεμίστε, μπανιέρες, νεροχύτες και κουβάδες
με φρέσκο νερό.

161
00:10:16,440 --> 00:10:18,230
Γιατί δεν υπάρχει καμία ένδειξη;

162
00:10:18,280 --> 00:10:21,750
Γιατί είναι φτιαγμένα από ξύλο. Καθόλου
κυκλώματα.

163
00:10:21,800 --> 00:10:23,680
Καθόλου μηχανισμοί. Ξύλο.

164
00:10:24,760 --> 00:10:26,830
Για τι είναι αυτό;

165
00:10:26,880 --> 00:10:29,790
Αυτό είναι ένα ηχητικό κατσαβίδι.

166
00:10:29,840 --> 00:10:33,030
Αλληλεπιδρά με κάθε μορφή επικοινωνίας.

167
00:10:33,080 --> 00:10:36,350
Δυστυχώς, τα δέντρα δεν έχουν κινητά
μέρη και δεν επικοινωνούν.

168
00:10:36,400 --> 00:10:39,030
Όμως, επικοινωνούν έστω και λίγο.

169
00:10:39,080 --> 00:10:40,350
Τι;

170
00:10:40,400 --> 00:10:42,910
Αλλιώς δεν θα μεγάλωναν όλα την ίδια 
στιγμή.

171
00:10:42,960 --> 00:10:45,830
Άρα τι, νομίζεις ότι έτσι ξεκινά η άνοιξη;

172
00:10:45,880 --> 00:10:47,830
Με ένα ομαδικό τσατ στο Δεντρο-Facebook;

173
00:10:47,880 --> 00:10:50,310
Πιστεύεις ότι στέλνουν μηνύματα μεταξύ τους;

174
00:10:50,360 --> 00:10:52,910
Δεν χρειάζεσαι τηλέφωνο για να
επικοινωνήσεις έτσι;

175
00:10:52,960 --> 00:10:56,000
Δεν έχω τηλεφωνήσει σπίτι, άλλα ξέρω 
οτι η μαμά μου ανησυχεί για μένα.

176
00:11:01,480 --> 00:11:03,630
Είπες οτι θα έπαιρνες εσυ τη Maebh.

177
00:11:03,680 --> 00:11:07,870
Εντάξει, θα την πάρω εγώ. Μόλις 
βρω τα κλειδιά του αυτοκινήτου μου.

178
00:11:07,920 --> 00:11:09,870
Δε βλέπω τίποτα.

179
00:11:09,920 --> 00:11:14,350
Οι δίπλα έχουν φυτέψει κάτι 
παλιο-ορτανσίες κι έχουν τρελαθεί!

180
00:11:14,400 --> 00:11:17,710
Είχα τσακωθεί μαζί της παλιότερα. 
Είναι...

181
00:11:17,760 --> 00:11:20,310
Ω.

182
00:11:20,360 --> 00:11:22,630
Θα σε ξαναπάρω.

183
00:11:22,680 --> 00:11:26,830
Κυρία, στο μουσείο, διάβαζα για την
αναπαραγωγή...

184
00:11:26,880 --> 00:11:28,870
Αχ, Ruby, πραγματικά δεν είναι η 
κατάλληλη στιγμή...

185
00:11:28,920 --> 00:11:31,030
Και έλεγε οτι τα δέντρα έχουν άνθη

186
00:11:31,080 --> 00:11:33,750
και μετά, αυτά γίνονται φρούτα ή σπόροι
ή ξηροί καρποί. Σωστά;

187
00:11:33,800 --> 00:11:37,950
~ Σωστά, Ruby. ~ Αυτά τα δέντρα έχουν 
και άνθη και ξηρούς καρπούς.

188
00:11:38,000 --> 00:11:41,030
Α, ναι. Αυτό είναι περίεργο.

189
00:11:41,080 --> 00:11:43,830
Ξηροί καρποί. Αυτό είναι ατυχές για 
σένα Bradley, έτσι δεν είναι;

190
00:11:43,880 --> 00:11:45,670
Έχεις αλλεργία, δεν έχεις;

191
00:11:45,720 --> 00:11:47,350
Τι γίνεται αν πέσει ένα στο κεφάλι σου;

192
00:11:47,400 --> 00:11:50,670
~ Θα πεθάνεις, ή θα πρηστείς σα μεγάλο
πεπόνι; ~ Σκάσε!

193
00:11:50,720 --> 00:11:53,350
Νομίζω οτι θα έπρεπε να έχουμε 
ερωτηθεί.

194
00:11:53,400 --> 00:11:55,550
Σε τι αποσκοπεί αυτό, βασικά;

195
00:11:55,600 --> 00:11:59,640
Πόσο μακριά φτάνει; Πρέπει να πάω να 
πάρω τη Maebh.

196
00:12:00,680 --> 00:12:04,110
Πλατεία Τραφάλγκαρ! Μπράβο, Bradley.
 Άριστες ικανότητες πλοήγησης.

197
00:12:04,160 --> 00:12:06,350
Αχα - νάτο. Όλα θα τακτοποιηθούν τώρα.
Ελάτε.

198
00:12:06,400 --> 00:12:08,790
Μπορούμε να βγάλουμε μια φωτογραφία 
με το λιοντάρι, κύριε; Σας παρακαλούμε;

199
00:12:08,840 --> 00:12:10,840
E, μείνετε μαζί. Αλλά εντάξει.

200
00:12:14,520 --> 00:12:17,150
Δε μπορώ να πιστέψω οτι ο Bradley είπε
παρακαλώ.

201
00:12:17,200 --> 00:12:21,590
~ Αλήθεια; ~ Ναι, συνήθως χρησιμοποιεί
άλλους τρόπους πειθούς.

202
00:12:21,640 --> 00:12:23,750
Δως το! Δως το!

203
00:12:23,800 --> 00:12:26,190
Κυρία! Δε μου δανείζει το λεξικό του.

204
00:12:26,240 --> 00:12:28,190
Μπορείς να δοκιμάσεις να πεις παρακαλώ,
Bradley.

205
00:12:28,240 --> 00:12:31,040
Ααα!

206
00:12:32,440 --> 00:12:34,750
Και Ruby ...

207
00:12:34,800 --> 00:12:37,720
Πως βρίσκουμε το Χ;

208
00:12:39,080 --> 00:12:40,470
Ruby;

209
00:12:40,520 --> 00:12:42,910
Είναι εκεί, κύριε. Στην κορυφή.

210
00:12:42,960 --> 00:12:45,190
Όχι, πώς μπορούμε να βρούμε ...

211
00:12:45,240 --> 00:12:48,870
Δεν έχει χαθεί. Είναι εκεί, 
στην κορυφή, κοιτάξτε!

212
00:12:48,920 --> 00:12:51,870
Όχι, πως βρίσκουμε την ΤΙΜΗ του Χ;

213
00:12:51,920 --> 00:12:55,870
Γιατί κάνετε σε μένα όλες τις 
ερωτήσεις; Κάντε και σε κάποιον άλλο.

214
00:12:55,920 --> 00:12:57,950
Βγάζεις τον καλύτερό τους εαυτό.

215
00:13:03,360 --> 00:13:06,830
Κοιτάξτε, κύριε. Καθόλου δακτύλιοι.

216
00:13:06,880 --> 00:13:10,350
Τα δέντρα έχουν συνήθως δακτύλιους,
που λένε πόσο χρονών είναι.

217
00:13:10,400 --> 00:13:12,550
Αυτό δεν έχει δακτύλιους.

218
00:13:12,600 --> 00:13:14,430
Γιατί συμβαίνει αυτό, κύριε;

219
00:13:14,480 --> 00:13:19,150
Οι δακτύλιοι σηματοδοτούν τα χρόνια της ανάπτυξης.
Ένα δακτύλιος για κάθε έτος.

220
00:13:19,200 --> 00:13:21,310
Αυτό μεγάλωσε στη διάρκεια της νύχτας.

221
00:13:21,360 --> 00:13:24,550
Όλο αυτό το δέντρο είναι το αποτέλεσμα
της ανάπτυξης μόλις σε ένα βράδυ.

222
00:13:24,600 --> 00:13:26,470
Και ακόμα μεγαλώνουν.

223
00:13:26,520 --> 00:13:29,990
Παιδιά, αυτός είναι ο Doctor και θα τα
τακτοποιήσει όλα.

224
00:13:30,040 --> 00:13:31,990
Δεν είναι σωστό αυτό, γιατρέ; 
Είναι αυτό που κάνει.

225
00:13:32,040 --> 00:13:33,390
Λοιπόν, έχοντας δει τα πράγματα,

226
00:13:33,440 --> 00:13:35,430
νομίζω, μάλλον, η απάντηση σε αυτό 
είναι όχι.

227
00:13:35,480 --> 00:13:38,750
~ Πάντα το λέει αυτό. Είναι πολύ 
έξυπνος. ~ Ω, ναι, είμαι πολύ έξυπνος.

228
00:13:38,800 --> 00:13:41,630
Άλλα τι χρησιμότητα έχει η εξυπνάδα 
στα δέντρα; Δεν ακούνε επιχειρήματα.

229
00:13:41,680 --> 00:13:44,030
Δε μπορείς να τα παρακαλέσεις.
Δε μπορείς να τους πεις ψέματα.

230
00:13:44,080 --> 00:13:46,070
Δεν έχουν κινούμενα τμήματα, 
ούτε κυκλώματα.

231
00:13:46,120 --> 00:13:47,710
Αυτό είναι ένα φυσικό γεγονός.

232
00:13:47,760 --> 00:13:50,190
Πώς μπορεί να είναι φυσικό για ένα δέντρο 
να αναπτυχθεί σε μια νύχτα;

233
00:13:50,240 --> 00:13:53,270
Ακριβώς ότι είπαν 
για την εποχή των παγετώνων.

234
00:13:53,320 --> 00:13:56,350
Πως μπορούν ολόκληροι παγετώνες 
να πεταχτούν απο το πουθενά;

235
00:13:56,400 --> 00:13:57,870
Λοιπόν, απλώς το έκαναν.

236
00:13:57,920 --> 00:14:01,870
Έτσι μεγαλώνει αυτός ο πλανήτης -
μια σειρά απο καταστροφές.

237
00:14:01,920 --> 00:14:04,470
Αντίο στην Εποχή των Παγετώνων.

238
00:14:04,520 --> 00:14:07,790
Καλωσόρισμα στην Εποχή των Δέντρων. 
Πιθανώς.

239
00:14:07,840 --> 00:14:11,590
Όταν η Εποχή των Παγετώνων ήταν εδώ,
καταφέρατε να μαγειρέψετε μαμούθ.

240
00:14:11,640 --> 00:14:13,870
Τώρα που είναι ένα δάσος, απλώς θα 
πρέπει να τρώτε ξηρούς καρπούς.

241
00:14:13,920 --> 00:14:16,030
Δεν μπορώ να φάω ξηρούς καρπούς. 
Έχω αλλεργία.

242
00:14:16,080 --> 00:14:18,350
Μην ανησυχείτε. Είναι κάτι που κάνει.

243
00:14:18,400 --> 00:14:21,070
Παριστάνει οτι δεν ενδιαφέρεται και 
τότε έχει μια ιδέα.

244
00:14:21,120 --> 00:14:23,110
Κερδίζει χρόνο.

245
00:14:23,160 --> 00:14:24,520
Χρόνο!

246
00:14:26,320 --> 00:14:27,750
Ενδιαφέρον.

247
00:14:27,800 --> 00:14:30,390
Βλέπετε; Η εξυπνάδα ξεκινάει.

248
00:14:30,440 --> 00:14:32,790
Ένα δέντρο είναι χρονομηχανή.

249
00:14:32,840 --> 00:14:35,110
Φύτεψε ένα μικρό βελανίδι το 1795,

250
00:14:35,160 --> 00:14:39,350
και το 2016, υπάρχει μια βελανιδιά,
εκεί, στο ίδιο σημείο

251
00:14:39,400 --> 00:14:44,510
με ένα μικροσκοπικό κομμάτι του 1795
ακόμα ζωντανό μέσα από αυτό.

252
00:14:44,560 --> 00:14:48,710
Δε μπορείς να δημιουργήσεις ένα δάσος
σε μια νύχτα με έξτρα σπέσιαλ λίπασμα.

253
00:14:48,760 --> 00:14:51,200
Πρέπει να πειράξεις την υφή του χρόνου.

254
00:14:52,360 --> 00:14:53,870
Και να επικοινωνείς...

255
00:14:53,920 --> 00:14:55,360
με τα δέντρα.

256
00:15:00,880 --> 00:15:03,430
Δηλαδή, λες οτι αυτό είναι μια πράξη
επιθετικότητας;

257
00:15:03,480 --> 00:15:04,630
Απο τα δέντρα;

258
00:15:04,680 --> 00:15:06,470
Εε, τα δέντρα καθαρίζουν τον αέρα.

259
00:15:06,520 --> 00:15:08,310
Ακριβώς. Πολύ καλά, Ruby.

260
00:15:08,360 --> 00:15:11,310
Κάποιος ή κάτι πουπροσπαθεί
να καθαρίσει την ατμόσφαιρα

261
00:15:11,360 --> 00:15:13,670
πριν αποικιαστεί ή προσβάλλει..

262
00:15:13,720 --> 00:15:15,510
Ναι, Δόκτωρ...

263
00:15:15,560 --> 00:15:17,990
... αυτό είναι η Ομάδα Κολ Χιλ
8 Χρόνων Χαρισματικών και Ταλαντούχων.

264
00:15:18,040 --> 00:15:20,390
Για τι είναι τα στρογγυλά κομμάτια;

265
00:15:20,440 --> 00:15:23,150
Ρώτα το δάσκαλό σου. Έλα!
Από 'δω κάτω!

266
00:15:23,200 --> 00:15:27,470
Μακριά από την κονσόλα, αυτό είναι
αντίκα. Φύγε! Μην το αγγίζεις αυτό!

267
00:15:27,520 --> 00:15:30,790
Δεν κόλλησε κάποιος από 'σας από το γεγονός,
Κοίτα, είναι μεγαλύτερο στο εσωτερικ

268
00:15:30,840 --> 00:15:33,390
Δεν υπήρχε ένα δάσος.
Τότε υπήρχε ένα δάσος.

269
00:15:33,440 --> 00:15:35,230
Τίποπτα δεν μας εκπλήσει πια.

270
00:15:35,280 --> 00:15:39,190
Αυτά τα δέντρα εμφανίστηκαν μονομιάς.
Αυτό δεν ήταν τυχαίο.

271
00:15:39,240 --> 00:15:41,750
Δεν υπάρχει τέτοιο πράγμα όπως
μία δενροειδής σύμπτωση.

272
00:15:41,800 --> 00:15:45,750
Κάτι, κάποιος το έχει συντονίσει αυτό.

273
00:15:45,800 --> 00:15:47,990
Για να συντονίσεις, πρέπει να 
επικοινωνήσεις.

274
00:15:48,040 --> 00:15:50,870
Κάθε κανάλι επικοινωνίας 
στο TARDIS είναι ανοιχτό, και ...

275
00:15:50,920 --> 00:15:52,680
τίποτα.

276
00:15:54,240 --> 00:15:55,520
Εκτός από ...

277
00:15:56,920 --> 00:15:58,280
Ας δω αυτό.

278
00:16:01,160 --> 00:16:03,240
Τετράδια εργασιών. Γιατί είναι αυτά εδώ;

279
00:16:06,160 --> 00:16:07,750
Maebh Arden.

280
00:16:07,800 --> 00:16:10,830
Ο Μιμπ Άρντεν.
Ποιός είναι ο Μιμπ Άρντεν;

281
00:16:10,880 --> 00:16:12,110
Ποιός είναι ο Μιμπ;

282
00:16:12,160 --> 00:16:16,430
Μιμπ; Μιμπ; Μιμπ; Μιμπ;

283
00:16:16,480 --> 00:16:21,990
Μιμπ; Μιμπ; Μιμπ; Μιμπ;

284
00:16:22,040 --> 00:16:26,630
Ω, Θεέ μου! Ο Μιμπ έφυγε.
Ο Μιμπ χάθηκε στο δάσος.

285
00:16:26,680 --> 00:16:28,030
Ο Μιμπ θα πεθάνει!

286
00:16:28,080 --> 00:16:29,670
Ρούμπι, αρκετά! Δόκτωρ;

287
00:16:29,720 --> 00:16:31,150
Πρέπει να τη βρούμε!

288
00:16:31,200 --> 00:16:32,510
Ξέρω ότι πρέπει να τη βρούμε.

289
00:16:32,560 --> 00:16:34,670
Δόκτωρ, άκουσέ με.

290
00:16:34,720 --> 00:16:36,590
Η αδερφή της χάθηκε πέρυσι.

291
00:16:36,640 --> 00:16:40,790
Είναι σε φαρμακευτική αγωγή. Το παιδί
υπολειτουργεί. Ακούει φωνές.

292
00:16:40,840 --> 00:16:42,870
~ Είναι πολύ ευάλωτη.
~ Τι λένε οι φωνές;

293
00:16:42,920 --> 00:16:44,870
Δεν ξέρω. Παίρνει χάπια και σταματάνε.

294
00:16:44,920 --> 00:16:50,990
Εσείς οι άνθρωποι, δε μαθαίνετε ποτέ.
Αν ένα παιδί μιλάει, ακούστε το!

295
00:16:51,040 --> 00:16:53,280
Ω, όπως την άκουσες εσύ;

296
00:16:57,080 --> 00:17:00,150
Έχει δίκιο. Προσπαθούσε να μου πει κάτι
και την αγνόησα.

297
00:17:00,200 --> 00:17:03,070
Η Maebh Arden είναι συντονισμένη σε
ένα διαφορετικό κανάλι.

298
00:17:03,120 --> 00:17:06,470
Μπορεί να μας οδηγήσει στην πηγή, στην
καρδιά του δάσους.

299
00:17:06,520 --> 00:17:08,390
Πρέπει να την ακούσουμε, 
πρέπει να τη βρούμε.

300
00:17:08,440 --> 00:17:11,350
Δε φτιάχνονται τα πάντα με ένα 
κατσαβίδι. Δεν είναι μαγικό ραβδί.

301
00:17:11,400 --> 00:17:13,190
- Είχε τηλέφωνο;
- Ναι, έχει.

302
00:17:13,240 --> 00:17:16,030
- Έχεις το νούμερό της;
- Εμ, ναι.

303
00:17:16,080 --> 00:17:19,710
Maebh Arden...
500 γιάρδες νοτιοανατολικά απο εδώ.

304
00:17:19,760 --> 00:17:22,790
~ Θα πάω να την πάρω. ~ Πάω μαζί του.
~ Μπορώ να πάω εγώ. Εσύ...

305
00:17:22,840 --> 00:17:24,190
Δεν τον έχεις δει για μήνες;

306
00:17:24,240 --> 00:17:26,270
Κάτι τέτοιο.

307
00:17:26,320 --> 00:17:29,790
Δεν τον χαιρέτησες καν.
Απλά μεταπήδησες στη δράση.

308
00:17:29,840 --> 00:17:30,990
Ειδική μονάδα.

309
00:17:31,040 --> 00:17:34,550
~ Αυτό είναι πολύ κούλ... ~ Έι!
Μην. Αγγίζετε. Τίποτα.

310
00:17:34,600 --> 00:17:37,350
~ Τίποτα. Ο-οοκέι; ~ ΟΚ.

311
00:17:37,400 --> 00:17:40,440
Βλέπεις; Κάποιος πρέπει να πάει.
Παιδική προστασία.

312
00:17:42,760 --> 00:17:45,590
Χαρισματικά και ταλαντούχα; Σοβαρά;

313
00:17:45,640 --> 00:17:48,910
Εξαγριωμένα, φοβισμένα, άφωνα...

314
00:17:48,960 --> 00:17:51,630
Είναι όλα υπερδυνάμεις αν τα 
χρησιμοποιήσεις κατάλληλα.

315
00:17:51,680 --> 00:17:53,030
Θα είναι εντάξει;

316
00:17:53,080 --> 00:17:55,230
Είναι στο TARDIS. Ασφαλέστερο μέρος 
στον πλανήτη.

317
00:18:08,600 --> 00:18:11,150
~ Εάν αυτό είναι μια εισβολή ... 
~ Τι;

318
00:18:11,200 --> 00:18:14,670
Τελείωσε. Βρίσκονται εδώ. Νίκησαν.

319
00:18:14,720 --> 00:18:16,640
Τι θέλουν;

320
00:18:22,960 --> 00:18:26,310
Δε θα μείνω απλώς εδώ και να την αφήσω
να πεθάνει!

321
00:18:26,360 --> 00:18:31,430
~ Ποιά; ~ Την κυρία. Την αφήσατε να
φύγει με κάποιον τυχόντα στο δάσος.

322
00:18:31,480 --> 00:18:33,790
Υποτίθεται οτι είστε τρελά 
ερωτευμένος μαζί της.

323
00:18:33,840 --> 00:18:35,470
Είμαι ... Ποιος το είπε αυτό;

324
00:18:35,520 --> 00:18:36,910
Όλοι.

325
00:18:36,960 --> 00:18:39,510
Πιθανώς να είναι νεκρή τώρα. Λιωμένη
απο τον Nelson.

326
00:18:39,560 --> 00:18:43,110
Κι αν τα δέντρα καταρρεύσουν πάνω της
και τη σκοτώσουν;

327
00:18:43,160 --> 00:18:44,630
Ανησυχείς υπερβολικά.

328
00:18:44,680 --> 00:18:48,230
Ναι, άλλα κι αν τα άγρια ζώα βγουν και 
τη φάνε;

329
00:18:48,280 --> 00:18:51,190
Ruby, αφήνεις τη φαντασία σου να τρέχει.

330
00:18:51,240 --> 00:18:52,350
Δεν το κάνω όμως, έτσι;

331
00:18:52,400 --> 00:18:54,670
Γιατί δεν έχω φαντασία.

332
00:18:54,720 --> 00:18:56,550
Μπορείς να ρωτήσεις
τη δεσποινίς Όσβαλτ.

333
00:18:56,600 --> 00:18:59,710
Εντάξει, τότε, έλα, ομάδα. 
Ας το κάνουμε.

334
00:18:59,760 --> 00:19:02,400
Θα το κάνουμε...
αν σταματήσεις να μας αποκαλείς ομάδα.

335
00:19:09,440 --> 00:19:11,080
Maebh!

336
00:19:18,800 --> 00:19:23,030
Δόκτωρ; Κοίτα πίσω μας. 
Το μονοπάτι που μόλις περπατήσαμε -

337
00:19:23,080 --> 00:19:24,270
Είναι κατάφυτο ήδη.

338
00:19:24,320 --> 00:19:25,600
Κλάρα!

339
00:19:29,960 --> 00:19:31,750
Γιατί να άφησε το τηλέφωνο της;

340
00:19:31,800 --> 00:19:33,190
Δε θέλει να την ακολουθήσουν;

341
00:19:33,240 --> 00:19:34,550
Της έπεσε κατα τη διάρκεια πάλης;

342
00:19:34,600 --> 00:19:36,830
Το άφησε για στοιχείο, ώστε να ξέρουμε
που πηγαίνει;

343
00:19:36,880 --> 00:19:38,790
Ίχνος απο ψίχουλα. Hansel και Gretel.

344
00:19:38,840 --> 00:19:41,950
Είμαι πραγματικά τρομαγμένη. Δεν 
τρομάζω ποτέ. Γιατί είμαι τρομαγμένη;

345
00:19:42,000 --> 00:19:46,390
~ Μόλις έχασες ένα μικρό κορίτσι. ~Ναι.
Άλλα ξέρω οτι θα τη βρεις. Όχι, όχι.

346
00:19:46,440 --> 00:19:49,030
Δεν είναι ανησυχία, είναι... τρόμος.
Maebh!

347
00:19:49,080 --> 00:19:53,390
Ακολουθείς ένα μικρό χαμένο κορίτσι σε
ένα μυστηριώδες δάσος.Το μονοπατι χάθηκε.

348
00:19:53,440 --> 00:19:57,670
Βρίσκεις τον εαυτό σου με μια παράξενα
συναρπαστική, αρρενωπή φιγούρα...

349
00:19:57,720 --> 00:19:59,230
Maebh!

350
00:19:59,280 --> 00:20:03,150
Τώρα σε λίγο θα βρούμε ένα σπίτι από γλυκά και μια μάγισσα κανίβαλλο μέσα.Maebh!

351
00:20:03,200 --> 00:20:06,030
Ακριβώς. Το δάσος.

352
00:20:06,080 --> 00:20:08,350
Είναι σε όλες τις ιστορίες που
σας κράτησαν άγρυπνούς τη νύχτα.

353
00:20:08,400 --> 00:20:11,270
Το δάσος είναι εφιάλτης της 
ανθρωπότητας.

354
00:20:49,560 --> 00:20:51,390
Κλάρα!

355
00:20:51,440 --> 00:20:52,550
Είναι δικό της;

356
00:20:52,600 --> 00:20:55,520
Ναι. Έξυπνο κορίτσι.

357
00:20:58,440 --> 00:21:00,910
Κάντε πίσω! Καίμε εδώ. Μείνετε πίσω.

358
00:21:00,960 --> 00:21:04,600
~ Ψάχνουμε ένα μικρό κορίτσι.
~ Μείνετε πίσω. Θα κάψουμε.

359
00:21:09,880 --> 00:21:11,520
Καλή δουλειά!

360
00:21:20,560 --> 00:21:21,710
Τι συμβαίνει;

361
00:21:21,760 --> 00:21:23,710
Τα δέντρα δεν ανταποκρίνονται στο
φλογοβόλο.

362
00:21:23,760 --> 00:21:27,830
Εννοώ, δεν πιάνουν φωτιά. Απλώς δεν 
πίάνουν. Είναι σαν αντιπυρικά ή κάτι.

363
00:21:27,880 --> 00:21:29,590
Τα δέντρα ελέγχουν το οξυγόνο σε αυτο
τον πλανήτη.

364
00:21:29,640 --> 00:21:31,670
Το παρακρατούν, πνίγουν τη φωτιά.

365
00:21:31,720 --> 00:21:35,670
Τι είδους δάσος είναι έξυπνο; Τι είδους
δάσος έχει εγκατεστημένο πυροσβεστήρα;

366
00:21:35,720 --> 00:21:38,110
~ Τι θέλουν; ~ Γιατί τώρα;
~ Τι εννοείς, γιατί τώρα;

367
00:21:38,160 --> 00:21:41,470
Όλη η φυσική τάξη στρέφεται εναντίον 
αυτού του πλανήτη. Γιατί; Γιατί τώρα;

368
00:21:41,520 --> 00:21:43,040
Λοιπόν, τι άλλο;

369
00:21:45,960 --> 00:21:48,200
Πως το ήξερε αυτό;

370
00:21:49,920 --> 00:21:51,310
Τι είναι αυτό;

371
00:21:51,360 --> 00:21:53,750
Υπάρχει μια μαζική ηλιακή έκλαμψη
κατευθυνόμενη προς τη Γη.

372
00:21:53,800 --> 00:21:55,950
Σαν αυτή που κατέστρεψε την Τράπεζα του
Karabraxos.

373
00:21:56,000 --> 00:22:00,110
Έχω ολόκληρο TARDIS και δεν το 
παρατήρησα. Άλλα αυτή το ήξερε. Πως;

374
00:22:00,160 --> 00:22:02,230
Αυτό είναι της Maebh.
Που το βρήκες;

375
00:22:02,280 --> 00:22:04,630
Άφησες τα διορθώματά σου στο TARDIS.

376
00:22:04,680 --> 00:22:07,230
Ω, υπέροχα, ωραία, λοιπόν, αυτό 
είναι απλά τέλειο.

377
00:22:07,280 --> 00:22:09,710
Δεν πιστεύεις οτι το είδε αυτό ο Danny,
έ;

378
00:22:09,760 --> 00:22:13,110
Σε ενημέρωσα μόλις οτι μια ηλιακή 
έκλειψη θα αφανίσει τον πλανήτη σου.

379
00:22:13,160 --> 00:22:15,470
Εσύ ανησυχείς για έναν καβγά με το
φίλο σου.

380
00:22:15,520 --> 00:22:17,870
Πως το ήξερε; Έβαλε ακόμα και 
ημερομηνία πάνω!

381
00:22:17,920 --> 00:22:22,280
~ Πάντα τους βάζω να γράφουν ημερομηνία
στις εργασίες τους. ~ Είναι η ΣΗΜΕΡΙΝΗ.

382
00:22:27,320 --> 00:22:29,190
Λοιπόν, πρέπει να υπάρχει ...

383
00:22:29,240 --> 00:22:30,950
ένας τρόπος;

384
00:22:31,000 --> 00:22:33,830
Θέλουν κάτι.

385
00:22:33,880 --> 00:22:36,190
Λένε κάτι.

386
00:22:36,240 --> 00:22:38,990
Αν υπάρχει ένας τρόπος, είναι η Maebh 
Arden.

387
00:22:39,040 --> 00:22:42,670
OK, το ξέρεις οτι δεν είναι όντως 
χαρισματικά και ταλαντούχα, έτσι;

388
00:22:42,720 --> 00:22:44,710
Τους το λέω απλώς για να τα κάνω
να νιώσουν καλά.

389
00:22:44,760 --> 00:22:47,790
Έχασε κάποιον. Οι άνθρωποι που έχουν
χάσει κάποιον πάντα ακούνε,

390
00:22:47,840 --> 00:22:49,270
πάντα κοιτάνε, πάντα ελπίζουν.

391
00:22:49,320 --> 00:22:51,190
Έτσι, παρατηρούν περισσότερα. Ακούνε 
περισσότερα.

392
00:22:55,480 --> 00:22:57,150
Ουρλιαχτό ήταν αυτό;

393
00:22:57,200 --> 00:23:00,510
Ήταν ένας λύκος ;!

394
00:23:00,560 --> 00:23:05,190
Όχι. Αυτό είναι αδύνατο. 
Είμαστε στο Λονδίνο.

395
00:23:05,240 --> 00:23:06,790
Εννοείς το Λονδίνο με το ζωολογικό
κήπο;

396
00:23:06,840 --> 00:23:08,430
Το ζωολογικό κήπο με την αγέλη λύκων;

397
00:23:08,480 --> 00:23:09,750
Το ζωολογικό κήπο του οποίου τα κάγκελα

398
00:23:09,800 --> 00:23:12,470
και οι πύλες έχουν μάλλον παραμορφωθεί
απο τα δέντρα;

399
00:23:12,520 --> 00:23:15,440
Όχι, οι λύκοι δεν είναι αδύνατοι.

400
00:23:16,560 --> 00:23:18,560
Μείνε στο μονοπάτι, Κοκκινοσκουφίτσα.

401
00:23:22,160 --> 00:23:23,830
Δεν υπάρχει μονοπάτι.

402
00:23:26,360 --> 00:23:27,760
Τότε είμαστε γεύμα.

403
00:24:10,280 --> 00:24:11,550
Maebh!

404
00:24:42,000 --> 00:24:44,990
Maebh! Doctor, δως μου ώθηση για να 
την τραβήξω.

405
00:24:45,040 --> 00:24:46,830
Maebh;

406
00:24:46,880 --> 00:24:48,880
Μιμπ!

407
00:24:51,280 --> 00:24:53,190
Μιμπ. Ήρθες ψάχνοντας εμένα.

408
00:24:53,240 --> 00:24:56,950
Δον το έκανες... Μιμπ, Μιμπ,
απλά δεν σκόνταψες στο ΤΑΡΝΤΙΣ.

409
00:24:57,000 --> 00:25:01,430
- Πες μου τι ξέρεις. - Δόκτωρ... - Αυτό
είναι σημαντικό. - Ναι. Μπορούμε παρακαλώ
να ασ

410
00:25:01,480 --> 00:25:04,150
Αυτοί οι λύκοι είναι από τον ζωολογικό κήπο,δεν ξέρουν να κυνηγάνε.

411
00:25:04,200 --> 00:25:06,310
Δόκτωρ!

412
00:25:06,360 --> 00:25:09,950
Λοιπόν, ΟΚ, πρέπει να δείχνουμε σα να 
είμαστε μεγάλος μπελάς για να φαγωθούμε.

413
00:25:10,000 --> 00:25:11,830
Οπότε, μείνετε ακίνητοι. Μείνετε μαζί.

414
00:25:11,880 --> 00:25:13,230
Δείξτε μεγάλοι. Δείξτε μεγάλοι.

415
00:25:13,280 --> 00:25:16,560
Σαν ένα μεγάλο, τρικέφαλο, εξαπόδαρο...
τρομακτικό πράγμα!

416
00:25:23,520 --> 00:25:25,510
Χαχα! Σας το είπα οτι ήταν χάλια.

417
00:25:25,560 --> 00:25:28,270
Αυτοί οι λύκοι είναι τρομοκρατημένοι.

418
00:25:28,320 --> 00:25:31,150
Τι φοβούνται οι λύκοι;

419
00:25:44,280 --> 00:25:46,350
Υπάρχουν πολύ καλοί, συμπαγείς,
επιστημονικοί λόγοι

420
00:25:46,400 --> 00:25:48,350
για να είμαστε αρκετά τρομοκρατημένοι
αυτή τη στιγμή.

421
00:26:13,440 --> 00:26:16,630
Κύριε Πίνκ!
Σε ευχαριστώ,πάρα πολύ.

422
00:26:16,680 --> 00:26:18,950
Κανένα πρόβλημα.Πίστευα ότι ήταν καλύτερα

423
00:26:19,000 --> 00:26:21,510
να μην σε αφήσω μόνη...
με αυτόν.

424
00:26:21,560 --> 00:26:23,230
Δούλεψαν καλά μαζί.

425
00:26:23,280 --> 00:26:26,230
Αξιοσημείωτη αύξηση της εμπιστοσύνης 
και στα επίπεδα ενέργειας.

426
00:26:26,280 --> 00:26:29,430
Μπράβο -και που μας έσωσε
 από μια τίγρη, επίσης.

427
00:26:29,480 --> 00:26:31,830
Μμ, πήρε το φάρμακο της;

428
00:26:31,880 --> 00:26:33,590
-Α.Όχι εγώ...
-Όχι, όχι το φάρμακο.</b>

429
00:26:33,640 --> 00:26:36,470
Δεν θέλουμε να σκάσει. 
Θέλουμε να μάθουμε τι ξέρει.

430
00:26:36,520 --> 00:26:39,550
Maebh, τι...
Maebh, τι είναι αυτό;

431
00:26:39,600 --> 00:26:43,190
Δεδομένου ότι παραλίγο να φαγωθεί απο 
μια τίγρη και απήχθη απο έναν Σκωτσέζο,

432
00:26:43,240 --> 00:26:45,230
της επιτρέπονται όποια
τικ της αρέσουν, εντάξει;

433
00:26:45,280 --> 00:26:49,070
- Αυτό δεν είναι νευρικό τικ.
Αυτό είναι μία αντίδραση... - Παρακαλώ!

434
00:26:49,120 --> 00:26:50,550
Απλώς δως της τα χάπια της!

435
00:26:50,600 --> 00:26:54,240
Είναι αναστατωμένη απο τότε που
χάθηκε η αδερφή της.

436
00:26:56,040 --> 00:26:59,710
Maebh!Maebh!Maebh!

437
00:26:59,760 --> 00:27:01,400
Δεν θα βρεις την αδελφή σου
εκεί  έξω.

438
00:27:16,440 --> 00:27:18,470
Δεσποινίς; Τι είναι αυτό,  δεσποινίς;

439
00:27:18,520 --> 00:27:21,790
Έρχεται. Έρχεται για όλους και δε 
μπορώ να το ξε-σκεφτώ.

440
00:27:21,840 --> 00:27:26,390
Maebh. Maebh, αυτό το δάσος επικοινωνεί.

441
00:27:26,440 --> 00:27:27,990
Με σένα. Κανέναν άλλο.

442
00:27:28,040 --> 00:27:31,430
Καμία τεχνολογία δε μπορεί να ακούσει
τι λέει. Άλλα εσύ μπορείς.

443
00:27:31,480 --> 00:27:33,950
Πες μας τι θέλει;

444
00:27:34,000 --> 00:27:37,160
Απο που ήρθε. Απλώς πες μου ποιός το 
έκανε αυτό.

445
00:27:42,600 --> 00:27:43,790
Εγώ ήμουν.

446
00:27:43,840 --> 00:27:46,670
Εγώ το 'κανα.
Εγώ έκανα αυτά τα δέντρα.

447
00:27:46,720 --> 00:27:51,950
Όχι, Maebh. Δεν εμφάνισες εσύ ένα
τεράστιο δάσος μέσα στην νύχτα.

448
00:27:52,000 --> 00:27:53,630
Πώς θα μπορούσες να το κάνεις αυτό;

449
00:27:53,680 --> 00:27:56,390
Σκέψεις έρχονται σε μένα.

450
00:27:56,440 --> 00:27:58,230
Απο τότε που χάθηκε η Annabel.

451
00:27:58,280 --> 00:28:00,070
Την ψάχνω παντού.

452
00:28:00,120 --> 00:28:03,270
Δεν τη βρίσκω, άλλα βρίσκω σκέψεις.

453
00:28:03,320 --> 00:28:06,270
Το μεγάλο δάσος ήταν μία.

454
00:28:06,320 --> 00:28:09,000
Σκέφτηκα οτι όλοι θα το λάτρευαν.

455
00:28:10,680 --> 00:28:14,030
Οι σκέψεις!Οι σκέψεις!

456
00:28:14,080 --> 00:28:15,270
Πάνε τόσο γρήγορα.

457
00:28:15,320 --> 00:28:16,750
Αυτό τώρα με αγχώνει.

458
00:28:16,800 --> 00:28:18,910
Όταν αγχώνομαι, ξεχνάω τη διαχείριση
θυμού μου.

459
00:28:18,960 --> 00:28:22,310
Maebh, μπορείς να δεις κάτι
που εμείς δεν μπορούμε;

460
00:28:22,360 --> 00:28:24,830
Σχεδόν ... Πάρα πολύ γρήγορα ... Παντού ...

461
00:28:24,880 --> 00:28:27,430
Τα πάντα είναι θέμα βαρύτητας.

462
00:28:27,480 --> 00:28:29,710
Αν μπορέσω να δημιουργήσω
μια μικρή τοπική αύξηση...

463
00:28:29,760 --> 00:28:32,950
Όχι. Δεν θα πειραματιστείς σε...

464
00:28:35,240 --> 00:28:37,000
Είναι αγαπησιάρικα!

465
00:28:38,120 --> 00:28:40,350
Δεν τους αρέσει όταν
τα κρατάς.

466
00:28:40,400 --> 00:28:42,230
Θέλουν να τα αφήσεις να φύγουν.

467
00:28:42,280 --> 00:28:44,200
Ποιοι είναι αυτοί;

468
00:28:45,440 --> 00:28:48,270
'Εμείς είμαστε Εδώ. Εδώ, πάντα,

469
00:28:48,320 --> 00:28:52,030
'άπο την αρχή και μέχρι το τέλος.'

470
00:28:52,080 --> 00:28:54,190
"Εδώ"; Αυτό είναι;

471
00:28:54,240 --> 00:28:57,750
'Είμαστε οι πράσινοι βλαστοί που
φυτρώνουν μέσα απο τις ρωγμές,

472
00:28:57,800 --> 00:29:00,430
'το γρασίδι που φυτρώνει πάνω απο τους
μαζικούς τάφους.

473
00:29:00,480 --> 00:29:04,070
'Όταν οι πόλεμοι σας τελειώσουν, εμείς
θα είμαστε ακόμα Εδώ.

474
00:29:04,120 --> 00:29:06,190
'Είμαστε η ζωή που επικρατεί.'

475
00:29:06,240 --> 00:29:08,670
Γιατί τώρα; Γιατί είστε εδώ τώρα;

476
00:29:08,720 --> 00:29:11,190
'Ακούσαμε το κάλεσμα και ήρθαμε.

477
00:29:11,240 --> 00:29:14,070
'Όπως ήρθαμε στο παρελθόν στο μεγάλο 
Βόρειο Δάσος,

478
00:29:14,120 --> 00:29:17,390
'οπου κειτόμαστε ακόμα σε ένα μεγάλο 
κύκλο.

479
00:29:17,440 --> 00:29:20,070
'Όπως ήρθαμε στο αχανές Νότιο Δάσος.'

480
00:29:20,120 --> 00:29:23,230
Ποιός σας καλεί τώρα;

481
00:29:23,280 --> 00:29:26,070
Ο ήλιος που δημιουργεί.
Ο ήλιος που καταστρέφει.

482
00:29:26,120 --> 00:29:28,430
'Μας πληγώνετε. Αφήστε μας να φύγουμε.'

483
00:29:28,480 --> 00:29:31,870
Εσείς με ζητήσατε. Το κορίτσι ήρθε 
ψάχνοντάς με.

484
00:29:31,920 --> 00:29:33,430
Γιατί; Γιατί εγώ;

485
00:29:33,480 --> 00:29:36,030
'Εμείς δεν... στείλαμε...

486
00:29:36,080 --> 00:29:39,990
'Πόνος... Δε σε ζητήσαμε.

487
00:29:40,040 --> 00:29:41,870
Δεν σε ξέρουμε.

488
00:29:41,920 --> 00:29:46,160
''Ημασταν εδώ πριν από εσάς και θα είμαστε εδώ μετά από εσάς.'

489
00:29:53,400 --> 00:29:55,670
Αυτό ήταν αρκετά ωραίο.

490
00:29:59,960 --> 00:30:03,990
Maebh,έψαχνες τον Δώκτορ.Σκέψου,Ποιός σε έστειλε;

491
00:30:04,040 --> 00:30:06,510
Ήταν μια σκέψη.Μια σκέψη που ήρθε.

492
00:30:06,560 --> 00:30:08,120
Νομίζω ότι ήρθε από την κυρία.

493
00:30:11,840 --> 00:30:14,110
Έφυγαν!

494
00:30:14,160 --> 00:30:17,400
Γιατί πρέπει να φεύγουν όλα;

495
00:30:28,680 --> 00:30:30,630
Αυτό πραγματικά πρόκειται να συμβεί, 
έτσι δεν είναι;

496
00:30:30,680 --> 00:30:32,390
Αστέρια εκρήγνυνται.
 Πλανήτες ψυχραινόνται.

497
00:30:32,440 --> 00:30:34,830
Η καταστροφή είναι 
ο μεταβολισμός του σύμπαντος.

498
00:30:34,880 --> 00:30:37,030
Μπορώ να πολεμήσω τέρατα.
Δεν μπορώ να πολεμήσω την φυσική.

499
00:30:37,080 --> 00:30:39,230
Γιατί θα ήθελαν να μας σκοτώσουν
τα δέντρα; Αγαπάμε τα δέντρα.

500
00:30:39,280 --> 00:30:41,830
Τα κόβατε για έπιπλα για αιώνες.

501
00:30:41,880 --> 00:30:44,790
Αν αυτό είναι αγάπη, δεν αναρωτιέμαι 
που καλούν φωτιά απο τον ουρανό.

502
00:30:44,840 --> 00:30:47,310
Αλλά είδαμε το μέλλον.

503
00:30:47,360 --> 00:30:49,150
Πολλά μέλλοντα.

504
00:30:49,200 --> 00:30:50,880
Μέλλοντα της Γης!

505
00:30:52,120 --> 00:30:53,840
Πρόκειται να διαγραφούν.

506
00:30:59,600 --> 00:31:01,960
Αν δε μπορείς να σώσεις τα πάντα, σώσε
οτι μπορείς.

507
00:31:04,960 --> 00:31:06,000
Το TARDIS.

508
00:31:07,160 --> 00:31:08,680
Είναι μια σωσίβια λέμβος, έτσι;

509
00:31:10,200 --> 00:31:11,640
Δε χρειάζεται να πεθάνουν όλοι.

510
00:31:20,640 --> 00:31:22,430
♪ Πηγαίνουμε παντού-ου-ου!

511
00:31:22,480 --> 00:31:24,110
♪ Πηγαίνουμε παντού-ου-ου!

512
00:31:24,160 --> 00:31:26,070
♪ Οι άνθρωποι ρωτού-ου-ουν!

513
00:31:26,120 --> 00:31:27,910
♪ Οι άνθρωποι ρωτού-ου-ουν!

514
00:31:27,960 --> 00:31:30,150
♪ Ποιοί είμαστε εμεί-ει-εις

515
00:31:30,200 --> 00:31:31,910
♪ Ποιοί είμαστε εμεί-ει-εις

516
00:31:31,960 --> 00:31:35,190
♪ Ειμάστε οι Χαρισματικοί και 
Ταλαντούχοι του Coal Hill

517
00:31:35,240 --> 00:31:38,760
♪ Ειμάστε οι Χαρισματικοί και 
Ταλαντούχοι του Coal Hill...

518
00:31:42,160 --> 00:31:43,760
Ελάτε, ομάδα.

519
00:31:47,840 --> 00:31:50,350
Όταν τελειώσουν, θα πρέπει
να μπεις στο κουτί σου και να φύγεις.

520
00:31:50,400 --> 00:31:52,150
Όλοι θα φύγουμε...
παίρνουμε και τα παιδιά.

521
00:31:52,200 --> 00:31:53,870
Να τα πάμε που;

522
00:31:53,920 --> 00:31:56,790
Τι θα κάνεις με αυτά;
Θα τα αφήσεις σε έναν αστεροειδή;

523
00:31:56,840 --> 00:31:58,910
Θα τους βρεις μια διαστημική ακαδημία
για τους ταλαντούχους;

524
00:31:58,960 --> 00:32:03,040
Θα θέλουν τις μαμάδες και τους μπαμπάδες
τους και πάντα θα τους θέλουν

525
00:32:06,280 --> 00:32:07,950
Μπορώ να σώσω εσένα και τον Danny.

526
00:32:08,000 --> 00:32:10,550
Ο Danny δε θα αφήσει ποτέ αυτά τα 
παιδιά όσο αναπνέει.

527
00:32:10,600 --> 00:32:12,550
Εμπρός, ομάδα.

528
00:32:12,600 --> 00:32:16,240
~ Μπορούμε να βγάλουμε κι άλλη 
σελφι, κύριε; ~ Βέβαια. Ελάτε λοιπόν.

529
00:32:21,600 --> 00:32:23,870
Μπορώ να σε σώσω.

530
00:32:23,920 --> 00:32:25,910
Δε θέλω να το κάνεις.

531
00:32:25,960 --> 00:32:27,390
Τι, δε θέλεις να ζήσεις;

532
00:32:27,440 --> 00:32:29,680
Φυσικά και θέλω να ζήσω. Απλά...

533
00:32:31,480 --> 00:32:32,510
Τι;

534
00:32:32,560 --> 00:32:34,710
Μη με κάνεις να το πω.

535
00:32:34,760 --> 00:32:35,880
Τι να πεις;

536
00:32:37,840 --> 00:32:39,920
Δε θέλω να είμαι ο τελυταίος
από το είδος μου.

537
00:32:45,480 --> 00:32:47,800
Τότε γιατί μας έφερες όλους εδώ;

538
00:32:49,960 --> 00:32:52,590
Επειδή είναι ο μόνος τρόπος
να σε βάλω πίσω στο ΤΑΡΝΤΙΣ -

539
00:32:52,640 --> 00:32:55,150
κάνοντας σε να νομίζεις
ότι σώζεις κάποιον.

540
00:32:55,200 --> 00:32:57,950
Ξέρεις κάτι, Δόκτωρ;

541
00:32:58,000 --> 00:33:01,480
Αυτή την φορά, η ανθρώπινη φυλή
σε σώζει.

542
00:33:03,360 --> 00:33:05,080
Κάν' το να αξίζει.

543
00:33:08,120 --> 00:33:10,600
Αυτός είναι και δικός μου κόσμος.

544
00:33:12,360 --> 00:33:15,800
Περπατώ στη γη σου,
αναπνέω τον αέρα σου.

545
00:33:16,800 --> 00:33:19,680
Και εκ μέρος αυτού του κόσμου,
είσαι πολύ ευπρόσδεκτος.

546
00:33:21,040 --> 00:33:22,280
Τώρα, πήγαινε.

547
00:33:23,600 --> 00:33:25,080
Σώσε τον επόμενο.

548
00:33:33,480 --> 00:33:35,080
Μιμπ!

549
00:33:38,400 --> 00:33:42,150
Λυπάμαι που δε σε βοήθησα.

550
00:33:42,200 --> 00:33:45,150
Με βοήθησες πάρα πολύ!
Νόμιζα ότι ήταν δικό μου λάθος.

551
00:33:45,200 --> 00:33:46,790
Νοιώθω πολύ καλύτερα τώρα.

552
00:33:46,840 --> 00:33:48,480
Σκοπεύεις να απαλλαγούμε 
από το δάσος;

553
00:33:54,000 --> 00:33:57,280
Δύσκολο να ξεφορτωθείς ένα δάσος που
δεν καίγεται, ε Maebh; Έλα.

554
00:34:07,760 --> 00:34:13,440
"Κυβερνητικά κλιμάκια έχουν αναπτυχθεί 
με τα πιο σύγχρονα απο... αποφλ..."

555
00:34:16,040 --> 00:34:18,230
Αποφυλλωτικά μέσα, Samson.

556
00:34:18,280 --> 00:34:21,270
Διώχνουν όλα τα φύλλα απο τα 
δέντρα, ώστε να καίγονται πιο έυκολα.

557
00:34:21,320 --> 00:34:22,430
Αυτό είναι σκληρό.

558
00:34:24,800 --> 00:34:27,190
Πού πηγαίνει;

559
00:34:27,240 --> 00:34:28,520
Σπίτι.

560
00:34:30,960 --> 00:34:32,400
Πηγαίνει στο σπίτι.

561
00:34:34,600 --> 00:34:36,840
Που είναι ακριβώς εκεί 
που θα πάμε.

562
00:34:45,880 --> 00:34:47,960
Δάσος που δεν καίγεται...

563
00:34:52,320 --> 00:34:55,910
Δάσος...που δεν... καίγεται!

564
00:34:55,960 --> 00:34:58,360
Χίλιες ατομικές βόμβες και δεν 
πληγώνεται κανείς...

565
00:35:01,120 --> 00:35:03,640
Είμαι ο Δόκτωρ Ηλίθιος!

566
00:35:04,640 --> 00:35:07,990
Κλάρα! Γύρνα πίσω! Έλα πίσω!

567
00:35:08,040 --> 00:35:09,190
Σε καλεί.

568
00:35:09,240 --> 00:35:11,830
Ναι, ας καλεί; 
Αυτό είναι πιο σημαντικό.

569
00:35:11,880 --> 00:35:16,150
Κλάρα! Κυρ Πινκ! Μιμπ!

570
00:35:16,200 --> 00:35:22,310
Όλοι σας! Γρήγορα! Γρήγορα!
Έλατε πίσω, ελάτε πίσω. Ελάτε.

571
00:35:22,360 --> 00:35:26,110
Maebh, γρήγορα κορίτσι, γρήγορα!
Έλα.

572
00:35:26,160 --> 00:35:31,430
Είναι εκεί στην οθόνη, δες.
Μεγάλη ηλιακή έκρηξη. Κατευθύνεται εδώ.

573
00:35:31,480 --> 00:35:35,190
Χίλια χιλιόμετρα το δευτερόλεπτο.
Στεμματικές εκπομπές μάζας.

574
00:35:35,240 --> 00:35:37,030
Γεωμαγνητική καταιγίδα.
 Είναι τεράστια.

575
00:35:37,080 --> 00:35:38,630
Θα προκαλέσει ηλιακό άνεμο

576
00:35:38,680 --> 00:35:41,120
αρκετά δυνατό ώστε να διαλύσει
ολόκληρο τον πλανήτη.

577
00:35:46,680 --> 00:35:49,910
Υπέθεσα οτι οι δάσκαλοί σας το είχαν 
αναφέρει.

578
00:35:49,960 --> 00:35:53,230
Σκέφτηκα οτι θα χαλούσε έναν κατα τα 
άλλα διασκεδαστικό περίπατο.

579
00:35:53,280 --> 00:35:55,640
Εντάξει. Εντάξει.

580
00:35:56,960 --> 00:36:00,230
Λοιπόν, αυτά είναι τα κακά νέα​​.

581
00:36:00,280 --> 00:36:02,560
Τα καλά νέα είναι, 
ότι έχει ξανασυμβεί.

582
00:36:04,600 --> 00:36:06,390
Και είστε ακόμα εδώ!

583
00:36:06,440 --> 00:36:08,590
Η έκρηξη της Τουνγκούσκα , 1908 -

584
00:36:08,640 --> 00:36:11,470
θα μπορούσε να έχει βγάλει ολόκληρο
τον πλανήτη απο τον άξονά του.

585
00:36:11,520 --> 00:36:13,790
Αλλα δεν το έκανε. Κατέστρεψε λίγα 
δέντρα.

586
00:36:13,840 --> 00:36:15,750
Βασικά, λίγες δεκάδες χιλιάδες δέντρα.

587
00:36:15,800 --> 00:36:17,990
Curuca στη Βραζιλία. 
Ίδια ιστορία.

588
00:36:18,040 --> 00:36:20,630
Η Γη θα έπρεπε να είχε καταστραφεί,
αλλά δεν έγινε.

589
00:36:20,680 --> 00:36:23,030
Τι κάνουν αυτά τα πράγματα
να έχουν κοινό;

590
00:36:23,080 --> 00:36:26,870
Πραγματικά, πραγματικά μας φόβισαν;

591
00:36:26,920 --> 00:36:28,990
Δέντρα!

592
00:36:29,040 --> 00:36:30,910
Όποτε υπάρχει ένας πλανήτης
που απειλείται,

593
00:36:30,960 --> 00:36:33,510
εξωγήινα επίπτωση - δέντρα!

594
00:36:33,560 --> 00:36:36,830
Τεράστιο δάσος,
γεμίζει την ατμόσφαιρα με οξυγόνο.

595
00:36:36,880 --> 00:36:40,430
Την φουσκώνει σαν έναν τεράστιο.
εύφλεκτο αερόσακο,

596
00:36:40,480 --> 00:36:42,190
ώστε όταν συμβεί κάτι...

597
00:36:42,240 --> 00:36:43,350
Ο καθένας πεθαίνει.

598
00:36:43,400 --> 00:36:46,710
Όχι. Η πρόσκρουση καίει
το υπερβάλλον οξυγόνο.

599
00:36:46,760 --> 00:36:50,230
Έχεις λίγο άσχημο καιρό
για λίγες μέρες

600
00:36:50,280 --> 00:36:52,710
και λίγα μπερδεμένα ηλιοβασιλέματα.

601
00:36:52,760 --> 00:36:56,750
αλλά εκτός από αυτό,
θα είστε μια χαρά.

602
00:36:56,800 --> 00:37:02,630
Εκάνα λάθος. Τα δέντρα δεν είναι ο
εχθρός σου. Είναι η ασπίδα σου.

603
00:37:02,680 --> 00:37:05,190
Σε σώζουν από πάντα.

604
00:37:05,240 --> 00:37:08,670
Προστατεύοντάς σε, απ' ότι μπορεί
να σου στείλει το διάστημα.

605
00:37:08,720 --> 00:37:10,080
Το πλατύ δαχτυλίδι.

606
00:37:13,040 --> 00:37:14,670
Το κόκκινο δαχτυλίδι.

607
00:37:14,720 --> 00:37:17,110
Στο μουσείο, η Ruby είδε
μία εγκάρσια τομή ενός δέντρου.

608
00:37:17,160 --> 00:37:19,350
Ένας από τους δακτύλιους ήταν μεγαλύτερος 
από τους άλλους, και κόκκινος.

609
00:37:19,400 --> 00:37:21,950
Η ατμοσφαιρική σκόνη, 
συλλαμβάνεται από τα δέντρα.

610
00:37:22,000 --> 00:37:23,790
Το αποτύπωμα ενός αστεροειδή.

611
00:37:23,840 --> 00:37:25,510
Χαρούμενη Ημέρα Κόκκινου Δαχτυλιδιού.

612
00:37:25,560 --> 00:37:27,070
Δεν το κατάλαβα.

613
00:37:27,120 --> 00:37:29,790
Αν είναι καλά,
τότε γιατί τα κόβουμε;

614
00:37:29,840 --> 00:37:33,190
Η Κυβέρνηση στέλνει ομάδες
για να τα αποφυλλώσουν.

615
00:37:33,240 --> 00:37:35,950
Ρίχνουν χημικά αυτή τη στιγμή.

616
00:37:36,000 --> 00:37:37,870
Τι τρέχει με σας τους ανθρώπους;!

617
00:37:37,920 --> 00:37:40,390
Ακούτε φωνές, θέλετε να τις σωπάσετε.

618
00:37:40,440 --> 00:37:42,790
Τα δέντρα έρχονται να σας σώσουν, 
θέλετε να τα κόψετε.

619
00:37:42,840 --> 00:37:45,910
Ή νομίζετε οτι πρέπει να σώσετε τον
κόσμο ενώ αυτός σώζει ήδη τον εαυτό του

620
00:37:45,960 --> 00:37:48,270
Παραδέχτηκα οτι έκανα λάθος.

621
00:37:48,320 --> 00:37:52,270
Έξοχα. Τα δίκτυα κινητής λειτουργούν
ακόμα.

622
00:37:52,320 --> 00:37:56,110
Λοιπόν, θα καλέσουμε τους πάντες στη Γη

623
00:37:56,160 --> 00:37:58,480
και θα τους πούμε να αφήσουν τα δέντρα
ήσυχα.

624
00:38:01,080 --> 00:38:02,390
Μπορώ να το κάνω εγώ;

625
00:38:02,440 --> 00:38:05,880
Εγώ το ξεκίνησα. Εγώ πρέπει να το 
τελειώσω.

626
00:38:07,240 --> 00:38:11,110
Εντάξει. Εντάξει.

627
00:38:11,160 --> 00:38:14,560
Εργασία τάξης - σώστε τη Γη.

628
00:38:23,640 --> 00:38:27,080
Εντάξει. Και νομίζω αυτό είναι.

629
00:38:40,920 --> 00:38:43,550
Οι βασικές υπηρεσίες έχουν διαταραχθεί

630
00:38:43,600 --> 00:38:47,430
~ λόγω ενός απρόσμενου δάσους.'
~ Maebh! Που είσαι;!

631
00:38:47,480 --> 00:38:49,310
Θα θέλαμε να σας διαβεβαιώσουμε οτι

632
00:38:49,360 --> 00:38:51,670
η κατάσταση θα διορθωθεί πολύ σύντομα.

633
00:38:51,720 --> 00:38:53,270
Παρακαλώ μη φοβάστε.

634
00:38:53,320 --> 00:38:56,470
Και παρακαλώ μην κόβετε, ψεκάζετε
ή κάνετε κακό στα δέντρα.

635
00:38:56,520 --> 00:39:00,790
Είναι εδώ για να βοηθήσουν. Να φοβάστε
λιγότερο. Να εμπιστεύεστε περισσότερο.

636
00:39:00,840 --> 00:39:03,950
Α, και Annabel Arden,

637
00:39:04,000 --> 00:39:05,320
παρακαλώ έλα σπίτι.

638
00:39:07,000 --> 00:39:09,190
ΟΚ, ποιός θα ήθελε να παρακολουθήσει

639
00:39:09,240 --> 00:39:12,790
ένα μια-φορά-στο-ένα-δις χρόνια ηλιακό
φαινόμενο απο κοντά;

640
00:39:12,840 --> 00:39:16,000
Μαμά! Είναι η μαμά μου!

641
00:39:23,520 --> 00:39:25,320
Νομιζά οτι έχασα και σένα.

642
00:39:27,000 --> 00:39:30,000
Ποτέ. Μα ποτέ.

643
00:39:32,880 --> 00:39:34,710
Λοιπόν, ταξίδι στο διάστημα, κανείς;

644
00:39:34,760 --> 00:39:35,950
Θέλω τη μαμά μου.

645
00:39:36,000 --> 00:39:37,790
Κάπως και θέλω κι εγώ τη μαμά μου.

646
00:39:37,840 --> 00:39:40,590
Πες τους, κύριε Pink,
τι εκπαιδευτική ευκαιρία...

647
00:39:40,640 --> 00:39:45,430
Πήγαινε εσύ. Αυτό...
Αυτό είναι αρκετό για μένα.

648
00:39:45,480 --> 00:39:46,760
Τι ;!

649
00:39:48,720 --> 00:39:51,310
Στεμματικές εκπομπές,
γεωμαγνητικές καταιγίδες.

650
00:39:51,360 --> 00:39:53,710
Πόσο συχνά έχεις τέτοιο ρεπερτόριο;

651
00:39:53,760 --> 00:39:57,390
Ήμουν στρατιώτης.
Έβαλα τον εαυτό μου σε κίνδυνο.

652
00:39:57,440 --> 00:40:02,920
Δεν προσπάθησα πάρα πολύ να επιβιώσω,
άλλα με κάποιο τρόπο, είμαι εδώ.

653
00:40:04,360 --> 00:40:08,030
Και τώρα βλέπω τι παραλίγο να χάσω.
Και είναι αρκετό.

654
00:40:08,080 --> 00:40:10,390
Δε θέλω να δω περισσότερα πράγματα.

655
00:40:10,440 --> 00:40:13,320
Θέλω να δω τα πράγματα μπροστά μου πιό
καθαρά.

656
00:40:14,360 --> 00:40:17,390
Υπάρχουν θαύματα εδώ, Clara Oswald.

657
00:40:17,440 --> 00:40:20,030
Ο Bradley λέει παρακαλώ, αυτό είναι
ένα θαύμα.

658
00:40:20,080 --> 00:40:22,670
Ένα άτομο είναι πιό καταπληκτικό...

659
00:40:22,720 --> 00:40:27,350
δυσκολότερο να κατανοήσεις, άλλα πιο
καταπληκτικό απο ολόκληρα σύμπαντα.

660
00:40:27,400 --> 00:40:30,080
Αλήθεια; Και ποιό είναι αυτό το άτομο,
λοιπόν;

661
00:40:35,400 --> 00:40:38,160
Σας το είπα! Το έλεγα, δεν το έλεγα;

662
00:40:40,800 --> 00:40:42,470
Μπορούμε να κάνουμε ένα πικ νικ.

663
00:40:42,520 --> 00:40:44,680
Δε μπορείς. Έχεις να διορθώσεις γραπτά.

664
00:40:46,240 --> 00:40:48,070
Ω.

665
00:40:48,120 --> 00:40:50,750
Βασικά, όχι, όχι, όχι.
Αυτό ήταν, εχμ, απο πολύ καιρό πρίν.

666
00:40:50,800 --> 00:40:52,150
Αυτό που έγινε, ήταν...

667
00:40:52,200 --> 00:40:56,110
Γράφουν πάντα την ημερομηνία 
τακτοποιημένά στην κορυφή της σελίδας.

668
00:40:56,160 --> 00:40:57,590
Ναι, το κάνουν, δεν το κάνουν;

669
00:40:57,640 --> 00:40:59,270
Την περασμένη Παρασκευή.

670
00:40:59,320 --> 00:41:01,670
Ήσουν στο TARDIS 
την περασμένη Παρασκευή.

671
00:41:01,720 --> 00:41:03,950
Σήμερα, πίστευες οτι ο κόσμος πρόκειται
να τελειώσει.

672
00:41:04,000 --> 00:41:07,070
~ Και πάλι δε μου είπες την αλήθεια.
~ Προσπάθησα. Με διέκοψε.

673
00:41:07,120 --> 00:41:10,110
Απλά θέλω να ξέρω την αλήθεια.
Δε με νοιάζει ποιά είναι.

674
00:41:10,160 --> 00:41:11,790
Απλά θέλω να την ξέρω.

675
00:41:11,840 --> 00:41:13,790
Όπως είπε η Maebh. Όπως το δάσος.

676
00:41:13,840 --> 00:41:17,110
Να φοβάσαι λίγο λιγότερο,
να εμπιστεύεσαι λίγο περισσότερο.

677
00:41:17,160 --> 00:41:18,520
Εντάξει.

678
00:41:20,160 --> 00:41:21,390
Λοιπόν ...

679
00:41:21,440 --> 00:41:23,350
Όχι, όχι τώρα.

680
00:41:23,400 --> 00:41:26,470
Πήγαινε σπίτι.
Διόρθωσε τα γραπτά. Σκέψου το.

681
00:41:26,520 --> 00:41:28,230
Τότε πες μου.

682
00:41:28,280 --> 00:41:31,520
Σε έσωσα απο μια τίγρη σήμερα.
Δικαιούμαι τουλάχιστον αυτό.

683
00:41:33,280 --> 00:41:34,440
Ναι, το έκανες.

684
00:41:35,720 --> 00:41:38,360
Και ναι, δικαιούσαι.

685
00:41:49,880 --> 00:41:51,790
Ελπίζω να έχω δίκιο.

686
00:41:51,840 --> 00:41:53,070
Θα ήταν λίγο αμήχανο

687
00:41:53,120 --> 00:41:54,950
αν ο κόσμος καταστρεφόταν τώρα.

688
00:41:55,000 --> 00:41:56,950
Τι ;!

689
00:42:02,520 --> 00:42:04,510
Να ο αερόσακος σε μέγεθος πλανήτη.

690
00:42:04,560 --> 00:42:08,320
Είναι τα δέντρα, θερίζουν την ηλιακή 
φλόγα.

691
00:42:20,080 --> 00:42:22,800
Τώρα, αυτό ήταν έκπληξη.

692
00:42:25,440 --> 00:42:28,040
Και μου αρέσουν οι εκπλήξεις.

693
00:42:42,760 --> 00:42:44,720
Αυτό είναι καταπληκτικό.

694
00:42:54,360 --> 00:42:56,310
Πως θα το εξηγήσουν αυτο αύριο;

695
00:42:56,360 --> 00:42:58,440
Θα έχετε όλοι ξεχάσει οτι συνέβη.

696
00:43:00,200 --> 00:43:02,950
Δεν πρόκειται να ξεχάσουμε ένα δάσος
που φύτρωσε σε μια νύχτα.

697
00:43:03,000 --> 00:43:04,440
Το ξεχάσατε την τελευταία φορά.

698
00:43:05,440 --> 00:43:08,520
Θυμόσασταν το φόβο και τον βάλατε στα
παραμύθια.

699
00:43:09,640 --> 00:43:12,870
Είναι μια ανθρώπινη υπερδύναμη, 
η λησμονιά.

700
00:43:12,920 --> 00:43:16,950
Αν θυμόσασταν πως ήταν τα πράγματα,
θα είχατε σταματήσει τους πολέμους.

701
00:43:17,000 --> 00:43:18,920
Και θα είχατε σταματήσει να κάνετε 
παιδιά.

702
00:43:58,680 --> 00:44:00,790
Άναμπελ!

703
00:44:00,840 --> 00:44:02,710
Η Άναμπελ μου!

704
00:44:02,760 --> 00:44:04,750
Το 'ξερα ότι θα ήσουν εδώ.

705
00:44:04,800 --> 00:44:06,840
Η σκέψη σου ήρθε σε μένα.

706
00:44:17,680 --> 00:44:18,870
Κλάρα;

707
00:44:18,920 --> 00:44:21,390
Έχω την προσοχή σου;

708
00:44:21,440 --> 00:44:23,640
Δεν θα ξαναπατήσεις το πόδι σου
στο ΤΑΡΝΤΙΣ ξανά.

709
00:44:25,200 --> 00:44:26,470
Κλάρα, τι κάνεις;

710
00:44:26,520 --> 00:44:27,920
Ο χρόνος μπορεί να ξαναγραφτεί.

711
00:44:36,160 --> 00:44:38,910
Κλάρα, Κλάρα μου,
δεν νομίζω ότι μπορείς!

712
00:44:38,960 --> 00:44:40,350
Ξέρεις ποια είμαι.

713
00:44:40,400 --> 00:44:43,800
Δεν είμαι η Κλάρα Όσβαλντ.
Η Κλάρα Όσβαλντ δεν υπήρξε ποτέ.

