﻿1
00:00:01,356 --> 00:00:04,525
♪ Στις μέρες μας φαίνεται
πως ότι κι αν δεις♪

2
00:00:04,601 --> 00:00:07,869
♪ είναι βία στις ταινίες
και σεξ στην TV ♪

3
00:00:08,111 --> 00:00:11,431
♪ Μα που είναι όμως αυτες οι
 παλιές καλές μας αξίες... ♪

4
00:00:11,764 --> 00:00:14,249
♪ στις οποίες κάποτε βασιζόμασταν; ♪

5
00:00:14,749 --> 00:00:17,589
♪ Ευτυχώς υπάρχει
ένας οικογενειάρχης ♪

6
00:00:17,932 --> 00:00:21,024
♪ Ευτυχώς υπάρχει ένας άνθρωπος
που με αισιοδοξία θα κάνει ♪

7
00:00:21,042 --> 00:00:22,606
♪ όλα όσα μας κάνουν... ♪

8
00:00:22,735 --> 00:00:24,439
♪ να γελάμε και να κλαίμε ♪

9
00:00:24,474 --> 00:00:26,532
♪ Είναι... ο...
Οικο... γενειά... ρχης! ♪

10
00:00:26,554 --> 00:00:29,663
<font color=#00FF00>♪ Family Guy 13x07 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Stewie, Chris & Brian's Excellent Adventure</font>
Original Air Date on

11
00:00:29,668 --> 00:00:33,771
***Απόδοση υποτίτλων και διόρθωση συγχρονισμού:***
***από το kako_paidi και τη xouanita***

12
00:00:33,829 --> 00:00:35,553
Παρακολουθείτε το
Άμαζον πράιμ

13
00:00:35,601 --> 00:00:38,338
Το δίκτυο που σας στέλνει το
αντιηλιακό σας σε 2 μέρες

14
00:00:38,435 --> 00:00:42,017
Άμαζον πράιμ, ο 8ος
καλύτερος λόγος να βλέπετε τηλεόραση

15
00:00:42,911 --> 00:00:44,617
Γεια Κρις, πως
πέρασες στο σχολείο;

16
00:00:44,631 --> 00:00:46,829
Ωπ, τι είναι αυτό το
σημείωμα στο σάκο σου;

17
00:00:46,890 --> 00:00:50,606
Στοίχημα ότι είναι από κάποιο κορίτσι
που μυρίστηκε λουκάνικο

18
00:00:50,646 --> 00:00:54,707
-Αυτό ήταν ένα πρόστυχο αστείο;
-Ήταν...εε δεν ξέρω...σκάσε.

19
00:00:55,347 --> 00:00:57,399
Ωω Θεέ μου είναι από
τον διευθυντή Σεφερντ

20
00:00:57,454 --> 00:00:59,659
Πήτερ θέλει να μας
δει αύριο πρωί-πρωί

21
00:00:59,872 --> 00:01:03,678
Ο Κρις έχει μπλεξίματα και φαίνεται
πως χρειάζεται μια πατρική συμβουλή

22
00:01:03,736 --> 00:01:07,312
-Καλύτερα να πάρω την πίπα μου
-Πήτερ,αυτή δεν είναι η σωστή πίπα

23
00:01:07,508 --> 00:01:10,757
Συγνώμη μαμά, δεν τα πάω
καλά στο σχολείο τελευταία

24
00:01:10,803 --> 00:01:12,494
Αυτό είναι απογοητευτικό

25
00:01:12,691 --> 00:01:16,414
Μάλλον πρέπει να πάμε να μιλήσουμε
με τον διευθυντή για να βρούμε μια λύση

26
00:01:16,458 --> 00:01:19,257
Μην ανησυχείς Λόις,ούτε
εγώ τα πήγαινα κάλά στο σχολείο

27
00:01:19,281 --> 00:01:21,138
Είχα αποτύχει ακόμα
και στις παρουσίες

28
00:01:21,147 --> 00:01:22,838
-Πήτερ Γκρίφιν;
-Παρούσα

29
00:01:27,051 --> 00:01:28,655
Ευχαριστώ που ήρθατε.

30
00:01:28,888 --> 00:01:31,053
Ο Κρις δείχνει να
δυσκολέυεται στα μαθήματά

31
00:01:31,102 --> 00:01:33,456
Και συνήθως όταν τα παιδιά
έχουν τέτοιο πρόβλημα

32
00:01:33,493 --> 00:01:35,625
Είναι γιατί κάτι δεν
πάει καλά στο σπίτι

33
00:01:35,794 --> 00:01:38,426
Εδώ και ενάμιση χρόνο η Λόις
δεν με βρίσκει ελκυστικό

34
00:01:38,490 --> 00:01:41,442
Διευθυντά, πόσο
χάλια τα πάει ο Κρις;

35
00:01:41,480 --> 00:01:44,374
Μέχρι τώρα ο μέσος όρος του
είναι λίγο πάνω από την βάση

36
00:01:44,401 --> 00:01:46,716
Η μόνη του ελπίδα είναι
το τεστ Ιστορίας αύριο

37
00:01:46,733 --> 00:01:49,974
Αν αποτύχει, φοβάμαι πως
θα μείνει στην ίδια τάξη

38
00:01:50,405 --> 00:01:52,874
Αυτό θα μπορούσατε να
μας το πείτε και τηλεφωνικά

39
00:01:52,979 --> 00:01:56,070
Θεέ μου, ήξερα ότι ο Κρίς
δεν ήταν άριστος μαθητής

40
00:01:56,101 --> 00:01:58,895
Αλλά δεν είχα ιδέα πως
ήταν τόσο χάλια

41
00:01:58,939 --> 00:02:01,053
Μην ανησυχείς,θα
φροντίσω ο Κρις να περάσει

42
00:02:01,065 --> 00:02:02,205
Στηρίξου πάνω μου

43
00:02:02,234 --> 00:02:05,734
Έτσι όπως στηρίχτηκε πάνω μου και
η ΝΑΣΑ στην κρίση με το Απόλλο 13

44
00:02:05,884 --> 00:02:08,605
Θέλω 3 φέρετρα από μαόνι
με μπρούτζινες χειρολαβές

45
00:02:08,625 --> 00:02:11,802
3 νέους μπαμπάδες για τα ορφανά
κι ένα μαυρο κουστούμι για μένα

46
00:02:11,811 --> 00:02:14,773
Κύριε νομίζω πως
μπορώ να τους φέρω πίσω

47
00:02:14,979 --> 00:02:16,889
-Είναι πολύπλοκο;
-Ίσως ναι.

48
00:02:16,949 --> 00:02:20,205
Ναι...εεε, έχουμε ήδη πάρει την
απόφαση για το πως θα ενεργήσουμε

49
00:02:24,333 --> 00:02:27,264
Λοιπόν Κρις, έχεις μεγάλο δρόμο
μέχρι το αυριανό διαγώνισμα

50
00:02:27,308 --> 00:02:30,082
Το ξέρω,ο Σαμ Κουκ
δεν ξέρει πολλά από ιστορία

51
00:02:30,095 --> 00:02:33,873
Και πυροβολήθηκε σε ένα
ξενοδοχείο σχεδόν γυμνός

52
00:02:33,897 --> 00:02:36,112
Ναι καλά Κρις δε
πρέπει να μας πάρει από κάτω

53
00:02:36,133 --> 00:02:38,535
Τώρα θα σε βοηθήσω,
καρφώνοντας την πόρτα σου

54
00:02:38,574 --> 00:02:41,077
Έτσι δε θα έχεις διέξοδο
εκτός από τα βιβλία σου

55
00:02:43,485 --> 00:02:45,120
Σκατά, άφησα το
τηλέφωνο μου μέσα

56
00:02:45,621 --> 00:02:46,962
Διάολε είναι καρφωμένη

57
00:02:47,122 --> 00:02:50,301
Μπαμπά μια κοπέλα σου έστειλε μια
φωτογραφία με το αποτέτοιο της

58
00:02:50,320 --> 00:02:53,655
Σκατά Λόις, δεν έχω το κινητό
μην στέλνεις φωτογραφίες

59
00:02:53,673 --> 00:02:55,405
Έχω ήδη στείλει
άλλες τέσσερις

60
00:02:56,877 --> 00:02:58,984
Κρις άστο τηλέφωνο κάτω.
Μη τις δεις αυτές!

61
00:02:59,031 --> 00:03:03,088
Για κάτσε, εδώ είναι και τα 2 της χέρια!
Ποιος στραβάει τις φωτογραφίες;

62
00:03:03,898 --> 00:03:05,642
Δως μου το
τηλέφωνο και διάβαζε

63
00:03:05,682 --> 00:03:09,060
Και πριν κρίνεις την μάνα σου,
εσύ έκανες την περισσότερη ζημιά

64
00:03:14,848 --> 00:03:17,336
Γεια σου Κρις,ήρθαμε να
δούμε πως πάει το διάβασμα

65
00:03:17,351 --> 00:03:21,070
Διαβάζω όλο το βράδυ
και δεν έχω μάθει τίποτα

66
00:03:21,284 --> 00:03:24,509
Δεν υπάρχει περίπτωση
να περάσω το τεστ στην Ιστορία

67
00:03:24,681 --> 00:03:27,118
Έλα τωρα Κρις, νομίζω
πως είναι από το άγχος

68
00:03:27,149 --> 00:03:28,370
Να δες,
θα σε εξετάσω

69
00:03:28,417 --> 00:03:31,718
Ποιος είπε, "Δεν πρέπει να φοβόμαστε
τίποτα εκτός από τον φόβο";

70
00:03:31,960 --> 00:03:32,965
Ο Σκούμπι Ντου;

71
00:03:32,981 --> 00:03:34,205
-Όχι
-Ο Σάγκι;

72
00:03:34,217 --> 00:03:35,603
Κανείς από
το Σκούμπι Ντου

73
00:03:35,642 --> 00:03:38,404
Ουάου, Κρις πραγματικά....
δεν ξέρεις καθόλου ιστορία

74
00:03:38,432 --> 00:03:42,117
Το ξέρω και αν μείνω στην ίδια
τάξη δεν θα καταφέρω ποτέ τίποτα

75
00:03:42,196 --> 00:03:46,432
Θα καταντήσω σαν τους λεωφοριατζήδες
που οι γονείς δεν τους εμπιστεύονται

76
00:03:48,860 --> 00:03:51,345
Η κόρη σας είναι
πανέμορφη κυρία Ρόμπερτς

77
00:03:54,108 --> 00:03:58,261
Καημένε Κρις. Διαβάζει όσο καλύτερα
μπορεί, αλλά δεν φαίνεται να βοηθάει

78
00:03:58,324 --> 00:04:01,346
Πρέπει αν κάνουμε κάτι,αν δε
περάσει το τεστ θα μείνει...

79
00:04:01,396 --> 00:04:02,405
Γεια.

80
00:04:02,421 --> 00:04:04,074
Θα μείνει στην ίδια τάξη

81
00:04:04,100 --> 00:04:07,965
Δεν υπάρχουν πολλά να κάνουμε, κάποιοι
απλά δεν μπορούν να μάθουν διαβάζοντας

82
00:04:08,043 --> 00:04:10,714
Χα, ίσως δεν
χρειάζεται αν διαβάσει

83
00:04:10,824 --> 00:04:12,942
-Τι εννοείς;
-Ίσως υπάρχει τρόπος

84
00:04:12,974 --> 00:04:15,747
Να του δείξουμε την ιστορία
με τη χρονομηχανή μου

85
00:04:15,954 --> 00:04:18,646
-Πολύ ωραίο αυτό εκ μέρους σου
-Είναι ο αδερφός μου!

86
00:04:18,687 --> 00:04:22,523
Πρέπει να είμαστε ενωμένοι!
Όπως το δικέφαλο κορίτσι στο TLC

87
00:04:22,674 --> 00:04:25,771
Εντάξει, ποια θέλει να το γευτεί
και ποια να το μυρίσει

88
00:04:34,386 --> 00:04:38,235
Λοιπόν, θα του πούμε ότι ονειρεύεται
Δε θέλω να ξέρει για τη χρονομηχανή μου

89
00:04:38,311 --> 00:04:40,506
-Γιατί όχι;
-Για να έχω το κεφάλι μου ήσυχο

90
00:04:40,539 --> 00:04:43,051
Αν το μάθει ο κόσμος
πάνε τα Σαββατοκύριακα μου

91
00:04:43,090 --> 00:04:44,984
Κρις;
Με ακούς;

92
00:04:45,712 --> 00:04:48,267
-Ονειρεύεσαι..
-Ονειρεύομαι;

93
00:04:48,298 --> 00:04:50,463
Ζήτω!
Δεν θα υπάρξουν συνέπειες!

94
00:04:53,027 --> 00:04:57,012
-Ααα, τόσο αληθοφανές!
-Πάμε πίσω 6 λεπτά και ξαναδοκιμάζουμε

95
00:04:57,690 --> 00:05:00,564
Κρις, ονειρεύεσαι,
αλλά έχεις συνέπειες

96
00:05:00,658 --> 00:05:04,208
-Τι;
-Ακριβώς,θα σε πάμε ένα ειδικό ταξίδι

97
00:05:04,244 --> 00:05:06,109
Που θα σε βοηθήσει
να περάσεις το τεστ

98
00:05:06,135 --> 00:05:09,095
-Αλήθεια
-Ναι και θα μάθεις πολλά πράγματα.

99
00:05:09,168 --> 00:05:12,980
Για παράδειγμα,ξέρεις ότι ο Χριστός
στην πραγματικότητα δε πέθανε σε σταυρό;

100
00:05:13,108 --> 00:05:17,488
-Από τι πέθανε;
-Κοκαίνη και πολλαπλά πρωκτικά τράυματα

101
00:05:17,541 --> 00:05:19,759
Ναι πρέπει να δω
αυτά τα έντυπα

102
00:05:24,685 --> 00:05:28,051
Μη με κοιτά έτσι. Μωρό σου είπα
είναι επαγγελματικό ταξίδι

103
00:05:28,631 --> 00:05:32,164
Εντάξει,πήρα την πλατφόρμα επιστροφής
και η μηχανή κοντεύει να φορτίσει

104
00:05:32,190 --> 00:05:33,509
Πολύ σύντομα
θα φύγουμε

105
00:05:33,526 --> 00:05:35,362
Αυτό είναι απίθανο!

106
00:05:35,399 --> 00:05:37,532
Το πιστεύεις ότι ο
Μπράιαν εφτιαξε αυτό;

107
00:05:37,569 --> 00:05:40,800
-Για μισό...Τι είπες;
-Ελάτε τώρα παιδιά

108
00:05:40,899 --> 00:05:44,405
Το "ποιος έφτιαξε τι", δεν είναι
ερώτηση που θα μπει στο αυριανό τεστ

109
00:05:44,440 --> 00:05:45,840
Έχεις δίκιο Μπράιαν.

110
00:05:45,967 --> 00:05:48,269
Γι αυτό ο Μπράιαν
νικάει πάντοτε

111
00:05:48,479 --> 00:05:52,004
Παλιοβλάκα,για πόσα από τα
πράγματά μου έχεις πάρει τα εύσημα;

112
00:06:05,510 --> 00:06:09,056
Έι παιδιά, απλά για να
το ξέρετε, δεν είμαι γκέι

113
00:06:18,738 --> 00:06:21,839
Κρις,έριξα μια ματιά στο βιβλίο σου
και προγραμμάτισα μια βόλτα

114
00:06:21,854 --> 00:06:24,440
Σε διάφορα ιστορικά γεγονότα
που θα αφορούν το τεστ

115
00:06:24,459 --> 00:06:27,544
Γι αυτό δώσε προσοχή.
Πρώτη στάση Ουάσινγκτον

116
00:06:27,585 --> 00:06:29,143
Η χρονιά είναι το 1803

117
00:06:29,351 --> 00:06:31,204
Αα, στο μέλλον.

118
00:06:33,717 --> 00:06:37,760
Στο βήμα,είναι ο Τόμας Τζέφερσον
σε μια πολύ σημαντική στιγμή

119
00:06:37,846 --> 00:06:41,190
Προσπαθεί να πείσει το Κονγκρέσο
να αποδεχτούν την Λουισιάνα

120
00:06:41,421 --> 00:06:45,551
Ελάτε τώρα παιδιά,παίρνουμε την Οκλαχόμα
το Αρκάνσας, τη Νεμπράσκα, το Κάνσας

121
00:06:45,573 --> 00:06:48,794
Γουαγιόμινγκ, τη Βόρεια Ντακότα, τη
Νότι Ντακότα και τη Λουισιάνα

122
00:06:48,813 --> 00:06:51,180
Ποιες είναι οι πιθανότητες
να είναι χάλια όλες;

123
00:06:58,813 --> 00:07:00,808
Αυτό είναι το
Παρίσι το 1920

124
00:07:01,035 --> 00:07:05,242
Αυτό είναι το μπαρ,που σύχναζαν διάσημοι
συγγραφείς σαν τον Χέμινγκγουέι

125
00:07:05,300 --> 00:07:06,668
Ωω, θεέ μου,
νά τον!

126
00:07:07,625 --> 00:07:09,756
Συγνώμη κ. Χέμινγκγουέι
να κάτσω μαζί σας;

127
00:07:09,832 --> 00:07:13,123
Βεβαίως! Αγαπάω την ζωή και
όλους τους ανθρώπους σε αυτήν

128
00:07:13,316 --> 00:07:17,426
Ευχαριστώ και σαν συνάδελφος συγγραφέας
θέλω να μιλήσουμε για τέχνη

129
00:07:17,693 --> 00:07:22,636
Ας μπορούσαμε να παρακάμψουμε τα χέρια
και να γράφαμε απευθείας με την καρδιά

130
00:07:25,472 --> 00:07:26,865
Παιδιά, έχω την πένα του!

131
00:07:30,992 --> 00:07:32,623
Τώρα είμαστε
στην Βραζιλία

132
00:07:32,703 --> 00:07:34,497
Πριν την ανακάλυψη
του ποδοσφαίρου

133
00:07:38,853 --> 00:07:41,171
Η Αυστραλία,πριν τα
κολιέ από δόντια καρχαρία

134
00:07:45,509 --> 00:07:47,056
Και η Ιταλία,
πριν τα ζυμαρικά

135
00:07:48,509 --> 00:07:51,984
-Εύηχοι ήχοι!
-Πάντα ήταν ρεζίλιδες

136
00:07:52,204 --> 00:07:55,655
Έι, τύποι του Φάμιλι γκάι είστε τυχεροί
που έχω στο φούρνο κανελόνια

137
00:07:55,770 --> 00:07:58,487
Αλλιώς θα σας
έκανα την μάπα μπολονέζ

138
00:07:58,751 --> 00:08:02,874
Αυτά είναι 2 διαφορετικά φαγητά.
Τόσο θυμωμένος είμαι!

139
00:08:12,067 --> 00:08:13,130
Θεέ μου!

140
00:08:13,239 --> 00:08:14,309
Που είμαστε;

141
00:08:14,473 --> 00:08:16,872
Στην παραλία
της Ομάχα το 1944

142
00:08:16,959 --> 00:08:19,837
-Eίναι η D-Day(απόβαση της Νορμανδίας)
-Εκεί τι είναι;

143
00:08:19,859 --> 00:08:21,088
Α εκεί είναι το 2xD-day

144
00:08:22,017 --> 00:08:27,328
♪Αυτή είναι η γλυκειά μου πίτα
Δρόσερο νερό σαν να μου παίρνει πίτα♪:-P

145
00:08:27,344 --> 00:08:28,415
♪ Είναι πολύ ωραία ♪

146
00:08:28,437 --> 00:08:31,153
Όχι, όχι, μη
πυροβολείτε είναι καλό

147
00:08:31,268 --> 00:08:34,318
-Χαίρε πόρνες!
-Προσέχετε

148
00:08:34,354 --> 00:08:36,420
Μπορεί να είναι
παγίδα

149
00:08:36,449 --> 00:08:39,090
Βρε Ότο.

150
00:08:42,081 --> 00:08:45,023
Εδώ είμαστε, στην
βραδιά Χριστουγέννων το 1776

151
00:08:45,072 --> 00:08:49,314
Ο Πατέρας ο Τζορτζ Ουάσινγκτον του
έθνους περνάει με θάρρος τον Ντέλαγουέαρ

152
00:08:49,359 --> 00:08:50,430
Τι έχει στα
χέρια του;

153
00:08:50,472 --> 00:08:52,722
Αυτά είναι μπρατσάκια
τρέμει το νερό

154
00:08:54,753 --> 00:08:56,151
Ήρεμα!

155
00:09:00,000 --> 00:09:03,885
Λοιπόν Κρις είμαστε στο 1798,
στο σπίτι της Τζέιν Όστεν

156
00:09:04,200 --> 00:09:07,643
Τζέιν Όστεν; Δεν νομίζω πως
αυτή είναι στην ύλη μου Στιούι

157
00:09:07,705 --> 00:09:10,518
Το ξέρω, απλά ήρθαμε  για να
αμολύσουμε κάποιες κλανιές;

158
00:09:10,572 --> 00:09:12,035
-Τέλεια!
-Γιούπι!

159
00:09:17,216 --> 00:09:18,509
Δώστε μου κι άλλο

160
00:09:18,899 --> 00:09:22,734
Το εσωτερικό των αντρών!
Αυτό με γεμίζει ενέργεια!

161
00:09:25,717 --> 00:09:27,632
ΥΠΕΡΗΦΑΝΙΑ
ΚΑΙ ΠΡΟΚΑΤΑΛΗΨΗ

162
00:09:29,301 --> 00:09:32,836
Ώρα για λίγο σύγχρονη
ιστορία είμαστε στο 1990

163
00:09:33,013 --> 00:09:37,287
♪ Και λέω στον εαυτό μου
πως σε ξεπέρασα...♪

164
00:09:37,326 --> 00:09:39,579
Αυτό είναι ότι
έγινε το 1990;

165
00:09:39,948 --> 00:09:40,948
Ναι

166
00:09:46,270 --> 00:09:47,974
Για στάσου,η
προ-Σοβιετική Ρωσία;

167
00:09:47,993 --> 00:09:49,230
Δεν ήταν
στο πρόγραμμα

168
00:09:49,254 --> 00:09:50,830
Ναι αυτό είναι
κάτι προσωπικό

169
00:09:51,355 --> 00:09:53,703
Έι Παυλόφ,
Βρωμοβασανιστή σκύλων

170
00:09:53,750 --> 00:09:55,656
Πως αυτό λειτουργεί
υποστηρικτικά;

171
00:10:04,366 --> 00:10:05,944
Εντάξει,
τι είναι μετά;

172
00:10:05,966 --> 00:10:07,966
Θέλω να σκοτώσω
κι άλλους επιστήμονες!

173
00:10:13,692 --> 00:10:16,877
Κρις, είμαστε στο Βρετανικό
κοινοβούλιο το 1912

174
00:10:16,931 --> 00:10:20,733
Μετά θα... Για κοίτα, αυτός μοιάζει
με το Τσάρλι Τσάπλιν νεαρό

175
00:10:25,249 --> 00:10:28,423
Κύριε πάρτε αυτά τα λεφτά και
κάντε το όνεριο σας πραγματικότητα

176
00:10:28,494 --> 00:10:29,701
Ευχαριστώ
(στα Γερμανικά)

177
00:10:30,717 --> 00:10:32,649
Στιούι,νομίζω πως αυτός
ήταν ο Χίτλερ

178
00:10:32,690 --> 00:10:34,156
Μόλις έδωσες λεφτά
στον Χίτλερ

179
00:10:34,176 --> 00:10:36,142
Ναι, αλλά πριν
κάνει ότι έκανε

180
00:10:36,270 --> 00:10:39,044
Λοιπόν Κρις, για
να δούμε τι έμαθες

181
00:10:39,092 --> 00:10:41,475
Τι σου έκανε μεγαλύτερη
εντύπωση από το ταξίδι

182
00:10:41,550 --> 00:10:44,947
Ότι δεν μπορείς να κοιμηθείς ήρεμα
όταν έχεις κλειδιά στην τσέπη σου

183
00:10:45,305 --> 00:10:49,104
Για όνομα του Θεού, δεν πρόσεξες
τίποτα από όλα όσα σου δείξαμε

184
00:10:49,127 --> 00:10:50,924
Είσαι τελείως
καμένο χαρτί

185
00:10:51,042 --> 00:10:52,936
Σκέφτηκες ποτέ,ότι
ο λόγος που δε θα

186
00:10:52,963 --> 00:10:55,530
περάσεις την τάξη
είναι ότι είσαι ανίκανος;

187
00:10:55,692 --> 00:10:58,510
Και ότι αυτό είναι το ζενίθ
των ικανοτήτων σου;

188
00:10:58,897 --> 00:11:02,360
-Ζενίθ,σημαίνει κορυφή
-Όχι σημαίνει τηλεόραση

189
00:11:02,444 --> 00:11:03,857
Χα, τώρα δίνω ρέστα!

190
00:11:03,920 --> 00:11:05,727
Το πρόβλημα σου
δεν είναι το διάβασμα

191
00:11:05,739 --> 00:11:07,225
Αλλά το ότι είσαι ηλίθιος!

192
00:11:07,271 --> 00:11:09,527
Όλο το ταξίδι ήταν
εντελώς χάσιμο χρόνου

193
00:11:11,299 --> 00:11:14,114
Άει χέσου Στιούι
είσαι κόπανος

194
00:11:14,465 --> 00:11:17,794
Και θα νικήσω στο τουρνουά μπόουλινγκ
είτε με βοηθήσεις είτε όχι

195
00:11:20,691 --> 00:11:24,640
Τι...αυτός...τι, δεν
ήξερε καν τι κάναμε γι αυτόν!

196
00:11:27,512 --> 00:11:30,042
Κρις;
Κρις, γύρνα πίσω!

197
00:11:30,552 --> 00:11:32,779
Ψάξαμε όλο το Λονδίνο
δεν είναι πουθενά

198
00:11:32,867 --> 00:11:34,624
Δεν ξέρω τι στο
καλό άλλο να κάνουμε

199
00:11:34,695 --> 00:11:35,695
Γεια σου Στιούι!

200
00:11:38,267 --> 00:11:41,413
Αν είμαι τόσο ηλίθιος,πως κατάφερα
να μπω σε ένα ωραίο καράβι

201
00:11:45,813 --> 00:11:48,392
Τα λέμε αργότερα
βλαμένα!

202
00:11:48,727 --> 00:11:50,926
Σκατά, ο Κρις
είναι στον Τιτανικό!

203
00:11:51,007 --> 00:11:54,961
Μην ανησυχείς Μπράιαν θα γυρίσουμε
πίσω,την στιγμή πριν φύγει ο Κρις

204
00:11:55,028 --> 00:11:58,129
Α και σου πήρα και τον όμορφο
ανιχνευτή καπνού σου

205
00:11:58,801 --> 00:12:00,635
Θεέ μου,έχει την
πλατφόρμα επιστροφής

206
00:12:00,776 --> 00:12:02,526
Μπράιαν,πρέπει
να ανέβουμε στο πλοίο

207
00:12:02,534 --> 00:12:07,373
Ενημερώνουμε τους επιβάτες,ότι ο
διαγωνισμός καραόκε αρχίζει σε 5 λεπτά

208
00:12:07,584 --> 00:12:10,307
Τώρα πρέπει πραγματικά
να ανέβουμε σε αυτό το πλοίο

209
00:12:16,463 --> 00:12:19,820
Πρέπει να ανέβουμε στο πλοίο
Είναι η μόνη ελπίδα να σώσουμε τον κρις

210
00:12:19,838 --> 00:12:21,308
Εκεί!
Πήδα στο κάβο.

211
00:12:21,420 --> 00:12:23,652
Θα μας βοηθήσει
να ανέβουμε!

212
00:12:32,333 --> 00:12:34,971
Ευτυχώς, δεν ήμουν
σίγουρος ότι θα τα καταφέρναμε

213
00:12:35,096 --> 00:12:37,458
Δεν ανησυχούσα, έχω
καταφέρει και χειρότερα

214
00:12:37,570 --> 00:12:40,294
Όπως το να ντύσω το
Τζόναχ Χιλ, για τα όσκαρ

215
00:12:41,663 --> 00:12:44,827
Εντάξει τέλεια. Πες του να
μείνει ακριβώς σε αυτά τα κιλά

216
00:12:46,519 --> 00:12:47,519
Παρακαλώ;

217
00:12:48,051 --> 00:12:49,225
Γαμώτο!

218
00:13:16,157 --> 00:13:20,365
Ω Θεέ μου, Μπράιαν
Αυτό το πλοίο είναι απίστευτο

219
00:13:20,496 --> 00:13:22,569
Είναι ακόμα καλύτερο
από ότι το φαντάστηκα

220
00:13:23,545 --> 00:13:25,718
Αυτό Μπράιαν...
Αυτό....

221
00:13:25,784 --> 00:13:28,508
Γι αυτό το πράγμα σου έλεγα.
Αυτό είναι το Μπροκάρ.

222
00:13:28,654 --> 00:13:31,856
Πάμε,πρέπει να βρούμε τον Κρις και την
πλατφόρμα πριν να'ναι αργά

223
00:13:31,872 --> 00:13:35,151
Ας χωριστούμε,εγώ θα ψάξω στη 1η
θέση και εσύ κάτω στην 3η θέση

224
00:13:35,173 --> 00:13:37,982
Και γίνε ένα με τους απαίσιους
Ιρλανδούς και τους Ιταλούς

225
00:13:38,382 --> 00:13:39,866
Αυτή είναι η
δευτερη φορά

226
00:13:41,018 --> 00:13:43,516
Ένας Θεός ξέρει τι
θα βρω στην 3η θέση

227
00:13:43,732 --> 00:13:46,667
Ένα μάτσο μεθυσμένους
χοντρούς Ιρλανδούς ηλίθιους

228
00:13:48,112 --> 00:13:50,739
Με συγχωρείτε, μήπως είδε
κανείς ένα ξανθό νεαρό;

229
00:13:51,502 --> 00:13:53,896
-Ποιος ρωτάει;
-Ναι ποιος είσαι εσύ;

230
00:13:53,932 --> 00:13:55,261
Και εγώ είμαι το μωρό!

231
00:13:56,230 --> 00:13:57,230
Κρις;

232
00:14:04,377 --> 00:14:05,377
Τι διάολο;

233
00:14:05,959 --> 00:14:06,995
Στιούι τι κάνεις;

234
00:14:07,038 --> 00:14:09,145
Τρώω στο
τραπέζι του καπετάνιου

235
00:14:09,187 --> 00:14:12,485
Όλοι σε αυτό το τραπέζι, ήταν
οι πρώτοι που κατάψυξαν κάτι

236
00:14:12,757 --> 00:14:17,013
Εγώ κατέψυξα παπούτσια γιατί σε
όλους αρέσουν τα παγωμένα δάχτυλα

237
00:14:17,205 --> 00:14:21,245
Επίσης έδωσα στην ορχήστρα την
παρτιτούρα για το "Λεωφόρος κινδύνου"

238
00:14:21,292 --> 00:14:23,860
Είχες την παρτιτούρα γι αυτό;

239
00:14:23,933 --> 00:14:26,291
Βέβαια, τι νομίζεις
ότι έχω στο σακίδιο;

240
00:14:26,337 --> 00:14:28,212
Είναι γεμάτο σοκολάτες
και παρτιτούρες

241
00:14:28,226 --> 00:14:29,855
Υποτίθετε πως
ψάχνεις τον Κρις

242
00:14:29,906 --> 00:14:31,746
Το έκανα, δεν
ήταν στο χαμάμ

243
00:14:31,770 --> 00:14:34,750
Ούτε στην καφετέρια στη βεράντα
ούτε στο ντεκ της φυματίωσης

244
00:14:36,839 --> 00:14:37,839
Ω θεέ μου!

245
00:14:38,723 --> 00:14:41,075
Χαλάρωσε Μπράιαν νομίζω πως
τώρα βλέπω τον Κρις

246
00:14:41,206 --> 00:14:44,061
-Αλήθεια που;
-Στοιχηματίζω πως είναι αυτός

247
00:14:44,089 --> 00:14:45,528
Με το κεφάλι
μέσα στην κότα

248
00:14:47,745 --> 00:14:51,033
-Έι δεν είσαι ο κρις
-Συγνώμη, αλλά αυτό είναι το καπέλο μου

249
00:14:53,316 --> 00:14:55,874
Ξέρω πως θα βυθιστούμε,
αλλά περνάω πολύ καλά

250
00:14:56,859 --> 00:14:57,876
Στιούι κοίτα

251
00:15:00,389 --> 00:15:01,682
Ωστέ εδώ είσαι Κρις!

252
00:15:01,692 --> 00:15:03,087
Βρε καλώς τους!

253
00:15:03,259 --> 00:15:05,947
Ο Μυξιάρης
και ο Βρωμιάρης

254
00:15:06,029 --> 00:15:08,163
Ποιος από εμάς
είναι ποιος;

255
00:15:08,325 --> 00:15:09,860
Πρέπει να
βγούμε απ'το πλοίο

256
00:15:09,877 --> 00:15:12,300
Ο Τιτανικός ήταν από τις
μεγαλύτερες τραγωδίες

257
00:15:12,393 --> 00:15:15,508
Αφού ανησυχείς,γιατί δεν το λες
το πλήρωμα να τους σώσεις όλους

258
00:15:15,520 --> 00:15:17,579
Γιατί δε μπορούμε
να αλλάξουμε το παρελθόν

259
00:15:17,589 --> 00:15:19,151
Αυτός είναι ο
1ος κανόνας του...

260
00:15:19,167 --> 00:15:20,999
των ονείρων.

261
00:15:21,026 --> 00:15:23,927
Και για να τους σώσουμε
πρέπει να μιλήσουμε σε καμιά 80αριά

262
00:15:23,942 --> 00:15:26,245
Και δεν έχω διάθεση τώρα

263
00:15:26,429 --> 00:15:29,650
Κρις,δωσε μας αυτό που μας πήρες
για να επιστρέψουμε σπίτι

264
00:15:42,778 --> 00:15:44,218
Γρήγορα,Κρις,
Στιούι ανεβείτε

265
00:15:44,631 --> 00:15:45,880
Για το σπίτι!

266
00:15:45,957 --> 00:15:48,291
ή απλά θα βάλω
τις συντεταγμένες

267
00:16:02,807 --> 00:16:05,175
Διάολε! Η πλατφόρμα!
Καταστράφηκε!

268
00:16:05,271 --> 00:16:07,538
Τι; Βραχυκύκλωσε!

269
00:16:07,552 --> 00:16:09,949
Πρέπει να στεγνώσει και
να το επανασυναρμολογήσω

270
00:16:10,000 --> 00:16:11,723
Αυτό θα γίνει και
γαμώ τις ταινίες

271
00:16:11,818 --> 00:16:15,174
Και αυτό που χρειάζομαι για να το
φτιάξω σίγουρα δεν είναι στο πλοίο

272
00:16:15,240 --> 00:16:17,037
Πρέπει κάπως να
φτάσουμε στην στεριά

273
00:16:17,217 --> 00:16:20,167
Στη στεριά; Στιούι,σχεδόν
όλοι στον Τιτανικό πνίγηκαν

274
00:16:20,184 --> 00:16:21,309
Καλά ηρέμησε Μπράιαν

275
00:16:21,348 --> 00:16:23,312
Όχι, υπάρχουν
τόσα που δεν έχω κάνει

276
00:16:23,356 --> 00:16:24,952
Ποτέ δεν κατάφερα
να κάνω έρωτα

277
00:16:24,980 --> 00:16:26,313
Με μια γυναίκα στο μπάνιο

278
00:16:26,565 --> 00:16:27,684
Αα, η πλάτη μου!

279
00:16:27,830 --> 00:16:29,605
Να βάλω το πόδι
μου στη σαπουνοθήκη;

280
00:16:29,619 --> 00:16:32,257
Ναι και δοκίμασε να
σταθείς στις μύτες

281
00:16:32,291 --> 00:16:34,991
Αα, πως και το νερό
το κάνει να στεγνώνει;

282
00:16:42,533 --> 00:16:44,920
-Δεν θα πιάσει
-Μπράιαν είναι η μόνη μας ελπίδα

283
00:16:44,986 --> 00:16:48,431
Η προτεταιότητα στις σωσίβιες λέμβους
είναι οι γυναίκες και τα μωρά

284
00:16:48,438 --> 00:16:50,196
Αυτή είναι η ιστορία
της κάλυψης μας

285
00:16:50,217 --> 00:16:52,764
Είμαι η Δούκισσα Αντόνια
Τάιλερ Κάριγκτον του

286
00:16:52,778 --> 00:16:54,889
Λανκσάιρ,κληρονόμος του
Κόμη του Πόρτσμουθ

287
00:16:54,907 --> 00:16:56,613
Ξαδέρφη της Κόμισσας
του Γουέσεξ

288
00:16:56,633 --> 00:16:57,830
Ωραία και εμείς;

289
00:16:57,854 --> 00:16:59,693
Δε ξέρω, κάποιες
τσούλες που έχω μαζί

290
00:16:59,719 --> 00:17:00,845
Να μια σωσίβια λέμβος

291
00:17:00,923 --> 00:17:04,639
Ναι αλλά την έχει ένα από
τους "αστείους" Νοτιοδυτικούς υπηρέτες

292
00:17:04,717 --> 00:17:08,694
Υπενθύμιση: όσοι φύγεται από τη βάρκα
να μας αφήσετε τα παραπάνίσια σνακ σας

293
00:17:08,756 --> 00:17:11,352
Γιατί όπως ξέρετε
δουλεύουμε για ψίχουλα!

294
00:17:13,263 --> 00:17:16,382
Πολύ καλό,οι περισσότεροι από
αυτούς παραείναι σοβαροί

295
00:17:26,348 --> 00:17:28,792
Εκεί σε αυτή είναι η
τελευταία μας ευκαιρία

296
00:17:33,525 --> 00:17:36,577
Έι το έμαθαν!
Τι επαγγελματίες!

297
00:17:38,482 --> 00:17:42,050
Γεια σας κύριε, είμαστε 3
αριστοκράτισσες σε κίνδυνο

298
00:17:42,094 --> 00:17:43,491
Συγνώμη,
η βάρκα γέμισε

299
00:17:43,525 --> 00:17:48,200
Τι αν κάποιος να μας "ρυμουλκούσατε"
με το μεγάλο σας "πλοίο;

300
00:17:49,396 --> 00:17:54,066
Δε θα βοηθούσε,είστε η 4η που μου
το προτείνει και έχω εξαντληθεί

301
00:17:55,660 --> 00:17:58,758
-Δεν το πιστεύω!
-Θεέ μου ξεμείναμε εδώ

302
00:17:58,840 --> 00:18:00,781
Θα πνιγούμε
στον Τιτανικό!

303
00:18:00,998 --> 00:18:02,994
Όχι αυτό
δεν θα συμβεί!

304
00:18:04,858 --> 00:18:09,104
-Έι δεν επιτρέπεται να πλησιάζεις
-Φύγε από την μέση παλιομπάσταρδε

305
00:18:14,264 --> 00:18:17,944
Ωχ όχι, δεν μπορώ να κολυμπήσω χωρίς
το ριγέ μου ολόσωμο μαγιό

306
00:18:19,807 --> 00:18:22,712
Κάν'τε χώρο,
ανεβαίνουμε στην βάρκα

307
00:18:27,510 --> 00:18:29,449
Σας παρακαλώ,
πάρτε το μωρό μου

308
00:18:29,562 --> 00:18:33,729
Με συγχωρείτε, αλλά αν πάρω το μωρό σας
θα πρέπει να πάρω όλα τα μωρά

309
00:18:35,052 --> 00:18:38,518
Τι θράσος αυτή η γυναίκα,να με
φέρνει σε δύσκολη θέση μπροστά σε όλους

310
00:18:50,104 --> 00:18:51,701
Για το σπίτι!

311
00:18:51,814 --> 00:18:53,347
Είδες τι έκανες;

312
00:18:55,239 --> 00:18:58,205
-Ουάου Κρις
-Μας έσωσες την ζωή!

313
00:18:58,748 --> 00:19:01,196
-Ευχαριστούμε
-Δεν κάνει τίποτα Μπράιαν

314
00:19:01,274 --> 00:19:02,575
Κοίτα Κρις.
Εγώ...

315
00:19:02,719 --> 00:19:04,339
Νομίζω πως σου
οφείλω μια συγνώμη

316
00:19:04,534 --> 00:19:10,440
Δεν κάνω συχνά λάθη,αλλά είχα άδικο
νωρίτερα που σε αποκάλεσα ηλίθιο

317
00:19:10,518 --> 00:19:14,631
Όχι είχες δίκιο, εσύ είσαι ο έξυπνος
της οικογένειας και εγώ ο χαζός

318
00:19:14,706 --> 00:19:16,364
Μην είσαι σκληρός
με τον εαυτό σου

319
00:19:16,513 --> 00:19:20,056
Μπορεί να μην είσαι καλός
στο διάβασμα ή στην Ιστορία

320
00:19:20,142 --> 00:19:22,540
Αλλά πετάς ανθρώπους
από το πλοίο "έξυπνα"

321
00:19:22,598 --> 00:19:26,362
Και ειλικρινά σκέφτομαι ότι ίσως αυτό
είναι το καλύτερο για το πως να είσαι

322
00:19:26,409 --> 00:19:28,034
Ευχαριστώ Στιούι

323
00:19:34,559 --> 00:19:39,182
Τελικά φαίνεται ότι κάτι
σώθηκε σήμερα...η σχέση σας

324
00:20:00,195 --> 00:20:01,745
Δόξα το Θεό
Επιστρέψαμε

325
00:20:01,779 --> 00:20:03,688
Ουάου τι
περιπέτεια.

326
00:20:03,747 --> 00:20:06,375
Ευχαριστώ Στιούι και
Μπράιαν των ονείρων μου.

327
00:20:08,713 --> 00:20:12,137
Μπράιαν,Στιούι, μόλις είδα
το πιο απίστευτο όνειρο

328
00:20:12,229 --> 00:20:15,691
Ήμουν σε ένα διάσημο πλοίο
που λέγονταν "Γιγαντικός"

329
00:20:16,322 --> 00:20:18,186
Σίγουρα θα
αποτύχει αύριο

330
00:20:18,258 --> 00:20:20,006
Κάναμε ότι
μπορούσαμε Στιούι

331
00:20:20,093 --> 00:20:22,089
Ήταν υπέροχο αυτό που
έκανες για εκείνον

332
00:20:22,119 --> 00:20:25,292
Ίσως, απλά ελπίζω το ότι ο Κρις,
σκότωσε ακόμα έναν άνθρωπο

333
00:20:25,334 --> 00:20:27,698
Στον Τιτανικό, δεν θα
έχει επηρρεάσει το παρόν.

334
00:20:33,352 --> 00:20:36,032
Νατος,
Νάιζελ Χάρπιγκτον

335
00:20:36,139 --> 00:20:37,687
Για μισό
Χάρπιγκτον;

336
00:20:37,718 --> 00:20:39,638
Έτσι δε λένε τον
δάσκαλος Ιστορίας του;

337
00:20:39,663 --> 00:20:42,359
Ναι νομίζω έχεις δίκιο,
πρέπει να είναι πρόγονός του

338
00:20:42,382 --> 00:20:45,385
Που σημαίνει ότι ο δάσκαλος
του Κρις δε γεννήθηκε ποτέ

339
00:20:45,558 --> 00:20:49,033
Γεια σε όλους, είμαι ο δάσκαλος
Νταγκ και δεν πιστεύω στα τεστ

340
00:20:49,064 --> 00:20:50,382
Γιούπι!

341
00:20:50,406 --> 00:20:57,650
***Απόδοση υποτίτλων και διόρθωση συγχρονισμού:***
***από το kako_paidi και τη xouanita***

