﻿1
00:00:00,195 --> 00:00:05,046
Υπότιτλοι
Vagman

2
00:00:10,502 --> 00:00:13,101
Togetherness - 1x2
"Χειροπέδες"

3
00:00:41,593 --> 00:00:43,927
Αληθινά κογιότ...

4
00:00:43,928 --> 00:00:45,379
Ναι ρε πούστη μου!

5
00:01:01,896 --> 00:01:03,113
Γεια σου.

6
00:01:40,318 --> 00:01:43,654
Τραγουδά το:
"Let's go to bed" - The Cure

7
00:01:54,332 --> 00:01:57,284
- Τι συμβαίνει εδώ;
- Γαμώτο!

8
00:01:57,285 --> 00:01:59,203
Γαμώ τον Χριστό μου!

9
00:01:59,204 --> 00:02:00,788
Καλσόν φοράς;

10
00:02:00,789 --> 00:02:02,756
- Ν-ναι.
 - Ποια φοράει πια καλσόν;

11
00:02:02,757 --> 00:02:04,208
Η μαλάκω η Κέιτ Μίντλετον.

12
00:02:04,209 --> 00:02:06,043
- Μπορείς να...λίγο...
 - Γεια σου, μικρουλίνι.

13
00:02:06,044 --> 00:02:07,928
Τίνα, απλά... είμαι...

14
00:02:07,929 --> 00:02:10,347
- Ημιανάπαυση.
- Να χτυπάς, γαμώτο!

15
00:02:10,348 --> 00:02:12,549
Θα τα φας τα δημητριακά σου;

16
00:02:20,225 --> 00:02:22,059
Μμμ, νόστιμο!

17
00:02:22,060 --> 00:02:24,812
Επιτέλους! Μαζέψου!

18
00:02:24,813 --> 00:02:27,148
Μην τρως από 'μένα και
μην μπλέκεσαι στα πόδια μου

19
00:02:27,149 --> 00:02:30,150
συνεχώς. Εσύ μπαίνεις
χωρίς να ρωτάς...

20
00:02:30,151 --> 00:02:31,826
...ο Μπρετ μπαίνει
χωρίς να ρωτάει

21
00:02:31,851 --> 00:02:33,620
και τα παιδιά μόνο που δεν με
έχουν καβαλήσει ακόμα.

22
00:02:33,621 --> 00:02:35,490
Θα πάω να πάρω καμιά κωλο-
 κλειδαριά να τη βάλω στην πόρτα!

23
00:02:35,491 --> 00:02:36,740
Εντάξει, εντάξει.

24
00:02:37,826 --> 00:02:39,293
Πρέπει να πηδηχτείς.

25
00:02:40,245 --> 00:02:42,163
- Άθλια η ιδέα σου.
 - Γιατί;

26
00:02:42,164 --> 00:02:44,833
Γιατί όλα στη ζωή μου είναι λες και...

27
00:02:44,834 --> 00:02:47,384
...ξέρω πως θα εξελιχθούν.

28
00:02:47,385 --> 00:02:50,171
Κάθε μέρα που ξυπνάω,
ξέρω πως θα πάει η ημέρα.

29
00:02:50,172 --> 00:02:52,723
Όταν κάνω σεξ με τον Μπρετ,
ξέρω ακριβώς πως θα το κάνουμε.

30
00:02:52,724 --> 00:02:55,008
- Σοβαρά;
 - Ναι. Με τη σειρά: φιλιά,

31
00:02:55,009 --> 00:02:58,245
φιλιά στο λαιμό, πιάσιμο στα βυζιά,
χάιδεμα στα "ιδιαίτερα",

32
00:02:58,246 --> 00:03:00,681
- ...μετά παίρνει το μαξιλάρι, και στη συνέχεια...
- "...παίρνει το μαξιλάρι....";

33
00:03:01,733 --> 00:03:03,100
Α, ναι, το είπα λες
και είναι κάτι πραγματικό.

34
00:03:03,101 --> 00:03:05,235
Τι στο διάολο είναι
 το "παίρνει το μαξιλάρι";

35
00:03:05,236 --> 00:03:07,321
Νιώθω άσχημα, σαν να
προδίδω την εμπιστοσύνη του.

36
00:03:07,322 --> 00:03:09,840
Η αδερφή σου είμαι.
Τι είναι αυτό το "μαξιλάρι";

37
00:03:09,841 --> 00:03:11,859
- Θέλω να μάθω τι σημαίνει.
- Εντάξει, όταν...είναι...

38
00:03:11,860 --> 00:03:13,695
όταν είναι έτοιμος...

39
00:03:13,696 --> 00:03:15,362
Να τελειώσει;

40
00:03:16,247 --> 00:03:17,664
Όχι, να...να...

41
00:03:17,665 --> 00:03:19,700
...βάλει το πουλί του...μέσα μου.

42
00:03:21,002 --> 00:03:23,170
Λέει, "Ας σου φέρω το μαξιλάρι."

43
00:03:23,171 --> 00:03:25,839
"Θα σου φέρω το μαξιλάρι."

44
00:03:25,840 --> 00:03:28,375
...και κάθε φορά εγώ του λέω,

45
00:03:28,376 --> 00:03:30,093
- "Ε-εντάξει"
- Αυτό ήταν βαρύ.

46
00:03:30,094 --> 00:03:32,881
Για να το βάλω κάτω από το κεφάλι
 μου, για να μην το χτυπάω.

47
00:03:32,882 --> 00:03:34,515
Εγώ όμως το θέλω
το κεφάλι μου να κτυπάει!

48
00:03:34,516 --> 00:03:36,099
Ξέρω, "βάρα το κεφάλι μου",

49
00:03:36,100 --> 00:03:37,801
Βγάλε με νοκ άουτ!

50
00:03:37,802 --> 00:03:40,471
- Σε παρακαλώ!
- Συμφωνώ απόλυτα.

51
00:03:40,472 --> 00:03:44,358
Εντάξει, τι φαντασιώσεις έχεις;

52
00:03:44,359 --> 00:03:47,444
Δηλαδή, αν μπορούσες να κάνεις
ό, τι θέλεις, τι θα έκανες με τον Μπρετ;

53
00:03:48,563 --> 00:03:50,147
Μάλλον θα έκανα κάτι σαν...όπως...

54
00:03:50,148 --> 00:03:52,566
να τον κάνω να βγει από τα
συνηθισμένα, καταλαβαίνεις;

55
00:03:52,567 --> 00:03:53,568
Ναι, ναι.

56
00:03:53,569 --> 00:03:56,453
- Να τον κάνω να χάσει τον έλεγχο.
 - Σωστά μιλάς.

57
00:03:56,454 --> 00:03:58,288
Γιατί είναι πολύ μονοκόμματος.

58
00:03:58,289 --> 00:03:59,740
Δεν είναι δική μου δουλειά,
αλλά συμφωνώ απολύτως.

59
00:03:59,741 --> 00:04:02,142
- Τι άλλο;
- Θέλω να τον κάνω να τρομάξει

60
00:04:02,143 --> 00:04:03,660
και να μαζευτεί.

61
00:04:03,661 --> 00:04:05,229
- Ξέρεις, σαν...
 - Ναι, ναι.

62
00:04:05,230 --> 00:04:08,215
Θέλω να είναι, αυθόρμητο

63
00:04:08,216 --> 00:04:11,252
και τρελό, και καθηλωτικό

64
00:04:11,253 --> 00:04:12,503
και για εμένα και γι' εκείνον.

65
00:04:12,504 --> 00:04:13,720
Ναι, ναι, ναι!

66
00:04:13,721 --> 00:04:16,256
Δηλαδή γαμώτο...θέλω να
του ρίξω γροθιά στο πρόσωπο!

67
00:04:17,175 --> 00:04:19,092
Με συγχωρείς.

68
00:04:20,094 --> 00:04:21,311
Εμένα μου φαίνεται τέλειο!

69
00:04:21,312 --> 00:04:23,680
Όχι, όχι, δεν ήθελα να γελάσω.

70
00:04:23,681 --> 00:04:26,400
- Να σου πω κάτι;
- Με συγχωρείς που στο είπα.

71
00:04:26,401 --> 00:04:27,985
Όχι, πρέπει να το προχωρήσεις.

72
00:04:28,707 --> 00:04:30,404
Θέλω να πω, δεν χρειάζεται
 και να τον δείρεις,

73
00:04:30,405 --> 00:04:32,523
- Αλλά πρέπει να το κάνεις.
- Εγώ νομίζω ότι θα έβαζε τα γέλια.

74
00:04:32,524 --> 00:04:34,074
Νομίζω ότι θα έλεγε κάτι σαν,
"Τι είναι αυτά που κάνεις;"

75
00:04:34,075 --> 00:04:36,610
Τότε κόψτου το, το
γαμημένο το γέλιο.

76
00:04:38,446 --> 00:04:39,913
Λοιπόν, πρέπει να το κάνεις.

77
00:04:39,914 --> 00:04:43,083
Απόψε θα πάρω τα παιδιά...για
πίτσα και παγωτό.

78
00:04:43,084 --> 00:04:44,618
Και θα έχετε το σπίτι
στη διάθεση σας.

79
00:04:44,619 --> 00:04:46,837
Αυτό είναι...

80
00:04:46,838 --> 00:04:48,255
πολύ σύντομα.

81
00:04:49,290 --> 00:04:50,507
Ναι.

82
00:04:52,794 --> 00:04:55,295
Μια έκπληξη που έχουμε
για τον μπαμπά!

83
00:04:55,296 --> 00:04:57,264
Δεν θα ξέρει από που του ήρθε.

84
00:04:57,265 --> 00:04:58,632
Στην κυριολεξία.

85
00:05:11,896 --> 00:05:14,816
<i>Βλέπεις, δεν φοβάμαι τον
Φονιά του φαραγγιού.</i>

86
00:05:14,817 --> 00:05:17,985
<i>Αλλά όσοι γράφουν
μηνύματα και οδηγούν...</i>

87
00:05:17,986 --> 00:05:19,403
<i>αυτοί με φοβίζουν πραγματικά.</i>

88
00:05:19,404 --> 00:05:21,204
<i>Αυτό που με ενοχλεί περισσότερο
από οτιδήποτε άλλο.</i>

89
00:05:22,490 --> 00:05:23,907
<i>Είσαι καλά; Έλα να σου
δώσω το σακάκι μου.</i>

90
00:05:23,908 --> 00:05:26,076
<i>Κάνει πολύ κρύο εδώ έξω.</i>

91
00:05:26,077 --> 00:05:27,744
<i>- Ορίστε.
 - Σε ευχαριστώ.</i>

92
00:05:28,784 --> 00:05:32,006
{an3}ΚΟΓΙΟΤ

93
00:05:34,886 --> 00:05:36,169
Πολύ καλό, πολύ καλό.

94
00:05:36,170 --> 00:05:37,421
Ξέρω ότι είναι δύσκολο,

95
00:05:37,422 --> 00:05:39,340
αλλά θα πρέπει να προσπαθήσεις
να θυμηθείς κάτι.

96
00:05:39,341 --> 00:05:41,341
Νομίζεις ότι οι εφιάλτες θα
σταματήσουν από μόνοι τους;

97
00:05:43,811 --> 00:05:46,063
Τι ήταν αυτό;

98
00:05:47,348 --> 00:05:49,182
Αυτός ο ήχος. Τι ήταν;

99
00:05:49,183 --> 00:05:50,651
Εννοείς τα κογιότ;

100
00:05:50,652 --> 00:05:53,770
Τι έγινε με τα...
κογιότ που είχαμε πριν;

101
00:05:53,771 --> 00:05:55,689
Λοιπόν, από τεχνική άποψη, αυτός
ο ήχος δεν ήταν από κογιότ.

102
00:05:55,690 --> 00:05:57,324
Ήταν από λύκο της Αλάσκα.

103
00:05:57,325 --> 00:06:00,360
Και βγήκα έξω εγώ ο ίδιος
και ηχογράφησα τα κογιότ,

104
00:06:00,361 --> 00:06:01,828
οπότε αυτά είναι τα
κανονικά κογιότ.

105
00:06:01,829 --> 00:06:05,664
Έχω σοβαρές αμφιβολίες ότι έτσι
ακούγονται τα πραγματικά κογιότ.

106
00:06:06,534 --> 00:06:08,802
Καλά, δεν πειράζει,
ας βάλουμε τα άλλα.

107
00:06:10,204 --> 00:06:12,456
Δηλαδή, απλά για να είμαι σαφής,
αυτό ήταν...αυτό ήταν ένα κογιότ.

108
00:06:12,457 --> 00:06:14,374
Όπως, εντάξει αν υπάρχει κάτι στη χροιά
που θέλετε διαφορετικό,

109
00:06:14,375 --> 00:06:15,759
αλλά ο προηγούμενος
ήχος ήταν ενός λύκου,

110
00:06:15,760 --> 00:06:18,045
δηλαδή κάτι εντελώς ξένο
προς τη Νότια Καλιφόρνια.

111
00:06:18,046 --> 00:06:21,632
Έτσι ... αν αυτό είναι που θέλετε,
τότε εντάξει, αλλά θα ήταν ανακριβές,

112
00:06:21,633 --> 00:06:24,134
Ξέρετε, όσον αφορά την περιοχή.

113
00:06:24,136 --> 00:06:25,888
Μπορούμε να βάλουμε την προηγούμενη
ηχογράφηση. Κανένα πρόβλημα.

114
00:06:25,888 --> 00:06:28,355
Μπα, δεν πειράζει. Πως σε λένε;

115
00:06:31,799 --> 00:06:34,016
- Μπρετ.
 - Μάλιστα, Μπρετ.

116
00:06:36,147 --> 00:06:37,481
Εκτιμώ την έρευνα που έκανες.

117
00:06:38,733 --> 00:06:41,535
Και σέβομαι απόλυτα την
ηχητική σου οξυδέρκεια,

118
00:06:42,704 --> 00:06:44,321
αλλά τα κογιότ σου
ακούγονται πολύ ηλίθια.

119
00:06:46,157 --> 00:06:48,325
Έλα, Φίλιπ, ας το
πάμε από την αρχή.

120
00:06:48,326 --> 00:06:51,461
Εντάξει. Πίσω στο πρώτο.

121
00:06:51,462 --> 00:06:53,797
<i>Βλέπεις, δεν φοβάμαι τον
Φονιά του φαραγγιού.</i>

122
00:06:53,798 --> 00:06:56,667
<i>Αλλά όσοι γράφουν
μηνύματα και οδηγούν...</i>

123
00:07:02,090 --> 00:07:04,258
Πάω να αφήσω το μωρό.

124
00:07:04,259 --> 00:07:05,475
Εντάξει.

125
00:07:24,328 --> 00:07:26,446
Άλεξ, ώρα να σηκωθείς.

126
00:07:29,117 --> 00:07:32,002
Έχω μια ασφάλεια ζωής.

127
00:07:32,003 --> 00:07:33,837
Για 15,000$.

128
00:07:38,259 --> 00:07:39,760
Άλεξ, ξύπνα.

129
00:07:39,761 --> 00:07:42,179
- Άλ-εξ.
 - Κοιμάμαι.

130
00:07:42,180 --> 00:07:45,031
Συγνώμη, πως; Τον βλέπεις;

131
00:07:45,032 --> 00:07:47,267
- Κοίτα τον. Κοίτα τον.
 - Ναι.

132
00:07:47,268 --> 00:07:48,852
- Ε, μην σε απασχολεί.
 - Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι.

133
00:07:48,853 --> 00:07:51,521
Μην...μην του τα συγυρίζεις κιόλας.
Πλάκα μου κάνεις;

134
00:07:51,522 --> 00:07:53,474
Περνάει δύσκολα
μωρέ, απλά του...

135
00:07:53,475 --> 00:07:55,031
Ξέρω ότι περνάει μια
δύσκολη στιγμή,

136
00:07:55,056 --> 00:07:56,393
αλλά αυτός δεν είναι ο
σωστός τρόπος αντιμετώπισης.

137
00:07:56,394 --> 00:07:58,278
- Κι όμως, είναι.
- Πρέπει να σηκωθεί, να βγει έξω,

138
00:07:58,279 --> 00:07:59,814
- Και να πάει σε καμιά ακρόαση.
- Αυτό έχει ξανασυμβεί.

139
00:07:59,815 --> 00:08:01,314
Πηγαίνει σε ακροάσεις.

140
00:08:01,315 --> 00:08:03,317
- Σε ποιες;
 - Κυρίως σε κάτι καταθλιπτικές διαφημίσεις,

141
00:08:03,318 --> 00:08:06,203
που είναι να παίξει τον
ιδιοκτήτη μικρής καντίνας

142
00:08:06,204 --> 00:08:07,537
ή να παριστάνει το αιμορροΐδες.

143
00:08:07,538 --> 00:08:08,776
Εσύ θα 'θελες να παριστάνεις

144
00:08:08,801 --> 00:08:10,373
το κωλο-πρόβλημα του
αλλουνού; Μάλλον όχι.

145
00:08:10,374 --> 00:08:12,793
Αν είναι να πληρωθώ,
κάνω τα πάντα.

146
00:08:12,794 --> 00:08:15,245
Κανονικά θα έπρεπε να τον
ξυπνάς με τις κλοτσιές...

147
00:08:15,246 --> 00:08:16,913
-Όχι, όχι, δεν θα έπρεπε...
- ...και έξω από το σπίτι.

148
00:08:16,914 --> 00:08:19,716
Επειδή είναι σαν μια κατάσταση
φάλαινας που έχει εξωκείλει.

149
00:08:19,717 --> 00:08:21,836
Εντάξει; Πρέπει να περιμένεις
να έρθει η παλίρροια

150
00:08:21,837 --> 00:08:24,554
και απαλά να τον
τραβήξει προς τα βαθιά.

151
00:08:32,096 --> 00:08:33,980
Γιατί σε νοιάζει τόσο πολύ;

152
00:08:33,981 --> 00:08:35,432
Γιατί μου τη δίνει.

153
00:08:43,024 --> 00:08:45,692
- Όχι. Όχι.
- Ναι. Ναι.

154
00:08:46,577 --> 00:08:47,994
Όχι.

155
00:08:50,199 --> 00:08:51,364
Καριόλη!

156
00:08:51,365 --> 00:08:52,949
Αυτό ήταν για το καλό σου.

157
00:08:54,001 --> 00:08:55,418
Ποια στο διάολο
νομίζεις ότι είσαι;

158
00:08:55,419 --> 00:08:57,872
-Προσπάθησα και αλλιώς.
-Τι σε κάνει να πιστεύεις ότι μπορείς να έρχεσαι

159
00:08:57,873 --> 00:08:59,756
- Και να κάνεις κάτι τέτοιο; 
- Χρειάζομαι κάποιον να με βοηθήσει

160
00:08:59,757 --> 00:09:01,458
με την δουλειά μου.

161
00:09:01,459 --> 00:09:03,543
Λες ότι χρειάζεσαι
βοήθεια από μένα,

162
00:09:03,544 --> 00:09:06,546
κι έτσι σου ήρθε να με
καταβρέξεις με παγωμένο νερό;

163
00:09:06,547 --> 00:09:07,881
Έλα. Σήκω.

164
00:09:07,882 --> 00:09:09,366
Για να πλυθούμε.

165
00:09:09,367 --> 00:09:10,951
Για να ντυθούμε.

166
00:09:10,952 --> 00:09:12,769
Για να βγούμε από το σπίτι
και να μπούμε στο αμάξι μου.

167
00:09:12,770 --> 00:09:14,722
Έλα. Για να είμαι ειλικρινής,
χαίρομαι γι 'αυτό που έκανες.

168
00:09:14,723 --> 00:09:16,773
Πάμε, έλα.

169
00:09:16,774 --> 00:09:19,309
Γιατί τώρα, σου το χρωστάω.

170
00:09:19,310 --> 00:09:21,394
- Ανυπομονώ.
- Και δεν θα ξέρεις πότε θα σου έρθει.

171
00:09:21,395 --> 00:09:23,697
Δεν υπάρχει τίποτα -κυριολεκτικά-
που να μπορείς να κάνεις

172
00:09:23,698 --> 00:09:25,982
για να με αναγκάσεις
να σε βοηθήσω.

173
00:09:28,486 --> 00:09:29,903
Κι αν σου δείξω τα βυζιά μου;

174
00:09:31,460 --> 00:09:33,461
- Τι;
 - Με άκουσες.

175
00:09:36,494 --> 00:09:38,662
- Σοβαρά μιλάς;
 - Ναι, σοβαρά όσο δεν πάει.

176
00:09:40,498 --> 00:09:43,633
Εντάξει, και πώς θα το
κάνουμε; Για πόση ώρα;

177
00:09:43,634 --> 00:09:46,586
Ξέρεις, φλασάρισμα.
Σαν το καρναβάλι.

178
00:09:49,340 --> 00:09:51,091
Δηλαδή, μου τα
δείχνεις και τέλος;

179
00:09:51,092 --> 00:09:53,261
Δηλαδή, σου τα δείχνω και τέλος.

180
00:09:53,262 --> 00:09:56,597
Εντάξει, αλλά θα χρειαστεί κάτι
περισσότερο από ένα απλό φλασάρισμα.

181
00:09:56,598 --> 00:09:57,877
Μήπως να σου φέρουμε
και κανένα δικηγόρο

182
00:09:57,902 --> 00:09:59,100
για να βρούμε άκρη ή απλά
να σου δείξω τα βυζιά μου;

183
00:09:59,101 --> 00:10:00,901
Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι.
Καλά το πάμε.

184
00:10:00,902 --> 00:10:05,071
Απλά λέω, η διάρκεια
της βυζο-αποκάλυψης

185
00:10:05,072 --> 00:10:07,073
πρέπει να είναι, τουλάχιστον,
πέντε δευτερόλεπτα.

186
00:10:07,074 --> 00:10:08,608
Τέσσερα.

187
00:10:08,609 --> 00:10:11,161
- Τέσσερα και μισό;
- Τρία παρά τέταρτο.

188
00:10:11,162 --> 00:10:13,530
- Τι θα έλεγες για τρία και μισό;
- Έγινε.

189
00:10:14,866 --> 00:10:17,667
Εντάξει. Γαμώ.

190
00:10:19,503 --> 00:10:21,037
- Είσαι έτοιμος; 
- Ναι, είμαι έτοιμος.

191
00:10:21,038 --> 00:10:23,291
- Είσαι σίγουρος; Εντάξει.
- Ξεκίνα.

192
00:10:25,543 --> 00:10:27,795
Ένα μισό.

193
00:10:27,796 --> 00:10:29,930
Δύο και μισό.

194
00:10:29,931 --> 00:10:32,098
Έλα, έλα, έλα. Μην
κοιτάς το πρόσωπό μου!

195
00:10:32,099 --> 00:10:34,434
- Τίνα!
- Αυτό είναι παρεμβολή!

196
00:10:34,435 --> 00:10:36,937
Πάμε από την αρχή. Έχω ακόμα
τουλάχιστον έναμισι δευτερόλεπτο.

197
00:10:36,939 --> 00:10:38,856
Με καμία Παναγία...
Εντάξει, ένα δευτερόλεπτο.

198
00:10:41,726 --> 00:10:43,310
Μπρετ;

199
00:10:43,311 --> 00:10:44,478
Ναι;

200
00:10:44,479 --> 00:10:46,863
Δεν ξέρω πώς να στο πω,

201
00:10:46,864 --> 00:10:48,615
αλλά...

202
00:10:48,616 --> 00:10:50,717
μπορείς σε παρακαλώ
να μην διαφωνείς,

203
00:10:50,742 --> 00:10:52,653
με τον σκηνοθέτη,
επανειλημμένως;

204
00:10:52,654 --> 00:10:55,655
Φιλ, δεν θέλω να
διαφωνήσω μαζί του.

205
00:10:55,656 --> 00:10:58,792
Αυτός θα γίνει ρεζίλι, βάζοντας
έναν ήχο λύκου στην ταινία του.

206
00:10:58,793 --> 00:11:01,544
- Να τον βοηθήσω προσπαθώ.
- Δε δίνει δεκάρα.

207
00:11:02,663 --> 00:11:04,247
Και ούτε κι εσύ θα
πρέπει να δίνεις.

208
00:11:04,248 --> 00:11:06,046
Δουλεύουμε σε μια ηλίθια σειρά

209
00:11:06,071 --> 00:11:07,668
που είναι το καλύτερο
φάρμακο για την αϋπνία,

210
00:11:07,669 --> 00:11:09,386
σε ένα περιορισμένο
χρονικό πλαίσιο

211
00:11:09,387 --> 00:11:12,889
και με όλους αυτούς
τους μαλάκες.

212
00:11:14,225 --> 00:11:15,642
Περίμενε, μπορείς σε παρακαλώ
να μην τα πετάξεις...

213
00:11:15,643 --> 00:11:17,594
- Άστο.
 - Τα πετάνε όλα, έτσι απλά.

214
00:11:17,595 --> 00:11:21,231
- Δηλαδή, ποιος το κάνει...
 - Ναι, έτσι έχουν τα πράγματα.

215
00:11:21,232 --> 00:11:23,516
Εντάξει, το 'έπιασα. Εντάξει.

216
00:11:23,517 --> 00:11:25,352
Θα...

217
00:11:25,353 --> 00:11:28,571
Θα κάνω ένα διάλειμμα...

218
00:11:28,572 --> 00:11:30,907
στη καμπίνα του ηχολήπτη...
ή θα κάτσω τιμωρία εδώ...

219
00:11:30,908 --> 00:11:32,609
για το υπόλοιπο
της ημέρας και...

220
00:11:32,610 --> 00:11:35,445
Ζήτησε να μην κάτσεις στον ήχο
για το υπόλοιπο της ημέρας.

221
00:11:35,446 --> 00:11:37,530
Οπότε, ναι, στη καμπίνα
θα είσαι μια χαρά.

222
00:12:17,572 --> 00:12:18,872
- Γεια σας.
- Γεια σας.

223
00:12:18,873 --> 00:12:21,075
- Τα βρήκατε όλα καλά;
- Ναι. Σας ευχαριστώ.

224
00:12:21,076 --> 00:12:23,411
- Τίποτα άλλο;
- Όχι, μόνο...

225
00:12:23,412 --> 00:12:24,961
- ...τη κλειδαριά.
 - Εντάξει.

226
00:12:24,962 --> 00:12:28,465
Είναι στο "κάδρο" και η
πινακίδα του Μπέβερλι Χιλς;

227
00:12:28,466 --> 00:12:30,417
Εντάξει, ναι.

228
00:12:30,418 --> 00:12:32,969
Θεέ μου, θα τη βάλω στο ψυγείο μου!
Ναι!

229
00:12:32,970 --> 00:12:34,587
Τέλεια! Γαμώτο!

230
00:12:38,645 --> 00:12:40,268
ΑΠΟΚΡΙΑΤΙΚΑ

231
00:13:04,452 --> 00:13:05,952
Θεέ μου.

232
00:13:05,953 --> 00:13:07,787
Τα αναπολώ όλα.

233
00:13:07,788 --> 00:13:09,005
- Με καταλαβαίνεις;
- Τι;

234
00:13:09,006 --> 00:13:10,924
- Όλα τα αθλήματα.
 - Στ' αλήθεια, σε τι ήσουν καλός;

235
00:13:10,925 --> 00:13:12,509
- Σε ποδόσφαιρο, μπέιζμπολ, μπάσκετ.
 - Αλήθεια;

236
00:13:12,510 --> 00:13:14,628
- Ήμουν πρόεδρος στο σχολείο μου.
- Ήσουν αλήθεια πρόεδρος  του σχολείου σου;

237
00:13:14,629 --> 00:13:15,795
Είχα πρώτο ρόλο σε
όλα τα θεατρικά.

238
00:13:15,796 --> 00:13:17,465
Ήσουν πρόεδρος του σχολείου σου;

239
00:13:17,466 --> 00:13:19,300
Θυμάσαι το βίντεο του "Μπίλι
Τζιν" με τον Μάικλ Τζάκσον;

240
00:13:19,301 --> 00:13:24,054
Κυριολεκτικά, περπατούσα και τα
πλακάκια του πεζοδρομίου αναβόσβηναν,

241
00:13:24,055 --> 00:13:25,055
με λαμπερό φως.

242
00:13:25,056 --> 00:13:27,141
Και τα κορίτσια έκαναν, "Ωωωω".

243
00:13:27,142 --> 00:13:29,559
- Πως έκαναν;
 - Έκαναν "Ωωωω".

244
00:13:29,560 --> 00:13:31,311
Αυτά που σου λέω,
έγιναν στα αλήθεια.

245
00:13:31,312 --> 00:13:33,147
Γιατί σου είναι τόσο
δύσκολο να τα πιστέψεις;

246
00:13:33,148 --> 00:13:35,482
Να σου κάνω μια πραγματικά
πολύ προσωπική ερώτηση;

247
00:13:36,784 --> 00:13:38,068
Ναι.

248
00:13:38,069 --> 00:13:39,402
Έχεις σκεφτεί ποτέ...

249
00:13:41,489 --> 00:13:43,239
να κάνεις κάτι για
τα μαλλιά σου;

250
00:13:47,294 --> 00:13:50,498
Απλά... δεν θέλω να σε κάνω να
νιώσεις άβολα, απλώς ρωτάω...

251
00:13:50,499 --> 00:13:53,666
γιατί είναι σαν να υπάρχουν
δυο διαφορετικές περιοχές.

252
00:13:53,667 --> 00:13:55,502
Και μου φαίνεται ότι αυτή...

253
00:13:55,503 --> 00:13:57,170
ίσως πρέπει να την ξεφορτωθείς.

254
00:13:57,171 --> 00:13:58,922
Ναι, αλλά εγώ το βλέπω
ως το νησί μου.

255
00:13:58,923 --> 00:14:00,390
Αυτό είναι το νησί των ναυαγών.

256
00:14:00,391 --> 00:14:03,977
Περισσότερο...μοιάζει με κόμμα.

257
00:14:03,978 --> 00:14:07,981
-Πραγματικά, εννοώ αυτό...
-Γελάς με το γεγονός ότι έχω προβληματική τριχοφυΐα;

258
00:14:07,982 --> 00:14:09,849
"Προβληματική τριχοφυΐα";

259
00:14:09,850 --> 00:14:12,352
Βλέπεις, τέτοιες μαλακίες λες,
γι' αυτό δεν σου κάθεται καμιά.

260
00:14:31,038 --> 00:14:32,505
Γεια.

261
00:14:34,708 --> 00:14:36,209
Πού πας; Θα βγεις;

262
00:14:37,878 --> 00:14:39,129
Όχι.

263
00:14:39,130 --> 00:14:41,047
-Γιατί ντύθηκες; Τι συμβαίνει; 
-Όχι.

264
00:14:43,601 --> 00:14:45,385
Σου ετοίμασα ένα ποτό.

265
00:14:46,971 --> 00:14:49,722
- Πού είναι οι άλλοι;
- Έφυγαν.

266
00:14:49,723 --> 00:14:52,642
Και εμείς θα...

267
00:14:52,643 --> 00:14:54,656
δοκιμάσουμε κάτι διαφορετικό.

268
00:14:55,362 --> 00:14:56,729
Καλά, εντάξει.

269
00:14:56,730 --> 00:14:59,400
Αυτή είναι μια ωραία...

270
00:14:59,401 --> 00:15:00,533
έκπληξη.

271
00:15:02,403 --> 00:15:04,154
Έφαγες;

272
00:15:04,155 --> 00:15:06,907
- Όχι, και δεν θα...
- Ωραία, γιατί πεθαίνω από την πείνα.

273
00:15:06,908 --> 00:15:08,541
Δεν θα μιλήσουμε για φαγητό.

274
00:15:08,542 --> 00:15:10,293
Μπορώ να τσιμπήσω κανένα
σάντουιτς ή κάτι τέτοιο;

275
00:15:10,294 --> 00:15:12,212
Όχι. Τέρμα τα λόγια.

276
00:15:13,497 --> 00:15:15,165
- Κανένα πατατάκι;
- Μην μιλάς άλλο.

277
00:15:16,500 --> 00:15:18,885
Τώρα, θα πιεις μια
γουλιά από το ποτό...

278
00:15:22,556 --> 00:15:25,258
και θα πας αμέσως
στην κρεβατοκάμαρα.

279
00:15:25,259 --> 00:15:28,261
Δεν ξέρω τι συμβαίνει τώρα. Αλλά
θα ήθελα να με βάλεις στο κλίμα...

280
00:15:28,262 --> 00:15:29,512
Θέλεις να σε αναγκάσω;

281
00:15:30,814 --> 00:15:32,348
- Μπορώ να...
 - Θα σε αναγκάσω.

282
00:15:32,349 --> 00:15:33,516
Θα με...

283
00:15:34,652 --> 00:15:36,569
Πήγαινε, σε παρακαλώ.
Απλά πήγαινε.

284
00:15:36,570 --> 00:15:37,937
- Εντάξει.
- Πήγαινε.

285
00:15:43,160 --> 00:15:44,777
Περίμενε, γιατί πήραμε δύο;

286
00:15:44,778 --> 00:15:48,047
Γιατί, σύμφωνα με τον ατζέντη μου,
πρέπει να φάω, όλη αυτή τη πίτσα.

287
00:15:48,949 --> 00:15:50,451
Δεν το καταλαβαίνω.

288
00:15:50,452 --> 00:15:51,701
Η οποία, εεε...

289
00:15:52,786 --> 00:15:54,337
με μια μεγάλη δόση συμπόνιας,

290
00:15:54,338 --> 00:15:56,289
μου είπε ότι είμαι
"διπλά άχρηστος."

291
00:15:56,290 --> 00:15:58,292
Δηλαδή είμαι πάρα πολύ παχύς
για τους πρώτους ρόλους

292
00:15:58,293 --> 00:16:01,794
και πολύ αδύνατος για να είμαι
ο παχουλός, αστείος φίλος.

293
00:16:01,795 --> 00:16:03,796
Αλλά εσύ τους θέλεις
τους πρώτους ρόλους.

294
00:16:04,932 --> 00:16:06,466
Μπα, έτσι κι αλλιώς είμαι
χοντρός σαν άστα να πάνε,

295
00:16:06,467 --> 00:16:08,969
και καραφλιάζω.

296
00:16:08,970 --> 00:16:10,887
- Πέρασα και τα 40...
- Περίμενε, Φρανκ...Περίμενε.

297
00:16:10,888 --> 00:16:12,272
Τι; Πως το είπες, φιλαράκι;

298
00:16:15,359 --> 00:16:17,560
Είπε ότι θα μπορούσες να γίνεις
ο επόμενος Μπραντ Πιτ...

299
00:16:18,729 --> 00:16:21,281
απλά αν σταματήσεις να
σκέφτεσαι σαν κότα.

300
00:16:21,282 --> 00:16:22,398
Ο Φρανκ το είπε αυτό;

301
00:16:22,399 --> 00:16:24,651
Άκουσέ με, και θα πάθεις
τη πλάκα της ζωής σου.

302
00:16:24,652 --> 00:16:26,320
- Ναι;
- Ναι.

303
00:16:26,321 --> 00:16:28,705
Θα σε εκπαιδεύσω. Και
όταν τελειώσω μαζί σου,

304
00:16:28,706 --> 00:16:30,456
θα πάρεις πρώτους ρόλους.

305
00:16:30,457 --> 00:16:32,492
Εσύ θα εκπαιδεύσεις...Και τι
ξέρεις εσύ από εκπαίδευση;

306
00:16:34,161 --> 00:16:35,962
Φίλε μου...

307
00:16:35,963 --> 00:16:39,082
Θα αλλάξει ολόκληρη η ζωή σου.

308
00:16:39,083 --> 00:16:40,917
- Καλά. Χμμ.
- Με συγχωρείς.

309
00:16:40,918 --> 00:16:44,671
Πάρε τη πίτσα, πήγαινε στον κάδο,
και πέταξε τη στα σκουπίδια.

310
00:16:48,592 --> 00:16:50,560
Όχι, δεν μπορώ να το κάνω αυτό.
Εδώ μιλάμε για πίτσα.

311
00:16:50,561 --> 00:16:52,595
Πάρε τον εαυτό σου στα σοβαρά.

312
00:16:54,181 --> 00:16:55,565
Και τι θα την αντικαταστήσει;

313
00:16:55,566 --> 00:16:57,317
Όταν τη πετάξω τι θα
την αντικαταστήσει;

314
00:16:57,318 --> 00:16:59,068
Σταμάτα τις ερωτήσεις,

315
00:16:59,069 --> 00:17:01,070
σήκω πάνω και κάντο!

316
00:17:02,573 --> 00:17:03,856
Μπορείς. Έλα.

317
00:17:04,825 --> 00:17:06,109
Σήκω, αμέσως,

318
00:17:06,110 --> 00:17:07,877
και πήγαινε στον κάδο.

319
00:17:27,965 --> 00:17:31,718
Δεν αισθάνεσαι καλά; Δεν
αισθάνεσαι ήδη ελαφρύτερος;

320
00:17:31,719 --> 00:17:33,886
Δεν νιώθεις σαν να
ξελάφρωσες από ένα βάρος;

321
00:17:33,887 --> 00:17:35,104
Ναι, λιγάκι.

322
00:17:35,105 --> 00:17:38,107
Φίλε μου, αυτή τη στιγμή
θα τη θυμάσαι για πάντα.

323
00:17:48,947 --> 00:17:50,197
Τι κάνεις;

324
00:17:51,538 --> 00:17:53,906
Βγάζω τα ρούχα μου. Εσύ κάνεις;

325
00:17:55,376 --> 00:17:57,243
Ποιος σου είπε να
βγάλεις τα ρούχα σου;

326
00:18:02,633 --> 00:18:04,752
- Σήκω πάνω.
 - Αυτό είναι μόνο για απόψε, ή θα το κάνουμε...

327
00:18:04,753 --> 00:18:07,303
Σήκω....πάνω.

328
00:18:07,304 --> 00:18:09,889
- Εντάξει, συγνώμη. Εντάξει, σηκώθηκα.
 - Έλα.

329
00:18:10,891 --> 00:18:13,176
Εντάξει, τώρα
μπορείς να γδυθείς.

330
00:18:13,177 --> 00:18:14,894
- Τώρα μπορώ να... εντάξει.
- Ναι.

331
00:18:14,895 --> 00:18:16,145
Γδύσου, άντε.

332
00:18:16,146 --> 00:18:17,765
Δεν με πειράζει καθόλου.

333
00:18:19,100 --> 00:18:21,684
Θα βγάλω τα ρούχα μου και...

334
00:18:21,685 --> 00:18:23,736
Μπορεί και να σε
βοηθήσω, μόλις...

335
00:18:23,737 --> 00:18:25,104
- Τι;
- Όχι.

336
00:18:25,105 --> 00:18:26,823
Όχι.

337
00:18:26,824 --> 00:18:28,442
- Είσαι δεν θα...
- Δεν θα με αγγίζεις.

338
00:18:28,443 --> 00:18:30,193
Βγάλε το παντελόνι σου.

339
00:18:30,194 --> 00:18:32,161
- Είσαι δεν θα γδυθείς;
- Βγάλε το παντελόνι σου!

340
00:18:32,162 --> 00:18:35,781
- Με χαρά να έβγαλα το παντελόνι μου.
 - Δεν θα ξέρεις τι θα κάνω εγώ.

341
00:18:39,420 --> 00:18:41,421
Δεν μπορώ να καταλάβω
αν αυτό είναι...

342
00:18:41,423 --> 00:18:43,424
- Εντάξει, εντάξει.
 - Συνέχισε.

343
00:18:43,424 --> 00:18:45,007
Θα γδυθείς κι εσύ κάποια στιγμή;

344
00:18:45,008 --> 00:18:48,044
Σταμάτα τις ερωτήσεις
και κάνε ό, τι σου λέω.

345
00:18:48,045 --> 00:18:49,879
Εντάξει, εντάξει.

346
00:18:52,049 --> 00:18:53,466
Κάτι άφησες.

347
00:18:54,385 --> 00:18:55,551
Α, ναι.

348
00:18:55,552 --> 00:18:56,936
Δεν σου είπα να τα βγάλεις όλα;

349
00:18:56,937 --> 00:19:00,807
- Δεν θα φιληθούμε; 
- Βγάλε το σώβρακο σου.

350
00:19:00,808 --> 00:19:02,692
Βγάλτο.

351
00:19:02,693 --> 00:19:04,026
Ω, εντάξει, ναι.

352
00:19:04,027 --> 00:19:05,311
- Βγάλτο.
 - Ναι. Ναι, φυσικά.

353
00:19:05,312 --> 00:19:06,980
- Θέλω να τα βλέπω όλα.
 - Ορίστε.

354
00:19:06,981 --> 00:19:08,148
Ωραία.

355
00:19:08,149 --> 00:19:09,866
- Μου αρέσει.
- Όλα εδώ είναι.

356
00:19:09,867 --> 00:19:11,617
Εντάξει, κάτσε κάτω.

357
00:19:11,618 --> 00:19:14,370
Θα ήθελα να σε δω γυμνή. Θα ήθελα
να ξέρω ότι είμαστε παρέα σ'αυτό.

358
00:19:14,371 --> 00:19:17,290
Εντάξει, ίσως κάποια
στιγμή να γδυθώ.

359
00:19:17,291 --> 00:19:18,541
- Αλλά, για τώρα...
 - Εντάξει. Εντάξει.

360
00:19:18,542 --> 00:19:21,294
- Θα κάνουμε ό, τι θέλω εγώ.
 - Εντάξει.

361
00:19:21,295 --> 00:19:22,795
- Μπορώ να πάρω...
- Στο κρεβάτι...κάθισε.

362
00:19:22,796 --> 00:19:24,213
Μπορώ να πάρω μια
μπανάνα στα γρήγορα;

363
00:19:24,214 --> 00:19:25,548
Μου έπεσε λίγο το ζάχαρο...

364
00:19:25,549 --> 00:19:26,549
Είσαι σοβαρός;

365
00:19:26,550 --> 00:19:28,050
Εντάξει, δεν πειράζει.
Είμαι στο κρεβάτι.

366
00:19:28,051 --> 00:19:30,052
- Εντάξει, καλά.
- Είμαι στο κρεβάτι.

367
00:19:30,053 --> 00:19:32,339
Εντάξει, αυτές τώρα
είναι χειροπέδες.

368
00:19:32,340 --> 00:19:33,890
Γαμώτο. Εντάξει.

369
00:19:33,891 --> 00:19:36,342
- Δώσε μου τα χέρια σου, σε παρακαλώ.
- Εντάξει.

370
00:19:36,343 --> 00:19:40,313
Αυτή είναι η τιμωρία σου, επειδή
προσπάθησες πριν να με αγγίξεις.

371
00:19:40,314 --> 00:19:42,515
Ήμουν κακός; Έκανα
κάτι σαν αυτό;

372
00:19:42,516 --> 00:19:44,351
- Έκανα...
 - Αυτό είναι πολύ κακό.

373
00:19:44,352 --> 00:19:45,902
Α, κατάλαβα...εντάξει.

374
00:19:45,903 --> 00:19:47,521
Είσαι πολύ κακός.

375
00:19:47,522 --> 00:19:48,688
Κάτσε στα τέσσερα.

376
00:19:49,656 --> 00:19:51,441
- Θες να...
 - Ναι.

377
00:19:51,442 --> 00:19:53,276
- Όπως ένα σκυλί;
 - Ναι, αυτό θέλω. Ναι.

378
00:19:54,912 --> 00:19:57,163
- Ναι, αυτό θέλω.
- Θέλω πολύ να κάνουμε έρωτα απόψε.

379
00:19:57,164 --> 00:19:59,115
- Είμαι πολύ ενθουσιασμένος, είμαι...
- Κάντο.

380
00:19:59,116 --> 00:20:01,000
- Εντάξει. Θεέ μου. Εντάξει.
 - Κάν 'το τώρα.

381
00:20:01,001 --> 00:20:02,952
Εντάξει. Εντάξει. Εντάξει.

382
00:20:06,707 --> 00:20:08,375
Κάνει λίγη ψύχρα εδώ.
Σε πειράζει...

383
00:20:08,376 --> 00:20:10,176
-Όχι, όχι...
-...να ανεβάσω τη θερμοκρασία λίγο;

384
00:20:10,177 --> 00:20:12,211
-Όχι, δεν μιλούσα σαν...Δεν έπαιζα τώρα.
-Σταμάτα...

385
00:20:12,212 --> 00:20:14,013
Απλώς αναρωτιόμουν αν θα μπορούσαμε
να ανεβάσουμε λίγο τη θερμοκρασία.

386
00:20:14,014 --> 00:20:16,215
Μπορείς να σταματήσεις
να είσαι κότα...

387
00:20:17,384 --> 00:20:18,718
- Αυτό είναι λίγο αγενές...
- ...για ένα δευτερόλεπτο;

388
00:20:18,719 --> 00:20:20,102
Συγνώμη, δεν ήθελα
να είμαι κότα.

389
00:20:20,103 --> 00:20:22,472
Άκου, είμαι πολύ ενθουσιασμένος
που θα κάνουμε έρωτα,

390
00:20:22,473 --> 00:20:24,390
αλλά είμαι λίγο πεινασμένος ...
Ω! Γαμώτο!

391
00:20:24,391 --> 00:20:26,943
Γιατί με χαστούκισες στον κώλο;

392
00:20:26,944 --> 00:20:28,778
Σου είπα ότι θα σε τιμωρήσω,

393
00:20:28,779 --> 00:20:30,196
γιατί προσπαθούσες να
αγγίξεις τα βυζιά μου

394
00:20:30,197 --> 00:20:31,564
ενώ σου είπα ότι δεν μπορείς.

395
00:20:31,565 --> 00:20:33,567
Εντάξει; Τότε...Γαμώτο, δεν πρόκειται
να αγγίξω τα βυζιά σου ποτέ ξανά.

396
00:20:33,568 --> 00:20:35,785
- Άστο να εξελιχθεί.
- Συγγνώμη. Χριστέ μου.

397
00:20:35,786 --> 00:20:37,737
Άσε με να κάνω αυτό που θέλω,

398
00:20:37,738 --> 00:20:40,957
και τα καλά είναι
μπροστά, εντάξει;

399
00:20:40,959 --> 00:20:42,543
- Αυτός είναι ο σκοπός.
- Εντάξει, εντάξει.

400
00:20:42,543 --> 00:20:44,210
Δεν θα βάλεις τίποτα
εκεί μέσα όμως, σωστά;

401
00:20:44,211 --> 00:20:46,245
Γιατί δεν μπορώ...αν θες
να βάλεις κάτι μέσα,

402
00:20:46,246 --> 00:20:47,748
Εγώ... αυτό είναι
το τελικό μου όριο.

403
00:20:47,749 --> 00:20:50,166
Όχι, δεν θα βάλω τίποτα.

404
00:20:50,167 --> 00:20:51,752
- Εντάξει. Είμαι έτοιμος.
 - Κοίτα, εντάξει;

405
00:20:51,753 --> 00:20:53,719
- Εντάξει, θα είμαι καλός.
 - Ωραία.

406
00:20:54,721 --> 00:20:56,055
Εντάξει, θα σου ρίξω άλλη μια,

407
00:20:56,056 --> 00:20:57,390
για πριν...

408
00:20:57,391 --> 00:20:59,342
- Εντάξει..
- Που ήσουν κακός.

409
00:21:00,227 --> 00:21:02,095
Ήμουν κακός. Οπότε...

410
00:21:02,096 --> 00:21:03,763
Έχεις δίκιο, και μου
αξίζει να με δείρεις. Ναι.

411
00:21:03,764 --> 00:21:05,231
Ναι, σου αξίζει.

412
00:21:05,232 --> 00:21:07,767
Και μόλις με δείρεις αρκετά,
τότε θα σου βγάλω τα ρούχα

413
00:21:07,768 --> 00:21:08,901
- Και θα πάρω την ανταμοιβή μου.
 - Ναι.

414
00:21:08,902 --> 00:21:10,270
- Σωστά;
- Ναι.

415
00:21:10,270 --> 00:21:12,854
- Τότε νομίζω ότι ήρθε η ώρα να τις φάω.
 - Όταν το πω εγώ.

416
00:21:12,856 --> 00:21:13,990
- Όταν το πω εγώ.
- Εντάξει, εντάξει.

417
00:21:13,991 --> 00:21:15,408
- Με τους δικούς σου όρους, αλλά...
- Εντάξει.

418
00:21:15,409 --> 00:21:17,944
Ας αρχίσουμε...εντάξει, πάμε...
ναι. Ναι.

419
00:21:17,945 --> 00:21:20,196
- Ναι, σ' αρέσει αυτό;
- Ξέρεις κάτι; Μ'αρέσει.

420
00:21:20,197 --> 00:21:21,247
- Αλήθεια;
 - Αλήθεια, μ'αρέσει.

421
00:21:21,248 --> 00:21:22,950
- Αυτό σου αρέσει;
- Το απολαμβάνω.

422
00:21:22,951 --> 00:21:24,283
- Ναι, σ' αρέσει.
- Μ'αρέσει, μ'αρέσει.

423
00:21:24,284 --> 00:21:26,285
- Ναι, μου αρέσει να με δέρνεις.
 - Νιώθεις καλά;

424
00:21:26,286 --> 00:21:28,622
- Και όταν με δείρεις αρκετά...
- Ναι, το ξέρεις ότι σου αξίζει.

425
00:21:28,623 --> 00:21:30,923
Αυτό το φόρεμα θα στο...Ω! Ω!

426
00:21:30,924 --> 00:21:32,341
- Γαμώτο! Θεέ μου!
 - Τι ?!

427
00:21:32,342 --> 00:21:33,843
- Ω, σκατά!
- Μήπως βρήκα τίποτα;

428
00:21:33,844 --> 00:21:35,294
Έκανα κάτι εγώ; Τι συνέβη;

429
00:21:35,295 --> 00:21:37,296
- Βρήκες το μπαλάκι μου. Μου χτύπησες το μπαλάκι.
 - Σκατά.

430
00:21:37,297 --> 00:21:38,714
- Εντάξει, είμαι σίγουρη ότι σου περάσει.
- Ω, Χριστούλη μου.

431
00:21:38,715 --> 00:21:40,466
Κάτσε να δω, εντάξει.
Θα είναι μια χαρά.

432
00:21:40,467 --> 00:21:42,184
- Σκατά, Μπρετ!
- Το μπαλάκι μου!

433
00:21:42,185 --> 00:21:43,302
- Ω, Θεέ μου.
- Κοίτα το.

434
00:21:43,304 --> 00:21:44,806
- Θεέ μου, Μπρετ.
- Κοίτα το μπαλάκι μου.

435
00:21:44,806 --> 00:21:46,906
- Χρειάζομαι πάγο. Φέρε πάγο, σε παρακαλώ.
- Εντάξει.

436
00:21:46,907 --> 00:21:48,190
Πάγο! Πάγο!

437
00:21:48,191 --> 00:21:49,859
- Σσσς! Πάω, εντάξει;
- Σε παρακαλώ!

438
00:21:49,860 --> 00:21:51,277
Ω, γαμώτο μου.

439
00:21:51,278 --> 00:21:53,946
- Θεέ μου!
 - Σπάσ' τη γαμημένη τη κλειδαριά!

440
00:21:53,947 --> 00:21:55,781
- Δεν την έβαλα και πολύ καλά.
- Πήγαινε!

441
00:21:55,782 --> 00:21:57,316
Μην καθυστερείς!

442
00:21:58,151 --> 00:21:59,702
Θεέ μου.

443
00:22:01,238 --> 00:22:03,739
Όποτε χτυπάω εκεί...
ξεκινάνε τα ρεψίματα.

444
00:22:03,740 --> 00:22:05,041
Μπρετ, δεν έχουμε πάγο.

445
00:22:05,042 --> 00:22:06,660
Τι εννοείς δεν έχουμε πάγο;!

446
00:22:06,661 --> 00:22:08,294
Δεν έφτιαξες τη παγομηχανή.

447
00:22:08,295 --> 00:22:11,331
Ποτέ δεν γεμίζεις τις
παγοθήκες σε αυτό το σπίτι,

448
00:22:11,332 --> 00:22:13,333
και μου τη δίνει πολύ!

449
00:22:13,334 --> 00:22:15,801
Φέρε μου κατεψυγμένα
μπιζέλια ή κανένα λαχανικό.

450
00:22:15,802 --> 00:22:17,386
Αυτό είναι ό, τι έχουμε.

451
00:22:17,387 --> 00:22:18,804
Πλάκα μου...Θεέ μου.

452
00:22:18,805 --> 00:22:20,590
- Δεν έχουμε κατεψυγμένα μπιζέλια.
 - Πλάκα μου κάνεις;

453
00:22:20,591 --> 00:22:22,091
- Απλά μην το κοιτάς.
 - Λυπάμαι, Σόφι.

454
00:22:22,092 --> 00:22:24,143
- Ω σκατά.
- Εντάξει.

455
00:22:24,144 --> 00:22:25,311
Σκατά.

456
00:22:25,312 --> 00:22:26,680
Είσαι εντάξει;

457
00:22:26,681 --> 00:22:28,681
Σου έρχεται εμετός;
Θα κάνεις εμετό;

458
00:22:28,682 --> 00:22:30,208
Όταν ζουλιούνται τα μπαλάκια,
μπαίνουν στο στομάχι.

459
00:22:30,233 --> 00:22:31,734
Αλλά νομίζω ότι θα τα βγάλω.

460
00:22:31,735 --> 00:22:33,519
- Να σου φέρω το δοχείο απορριμμάτων;
- Φέρε έναν κουβά.

461
00:22:33,520 --> 00:22:35,354
Σκατά.

462
00:22:36,440 --> 00:22:38,491
Εντάξει, έφτασε. Εδώ
είναι καλά, μωρό μου;

463
00:22:38,492 --> 00:22:40,610
Χριστέ μου, έχει μια
βρώμικη πάνα μέσα, Μισέλ!

464
00:22:40,611 --> 00:22:41,894
Ναι, ξέρεις εκεί πετάμε
τα σκουπίδια! Έλα!

465
00:22:54,625 --> 00:22:56,626
Έχεις 200 κλειδιά εδώ.

466
00:22:56,627 --> 00:22:57,927
Έλα, δώσε μου τον Φρανκ.

467
00:23:00,213 --> 00:23:01,263
Εντάξει.

468
00:23:01,264 --> 00:23:03,215
Να 'σαι!

469
00:23:05,552 --> 00:23:06,686
Δυσκολεύεσαι;

470
00:23:06,687 --> 00:23:07,888
- Ναι.
- Κι αυτό πως σου φαίνεται;

471
00:23:11,392 --> 00:23:12,559
Στο χρώσταγα!

472
00:23:14,695 --> 00:23:16,062
Η μεγάλη ανταπόδοση.

473
00:23:16,063 --> 00:23:17,947
Θα ανοίξεις να μπούμε μέσα;

474
00:23:17,948 --> 00:23:19,899
Η μεγάλη ανταπόδοση... Νομίζω,
μάλλον είναι ανοικτά.

475
00:23:19,900 --> 00:23:22,368
Η μεγάλη ανταπόδοση..
Ναι, βλέπεις;

476
00:23:22,369 --> 00:23:28,819
Υπότιτλοι
Vagman

