﻿1
00:00:14,103 --> 00:00:16,504
ΗΤΕΧΝΗ ΤΩΝ ΠΙΞΕΛ ΔΕΝ
ΕΙΝΑΙ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΗ ΤΕΧΝΗ

2
00:00:42,674 --> 00:00:46,674
<font color="#00FF00">♪ The Simpsons 26x14 ♪</font>
<font color="#00FFFF">My Fare Lady</font>
Original Air Date on February 15, 2015

3
00:00:51,347 --> 00:00:55,347
***Απόδοση υποτίτλων και διόρθωση συγχρονισμού:***
***από το kako_paidi και τη xouanita***

4
00:02:02,847 --> 00:02:04,173
♪ Είναι  Χόμερ Σίμσον ♪

5
00:02:08,943 --> 00:02:10,452
♪ Και το προβληματικό παιδί ♪

6
00:02:14,947 --> 00:02:16,202
♪ Η μοντέρνα κόρη Λίσα ♪

7
00:02:20,909 --> 00:02:22,335
♪ Η Μαρτζ η γυναίκα του ♪

8
00:02:35,861 --> 00:02:37,861
ΓΙΑΤΙ ΑΠΕΤΥΧΕ Η ΑΝΘΡΩΠΟΤΗΤΑ

9
00:02:43,911 --> 00:02:46,737
Μαρτζ σταμάτα
αυτό το πράγμα

10
00:02:46,853 --> 00:02:48,635
Τύπωσα την
διαδρομή μας

11
00:02:48,658 --> 00:02:51,394
Αν συνεργαστούμε,μπορούμε να
πάμε τον Μπαρτ στο γήπεδο

12
00:02:51,416 --> 00:02:52,715
Τη Λίσα στο Ωδείο

13
00:02:52,737 --> 00:02:56,072
Και την Μάγκι στα 5 γεννέθλια
που την έχουν καλέσει σήμερα

14
00:02:57,837 --> 00:03:00,247
Δεν θα ξοδέψω το
πολύτιμο μου Σάββατο

15
00:03:00,260 --> 00:03:02,335
Κάνοντας τον σοφέρ
στα καλομαθημένα παιδιά

16
00:03:02,357 --> 00:03:04,657
Για να έχουν καλύτερη
ζωή από ότι είχα εγώ

17
00:03:05,201 --> 00:03:06,842
Θα με πας στους προσκόπους;

18
00:03:06,921 --> 00:03:09,105
Γιατί το λες εμένα;
Έσπασε ο αντίχειράς σου;

19
00:03:13,799 --> 00:03:16,253
Να το έχεις επιστρέψει μέχρι
την ημέρα του Πατέρα

20
00:03:16,777 --> 00:03:17,848
Χόμι,ντύθηκες;

21
00:03:17,882 --> 00:03:19,905
Έχεις να πας για
μπάλα σε 20 λεπτά

22
00:03:20,925 --> 00:03:22,090
Χόμι;

23
00:03:25,770 --> 00:03:28,767
Μο,γρήγορα,φέρε μια
μπύρα πριν απαντήσω

24
00:03:28,801 --> 00:03:30,642
Το πρώτο σερβίρισμα της ημέρας

25
00:03:30,906 --> 00:03:34,933
Κάτσε να δέσω την ποδιά μου
Να κάνω ένα ζέσταμα

26
00:03:40,332 --> 00:03:41,691
Την χρειάζομαι τώρα!

27
00:03:46,406 --> 00:03:49,267
Γεια σου Μαρτζ. Έπρεπε να
βοηθήσω να πάμε τα παιδιά;

28
00:03:49,293 --> 00:03:52,123
Ωω, μακάρι να το
ήξερα νωρίτερα

29
00:03:52,142 --> 00:03:54,157
Αλλά μόλις
παράγγειλα μπύρα

30
00:03:54,426 --> 00:03:57,540
Έχεις ξεκινήσει να
πίνεις από τις 8 το πρωί;

31
00:03:57,574 --> 00:03:58,849
Πόσο έχεις πιει;

32
00:04:02,498 --> 00:04:03,498
Έλα τώρα!

33
00:04:04,611 --> 00:04:05,912
Ναι! Την γλύτωσα!

34
00:04:06,656 --> 00:04:08,603
Φαίνεται πως πρέπει
να τα κάνω όλα εγώ

35
00:04:08,615 --> 00:04:10,907
Όταν βγεις θα μπορείς
να μου αγοράσεις μπύρες;

36
00:04:35,269 --> 00:04:37,989
Λοιπόν έχουμε καμιά ωρίτσα.
Ποιος θέλει καφέ;

37
00:04:38,002 --> 00:04:39,520
Εντάξει,αλλά θα
πληρώσω εγώ

38
00:04:39,598 --> 00:04:41,897
Όχι,όχι, επιμένω.
Θα τους κλέψω εγώ

39
00:05:32,400 --> 00:05:34,900
Τα λέμε στον
φούρνο κορόιδο

40
00:05:35,338 --> 00:05:37,981
Λοιπόν ο Σλάιντσόου Μελ πίνει
εδώ όλο το απόγευμα

41
00:05:38,016 --> 00:05:41,773
Όταν του λέω την λυπητερή,λέει πως έχει
ξεχάσει το πορτοφόλι στο άλλο σκίρτ

42
00:05:42,003 --> 00:05:43,940
Και με πληρώνει με αυτό

43
00:05:44,163 --> 00:05:46,529
Αυτό είναι ένα εισητήριο για
την Λέινι Φοντέιν

44
00:05:46,559 --> 00:05:48,671
Είναι παλιά ντίβα
στο Μπροντγουέι

45
00:05:48,694 --> 00:05:52,365
Έχει πρόστυχο χιούμορ και ξέρει
πολλές ιστορίες του Χόλιγουντ όπως...

46
00:05:52,384 --> 00:05:54,873
Ο Τζίμι Στιούαρτ ήταν
γαμάτος τύπος

47
00:05:54,898 --> 00:05:57,333
-Γαμώτο τώρα θέλω να πάω
-Τι σε εμποδίζει;

48
00:05:57,347 --> 00:06:00,145
Δεν μπορώ να κλείσω
το μπαρ Σαββατιάτικα

49
00:06:00,176 --> 00:06:03,190
Τότε ερχόσαστε και πίνετε
γιατί δε δουλεύεται για 3 μέρες

50
00:06:03,281 --> 00:06:05,609
Μο εγώ θα
κρατήσω το μπαρ

51
00:06:05,703 --> 00:06:07,501
Με γλύτωσες σήμερα

52
00:06:07,548 --> 00:06:11,284
Χμμ, καλά, να σου
δείξω που βρίσκεται τι

53
00:06:11,564 --> 00:06:14,644
Καραμπίνα,φυσέκια,σφουγγαρίστρα
για τα αίματα και σακί με λάιμ

54
00:06:14,836 --> 00:06:18,197
Λοιπόν παιδιά, πάω να
ετοιμαστώ για το θέατρο

55
00:06:20,543 --> 00:06:21,599
Και έτοιμος

56
00:06:22,710 --> 00:06:24,722
Να το πω;
Γιούπι!

57
00:06:28,836 --> 00:06:32,134
Δεν ήξερα πως μπορούμε να
διακοσμήσουμε το αμάξι μας

58
00:06:32,151 --> 00:06:35,040
Όχι,όχι είναι ένα πλατύ χαμόγελο
στερεωμένο στην μάσκα

59
00:06:35,071 --> 00:06:37,373
Πληρώνομαι για
μεταφέρω ανθρώπους

60
00:06:37,435 --> 00:06:38,669
Δηλαδή είσαι ταξί

61
00:06:38,954 --> 00:06:41,205
Όχι,όχι,όχι,όχι

62
00:06:41,429 --> 00:06:44,008
Φτιάξαμε μια ομάδα για
να μοιραζόμαστε τις διαδρομές

63
00:06:44,025 --> 00:06:46,859
"Εκμεταλλευόμαστε" τους
εκμεταλλευτές

64
00:06:46,890 --> 00:06:50,481
Δεν ήταν σε εισαγωγικά.Τα δάχτυλα
έχουν πάθει αγκύλωση απ'το τιμόνι

65
00:06:51,127 --> 00:06:54,118
Και εγώ οδηγάω όλη
μέρα χωρίς ανταμοιβή

66
00:06:54,255 --> 00:06:57,382
Με τα λεφτά που παίρνεις
Θα μπορούσα να αγοράσω ένα ψυγείο

67
00:06:57,573 --> 00:06:59,421
Που να βγάζει παγάκια

68
00:07:07,646 --> 00:07:09,192
θέλεις να δουλέψεις για εμάς;

69
00:07:09,364 --> 00:07:10,412
Βεβαίως!

70
00:07:10,518 --> 00:07:11,678
Είσαι πάνω από 23;

71
00:07:11,828 --> 00:07:13,127
Ναι

72
00:07:13,311 --> 00:07:15,110
-Και κάτω από 80
-Ναι

73
00:07:15,229 --> 00:07:16,436
Προσλαμβάνεσαι

74
00:07:21,629 --> 00:07:23,999
Τι στο...;
Όταν ήμουν νέος αμάξι

75
00:07:24,011 --> 00:07:27,680
Δεν καθόμουν να χασκογελάω σαν
να μην είχα τίποτα καλύτερο να κάνω

76
00:07:29,977 --> 00:07:33,747
Πω ρε φίλε το ταμείο του Μο είναι πιο
άδειο κι από την βουλή το καλοκαίρι

77
00:07:37,972 --> 00:07:41,532
Ξέρω έναν τρόπο για να κάνουμε αυτό
το Σαββατόβραδο το καλύτερο του Μο

78
00:07:42,633 --> 00:07:45,060
Πως θα βγάλει λεφτά με
δωρεάν τα γυναικεία ποτά;

79
00:07:45,251 --> 00:07:46,440
Μα αυτό είναι το ωραίο

80
00:07:46,466 --> 00:07:49,747
Αυτό το μπαρ θα γεμίσει με
τύπους θα πίνουν μπύρες

81
00:07:49,779 --> 00:07:51,408
Ελπίζοντας να
γνωρίσουν γυναίκες

82
00:07:51,617 --> 00:07:54,651
Πανέξυπνο! Και ευχαριστώ που
μου είπες ποιο ήταν το ωραίο

83
00:07:57,034 --> 00:07:59,881
Έτσι αφού μου έβγαλαν
την χολή, με έραψαν

84
00:08:00,087 --> 00:08:01,123
Πήρα ένα ταξί

85
00:08:01,157 --> 00:08:04,573
Κάλεσα την αντικαταστάτρια μου
και της είπα "όχι απόψε γλύκα"

86
00:08:04,735 --> 00:08:07,145
Και να το τραγούδι με
το οποίο τους αποτελείωσα

87
00:08:14,633 --> 00:08:16,403
♪ Αν αυτό δεν είναι αγάπη ♪

88
00:08:16,631 --> 00:08:19,429
♪ Τότε ο κόσμος τρελάθηκε ♪

89
00:08:19,479 --> 00:08:21,305
♪Αν αυτό δεν είναι αγάπη ♪

90
00:08:21,339 --> 00:08:23,973
♪ Ποιος είναι αυτός ο Πάτρικ Σουέιζι ♪

91
00:08:25,256 --> 00:08:27,207
Άλλαξε τους στίχους!
Για εμένα!

92
00:08:29,482 --> 00:08:30,840
Τότε έπεσαν οι "βόμβες":

93
00:08:30,915 --> 00:08:32,015
<i>Η κοιλάδα του καπνού</i>

94
00:08:32,028 --> 00:08:33,668
<i>Τι χρώμα έχει το ντέφι σου;</i>

95
00:08:33,706 --> 00:08:36,401
Και<i> Η μυρωδιά της μουσικής--</i>
κι όμως είμαι ακόμα εδώ

96
00:08:36,445 --> 00:08:38,383
Και θέλω να αφιερώσω
αυτό το τραγούδι

97
00:08:38,408 --> 00:08:40,368
Στο μεγάλο έρωτα
της ζωής μου

98
00:08:40,534 --> 00:08:42,943
Αυτόν που ήταν ο τρίτος και
ο πέμπτος μου σύζυγος

99
00:08:42,995 --> 00:08:46,323
Αλλά ποτέ δεν ξέρεις
τι επιφυλάσει το μέλλον

100
00:08:54,727 --> 00:08:56,161
Ούτε δείγμα άντρα

101
00:08:56,174 --> 00:08:58,082
Έχουμε τις χαρούμενες
κόκκινες ντομάτες

102
00:08:58,088 --> 00:08:59,675
Ένα μπάτσελορ πάρτυ

103
00:08:59,907 --> 00:09:01,309
Ωωω... η γυναίκα της Νταφ

104
00:09:01,409 --> 00:09:03,629
Είμαι γυναίκα
με τα όλα μου

105
00:09:05,592 --> 00:09:08,835
Δεν υπάρχουν άντρες
Δεν έχουμε βγάλει δεκάρα τσακιστή

106
00:09:08,992 --> 00:09:11,912
Όχι ακόμα αλλά ακούμε
κάποιες ενδιαφέρουσες συζητήσεις

107
00:09:11,937 --> 00:09:13,547
Από αυτές του
κλαμπ του βιβλίου

108
00:09:13,603 --> 00:09:17,545
Είπαμε πως "ο Παράδεισος των εραστών"
ήταν εμπνευσμένο και πλούσιο

109
00:09:17,851 --> 00:09:20,506
Είπαμε πως
ήταν κάπως αργό

110
00:09:20,728 --> 00:09:23,220
Iσως μπορώ να το
ζωντανέψω λίγο για εσένα

111
00:09:26,915 --> 00:09:28,376
Αφήστε με να
σας βοηθήσω

112
00:09:32,610 --> 00:09:34,249
Εντάξει,μια
στάση εδώ παρακαλώ

113
00:09:34,485 --> 00:09:38,011
Ωστέ αυτή είναι το χαριτωμένο
μπαρ για το οποία μου έλεγες

114
00:09:38,066 --> 00:09:40,375
Ναι όμορφο, άνετο και....

115
00:09:49,088 --> 00:09:52,282
Το καταγώγι μου
Το πολύτιμο καταγώγι μου

116
00:09:52,335 --> 00:09:57,225
Αν προσπαθήσει κανείς να με σταματήσει
Θα μαζεύει τα κοκκαλά της απ'το πάτωμα

117
00:09:58,326 --> 00:09:59,570
Αυτό είναι τρελό

118
00:09:59,818 --> 00:10:02,133
Πες μου ότι ακόμα λειτουργείς
ελεγκτή του έρωτα

119
00:10:03,831 --> 00:10:06,973
-Καταστράφηκα
-Με συγχωρείς Μο,μ'αρέσουν οι χαμένοι

120
00:10:07,056 --> 00:10:09,264
Αλλά μόνο αν
έχουν πιάσει πάτο

121
00:10:09,618 --> 00:10:12,770
♪ Γιατί η πιο μεγάλη
ντίβα είμαι εγώ ♪

122
00:10:12,823 --> 00:10:15,920
♪Σε όλη αυτην την πόλη♪

123
00:10:17,875 --> 00:10:21,335
Μου στοιχίσατε την ευκαιρία μου με μια
γυναίκα περασμένης ηλικίας

124
00:10:25,770 --> 00:10:27,668
Έλα τώρα,δεν
καταστράφηκαν όλα

125
00:10:27,781 --> 00:10:29,221
Αυτό το σουβέρ
είναι μια χαρά

126
00:10:36,520 --> 00:10:37,865
Δεν είστε φίλοι μου

127
00:10:38,116 --> 00:10:40,697
Για μένα είστε απλά
στόματα που πίνουν μπύρες

128
00:10:40,719 --> 00:10:42,172
Δεν μπορείς να
το εννοείς αυτό

129
00:10:42,206 --> 00:10:43,905
Εμείς δεν σε
βλέπουμε έτσι

130
00:10:45,884 --> 00:10:49,743
Ναι συγνώμη που ξέσπασα σε
εσάς παιδιά αλλά καταστράφηκα

131
00:10:49,784 --> 00:10:52,218
Πρέπει να βάλω χέρι
στο κομπόδεμα μου

132
00:10:53,467 --> 00:10:55,169
Λοιπόν ποιος μου
έκλεψε τα τάλιρα;

133
00:10:56,119 --> 00:10:59,420
Για μισό μπορούμε να σου βρούμε δουλειά
Υπάρχει θέση στο εργοστάσιο

134
00:10:59,445 --> 00:11:01,803
Λόγω του τύπου που
έφυγε για την Βόρεια Κορέα

135
00:11:01,850 --> 00:11:03,584
Ο καλός παλιός Ντάε Χο

136
00:11:03,599 --> 00:11:05,612
Μου έδινε τις πίκλες
από το σάντουϊτς του

137
00:11:05,621 --> 00:11:08,957
Και εγώ τον άφηνα να αντιγράφει
κάποιους κωδικούς των πυρηνικών

138
00:11:09,042 --> 00:11:11,159
Μο,μπορείς να μας δώσεις
ένα βιογραφικό σου

139
00:11:18,149 --> 00:11:19,812
-Βεβαίως
-Τότε είσαι μέσα

140
00:11:19,848 --> 00:11:21,153
Πόσο παλιό
πρέπει να είναι;

141
00:11:21,347 --> 00:11:22,402
6 μηνών

142
00:11:22,876 --> 00:11:24,991
Εντάξει τότε θα κάνω
αίτηση σε μια εβδομάδα

143
00:11:28,500 --> 00:11:29,751
Μαμά!

144
00:11:29,782 --> 00:11:31,412
Κάποιος θέλει
να τον πας κάπου

145
00:11:31,465 --> 00:11:34,148
Επιτέλους βγάζω χρήματα
από τις αγγαρίες

146
00:11:34,206 --> 00:11:37,422
Η μαμά σας έχει δουλειά ενώ
ο πατέρας μου ακόμα όχι;

147
00:11:37,750 --> 00:11:39,559
Κάνε υπομονή μέχρι
το χειμώνα γιε μου

148
00:11:39,579 --> 00:11:41,530
Θα έχει αυτοκινητόδρομους
για να αλατίσω

149
00:11:41,536 --> 00:11:43,799
Τεράστιοι αυτοκινητόδρομοι

150
00:11:47,205 --> 00:11:48,418
Ευχαριστώ για την κούρσα

151
00:11:48,442 --> 00:11:51,275
Χαίρομαι που μπορώ να πάω
κάπου χωρίς να κάτσω σε κάποιον

152
00:11:51,432 --> 00:11:52,497
Παρακαλώ

153
00:11:52,535 --> 00:11:57,082
Κι αν πραγματικά θες να κάνεις
πίρσινγκ, πήγαινε σε ένα επαγγελματία

154
00:11:57,141 --> 00:11:58,962
Είμαι έτοιμος μωρό

155
00:11:59,355 --> 00:12:02,758
Θα το κάνω σωστά στο
κιόσκι του εμπορικό

156
00:12:03,016 --> 00:12:04,095
Είμαι η Σάνα

157
00:12:06,869 --> 00:12:08,825
Καλως ήρθες στο
εργοστάσιο Σύζλακ

158
00:12:08,856 --> 00:12:12,247
Θα σε ξεκινήσουμε από επιστάτη
αλλά πάντα μπορείς να ανελιχθείς

159
00:12:12,646 --> 00:12:14,684
Πραγματικά
αναγνωρίζω παιδιά

160
00:12:14,731 --> 00:12:17,164
Ότι με καταστρέψατε
και με βοηθήσατε

161
00:12:17,180 --> 00:12:20,471
Ποτέ δε θα το ξεχάσω μα ούτε κι θα
σας συγχωρήσω. Σας ευχαριστώ...

162
00:12:20,533 --> 00:12:22,399
Και....σας "ευχαριστώ"!

163
00:12:22,965 --> 00:12:27,503
-Τι θα φάμε μαμά;
-Συγνώμη,αλλά δεν είμαι η μαμά σου

164
00:12:27,537 --> 00:12:31,346
-Έι,εγώ είμαι αυτός που πληρώνει
-Καλά, έχουμε ρολό με κιμά

165
00:12:31,380 --> 00:12:34,512
Μμμμ! Τι είναι το ρολό με κιμά;

166
00:12:34,703 --> 00:12:36,853
Αριστερά...
αριστερά...αριστερά!

167
00:12:36,969 --> 00:12:39,534
Αριστερά...
αριστερά...αριστερά!

168
00:12:39,580 --> 00:12:42,691
Αριστερά...αριστερά
εεεε...κι αριστερά!

169
00:12:42,778 --> 00:12:45,100
Τα φλαμίνγκο είναι ροζ,
γιατί τρώνε γαρίδες

170
00:12:45,140 --> 00:12:46,855
Οι γάτες κάνουν πάνω
από 100  ήχους

171
00:12:46,880 --> 00:12:49,668
Η Γκόλντεν Γκέιτ έχει το
μεγαλύτερο άνοιγμα πυλώνων

172
00:12:49,716 --> 00:12:51,835
Γιατί μου τα λέτε αυτά;

173
00:12:51,898 --> 00:12:54,026
-Αυτό δεν είναι το TAXI GIRL του ΜEGA;
-Όχι

174
00:12:54,050 --> 00:12:56,382
Ωωω ποτέ δεν θα
κερδίσω τίποτα

175
00:12:59,483 --> 00:13:01,305
-Πιο γρήγορα
-Πιο αργά

176
00:13:01,480 --> 00:13:04,646
-Σαλπάρουμε!
-Ο Ντίσκο Στου λέει κάνε αναστροφή

177
00:13:04,850 --> 00:13:06,556
Κόψε αριστερά εδώ στο...

178
00:13:06,595 --> 00:13:08,150
-Έχει ΣΤΟΠ
-Στην τράπεζα αίματος

179
00:13:08,178 --> 00:13:10,777
-Κορίτσια με μεγάλους...
-...Σάκους του μποξ;

180
00:13:10,885 --> 00:13:13,788
Για όνομα του Θεού
πήγαινε με στο Μεξικό

181
00:13:14,968 --> 00:13:19,653
Έι..παστρικιέ...σου ξέφυγε ένα σημείο
εκεί...άλλο ένα εκεί και εκεί!

182
00:13:19,687 --> 00:13:21,908
Και όλα τα άλλα
σημεία είναι βρώμικα

183
00:13:21,947 --> 00:13:25,180
Λέγεται πάτωμα "σκάκι"
ατύλιχτη μούμια

184
00:13:25,203 --> 00:13:28,905
-Απολυ...
-Κύριε ήρθαν για απροειδοποίητο έλεγχο

185
00:13:28,986 --> 00:13:31,295
Θα ελέγξουμε το μέρος
από πάνω ως κάτω.

186
00:13:31,758 --> 00:13:33,678
Εκεί είναι όλα τα προβλήματα!

187
00:13:33,717 --> 00:13:34,904
Το αναλαμβάνω εγώ...

188
00:13:34,946 --> 00:13:37,435
-Εσύ είσαι ο επικεφαλής;
-Ναι εγώ είμαι

189
00:13:37,482 --> 00:13:41,084
Πως γίνεται στο σήμα να έχεις
μουστάκι ενώ εσύ δεν έχεις;

190
00:13:41,118 --> 00:13:43,519
Τότε έκανα το Φρέντι
Μέρκιουρι σε ένα συγκρότημα

191
00:13:43,550 --> 00:13:46,252
Αλλά μετά με υποβιβάσαν
σε Μπράιαν Μέι

192
00:13:46,349 --> 00:13:48,842
Ναι ενθουσιάστηκα για
την καλλιτεχνική σου πορεία

193
00:13:48,865 --> 00:13:51,262
Αλλά πως ξέρουμε πως
αυτός είσαι πραγματικά εσύ

194
00:13:51,296 --> 00:13:52,735
Πρέπει να
είμαστε προσεχτικοί

195
00:13:52,769 --> 00:13:55,940
Εδώ είναι ξέρεις ένα από αυτά
τα... ευπαθή μέρη

196
00:13:57,234 --> 00:13:59,764
Θα μου πάρει εβδομάδες
μέχρι να ξαναβγάλω μουστάκι

197
00:13:59,794 --> 00:14:01,694
Ή χρόνια για να πάρω
καινούργιο σήμα

198
00:14:01,751 --> 00:14:03,710
Ναι αλλά αυτό είναι
δικό σου πρόβλημα ε;

199
00:14:03,825 --> 00:14:05,676
Θα τα ξαναπούμε....

200
00:14:05,731 --> 00:14:07,737
Ένας Θεός ξέρει πότε...

201
00:14:11,870 --> 00:14:16,452
Νεαρέ πως χώρεσες τόση ευφυΐα
σε ένα τόσο άσχημο κεφάλι;

202
00:14:16,486 --> 00:14:21,122
Όταν έχεις μπαρ, είτε το κρατάς καθαρό ή
μαθαίνεις να "παίζεις" τους επιθεωρητές

203
00:14:21,156 --> 00:14:22,720
Και ο Μο δεν καθαρίζει

204
00:14:22,831 --> 00:14:24,577
Ενδιαφέρον για επιστάτη

205
00:14:24,594 --> 00:14:27,717
Τι λες να σε κάνουμε το νέο
προϊστάμενο του τομέα 7 Τζι

206
00:14:27,750 --> 00:14:29,319
Εγώ προιστάμενος;

207
00:14:29,352 --> 00:14:31,926
Νιώθω σαν να πήγα στον
παράδεισο από υπερβολική δόση

208
00:14:38,012 --> 00:14:40,669
Αυτά τα έξυπνα αμάξια
μας παίρνουν την δουλειά

209
00:14:40,731 --> 00:14:44,044
Πριν είχαμε πάρα
πολλές κούρσες

210
00:14:44,928 --> 00:14:47,000
Ήρθα στην Αμερική
για να οδηγάω ταξί

211
00:14:47,143 --> 00:14:49,864
Τώρα το ταξί μου είναι άδειο
όπως το Σκότι Μάριοτ

212
00:14:50,025 --> 00:14:53,621
Αφεντικό το μεγάλο μας
πρόβλημα είναι η Μαρτζ Σίμπσον

213
00:14:53,675 --> 00:14:57,623
Είναι γρήγορη,ευγενική και
ευχάριστη παρέα για τη διαδρομή

214
00:14:57,811 --> 00:14:59,663
Πως ξέρεις τόσα πολλά;

215
00:14:59,731 --> 00:15:02,258
Με φέρνει στη
δουλειά κάθε πρωί

216
00:15:02,331 --> 00:15:07,308
Και εν αντιθέση με εσάς κότες
δεν φοβάται να διπλοπαρκάρει

217
00:15:12,188 --> 00:15:15,750
Ε παιδιά αυτό δεν επιτρέπεται
Εδώ είναι Πυρηνικό εργοστάσιο

218
00:15:18,060 --> 00:15:19,600
Χμμ, δεν υπήρχε κανείς μέσα

219
00:15:19,632 --> 00:15:23,069
Έλα τωρα Μο,τουλάχιστον μπορείς
να με αφήσεις να κάνω ότι θέλω

220
00:15:23,279 --> 00:15:24,630
Θα είμαι ειλικρινής
μαζί σου

221
00:15:24,648 --> 00:15:28,316
Μετά τα χρήματα που έχασε το
εργοστάσιο από τον βλάκα τον Ήλον Μασκ

222
00:15:28,382 --> 00:15:31,979
Ψάχνουν να κάνουν περικοπές.
Γι αυτό θα τελειώσω με το φάκελο σου

223
00:15:32,824 --> 00:15:34,871
Ο μόνος λόγος που
δεν έχεις απολυθεί

224
00:15:34,897 --> 00:15:38,708
Είναι γιατί ο φάκελος σου στηρίζει ένα
καναπέ που του λείπει ένα πόδι

225
00:15:38,787 --> 00:15:41,621
Καλά, αυτό ήταν η λογική...
που είναι το συναίσθημα;

226
00:15:41,655 --> 00:15:44,358
Λοιπόν σαν προϊστάμενος
δεν μπορώ να κάνω παρέα με...

227
00:15:44,396 --> 00:15:46,759
Εεεε ποια είναι η λέξη;
...Με καθάρματα

228
00:15:46,826 --> 00:15:49,658
Τελοσπάντων,επειδή είμαι
φίλος σου, είσαι ασφαλής

229
00:15:49,905 --> 00:15:51,652
Αλλά θα πρέπει
να σου αλλάξω θέση

230
00:15:51,729 --> 00:15:55,472
Σμίθερς "Ποιο είναι το κέρδος ενός
ανθρώπου που κέρδισε τον κόσμο,

231
00:15:55,534 --> 00:15:57,554
Και έχασε την ψυχή του;"

232
00:15:57,636 --> 00:16:00,432
Αλήθεια τώρα,θέλω ένα
νούμερο σε δολάρια

233
00:16:01,406 --> 00:16:02,665
Ο ποτιστής φυτών

234
00:16:02,730 --> 00:16:04,011
Ναι, ναι κάνε δουλειά σου

235
00:16:04,050 --> 00:16:06,237
Και να πρόσεχεις
τη Διωναία (σαρκοφάγο φυτό)

236
00:16:06,276 --> 00:16:07,354
Μάλιστα

237
00:16:08,606 --> 00:16:11,153
Κάποιοι λένε πως πιάνεις
περισσότερες μύγες το μέλι

238
00:16:11,194 --> 00:16:13,201
Εγώ λέω με τη Διώναια

239
00:16:13,288 --> 00:16:14,706
Τι να κάνω τώρα;

240
00:16:14,740 --> 00:16:18,129
Απλά μη το παλεύεις. Θα τελειώσει
σύντομα είτε έτσι, είτε αλλιώς

241
00:16:18,238 --> 00:16:20,180
Ωωω καλά.

242
00:16:27,964 --> 00:16:29,778
Γεια σας παιδιά.
Να κάτσω μαζί σας;

243
00:16:29,841 --> 00:16:32,883
Τους τελείωσε το κόκκινο κρασί στην
τραπεζαρία των διευθυντών

244
00:16:32,914 --> 00:16:36,076
Και δεν μου αρέσει το λευκό

245
00:16:36,120 --> 00:16:38,175
Νομίζω πως προτιμώ να
κάτσω κάπου αλλού

246
00:16:38,285 --> 00:16:40,795
Ναι κι εγώ θα φάω πίσω
στον αντιδραστήρα

247
00:16:41,226 --> 00:16:43,085
Τώρα δεν θέλουν ούτε
να φάνε μαζί μου;

248
00:16:43,125 --> 00:16:47,117
Να βλέπεις οι άνθρωποι μπορεί να
συμπεριφερθούν λες και είναι στο λύκειο

249
00:16:47,149 --> 00:16:50,038
Τώρα θα μου κοπανάς ότι εσύ
έχεις τελειώσει το λύκειο

250
00:16:50,085 --> 00:16:52,272
Ξέρεις κάτι Μο,
είσαι μεγάλος κόπανος

251
00:16:52,306 --> 00:16:54,656
Δεν με ένοιαζε τόσο όταν
συνοδεύονταν με μπύρα

252
00:16:55,471 --> 00:16:59,687
Δεν σας χρειάζομαι!
Μπορώ να κάνω παρέα και μόνος μου!

253
00:17:02,657 --> 00:17:04,287
Μόλις έχασα την όρεξη μου

254
00:17:06,178 --> 00:17:08,563
Μαρτζ ποιο ποτιστήρι
μου ταιριάζει καλύτερα;

255
00:17:08,602 --> 00:17:10,427
Το ροζ ή το πράσινο;

256
00:17:12,492 --> 00:17:17,498
Ωωω είσαι κομμάτια άσε
με να σε αναζωογονήσω λίγο

257
00:17:23,718 --> 00:17:25,283
Χόμερ Σίμπσον!

258
00:17:25,294 --> 00:17:27,395
Το να δουλεύεις με τα
φυτά σου κάνει καλό

259
00:17:27,499 --> 00:17:29,996
Σε βοηθάει να βρεις την
θηλυκή σου πλευρά

260
00:17:30,051 --> 00:17:31,111
Θηλυκή;

261
00:17:31,957 --> 00:17:33,818
Δεν το εννοούσα
ακριβώς έτσι

262
00:17:33,923 --> 00:17:36,424
Είναι φυσιολογικό να
έχεις θηλυκή πλευρά

263
00:17:36,475 --> 00:17:38,314
Στην πραγματικότητα είναι καλό

264
00:17:41,603 --> 00:17:45,403
♪ Βρέχει πολύ στο Σπρίνγκφιλντ♪

265
00:17:45,468 --> 00:17:49,177
♪ Μου μένει μια κούρσα
για να τελειώσω ♪

266
00:17:49,208 --> 00:17:53,171
♪ Είχα μια ειδοποίηση
στο κινητό μου ♪

267
00:17:53,878 --> 00:17:57,436
♪Επιβάτης ευθεία μπροστά
Φυλής: Λευκός♪

268
00:17:58,883 --> 00:18:02,583
-Σε πειράζει να πηγαίνουμε σιωπηλοί
-Όπως θες

269
00:18:08,932 --> 00:18:12,270
♪ Ρώτησα που θέλει να τον πάω ♪

270
00:18:12,661 --> 00:18:16,580
♪ Είπε απλά οδήγα ♪

271
00:18:16,656 --> 00:18:20,429
♪ Είπα πως θα μοιραστούμε
την μελαγχολική διαδρομή♪

272
00:18:20,699 --> 00:18:25,297
♪ Είπε, εγώ σίγουρα νοστάλγησα
τα νοθευμένα ποτά ♪

273
00:18:35,466 --> 00:18:39,055
Μο νομίζω πως θα ήμασταν
πολύ πιο χαρούμενοι

274
00:18:39,078 --> 00:18:41,208
Αν παραιτηθούμε από
τις νέες μας δουλειές

275
00:18:41,719 --> 00:18:43,457
Νομίζω πως έχεις δίκιο

276
00:18:43,535 --> 00:18:46,494
Θα ξαναφτιάξω το μπαρ μου και
θα είναι καλύτερο από πριν

277
00:18:47,254 --> 00:18:49,303
Πόσο δύσκολο να είναι;

278
00:18:49,901 --> 00:18:53,497
Ω Θεέ μου είναι πολύ
χειρότερο από όσο θυμόμουν

279
00:18:58,095 --> 00:19:01,775
Λοιπόν αφήνεις τον εραστή σου και
πας πάλι να μας κλέψεις την δουλειά

280
00:19:01,903 --> 00:19:04,700
-Δεν είναι ο εραστής μου
-Άσε τον άνθρωπο να μιλήσει

281
00:19:04,786 --> 00:19:06,438
Τις ταυτότητες

282
00:19:09,956 --> 00:19:11,319
Τα αρωματικά

283
00:19:18,109 --> 00:19:22,316
Μακριά από την
διαδικτυακή υπηρεσία ταξί

284
00:19:23,255 --> 00:19:25,279
Τώρα υποσχεθείτε
πως θα την αφήσετε ήσυχη

285
00:19:25,296 --> 00:19:27,841
Και ότι θα καθαρίζετε
το πίσω κάθισμα ετησίως

286
00:19:27,919 --> 00:19:29,499
Έλα τώρα!

287
00:19:30,631 --> 00:19:31,724
Εντάξει

288
00:19:31,762 --> 00:19:34,135
Τώρα σπάστε από εδώ

289
00:19:35,368 --> 00:19:39,297
Νομίζω πως ήρθε η ώρα να κρύψω
το παλιό κάλυμμα καθισμάτων

290
00:19:39,396 --> 00:19:42,633
Ναι και ξέρω ένα μέρος που θα
του πήγαινε αυτό το χαμόγελο

291
00:19:44,340 --> 00:19:47,609
Είναι ωραίο που σε έχουμε πάλι πίσω
να μας φλομώνεις στον αφρό, Μο

292
00:19:48,610 --> 00:19:50,337
Ναι κατάλαβα πως
ο καλύτερος τρόπος

293
00:19:50,360 --> 00:19:55,241
Για να είμαι μαζί με ανθρώπους είναι
το να βρίσκομαι πίσω από δρύινο πάγκο

294
00:19:55,721 --> 00:19:57,693
Εμένα μου μοιάζει
μάλλον από ξύλο λεύκας

295
00:19:57,727 --> 00:20:00,778
Γιατί αμφισβητείς τις γνώσεις
μου για προϊόντα ξύλου;

296
00:20:00,817 --> 00:20:02,798
Μην με σπρώχνεις

297
00:20:03,363 --> 00:20:05,299
Τι καλά που όλα
έγιναν όπως πριν

298
00:20:05,481 --> 00:20:06,679
Ωωω βγάλε τον σκασμό

299
00:20:10,647 --> 00:20:12,763
Λοιπόν επέστρεψα
εκεί που ανήκω ε;

300
00:20:12,876 --> 00:20:14,827
Δεν είσαι μόνος πια

301
00:20:15,023 --> 00:20:17,839
-Τι στο καλό ήταν αυτό;
-Ωωω θα δεις!

302
00:20:17,992 --> 00:20:23,863
***Απόδοση υποτίτλων και διόρθωση συγχρονισμού:***
***από το kako_paidi και τη xouanita***

