﻿1
00:00:00,677 --> 00:00:03,705
♪ Στις μέρες μας φαίνεται
πως ότι κι αν δεις♪

2
00:00:04,227 --> 00:00:07,142
♪ είναι βία στις ταινίες
και σεξ στην TV ♪

3
00:00:07,626 --> 00:00:10,993
♪ Μα που είναι όμως αυτες οι
 παλιές καλές μας αξίες... ♪

4
00:00:11,068 --> 00:00:13,586
♪ στις οποίες κάποτε βασιζόμασταν; ♪

5
00:00:14,220 --> 00:00:17,063
♪ Ευτυχώς υπάρχει
ένας οικογενειάρχης ♪

6
00:00:17,624 --> 00:00:20,655
♪ Ευτυχώς υπάρχει ένας άνθρωπος
που με αισιοδοξία θα κάνει ♪

7
00:00:21,010 --> 00:00:22,444
♪ όλα όσα μας κάνουν... ♪

8
00:00:22,677 --> 00:00:24,041
♪ να γελάμε και να κλαίμε ♪

9
00:00:24,287 --> 00:00:27,860
♪ Είναι... ο...
Οικο... γενειά... ρχης! ♪

10
00:00:27,865 --> 00:00:30,743
<font color=#00FF00>♪ Family Guy 13x12 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Stewie Is Enceinte</font>
Original Air Date on February 15, 2015

11
00:00:30,759 --> 00:00:34,369
***Απόδοση υποτίτλων και διόρθωση συγχρονισμού:***
***από το kako_paidi και τη xouanita***

12
00:00:34,394 --> 00:00:37,460
Επιστρέφουμε στο Τοπ Σεφ
με τα Λούνεϊ τουνς

13
00:00:37,553 --> 00:00:40,565
Λοιπόν Σεφ Φαντ,απογοητεύτικα
λίγο αυτή τη βδομάδα

14
00:00:40,585 --> 00:00:42,423
Το πιάτο σας ήταν
ένας ζωντανός λαγός

15
00:00:42,442 --> 00:00:43,799
Που νόμιζε ότι
έκανε μπάνιο

16
00:00:43,835 --> 00:00:46,048
Μα χρησιμοποίησα
καρότα και σέλινο

17
00:00:46,077 --> 00:00:49,275
Ναι τον είδα να τρίβει την
πλάτη του με ένα σέλινο

18
00:00:49,292 --> 00:00:50,600
Απ'την άλλη
ο Σεφ Συλβέστερ

19
00:00:50,616 --> 00:00:54,395
Είμαι στην ευχάριστη θέση να πω
πως το πιάτο σας ήταν πεντανόστιμο

20
00:00:54,463 --> 00:00:55,678
Ευχαριστώ

21
00:00:57,052 --> 00:00:59,357
Παρακαλώ;
Γεια σου Μπόνι

22
00:00:59,413 --> 00:01:02,093
Όχι δεν κάνω κάτι,
απλά κάθομαι με το μωρό

23
00:01:02,118 --> 00:01:03,352
Της θειάς σου

24
00:01:03,907 --> 00:01:06,738
Γεια Μπράι θες να πάμε για καμιά
πίτσα χωρίς Γλουτένη

25
00:01:06,760 --> 00:01:09,779
Δεν τρώω γλουτένη πια
αλλά δεν θα στα πρήξω με αυτό

26
00:01:09,798 --> 00:01:12,529
-Πολύ αργά
-Δε θα τρώμε γλουτένη παρέα

27
00:01:12,588 --> 00:01:14,550
Πάμε στο Χαρά
να ψωνίζουμε

28
00:01:14,566 --> 00:01:17,021
Από τους περίεργους
διαδρόμους που δε πάει κανείς

29
00:01:17,037 --> 00:01:18,914
Δε μπορώ έχω δουλειά
Τα λέμε μετά

30
00:01:18,933 --> 00:01:20,903
Σίγουρα...κάποια
άλλη φορά

31
00:01:21,498 --> 00:01:23,700
Δεν ήμουν πολύ
απελπισμένος,σωστά;

32
00:01:23,734 --> 00:01:27,115
Μην απαντήσεις. Απλά ο Μπράιαν
είναι πολύ απόμακρος τελευταία

33
00:01:27,152 --> 00:01:30,012
Και ήμασταν αχώριστοι,
όπως ο Σαμαράς με το Μουρούτη

34
00:01:30,048 --> 00:01:32,052
Τότε ο Τζακ πήρε τους 2
κουβάδες με νερό

35
00:01:32,059 --> 00:01:34,437
Και σκόνταψε και
κουτρουβάλησε όλο το λόφο

36
00:01:35,680 --> 00:01:38,081
Ναι, έι έχω κι εγώ
μια αστεία ιστορία

37
00:01:38,159 --> 00:01:40,382
Η τζιλ κατάπιε ένα
δόντι που της έπεσε

38
00:01:40,401 --> 00:01:42,959
Και έπρεπε να ψάξουμε στα
σκατά της για να το βρούμε

39
00:01:42,976 --> 00:01:46,562
Και το βρήκαμε και πήγαμε στον
οδοντίατρο και της το ξανάβαλε

40
00:01:46,598 --> 00:01:48,270
Μάλλον είμαστε
και οι 2 ατζαμήδες

41
00:01:48,291 --> 00:01:50,199
Γιατί δε λες κι άλλη
ιστορία σκατοδόντα

42
00:01:50,215 --> 00:01:51,796
Όχι; Είναι ξανά
η σειρά μου;

43
00:01:51,805 --> 00:01:54,293
Εντάξει.
Η Τζιλ είναι στείρα

44
00:02:00,239 --> 00:02:02,029
Καλησπέρα
είμαι ο Τομ Τάκερ

45
00:02:02,054 --> 00:02:05,414
Άσχημα νέα καθώς 38 μαθητές
πνίγηκαν σήμερα το πρωί

46
00:02:05,436 --> 00:02:07,230
Όταν αυτοί....

47
00:02:07,777 --> 00:02:12,187
Με συγχωρείτε,όταν το λεωφορείο τους
χτύπησε σε πάγο και έπεσε από την τοπ..

48
00:02:14,080 --> 00:02:15,644
Τι έπαθα σήμερα;

49
00:02:15,672 --> 00:02:17,319
Και έπεσε από
μια τοπική γέφυρα

50
00:02:17,354 --> 00:02:20,396
και τώρα το βίντεο της εβδομάδας
με πάνω από 7 εκ. θεάσεις

51
00:02:20,496 --> 00:02:22,646
Για όσους άρεσε το
πρόβατο που στριγκλάει

52
00:02:22,665 --> 00:02:24,700
Βρήκαμε την
όπερα πιγκουίνων

53
00:02:29,555 --> 00:02:30,951
Αυτό ήταν;

54
00:02:31,257 --> 00:02:33,209
Θα το ξανακάνει;
Όχι;

55
00:02:33,488 --> 00:02:36,212
Μάλιστα,οπότε έχουμε
απλούς πιγκουίνους τώρα

56
00:02:36,543 --> 00:02:38,047
Εντάξει, ελάτε
ξανά σε εμένα

57
00:02:38,130 --> 00:02:40,316
Δεν μπορείτε,
χάλασε το κουμπί;

58
00:02:41,129 --> 00:02:44,659
Καλά,Αμερικάνικη φάλαγγα έπεσε σε
ενέδρα στην Καμπούλ το πρωί,γι αυτό

59
00:02:44,709 --> 00:02:46,920
Θα κρατήσουμε ενός
λεπτού σιγή στην μνήμη

60
00:02:49,401 --> 00:02:50,793
Α! Το ξανακάνει

61
00:02:51,124 --> 00:02:53,767
Αυτό είναι ίσως ότι
καλύτερο έχω δει

62
00:02:53,792 --> 00:02:56,274
Τι είναι ο πιγκουίνος
κάποιο είδος τσάντας;

63
00:02:56,296 --> 00:02:59,018
-Τι; Σοβαρολογείς;
-Τελικά είναι τσάντα;

64
00:02:59,058 --> 00:03:00,520
Αυτό πρέπει
να κάνουμε

65
00:03:00,548 --> 00:03:02,059
Να κάνουμε ένα
δημοφιλές βίντεο

66
00:03:02,068 --> 00:03:03,988
-Ωραία!
-Ας το κάνουμε
-Τέλειο!

67
00:03:04,016 --> 00:03:05,806
Μισό,δε ξέρω αν
παίξεις κι εσύ Τζο

68
00:03:05,825 --> 00:03:09,345
Έλεγα καθώς θα το γυρίζαμε
εσύ να κρατούσες τα πράγματα μας

69
00:03:12,942 --> 00:03:13,953
Τι διάολο κάνεις;

70
00:03:13,964 --> 00:03:16,921
Είδα ένα τρομακτικό αγόρι να
το κάνει κι είπα να το δοκιμάσω

71
00:03:16,934 --> 00:03:18,585
Καλά να περάσεις
Έχω αργήσει

72
00:03:18,598 --> 00:03:21,023
Έχεις αργήσει;
Μα νόμιζα ότι θα κάναμε παρέα

73
00:03:21,041 --> 00:03:24,168
Και να βλέπαμε τη Λόις να λέει
στον Πήτερ να πάψει στο Νάσβιλ

74
00:03:24,193 --> 00:03:25,643
Ίσως κάποια
άλλη φορά Στιούι

75
00:03:26,664 --> 00:03:29,280
Πάλι έφυγε!
Έχει γίνει απόμακρος

76
00:03:29,312 --> 00:03:30,533
Δεν το καταλαβαίνω

77
00:03:36,368 --> 00:03:38,437
Παλιά περνούσαμε τόσο καλά

78
00:03:38,774 --> 00:03:43,045
Για μισό,ο Τζο και η Μπόνι δεν περνούσαν
χρόνο μαζί μέχρι να κάνουν την Σούζι

79
00:03:43,110 --> 00:03:46,048
Το να κάνουν μωρό,μοιάζει
να τους έφερε πιο κοντά

80
00:03:46,196 --> 00:03:48,648
Τα μωρά σώζουν τις σχέσεις!

81
00:03:50,255 --> 00:03:52,569
Κοίτα...πετάς!

82
00:03:52,794 --> 00:03:55,858
Φτάνει,ευχαριστώ Μπόνι,την επόμενη
φορά θέλω να κάνω ποδήλατο

83
00:03:56,011 --> 00:03:58,036
Αυτό είναι Ρούπερτ!
Έτσι εγώ κι ο Μπράιαν

84
00:03:58,058 --> 00:03:59,901
Θα φτιάξουμε την σχέση μας

85
00:03:59,910 --> 00:04:01,393
Θα αποκτήσουμε μωρό!

86
00:04:01,415 --> 00:04:05,167
Νομίζω πως είναι η καλύτερη ιδέα μου
μετά τη κλοπή του Τζόσεφ Α. Μπανκ

87
00:04:06,410 --> 00:04:08,910
Τρία κουστούμια
για 99 δολάρια

88
00:04:09,032 --> 00:04:10,961
Κλείστε με φυλακή!

89
00:04:15,388 --> 00:04:17,455
Ωραία, θέλω σήμερα
να είμαι τέλειος

90
00:04:17,505 --> 00:04:21,066
Θα πείσω τον Μπράιαν,γιατί
πρέπει να αποκτήσουμε μωρό μαζί

91
00:04:21,097 --> 00:04:22,953
Δε ξέρω,δε το έχω
σκεφτεί καθόλου αυτό

92
00:04:22,968 --> 00:04:25,070
Γιατί έχεις τέτοια εμμονή
με την περιτομή;

93
00:04:25,101 --> 00:04:27,149
Γεια δες,έχεις φτιάξει
ένα μικρό δείπνο

94
00:04:27,212 --> 00:04:30,192
Δε θα κάτσει μαζί μας!
Δρόμο!

95
00:04:30,228 --> 00:04:31,794
Κάθησε σε παρακαλώ

96
00:04:32,113 --> 00:04:33,521
Είσαι καλά;

97
00:04:33,537 --> 00:04:36,270
Υπέροχα και είναι πολύ
ευγενικό εκ μέρους σου που ρωτάς

98
00:04:36,302 --> 00:04:39,535
Το έχεις από την φύση
σου να ενδιαφέρεσαι ε;

99
00:04:41,540 --> 00:04:43,111
Μπορείς να μη
στέλνεις μηνύματα;

100
00:04:43,134 --> 00:04:45,143
Συγνώμη,συγνώμη,
τελειώνω αμέσως...

101
00:04:45,159 --> 00:04:47,950
Σχεδόν τελείωσα...

102
00:04:47,981 --> 00:04:50,901
Αμέσως.......τώρα.

103
00:04:52,203 --> 00:04:54,047
Ορίστε

104
00:04:54,110 --> 00:04:56,568
Ευχαριστώ. Λοιπόν θέλω
να σου μιλήσω για...

105
00:04:56,607 --> 00:04:59,239
-Θα το αφήσεις εκεί στη μέση;
-Δεν θα το κοιτάζω

106
00:04:59,278 --> 00:05:01,035
Ωραία,θέλω να...
το κοιτάζεις

107
00:05:01,060 --> 00:05:02,802
-Συγνώμη,δουλειά
-Δεν είναι δουλειά

108
00:05:02,841 --> 00:05:04,065
Θα κάνω μισό λεπτό

109
00:05:04,096 --> 00:05:06,829
Κανονικά δε θα το έκανα αυτό
αλλά άφησα κάτι στη μέση

110
00:05:06,864 --> 00:05:12,435
Και πρέπει να απαντήσω γρήγορα
Και τώρα μόλις...τελείωσα

111
00:05:13,715 --> 00:05:15,338
Ω, ναι

112
00:05:15,621 --> 00:05:20,810
Εντάξει δυο λέξεις ακόμα
και.... τελείωσα

113
00:05:20,939 --> 00:05:22,595
-Με συγχωρείς
-Εντάξει λοιπόν...

114
00:05:23,618 --> 00:05:26,859
-Όχι,όχι δε θα το απαντήσω
-Τότε ίσως να το βγάζαμε απ'το τραπέζι

115
00:05:26,914 --> 00:05:28,181
Όχι, συνέχισε

116
00:05:29,308 --> 00:05:32,621
Σκεφτόμουν, πως
ίσως πρέπει να...

117
00:05:33,066 --> 00:05:35,457
Δεν διασκεδάζω που
που διαβάζεις μηνύματα

118
00:05:35,493 --> 00:05:37,986
Όχι, όχι, είναι υπέροχα

119
00:05:38,052 --> 00:05:40,496
Αλλά πρέπει να φύγω,
έχω ραντευού

120
00:05:40,952 --> 00:05:43,084
Είναι σοβαρό Ρούπερτ
τον χάνω

121
00:05:43,162 --> 00:05:47,369
Θα διορθώσουμε αυτή την σχέση
χρειαζόμαστε ένα μωρό κι αμέσως,μάλιστα

122
00:05:50,787 --> 00:05:53,053
Απλά θα πάρω
λίγο από το DNA του

123
00:05:53,069 --> 00:05:57,068
Και σύντομα θα είμαστε περήφανοι γονείς
όπως κι οι γονείς του Νίκου Ορφανού

124
00:05:57,130 --> 00:05:58,914
Ξέρετε ο γιος μας
είναι διάσημος

125
00:05:58,950 --> 00:06:00,370
Αλήθεια;
Ποιος είναι;

126
00:06:02,186 --> 00:06:03,485
Είναι ο....

127
00:06:03,688 --> 00:06:06,290
Ήταν σαν τον πρωταγωνιστή στο
Στην τρέλα του γραφείου

128
00:06:06,329 --> 00:06:09,458
Ναι και τι άλλο...
έχει μαύρα μαλιά

129
00:06:09,954 --> 00:06:14,763
Έπαιζε στο Νησί;Ήταν σε τουλάχιστον
2 διαφημίσεις της Βόνταφον

130
00:06:15,483 --> 00:06:19,635
-Πως τον λένε...πως τον λένε;
-Μήπως ο Γιος σας είναι ο Νίκος Ορφανός;

131
00:06:19,670 --> 00:06:21,746
-Ναι
-Ω δόξα το Θεό

132
00:06:21,816 --> 00:06:23,927
Νίκος Ορφανός!
Ευχαριστώ

133
00:06:23,942 --> 00:06:26,208
Θα έσπαγα το κεφάλι
μου όλη την μέρα

134
00:06:29,890 --> 00:06:34,904
Λοιπόν,για να δούμε. Τι χρειάζεται για
να φτιάξεις ενα δημοφιλές βίντεο;

135
00:06:34,935 --> 00:06:36,819
Γάτες. Ναι, γάτες. Ωραία.

136
00:06:36,854 --> 00:06:39,321
Αντιδράσεις ανθρώπων που
βλέπουν απαίσια πράματα

137
00:06:39,357 --> 00:06:41,812
Ναι,γιατί λένε,
"Τι άηδία είναι αυτό;"

138
00:06:41,859 --> 00:06:44,303
-Να πάρω μία σόδα;
-Τι; όχι.

139
00:06:44,350 --> 00:06:46,636
Αυτή, είναι,η χειρότερη
στιγμή να ζητάς σόδα

140
00:06:46,664 --> 00:06:49,685
-Απίστευτος
-Ας ξεκινήσουμε τα γυρίσματα

141
00:06:49,701 --> 00:06:51,823
Πιστεύω οτι θα
τους ξαφνιάσουμε όλους

142
00:06:51,862 --> 00:06:54,466
Όπως ο Μπάστερ Κήτον στην
πρώτη ομιλούσα ταινία του

143
00:06:55,271 --> 00:06:59,732
Ορίστε,βγαίνω έξω
και βαράω την πόρτα

144
00:07:00,070 --> 00:07:05,514
Ωχ, όχι! Την χτύπησα δυνατά,
και το σπίτι θα με πλακώσει!

145
00:07:06,323 --> 00:07:08,393
Ευτυχώς που είχε
παράθυρο εκεί

146
00:07:08,440 --> 00:07:10,586
Παύση για γέλιο
και κατάπληξη

147
00:07:16,292 --> 00:07:19,025
Ωραία,Ρούπερτ, η μηχανή
γονιμοποίησης είναι έτοιμη

148
00:07:19,080 --> 00:07:20,930
Αυτό θα με αφήσει
έγκυο με το παιδί

149
00:07:20,965 --> 00:07:23,348
Που θα φέρει εμένα και
τον Brian πάλι μαζί!

150
00:07:24,101 --> 00:07:28,105
Πρώτα,θα βάλω το μαλλί και το σάλιο του
Μπράιαν και μερικά προσχολικά έγγραφα,

151
00:07:28,159 --> 00:07:30,614
γιατί έχουμε
μείνει αρκετά πίσω.

152
00:07:31,891 --> 00:07:37,746
Τώρα θα μπώ στη μηχανή κι εκείνη θα
κάνει ότι πρέπει για να μείνω έγκυος

153
00:07:37,976 --> 00:07:41,477
Δεν κρίνουμε το μηχάνημα
Δεν κρίνουμε τον Στιούι

154
00:07:43,929 --> 00:07:45,654
Αντίο,σώμα

155
00:07:46,616 --> 00:07:49,994
Θα με δείς να μένω έγκυος.Θέλω
να σε κοιτάω όταν γίνεται αυτό

156
00:07:52,300 --> 00:07:54,400
Ναι, κοίτα με, σκύλα.

157
00:08:24,800 --> 00:08:26,117
Καλημέρα,Μπράιαν

158
00:08:27,274 --> 00:08:30,699
-Τι είναι αυτό; Μυρίζω κάτουρο
-Ναι,πράγματι Μπράιαν

159
00:08:33,931 --> 00:08:37,071
Ω,Θεέ μου,αυτό το τέστ είναι θετικό!
Είναι η Λόις έγκυος ξανά;

160
00:08:37,178 --> 00:08:39,775
-Όχι
-Η Μεγκ είναι έγκυος;

161
00:08:39,810 --> 00:08:41,482
Καλά το πας...

162
00:08:43,810 --> 00:08:46,148
Τι...τί έκανες;

163
00:08:46,244 --> 00:08:48,564
Νομίζω οτι εννοείς,
τι εμείς... κάναμε;

164
00:08:48,697 --> 00:08:51,620
-Τί;
-Μπράιαν... είμαστε έγκυοι!

165
00:08:51,655 --> 00:08:55,991
-Ω,Θεέ μου!
-Και σε 18 χρόνια,θα θέλει να φύγει!

166
00:09:00,707 --> 00:09:04,056
Είσαι έγκυος με το παιδί μας;
Πως γίνεται αυτό;

167
00:09:04,132 --> 00:09:06,786
Απλά,πήρα το DNA
σου και το έβαλα

168
00:09:06,841 --> 00:09:09,950
Στην προσωρινή μου μήτρα με
τη βοήθεια του γονιμοποιητή μου

169
00:09:09,981 --> 00:09:11,539
Ω, Θεέ μου,
σοβαρολογείς!

170
00:09:11,578 --> 00:09:15,284
Ο κόσμος θα νομίζει οτι έκανα σεξ
με ένα αγοράκι και το άφησα έγκυο!

171
00:09:15,316 --> 00:09:17,630
Ευχαριστώ που το έκανες
να ακούγεται τόσο χάλια

172
00:09:17,666 --> 00:09:19,174
Δεν γίνεται να
κάνουμε παιδί!

173
00:09:19,219 --> 00:09:21,573
Έχει να κάνει με λεφτά;
Γιατί έχω κάτι στην άκρη

174
00:09:21,593 --> 00:09:23,257
Να χρησιμοποιήσουμε
την κούνια μου

175
00:09:23,281 --> 00:09:25,315
-Εσύ κοιμάσαι στην κούνια
-Δίκιο έχεις

176
00:09:25,339 --> 00:09:26,904
Πρέπει να το ξεφορτωθείς.

177
00:09:26,919 --> 00:09:29,535
"Να το ξεφορτωθώ";
Ξέρεις, Γιατί δεν το λες;

178
00:09:29,566 --> 00:09:30,782
Πες το, Μπράιαν.

179
00:09:30,818 --> 00:09:33,351
-Θέλω να σε ακούω να το λες
-Έκτρωση! Έκτρωση!

180
00:09:33,387 --> 00:09:36,231
Πρέπει να κάνεις μία
εκτρωσάρα εδώ και τώρα!

181
00:09:36,254 --> 00:09:38,990
-Δεν μπορείς καν να το πείς.
-Νομίζω οτι θα ξεράσω.

182
00:09:39,026 --> 00:09:40,358
Άσε το θέατρο

183
00:09:40,394 --> 00:09:42,494
Δεν είναι μία απο
τις χαζοϊστορίες σου

184
00:09:42,526 --> 00:09:44,660
Είναι η ζωή κύριε,
οπότε σοβαρέψου!

185
00:09:44,699 --> 00:09:46,508
Θα κάνεις έκτρωση,Στιούι

186
00:09:46,531 --> 00:09:49,520
Δεν θα κάνω! Το παιδί
μας μεγαλώνει μέσα μου!

187
00:09:49,590 --> 00:09:51,019
Σταμάτα να μιλάς έτσι!

188
00:09:51,105 --> 00:09:52,704
Και πώς ξέρω οτι
είναι δικό μου;

189
00:09:53,255 --> 00:09:54,372
Πως τολμάς!

190
00:09:54,538 --> 00:09:55,941
Οπότε είμαι μία πόρνη;

191
00:09:56,066 --> 00:09:58,088
Λοιπόν,αυτή η πόρνη
θα κάνει το παιδί σου

192
00:09:58,111 --> 00:09:59,543
Και γιατί να το κάνεις αυτό;

193
00:09:59,621 --> 00:10:00,879
Νόμιζα οτι
θα χαιρόσουν

194
00:10:00,903 --> 00:10:04,437
Εννοώ,ότι έχεις την ποιότητα που
χρειάζεται,και εγώ είμαι εμφανίσιμος

195
00:10:04,453 --> 00:10:07,810
Δεν είμαι μοντέλο,σίγουρα όχι
ένα οποιοδήποτε μοντέλο

196
00:10:07,857 --> 00:10:10,049
Μάλλον θα ήμουν σε
κάποιο παιδικό κατάλογο

197
00:10:10,096 --> 00:10:12,179
Ξέρεις κάτι; Γιατί όχι
ένα απλό μοντέλο;

198
00:10:12,210 --> 00:10:16,282
Γιατί όχι; Γιατί πρέπει να απολογούμε
επειδή είμαι εμφανίσιμος; Βαρέθηκα πια

199
00:10:16,298 --> 00:10:18,760
Θα κάνω μόντελινγκ στο
Παρίσι.Μαζί και το παιδί.

200
00:10:18,791 --> 00:10:20,999
Θα είμαστε τέτοιου
είδους οικογένεια.Τι λες;

201
00:10:21,034 --> 00:10:24,202
-Πέθανε;
-Με χτύπησες!

202
00:10:24,238 --> 00:10:27,172
Τι είδους τέρατος
χτυπάει μία έγκυο!

203
00:10:27,375 --> 00:10:31,243
Αν ξανά απλώσεις χέρι πάνω μου,
Θα σε κάψω στον ύπνο σου

204
00:10:31,416 --> 00:10:33,879
Μπορείς να το κάνεις τώρα
αυτό,σε παρακαλώ;

205
00:10:37,906 --> 00:10:39,618
Εντάξει, Πήτερ,
πιάσε την κάμερα.

206
00:10:39,653 --> 00:10:44,117
Σκέφτηκα ένα δημοφιλές βίντεο
που θα πιάσει την κορυφή

207
00:10:44,578 --> 00:10:45,857
Γεια,είμαι ο
Τζο Σουάνσον

208
00:10:45,893 --> 00:10:49,082
Και αυτές είναι 30
αντιδράσεις σε 30 δευτερόλεπτα

209
00:10:49,129 --> 00:10:50,328
Δείξε μου τα λεφτά

210
00:10:50,543 --> 00:10:51,568
Έλα σοβαρέψου

211
00:10:51,833 --> 00:10:53,365
Καλημέρα, Βιετνάμ

212
00:10:53,662 --> 00:10:56,241
Περιμένετε μέχρι να με
χορτάσουν είπε ο Τζόκερ

213
00:10:56,547 --> 00:10:58,543
Μερικά τα παραφράζω λίγο.

214
00:11:03,035 --> 00:11:06,254
Σε χρειάζομαι να με πας στο
γιατρό για τα προγεννητικά χάπια μου

215
00:11:06,309 --> 00:11:07,445
Δεν σε πάω πουθενά.

216
00:11:07,687 --> 00:11:09,190
Χριστέ μου,
πόσο μηνών είσαι;

217
00:11:09,284 --> 00:11:11,727
Δεν είμαι σίγουρος.
Δύο ημερών,έξι μηνών

218
00:11:11,797 --> 00:11:13,832
Πρέπει να υπολογίσω πολλές παραμέτρους.

219
00:11:13,887 --> 00:11:17,188
Α,και όσο θα είμαι έγκυος,θα πρέπει να
αλλάζεις το χώμα της γάτας

220
00:11:17,220 --> 00:11:20,649
-Δεν έχουμε γάτα.
-Σε παρακαλώ μη πας κόντρα και σ'αυτό

221
00:11:20,696 --> 00:11:22,528
Ωχ, με πεθαίνει
η πλάτη μου

222
00:11:22,630 --> 00:11:26,450
Και επίσης έχω και μερικές
πρωινές ναυτίες

223
00:11:26,637 --> 00:11:29,434
Είναι για το μωρό,
είναι για το μωρό

224
00:11:33,539 --> 00:11:37,372
-Φαίνεσαι εντελώς ηλίθιος
-Δε σου έμοιαζα έτσι όταν με γκάστρωνες

225
00:11:37,465 --> 00:11:39,433
Μάλιστα,Ρέιλιν
είμαι ο Δρ. Χατμαν

226
00:11:39,479 --> 00:11:41,012
Πρίν ξεκινήσουμε
θέλω να ξέρεις

227
00:11:41,048 --> 00:11:43,048
Ότι το ρεκόρ μου δεν
το χωράνε τα ρολόγια

228
00:11:43,079 --> 00:11:45,746
Λοιπόν,θέλει δύο για
να καταρίψουν ένα ρεκόρ

229
00:11:45,846 --> 00:11:47,493
Φαίνεσαι μικρή
Πόσο χρονών είσαι;

230
00:11:47,752 --> 00:11:50,452
Ε...13;...14;....

231
00:11:51,140 --> 00:11:54,888
15. Αλλά δεν με ανάγκασε
να το κάνω,το ήθελα και εγώ

232
00:11:55,029 --> 00:11:56,885
Ωραία,αυτό είναι
και το πιό σημαντικό

233
00:11:57,377 --> 00:11:58,384
Περίεργο.

234
00:11:58,393 --> 00:12:01,024
Ο κόλπος σου φαίνεται να
έχει ένα πέος και δύο όρχεις

235
00:12:01,064 --> 00:12:02,621
Α, ναι. Εγώ,εεε...

236
00:12:02,849 --> 00:12:05,451
Φταρνίστικα δυνατά
και βγήκαν όλα αυτά

237
00:12:05,474 --> 00:12:06,545
Έτσι εξηγείται

238
00:12:06,561 --> 00:12:11,313
Μπορείς να κάνεις αυτό που παίρνεις υγρό
και μου λες αν είναι βλάκας ή σακάτης;

239
00:12:11,327 --> 00:12:14,438
Μην ανησυχείς,υπάρχουν μέρη
που μπορούμε να τους βάλουμε αυτούς

240
00:12:14,453 --> 00:12:17,239
Αλλά με γρήγορη ματιά,
Θα έλεγα οτι όλα είναι μια χαρά

241
00:12:17,270 --> 00:12:18,683
Ω,αυτό είναι υπέροχο.

242
00:12:18,810 --> 00:12:21,551
Μπράιαν,έχεις κάποιες
ερωτήσεις να κάνεις στον γιατρό;

243
00:12:21,579 --> 00:12:24,222
Ναι. Έχει πολλά
σκαλοπάτια αυτό το κτίριο;

244
00:12:26,623 --> 00:12:28,727
Θεέ μου,χρειαζόμαστε
τόσα πολλά πράματα

245
00:12:28,832 --> 00:12:31,803
Κοίτα πόσο μικρά είναι αυτά τα
ρούχα.Είναι αξιολάτρευτα.

246
00:12:31,816 --> 00:12:33,878
Τι ποδαράκια θα
χώραγαν σε αυτά;

247
00:12:33,887 --> 00:12:34,887
Τα δικά σου!

248
00:12:34,909 --> 00:12:36,334
Έχει πάλιωσε το
αστείο,ξέρεις

249
00:12:36,365 --> 00:12:38,169
Καλό είναι να το
συνηθίζεις σιγά-σιγά

250
00:12:38,681 --> 00:12:40,544
Α,για πόσο
μηνών είσαι;

251
00:12:40,569 --> 00:12:42,769
-8 μήνων.
-Φαίνεσαι υπέροχα

252
00:12:42,785 --> 00:12:45,489
Να σε ρωτήσω,έχεις υγρά;
Γιατί εγώ έχω κάποια

253
00:12:45,561 --> 00:12:48,775
-Πόσο χρονών είσαι;
-Πόσο είσαι εσύ; Φαίνεσαι 40...

254
00:12:48,787 --> 00:12:51,601
Που σημαίνει οτι,ό,τι έχεις
εκεί ειναι 100% καθυστερημένο

255
00:12:51,620 --> 00:12:53,110
Φτάνει,να έχετε
μια καλή ημέρα

256
00:12:53,245 --> 00:12:54,277
Μου την έσπασε αυτή

257
00:12:59,651 --> 00:13:02,294
Μ'αρέσουν αυτά.
Φαίνονται ωραία.Πιο κομψά

258
00:13:02,319 --> 00:13:04,103
Αυτό μου φαίνεται τελείως λάθος.

259
00:13:04,128 --> 00:13:06,659
Θα τα χρειαστούμε
αυτά,Μπράιαν,πίστεψέ με.

260
00:13:06,690 --> 00:13:08,174
Δεν φαίνονται οι
ρόγες μου,ε;

261
00:13:08,189 --> 00:13:11,303
Εχουν μεγαλώσει και δεν είμαι
σίγουρος αν τις καλύπτω τελείως

262
00:13:11,600 --> 00:13:13,735
Δεν πειράζει θα
δούμε στο τέλος

263
00:13:13,807 --> 00:13:17,642
Ας βγάλουμε καμμία τρυφερή.Μπαμπά μπορώ
να έχω το κεφάλι σου στην κοιλιά;

264
00:13:17,861 --> 00:13:21,360
"Μπαμπάς"...Συγκινήθηκα.

265
00:13:21,452 --> 00:13:23,373
d Έγκυος στο παιδί μου d

266
00:13:25,023 --> 00:13:26,667
d Είμαι μία ερωτευμένη γυναίκα d

267
00:13:26,685 --> 00:13:30,018
d Και μαρέσει 'ο. τι
και αν μου συμβαίνει d

268
00:13:31,140 --> 00:13:32,475
d Έγκυος στο παιδί μου d

269
00:13:32,491 --> 00:13:34,471
d Έγκυος στο παιδί μου d

270
00:13:34,681 --> 00:13:39,549
d Είναι άλλος ένας τρόπος
να πω το πόσο σ'άγαπώ d

271
00:13:39,606 --> 00:13:40,614
d Σ'αγαπώ d

272
00:13:40,645 --> 00:13:42,294
d Έγκυος στο παιδί μου d

273
00:13:42,299 --> 00:13:43,729
d Έγκυος στο παιδί μου d

274
00:13:47,252 --> 00:13:52,870
Λοιπόν στον κόσμο αρέσει το βίντεο της
μαϊμούς που κάνει σεξ με ένα βάτραχο

275
00:13:53,032 --> 00:13:55,437
Ίσως να βρούμε ένα
άλλο βάτραχο για κάτι παρόμοιο

276
00:13:55,450 --> 00:13:57,328
-Εννοείς σαν αυτό το βάτραχο;
-Ποιόν;

277
00:13:57,340 --> 00:14:00,585
Αυτόν με την κοντή φούστα που
ρίχνει ένα νόμισμα στο jukebox

278
00:14:01,407 --> 00:14:02,921
d Χτύπησες την καρδιά d

279
00:14:02,956 --> 00:14:05,216
d Και φταις εσύ d

280
00:14:05,589 --> 00:14:09,144
dΈδωσες στην αγάπη
την άσχημη εκδοχή d

281
00:14:09,172 --> 00:14:10,881
d Έκανα τα πάντα d

282
00:14:10,925 --> 00:14:13,438
d Μα έπαιζες εσύ d
-Διάνια

283
00:14:13,460 --> 00:14:17,037
dΈδωσες στην αγάπη
την άσχημη εκδοχή d

284
00:14:17,046 --> 00:14:20,095
dΈδωσες στην αγάπη... d

285
00:14:20,122 --> 00:14:23,931
Νομίζω οτι ο βάτραχος έχει μεγαλύτερο
"θέμα" από ότι νομίζει

286
00:14:26,370 --> 00:14:28,292
Έχω τόση όρεξη
για ένα μπιφτέκι

287
00:14:28,314 --> 00:14:30,617
Λες και το σώμα μου είναι
εθισμένο στο κρέας

288
00:14:30,636 --> 00:14:33,246
Και στο παγωτό μέντα
Αλλά μόνο μέντα

289
00:14:33,277 --> 00:14:35,230
Τα υπόλοιπα παγωτά
μου φέρνουν εμετό

290
00:14:35,271 --> 00:14:39,485
-Δεν είναι περίεργο;
-Ναι,Στιούι αυτό είναι το μόνο περίεργο

291
00:14:39,551 --> 00:14:41,476
Τι κοιτάς; Γύρευε την δουλειά σου

292
00:14:41,501 --> 00:14:44,362
-Ο άντρας μου θα σε δείρει
-Σταμάτα να με λες άντρας σου

293
00:14:44,398 --> 00:14:47,637
Μπράιαν,πρέπει να με
πας στο νοσοκομείο

294
00:14:47,680 --> 00:14:48,692
Γιατί;

295
00:14:49,004 --> 00:14:51,134
Σπάσανε τα νερά. Ωχ, Θεέ μου!

296
00:14:51,184 --> 00:14:53,314
Όλα καλά. Μην πανικοβάλεσαι
Κάλεσε την Μαία

297
00:14:53,330 --> 00:14:54,649
Πρέπει να
καλέσεις τη Μαία!

298
00:14:54,687 --> 00:14:56,544
Μαία; Δεν ξέρω καν,τι είναι αυτό!

299
00:14:56,550 --> 00:14:58,938
Είναι μια χωρισμένη που
ξέρει το γυναικείο σώμα

300
00:14:58,953 --> 00:15:00,645
Και σου φτιάχνει
το κέφι. Πάμε!

301
00:15:05,486 --> 00:15:07,732
Νομίζω οτι πρέπει να
πας λίγο πιο γρήγορα!

302
00:15:07,747 --> 00:15:09,420
Ειμαι ήδη πάνω απο το όριο.

303
00:15:09,451 --> 00:15:11,819
Πολύ αργά! Σταμάτα στην
άκρη! Άρχισε να βγαίνει!

304
00:15:11,841 --> 00:15:14,025
-Απο πού;
-Δεν είμαι σίγουρος.

305
00:15:15,722 --> 00:15:18,548
Μπράιαν,θα πρέπει
να με ξεγεννήσεις

306
00:15:18,579 --> 00:15:21,420
Ωχ,μπορείς να περιμένεις
να βάλω μια πετσέτα απο κάτω;

307
00:15:21,445 --> 00:15:23,526
-Δεν θέλω να λερωθεί το καθίσμα
-Μα βέβαια

308
00:15:23,532 --> 00:15:26,217
Προτεραιότητα είναι να
κρατήσουμε το κάθισμα καθαρό

309
00:15:26,248 --> 00:15:28,239
Ωχ, Θεέ μου. Ωχ, ΈΡΧΕΤΑΙ! Ωχ...

310
00:15:28,896 --> 00:15:29,912
Βλέπεις το κεφάλι;

311
00:15:29,930 --> 00:15:30,958
Δεν ξέρω
που να δω!

312
00:15:30,980 --> 00:15:33,990
Μήπως να κοίταγες ας πούμε εκεί
απο όπου βγαίνει ένα μωρό!

313
00:15:35,418 --> 00:15:38,070
Πώς η Μέρφι Μπράουν το έκανε
να φαίνεται τόσο εύκολο;!

314
00:15:38,089 --> 00:15:39,785
Πρόσεχε,να μη πέσει
τίποτα πάνω...

315
00:15:39,960 --> 00:15:41,115
...στα καθίσματα.

316
00:15:41,163 --> 00:15:43,902
-Ωχ, Θεέ μου,Νομίζω έρχεται και άλλο!
-Δεν το βλέπω!

317
00:15:43,939 --> 00:15:45,879
Νομίζω βγαίνει
απο το στόμα μου!

318
00:15:47,063 --> 00:15:49,999
Έρχεται και άλλο! Και
έρχονται απο παντού!

319
00:15:50,030 --> 00:15:51,856
Αχ! Σκότωσέ με! Πονάει πολύ!

320
00:15:51,900 --> 00:15:54,095
Γαμώ το! Τί συμβαίνει;!

321
00:15:54,145 --> 00:15:57,593
-Δεν ξέρω! Μπράιαν,σώσε τον πλακούντα
-Έχεις και πλακούντα;

322
00:15:57,618 --> 00:16:00,079
Ε,ό,τι και αν είναι αυτό,
σώσε το.Θέλω να το φάω.

323
00:16:00,104 --> 00:16:01,570
Θεέ μου
περπατάνε πάνω μου!

324
00:16:01,605 --> 00:16:05,073
-Πόσα είναι;
-Τέσσερα,πέντε,έξι,εφτά.

325
00:16:05,426 --> 00:16:06,975
Συγχαρητήρια!

326
00:16:23,081 --> 00:16:25,422
Έβαλα τον Τζακ και
τη Ρόους για ύπνο.

327
00:16:25,689 --> 00:16:28,192
Και προσπαθώ να κρατήσω
τα πιο όμορφα εδω μέσα

328
00:16:28,208 --> 00:16:29,257
Είναι εφιάλτης.

329
00:16:29,333 --> 00:16:33,597
Έπιασα δύο να προσπαθούν να φάνε το
ένα το άλλο οπότε να έχουμε το νου μας

330
00:16:33,925 --> 00:16:36,526
Κοίτα, Μπράι, αυτό εκεί
μοιάζει πολύ με σένα.

331
00:16:37,829 --> 00:16:40,449
Χμμ. Μάλλον νομίζω
οτι μου μοιάζει.

332
00:16:40,490 --> 00:16:41,939
Ξέρεις, σκεφτόμουν

333
00:16:42,159 --> 00:16:45,055
Αυτή είναι μια ευκαιρία για
σένα να επανορθώσεις.

334
00:16:45,092 --> 00:16:46,196
Τί; Τί εννοείς;

335
00:16:46,241 --> 00:16:48,755
Λοιπόν,έχεις ένα γιό που
ποτέ δε του στάθηκες

336
00:16:48,786 --> 00:16:51,135
Αυτη είναι η ευκαιρία σου
να το αλλάξεις αυτό

337
00:16:52,655 --> 00:16:53,858
Ίσως να έχεις δίκιο.

338
00:16:54,227 --> 00:16:56,990
Θα μπορούσα να
κάνω μια προσπάθεια

339
00:16:57,163 --> 00:17:00,291
Ορίστε.Ο Ντίκ σε συμπάθησε.
 (Ντικ εκτός από όνομα=Πέος)

340
00:17:00,331 --> 00:17:02,663
-Μ'αρέσει ο Ντικ.
-Σ'αρέσει ο Ντικ!

341
00:17:02,685 --> 00:17:05,359
Το όνομα του δεν είναι
Ντικ, βλάκα. Είναι Φιν

342
00:17:09,335 --> 00:17:12,569
Εντάξει,ας δούμε το κανάλι μας
στο YouTube να δούμε πως τα πάμε.

343
00:17:13,110 --> 00:17:15,425
Πω ρε φίλε την έχουν πέσει
όλοι στον Κλήβελαντ;

344
00:17:15,446 --> 00:17:18,027
Οι λέξεις στα κεφαλαία
είναι ακόμα πιο χοντρές

345
00:17:18,061 --> 00:17:20,911
Οου,απ' ότι φαίνεται
δεν τους αρέσει τίποτα.

346
00:17:21,061 --> 00:17:23,330
Μαλακίες. Και προσπάθησα τόσο πολύ

347
00:17:23,342 --> 00:17:25,855
Να φωτογραφίζω τον εαυτό
μου κάθε μέρα για 1 χρόνο

348
00:17:25,874 --> 00:17:28,202
Και να τις βάλω σε βίντεο
με ρομαντική μουσική

349
00:17:28,215 --> 00:17:29,386
Δείτε!

350
00:17:29,408 --> 00:17:33,082
d Γεια σου Ντελιλάχ.
Τι λέει η Νέα Υόρκη; d

351
00:17:33,100 --> 00:17:35,205
d Είμαι χιλιάδες
μίλια μακριά d

352
00:17:35,223 --> 00:17:37,860
d Αλλά κορίτσι σήμερα
είσαι πανέμορφη d

353
00:17:37,873 --> 00:17:40,858
d Ναι είσαι... d

354
00:17:40,877 --> 00:17:44,268
d Η Τάιμς Σκουέαρ δεν
λάμπει όπως εσύd

355
00:17:44,673 --> 00:17:48,104
d Στο ορκίζομαι
είναι αλήθεια d

356
00:17:48,770 --> 00:17:51,975
Ναι, σκεφτόμαστε να
πουλήσουμε το σπίτι.

357
00:18:00,092 --> 00:18:01,529
Ει, σταμάτα να γκρινιάζεις.

358
00:18:03,420 --> 00:18:05,889
Αυτουνού τα κόκκαλα
φαίνοντε λίγο χαλαρά.

359
00:18:05,925 --> 00:18:07,450
Κι αυτό νομίζω
ότι είναι τυφλό.

360
00:18:07,584 --> 00:18:09,333
Πρέπει να του πάρουμε
γυαλιά ηλίου.

361
00:18:09,421 --> 00:18:13,228
Ναι γιατί τα σκυλόκεφάλα με ανθρώπινα
αυτιά εδω πέρα δεν αντιδρούν σε τίποτα.

362
00:18:13,238 --> 00:18:15,265
Ει! Ει, εσύ!

363
00:18:15,756 --> 00:18:16,934
Εντάξει,αυτο
ειναι κουφό

364
00:18:17,392 --> 00:18:19,589
Τα σχολεία θα μας
κοστίσουν ο κούκος αηδόνι

365
00:18:19,592 --> 00:18:21,767
-Πως θα τα πληρώσουμε αυτά;
-Εσύ να μου πεις

366
00:18:21,814 --> 00:18:24,074
Εσύ ήθελες να είμαι
μια νοικοκυρά-μαμά

367
00:18:24,084 --> 00:18:25,142
Ούτε καν δουλεύω.

368
00:18:25,177 --> 00:18:26,431
Τότε καλύτερα
να βρεις μία

369
00:18:26,445 --> 00:18:28,745
Και όχι σεναριογράφος.
Μία κανονική δουλειά.

370
00:18:29,301 --> 00:18:30,556
Γιατί γίνεσαι
κόπανος;

371
00:18:30,581 --> 00:18:32,349
Δεν ξέρω. Συγγνώμη.
Απλά...

372
00:18:32,747 --> 00:18:36,854
Πιστεύω ότι μόλις μπούμε σε
μια σειρά,όλα θα φτιάξουν.

373
00:18:42,159 --> 00:18:45,241
Δεν πιστεύω ότι δε μπορέσαμε
να κάνουμε ένα δημοφιλές βίντεο

374
00:18:45,257 --> 00:18:47,822
Έπρεπε να βάλουμε τον Μπογδάνο
να κάνει τα δικά του

375
00:18:49,383 --> 00:18:52,474
Προσεχώς, ένας λευκός σερβιτόρος
σε ένα κινέζικο εστιατόριο;

376
00:18:52,524 --> 00:18:54,471
Περισσότερες πληροφορίες σε λίγο..

377
00:18:54,507 --> 00:18:56,677
Αλλα πρώτα, το βίντεο
της εβδομάδας

378
00:18:56,696 --> 00:18:59,109
"Χοντρά παιδιά
Περνάνε Διαβάσεις. "

379
00:18:59,125 --> 00:19:02,460
Εδώ είμαστε. Νάτος Ο
χοντρούλης στην άκρη

380
00:19:03,823 --> 00:19:05,883
Ωπ, πρέπει να βιαστεί

381
00:19:12,237 --> 00:19:14,892
Ωραία. Μην αφήνεις τα
επίπεδα σοκολάτας να πέσουν

382
00:19:20,707 --> 00:19:24,020
Δε το πιστεύω ότι ο Κρις έκανε 4 εκ.
χτυπήματα περνώντας τη διάβαση

383
00:19:24,049 --> 00:19:26,192
Μάλλον προσπαθήσαμε
υπερβολικά πολύ.

384
00:19:26,236 --> 00:19:28,250
Ει, ήρθα απο το σπίτι
σου προχθές

385
00:19:28,269 --> 00:19:29,740
Είναι το μωρό σου έγκυος;

386
00:19:29,775 --> 00:19:32,189
Που να ξέρω. Η Λόις
είναι υπεύθυνη για τα παιδιά.

387
00:19:40,492 --> 00:19:41,857
Στιούι, αυτό είναι απαίσιο.

388
00:19:42,055 --> 00:19:45,517
Δε καταλαβαίνω γιατί κάποιος να
θέλει να γίνει γονιός και με 4 παιδιά;

389
00:19:45,542 --> 00:19:47,489
4; Νόμιζα οτι είχαν μείνει 5.

390
00:19:47,623 --> 00:19:49,774
Ναι,το κουφό δεν άκουσε τη
μηχανή του γκαζόν

391
00:19:49,811 --> 00:19:51,352
Α. Αυτό με στεναχώρησε

392
00:19:51,395 --> 00:19:54,264
Δε μπορώ άλλο,Στιούι.Συγγνώμη
Πρέπει να φύγω απο δω.

393
00:19:54,268 --> 00:19:55,567
Τί; Και πού θα πας;

394
00:19:55,738 --> 00:19:57,049
Σταμάτα να το κάνεις αυτό!

395
00:19:57,247 --> 00:20:00,274
Χρειάζομαι διάλειμμα.Θέλω να
απέχω μια με δυο εβδομάδες.

396
00:20:00,416 --> 00:20:01,653
Μία με δύο εβδόμαδες;

397
00:20:01,878 --> 00:20:03,597
Δε θα αφήσεις μόνο
μου με αυτά εδώ

398
00:20:03,622 --> 00:20:06,209
Ο σκοπός ήταν να
περάσουμε χρόνο μαζί

399
00:20:06,245 --> 00:20:08,483
Για ποιο πράγμα μιλάς;
Ο σκοπός ποιανού;

400
00:20:08,558 --> 00:20:10,525
Ήσουν πολύ
απόμακρος τελευταία.

401
00:20:10,616 --> 00:20:13,584
Σκέφτηκα οτι αν είχαμε
μωρό θα μας έφερνε πιο κοντά

402
00:20:13,619 --> 00:20:16,987
Τί; Ήμουν απόμακρος επειδή
ήσουν κακόκεφος τελευταία.

403
00:20:17,211 --> 00:20:19,992
Νόμιζα οτι ήθελες χρόνο.Πάντα
θέλω κάνω παρέα μαζί σου

404
00:20:20,029 --> 00:20:22,143
Ήμουν πεσμένος
επειδή ήσουν απόμακρος!

405
00:20:22,253 --> 00:20:24,161
Και εγώ θέλω να
κάνουμε παρέα συνέχεια!

406
00:20:24,196 --> 00:20:25,929
Ω, Θεέ μου.

407
00:20:27,713 --> 00:20:30,032
Άρα δε χρειαζόταν να
γίνουν όλα αυτά

408
00:20:30,141 --> 00:20:32,302
Μάλλον όχι.

409
00:20:32,754 --> 00:20:34,510
-Πόσο έχεις δεθεί με αυτά;
-Καθόλου.

410
00:20:34,535 --> 00:20:35,545
Το ίδιο και εγώ.

411
00:20:39,322 --> 00:20:42,010
-Είναι για το καλό τους
-Όλο κάποιος θα τα υιοθετήσει

412
00:20:42,063 --> 00:20:43,580
Ω,ναι.

413
00:20:43,881 --> 00:20:46,122
Ακόμα έχω τα δώρα
απο το πάρτυ των μωρών

414
00:20:46,182 --> 00:20:47,985
Έκανες πάρτυ για τα μωρά;

415
00:20:50,271 --> 00:20:52,307
Το κάνει να
μοιάζει αληθινό!

416
00:20:52,980 --> 00:20:55,530
Ω Θεέ μου. Αρκετό
κέικ έφαγες,Μαίρη Μπεθ.

417
00:20:55,886 --> 00:20:59,140
Ένα μέρος της μετάφρασης
βασίστηκε σε αυτή του itseemstome

418
00:20:59,165 --> 00:21:05,059
***Απόδοση υποτίτλων και διόρθωση συγχρονισμού:***
***από το kako_paidi και τη xouanita***

