﻿1
00:00:11,053 --> 00:00:16,391
Miksi kaltaisesi kaunis nainen
syö täällä yksin jouluaattona?

2
00:00:18,227 --> 00:00:20,312
-Myöhäistyn lennolta.
-Minne?

3
00:00:20,479 --> 00:00:24,650
Arvaa, mitä hän haluaa joululahjaksi.

4
00:00:24,816 --> 00:00:28,195
Rauhaa ja hiljaisuutta.

5
00:00:28,362 --> 00:00:30,781
Saisinko toisen?

6
00:00:35,827 --> 00:00:39,331
Kiitos.
Tämä oli kurja päivä.

7
00:00:39,498 --> 00:00:45,754
Tämä on ensimmäinen kerta,
kun en ole jouluna kotona.

8
00:00:45,921 --> 00:00:48,298
Jaksat silti hymyillä.

9
00:00:51,051 --> 00:00:54,513
Siksi minä juon yksin.
Mikä sinun tekosyysi on?

10
00:00:54,680 --> 00:00:57,057
En välitä tekosyistä.

11
00:00:57,224 --> 00:01:02,104
Sitä paitsi en juo enää yksin.

12
00:01:05,315 --> 00:01:10,237
-Et niin.
-Yksi kysymys.

13
00:01:10,404 --> 00:01:15,659
-Aiotko syödä pihvisi loppuun?
-Totta helvetissä.

14
00:01:15,826 --> 00:01:18,620
Niin sitä pitää.

15
00:01:30,549 --> 00:01:33,468
En yleensä lähde
miesten mukaan baarista.

16
00:01:33,635 --> 00:01:36,555
Hyvä. En minäkään.

17
00:01:40,184 --> 00:01:43,020
Täällä on aika avaraa.

18
00:01:43,187 --> 00:01:48,275
Olen asunut täällä
vasta vuoden, puolitoista.

19
00:01:49,693 --> 00:01:53,530
-Tuo ei näytä mukavalta.
-Kyllä se kovan punkan voittaa.

20
00:01:53,697 --> 00:01:55,866
Armeija vai vankila?

21
00:01:56,033 --> 00:02:00,370
Olin Irakissa pari kertaa.
Ja kerran putkassa.

22
00:02:00,537 --> 00:02:06,460
Kouluaikana.
Lehmänkaato on kiellettyä.

23
00:02:09,421 --> 00:02:14,635
-Onpa pieni kuusi.
-Töissä jaettiin noita.

24
00:02:14,801 --> 00:02:18,805
Heti näyttää paremmalta.

25
00:02:18,972 --> 00:02:22,017
Totta.

26
00:02:27,773 --> 00:02:33,111
Tämä on mukava.
Vähän karu, mutta...

27
00:02:33,278 --> 00:02:37,950
-Tässä on potentiaalia.
-Niinkö?

28
00:02:39,785 --> 00:02:43,413
Ei ollenkaan hullumpi joulu.

29
00:02:45,249 --> 00:02:49,711
Ei niin. Ei ollenkaan hullumpi.

30
00:03:19,449 --> 00:03:23,453
Mies on aivan hävytön.

31
00:03:23,620 --> 00:03:30,419
Emme puhu vain parista koristeesta.
Tuo on mautonta.

32
00:03:30,586 --> 00:03:34,965
-Tuo kaataa verkkomme.
-Verkkomme?

33
00:03:35,132 --> 00:03:38,385
Sähköverkkomme.
Olemme haavoittuvaisia.

34
00:03:38,552 --> 00:03:41,722
He tekevät noin aina,
ja sinä valitat aina.

35
00:03:41,889 --> 00:03:45,893
Isä on ihailtavan johdonmukainen.

36
00:03:46,059 --> 00:03:52,983
Kiitos. Joulussa ei ole kyse
koristeista, vaan perheestä.

37
00:03:53,150 --> 00:03:57,654
Aivan. Voitko viedä minut
huomenna Julien luo?

38
00:03:57,821 --> 00:04:00,991
-Sinne tulee pari kaveria...
-Minä vien sinut.

39
00:04:01,158 --> 00:04:07,206
-Kenen autolla?
-Vasta, kun olemme saaneet lahjat.

40
00:04:09,583 --> 00:04:12,419
Hän luulee saavansa auton.

41
00:04:12,586 --> 00:04:15,631
-Et saa autoa, RJ.
-Et niin.

42
00:04:15,797 --> 00:04:19,676
En tietenkään.

43
00:04:22,930 --> 00:04:25,307
Älä iske silmää.

44
00:04:25,474 --> 00:04:31,813
-Ihmiset heiluvat ympäri vuoden...
-Ja pitävät hauskaa?

45
00:04:31,980 --> 00:04:34,316
-He eivät ole kotona.
-Totta.

46
00:04:34,483 --> 00:04:39,821
Tämä on ainut kerta vuodesta,
kun olemme samassa paikassa.

47
00:04:39,988 --> 00:04:42,908
Äitinne ja minä pidämme vapaata.

48
00:04:43,075 --> 00:04:49,081
Vietämme perheaikaa,
piditte siitä tai ette.

49
00:04:49,248 --> 00:04:54,169
-Nyt riittää. McNeile!
-Roger...

50
00:04:56,171 --> 00:04:59,383
-Hei, Jim...
-Big Rog!

51
00:04:59,550 --> 00:05:04,847
-Viemme tämän uudelle tasolle.
-Oletko miettinyt verkkoa?

52
00:05:05,013 --> 00:05:08,934
-Verkkoa?
-Sähköverkkoa.

53
00:05:09,101 --> 00:05:14,523
-Nuo ovat paloturvallisuusriski.
-Oletko nykyään palomies?

54
00:05:18,610 --> 00:05:23,156
-Palomiehet eivät kanna asetta.
-Mitä hammaslääkärit kantavat?

55
00:05:23,323 --> 00:05:27,536
Tehokasta hammassuihkua
ja hammaslankaa.

56
00:05:27,703 --> 00:05:31,373
Roger? Tule tänne.

57
00:05:31,540 --> 00:05:34,376
Nyt heti.
Anteeksi, Jim.

58
00:05:37,337 --> 00:05:39,882
Roger!

59
00:05:42,509 --> 00:05:46,346
-Mitä tuo oli?
-Anteeksi, Jim. Hienot valot.

60
00:05:50,058 --> 00:05:53,395
Hyvää joulua.
Hyvää joulua.

61
00:05:54,438 --> 00:05:57,566
Hyvää joulua.

62
00:05:57,733 --> 00:05:59,943
Hyvää joulua.

63
00:06:13,957 --> 00:06:21,215
Hän haukkui minua Big Rogiksi
ja uhkaili hammaslankaeleellä.

64
00:06:21,381 --> 00:06:25,594
En tiennyt,
että sellaisella voi uhkailla.

65
00:06:25,761 --> 00:06:29,306
-Ymmärrän.
-McNeile on joulun pahin asia.

66
00:06:29,473 --> 00:06:34,520
Joulussa on pahinta kaikki.

67
00:06:34,686 --> 00:06:40,400
-Vihaatko kaikkea joulussa?
-Elene Tull, 25, kattohuoneisto.

68
00:06:40,567 --> 00:06:44,196
Tappoiko hän itsensä?
Joulu voi olla vaikeaa aikaa.

69
00:06:44,363 --> 00:06:50,285
Voi olla, mutta olisiko hän
pelännyt jalkojensa paleltuvan?

70
00:06:50,452 --> 00:06:55,707
-Voisitko lopettaa?
-Hän tekee vain työtään.

71
00:06:55,874 --> 00:06:59,920
Taas yksi syy vihata joulua.

72
00:07:00,087 --> 00:07:06,718
Naapuriani lukuun ottamatta
ihmiset välittävät toisistaan.

73
00:07:06,885 --> 00:07:09,930
-Pidän siitä.
-Ei voi olla totta...

74
00:07:11,431 --> 00:07:14,852
-Autoni...
-Mitä olitkaan sanomassa?

75
00:07:15,018 --> 00:07:17,980
-Hyvää joulua, Big Rog.
-Pelkkää humpuukia.

76
00:07:26,280 --> 00:07:33,203
-Hieno kämppä sairaanhoitajalle.
-Asunto kuuluu jollekin firmalle.

77
00:07:33,370 --> 00:07:36,582
Hyvät herrat, tulkaa terassille.

78
00:07:38,876 --> 00:07:41,670
Uhri putosi tästä.
Vaihtoehtoja on kolme.

79
00:07:41,837 --> 00:07:46,049
Onnettomuus, itsemurha vai murha?
Aloin etsiä vastausta.

80
00:07:46,216 --> 00:07:50,637
-Hänet työnnettiin alas.
-Tuohon on vaadittu voimaa.

81
00:07:50,804 --> 00:07:55,976
Olisin ollut perusteellisempi,
mutta kyllä.

82
00:07:56,143 --> 00:08:01,648
Holdingyhtiön omistaa uhrin
poikaystävä Eduardo Flores.

83
00:08:01,815 --> 00:08:05,402
-Eddie Flores?
-Kuka Eddie Flores on?

84
00:08:07,070 --> 00:08:11,700
Joulu tuli etuajassa. Joulupukki
toi kuusen alle kartellin miehen.

85
00:08:11,867 --> 00:08:15,120
-Eddie Floresin.
-Tunsin Eddien Texasissa.

86
00:08:15,287 --> 00:08:19,041
Juarezin huumekeisari,
Tito Floresin veljenpoika.

87
00:08:19,208 --> 00:08:24,755
Olimme saada hänet sieppauksesta,
mutta todistaja löytyi ilman päätä.

88
00:08:24,922 --> 00:08:30,260
-Se vaikeutti todistamista.
-Hänellä ei ollut suuta.

89
00:08:30,427 --> 00:08:32,930
Hän mokasi.
Me nappaamme hänet.

90
00:08:33,096 --> 00:08:38,268
-Eddie ei ole tavallinen roisto.
-Me emme ole tavallisia poliiseja.

91
00:08:38,435 --> 00:08:42,022
-Siitä puheen ollen...
-Tiedän, että anoit vapaata.

92
00:08:42,189 --> 00:08:46,985
Meidän on pantava töpinäksi.
Se voi syödä perheaikaa.

93
00:08:47,152 --> 00:08:50,113
-Ovatko appivanhemmat täällä?
-Tulossa.

94
00:08:52,157 --> 00:08:57,663
Elena on tekstaillut
jonkun H:n kanssa.

95
00:08:57,829 --> 00:09:01,625
-"Hän tietää. Minua pelottaa."
-Paljastunut rakastaja?

96
00:09:01,792 --> 00:09:07,798
-Etsi tiedoista Henry, Hank...
-Hector, Hugo...

97
00:09:07,965 --> 00:09:14,346
-Ei kukaan tapaile Hugoa.
-He tapaavat kohta kahvilla.

98
00:09:14,513 --> 00:09:17,683
-Täydellistä. Veikkaan Harveya.
-Hamburger.

99
00:09:17,850 --> 00:09:22,521
-Hannah? Onko täällä Hannah?
-Hannah.

100
00:09:24,022 --> 00:09:28,527
Anteeksi, mutta
tulitko tapaamaan Elena Tullia?

101
00:09:28,694 --> 00:09:32,698
-Keitä te olette?
-LAPD, murharyhmä.

102
00:09:37,202 --> 00:09:40,372
-Se paskiainen tappoi hänet.
-Kuka?

103
00:09:40,539 --> 00:09:42,875
Te ensin. Mitä tiedätte?

104
00:09:43,041 --> 00:09:46,837
Tämä ei toimi näin.
Me esitämme kysymykset.

105
00:09:47,004 --> 00:09:52,551
-Mikä oli suhteesi Elenaan?
-Olimme ystäviä.

106
00:09:54,136 --> 00:09:56,889
-Tai kollegoita.
-Oletko sairaanhoitaja?

107
00:09:57,055 --> 00:10:00,475
Toimittaja L.A. Sentinelissa.

108
00:10:00,642 --> 00:10:04,938
-Mistä kirjoitat?
-Rikoksista, huumeista, kartelleista.

109
00:10:05,105 --> 00:10:08,775
Mennään suoraan asiaan.
Tiesit, ketä hän tapaili.

110
00:10:08,942 --> 00:10:11,737
-Tiedän.
-Tiedätkö, millainen hän on?

111
00:10:11,904 --> 00:10:15,699
Paremmin kuin te.
Kirjoitin juttua Eddie Floresista.

112
00:10:15,866 --> 00:10:19,620
-Elena oli lähteeni.
-Tiesikö hän miehen vaaralliseksi?

113
00:10:19,786 --> 00:10:25,292
Tiesi. Aluksi ei, mutta fiksuna
tyttönä hän tajusi sen nopeasti.

114
00:10:25,459 --> 00:10:29,713
-Hän halusi tuhota miehen.
-Miksei hän tullut poliisin luo?

115
00:10:29,880 --> 00:10:33,300
-Oletteko jo napanneet Eddien?
-Elena on kuollut.

116
00:10:33,467 --> 00:10:37,888
Jos Eddie saa tietää
yhteistyöstänne, olet vaarassa.

117
00:10:38,055 --> 00:10:42,976
-Sinun kannattaa...
-Jättää juttu teidän huoleksenne.

118
00:10:43,143 --> 00:10:47,648
-Tiedän, miten homma toimii.
-Taidat aliarvioida Eddien.

119
00:10:47,814 --> 00:10:50,859
Minä tunnen Eduardo Floresin.

120
00:10:51,026 --> 00:10:55,864
Olisin iloinen,
jos aliarvioisin teidät.

121
00:10:57,115 --> 00:11:00,827
Tiedätkö, mistä voimme löytää hänet?

122
00:11:06,250 --> 00:11:11,171
Hän ei pidä matalaa profiilia.
Hänet voi löytää kuka tahansa.

123
00:11:11,338 --> 00:11:15,676
Kysymys kuuluu,
kenellä on munaa napata hänet.

124
00:11:29,606 --> 00:11:35,279
Eddie? Eddie Flores?
Sinä se olet.

125
00:11:35,445 --> 00:11:39,116
Viime kerrasta on aikaa.

126
00:11:39,283 --> 00:11:43,245
Katkaisit sen tyypin pään El Pasossa.
Näytät hyvältä.

127
00:11:43,412 --> 00:11:47,791
-Tunnetko hänet?
-Juoppo poliisi nimeltä Riggs.

128
00:11:47,958 --> 00:11:52,421
-Texasin murre tuntuu kotoisalta.
-Eddie...

129
00:11:52,588 --> 00:11:58,719
-Hän ei ole kotoisin Texasista.
-En niin, vaan Juarezista.

130
00:11:58,886 --> 00:12:02,764
-Minä en ole tavannut häntä.
-Anteeksi.

131
00:12:02,931 --> 00:12:07,644
-Roger, Eddie, Eddie, Roger.
-Olen kuullut sinusta kaikkea hyvää.

132
00:12:07,811 --> 00:12:12,858
Minua vähän jännittää. En ole ollut
näin lähellä sosiopaattia.

133
00:12:14,359 --> 00:12:17,738
Älä välitä. He kiusaavat minua
vanhoista jutuista.

134
00:12:17,905 --> 00:12:20,699
-Tämä on eiliseltä.
-Ihan uusi juttu.

135
00:12:20,866 --> 00:12:24,119
Hän heitti tyttöystävänsä
13. kerroksesta.

136
00:12:24,286 --> 00:12:29,166
Hän tippui auton päälle, mursi selkä-
rankansa ja kallonsa. Mikä sotku.

137
00:12:29,333 --> 00:12:32,920
Sinulla menee hyvin.
Uusi tyttö ja kaikki.

138
00:12:33,086 --> 00:12:36,590
-Suo anteeksi.
-Älä mene. He ovat lähdössä.

139
00:12:36,757 --> 00:12:43,138
Anteeksi. Meidän pitää hankkia
todisteita, haasteita ja kaikkea.

140
00:12:43,305 --> 00:12:46,892
Halusimme vain tulla tervehtimään,
joten terve.

141
00:12:47,059 --> 00:12:51,271
Olet samanlainen kuin Texasissa.
Haukut, muttet pure.

142
00:12:51,438 --> 00:12:53,982
Tällä kertaa puremme.

143
00:12:54,149 --> 00:12:59,196
-Selvä. Olkaa varovaisia.
-Ei mitään päätöntä menoa.

144
00:12:59,363 --> 00:13:05,452
-Että ihan sanaleikkejä.
-Joulu on hyvän mielen aikaa.

145
00:13:05,619 --> 00:13:09,915
Riggs tietää,
miten julma maailma voi olla.

146
00:13:13,126 --> 00:13:19,091
-Mitä sanoit?
-Joskus menetämme läheisiä.

147
00:13:19,258 --> 00:13:25,138
Ystäviä, pareja, vaimoja...

148
00:13:26,181 --> 00:13:29,935
Sitä sattuu kaikenlaista.
Vai mitä?

149
00:13:33,438 --> 00:13:35,732
-Riggs...
-Puhutko vaimostani?

150
00:13:35,899 --> 00:13:39,194
-Talo on täynnä ihmisiä.
-Vastaa!

151
00:13:39,361 --> 00:13:42,823
-Puhutko vaimostani?
-Osuinko arkaan paikkaan?

152
00:13:42,990 --> 00:13:46,410
-Olen pahoillani.
-Ei näin, Riggs.

153
00:13:46,577 --> 00:13:50,163
Liikaa ihmisiä.
Hän yrittää vain ärsyttää.

154
00:13:59,756 --> 00:14:03,177
-Etsi parempaa seuraa.
-Anna hänen olla.

155
00:14:03,343 --> 00:14:07,181
Kukaan ei halua olla yksin
tähän aikaan vuodesta.

156
00:14:14,218 --> 00:14:20,141
Ette saa tehdä virheitä. Riggs
oli työntää Floresin parvekkeelta.

157
00:14:20,308 --> 00:14:23,936
Ei hän työntänyt,
vaan roikotti hallitusti.

158
00:14:24,103 --> 00:14:27,315
-Mitä on tekeillä?
-Joulu on hänelle vaikeaa.

159
00:14:27,481 --> 00:14:32,028
Appiukkoni hokee koko ajan,
että rakastaa homoja.

160
00:14:32,194 --> 00:14:35,489
En silti roikota häntä katolta.
Vielä.

161
00:14:35,656 --> 00:14:39,452
Eddie sanoi jotain Riggsin vaimosta.

162
00:14:39,619 --> 00:14:44,248
-Pitääkö juttu ottaa pois häneltä?
-Ei. Me hoidamme tämän.

163
00:14:45,291 --> 00:14:51,380
-Missä hän nyt on?
-Varastossa tutkimassa raportteja.

164
00:14:51,547 --> 00:14:55,551
Hänen ja Eddien yhteisestä
historiasta on varmasti apua.

165
00:14:55,718 --> 00:14:59,931
Riggs ei saa suhtautua tähän
tunteella. Sitä Eddie haluaa.

166
00:15:59,323 --> 00:16:03,411
-Tunnen itseni ääliöksi.
-Tämä on perheemme perinne.

167
00:16:03,578 --> 00:16:07,540
-Missä sinun paitasi on?
-Vanhassa huoneessani.

168
00:16:07,707 --> 00:16:11,669
Sinunkin perheelläsi on
varmasti tyhmiä perinteitä.

169
00:16:11,836 --> 00:16:16,132
En ole käynyt kotona
kymmeneen vuoteen.

170
00:16:16,299 --> 00:16:19,719
Perhe on minulle kaikki kaikessa.

171
00:16:19,886 --> 00:16:22,722
Sinun pitää tietää,
mihin olet ryhtymässä.

172
00:16:22,889 --> 00:16:26,976
Rumia paitoja, humalaisia setiä...

173
00:16:27,143 --> 00:16:31,731
Mitä sanot, cowboy?
Oletko valmis tähän?

174
00:16:31,898 --> 00:16:36,527
Minusta voi joskus tulla
hyvä humalainen setä.

175
00:16:43,159 --> 00:16:46,120
Saitko hänet pukemaan tuon?

176
00:16:46,287 --> 00:16:50,249
-Sinä vedätit minua.
-Anteeksi, kulta.

177
00:16:50,416 --> 00:16:54,670
Te näytätte naurettavilta,
minä näytän jouluiselta.

178
00:16:54,837 --> 00:16:59,926
Hänestä kannattaa pitää kiinni.
Minähän sanoin.

179
00:17:00,092 --> 00:17:02,511
Hän on osa perhettämme.

180
00:17:02,678 --> 00:17:07,683
Jos Riggs tulee tänne,
ette edes huomaa poissaoloani.

181
00:17:07,850 --> 00:17:12,980
-Ne ovat vuoden parhaat bileet.
-Ne järjestetään täällä.

182
00:17:13,147 --> 00:17:19,195
-Murtaughin bileet.
-Niitä ei voita mikään.

183
00:17:19,362 --> 00:17:23,282
Juuri niin.
Sinä jäät perheillalliselle.

184
00:17:23,449 --> 00:17:27,411
-Onko sinulla jotain kerrottavaa?
-Mistä?

185
00:17:27,578 --> 00:17:30,456
Kadonneesta porosta.

186
00:17:30,623 --> 00:17:35,002
Jim McNeile kävi ja kertoi,
että yksi poroista oli viety.

187
00:17:35,169 --> 00:17:39,590
Sehän on kamalaa. Tutkin asiaa.

188
00:17:39,757 --> 00:17:44,387
-Kuka poroista se oli?
-Et voi varastaa hänen koristeitaan.

189
00:17:44,554 --> 00:17:50,309
-Älä puhu isälle noin.
-Sinä et saa autoa. Roger...

190
00:17:50,476 --> 00:17:52,812
Veitkö hänen poronsa?

191
00:17:52,979 --> 00:17:59,360
Se on kamala rikos, vaikka hän
on varastanut sähköä vuosikausia.

192
00:17:59,527 --> 00:18:02,154
Tulin kotiin kahville.

193
00:18:02,321 --> 00:18:09,412
Menin takapihalle ja
satuin näkemään hänen poronsa...

194
00:18:09,579 --> 00:18:11,622
Kirottu McNeile!

195
00:18:16,419 --> 00:18:21,382
-Toin sinulle jotain.
-Kallista tavaraa.

196
00:18:21,549 --> 00:18:24,802
Joulu on vuoden parasta aikaa.

197
00:18:24,969 --> 00:18:29,849
-Se oli auki.
-Se ei saa pilaantua.

198
00:18:30,016 --> 00:18:34,061
-Miten huomaavainen lahja.
-Pikemminkin lahjus.

199
00:18:34,228 --> 00:18:38,524
-Voisitko vilkaista tätä?
-Totta kai.

200
00:18:38,691 --> 00:18:42,820
-Se on El Pasosta.
-Niin...

201
00:18:42,987 --> 00:18:45,489
Yritän löytää epäselvyyksiä.

202
00:18:45,656 --> 00:18:51,662
Rekkakuski oli kuulemma humalassa,
mutta en löydä viitteitä siitä.

203
00:18:53,831 --> 00:18:58,628
En tiedä, mitä etsin.
Kaipaan asiantuntijan näkemystä.

204
00:18:58,794 --> 00:19:01,881
Uhrin nimi on Miranda...

205
00:19:02,048 --> 00:19:04,842
-Tämä on...
-Kolariraportti.

206
00:19:05,009 --> 00:19:09,263
-Tiedän, mutta...
-McNeile kaatoi verkon.

207
00:19:09,430 --> 00:19:14,435
Naapurini jouluvalot
ylikuormitti sähköverkon.

208
00:19:17,271 --> 00:19:19,690
Mitä täällä tapahtuu?

209
00:19:19,857 --> 00:19:24,153
-Riggs toi minulle joululahjan.
-Malja joululle.

210
00:19:24,320 --> 00:19:28,574
Lahjoista puheen ollen...
Bailey etsi Elenan ostostiedot.

211
00:19:28,741 --> 00:19:32,036
Hän osti äskettäin
langattoman valvontakameran.

212
00:19:32,203 --> 00:19:34,121
Hän kuvasi Eddieä.

213
00:19:34,288 --> 00:19:37,291
Ehkä kamera on
vielä kattohuoneistossa.

214
00:19:37,458 --> 00:19:40,878
-Ehkä joulupukki kävi jo.
-Riggs, kiitos...

215
00:19:41,045 --> 00:19:44,632
-Hoidan tämän.
-Kiitos.

216
00:20:09,156 --> 00:20:12,326
-Älkää ampuko.
-Mitä pirua sinä täällä teet?

217
00:20:12,493 --> 00:20:18,040
-Elena lainasi minulta jotain.
-Älä hosu. Laukkusi.

218
00:20:18,207 --> 00:20:20,710
-Onko etsintälupa?
-Sitä ei tarvita.

219
00:20:20,877 --> 00:20:23,254
Murtauduit rikospaikalle.

220
00:20:32,179 --> 00:20:36,267
Tiedätkö, montako toimittajaa
Floresin kartelli on tappanut?

221
00:20:36,434 --> 00:20:41,314
Yli 400 pelkästään Juarezissa. He
luulevat voivansa vaientaa meidät.

222
00:20:41,480 --> 00:20:45,693
-Minä en pelkää.
-Tämä voi viedä Eddien vankilaan.

223
00:20:45,860 --> 00:20:49,530
Voinko mennä? Hyvää joulua.

224
00:20:55,578 --> 00:21:00,416
-Niin?
<i>-Pidätkö näkymistä?</i>

225
00:21:00,583 --> 00:21:04,337
-Hän vei muistikortin.
-Flores soittaa.

226
00:21:04,503 --> 00:21:09,217
Pidä hänet linjalla.
Menen Hannahin perään.

227
00:21:09,383 --> 00:21:14,680
Eddie, mitä kuuluu?
Soititko tunnustaaksesi?

228
00:21:14,847 --> 00:21:19,185
<i>Omatuntoni on puhdas.</i>
<i>Mietin aikaamme Texasissa.</i>

229
00:21:19,352 --> 00:21:25,691
<i>-Mikä toi cowboyn Losiin?</i>
-Savusumu, liikenne...

230
00:21:25,858 --> 00:21:28,736
Potkiko setäsi sinut Meksikosta?

231
00:21:28,903 --> 00:21:32,531
<i>Tulin tänne tyttöjen takia,</i>
<i>niin kuin sinäkin.</i>

232
00:21:32,698 --> 00:21:36,869
<i>-Seksikäs vaimosi oli täältä.</i>
-Älä puhu vaimostani.

233
00:21:37,036 --> 00:21:41,582
<i>Olet oikea kuumakalle.</i>
<i>Olen ihan samanlainen.</i>

234
00:21:41,749 --> 00:21:47,338
<i>Kun suutun, räjähdän.</i>

235
00:22:03,051 --> 00:22:08,223
Räjähde voitiin laukaista
mistä tahansa tekstiviestillä.

236
00:22:08,390 --> 00:22:12,894
-Voiko puhelinta jäljittää?
-Ei.

237
00:22:13,061 --> 00:22:16,898
Hän leikkii kansamme.
Hän soitti kehuskellakseen.

238
00:22:17,065 --> 00:22:21,444
Scorsese,
löysitkö uhrilta mitään muuta?

239
00:22:21,611 --> 00:22:25,240
Löysin muistikortin laukusta
Se on vahingoittunut.

240
00:22:25,407 --> 00:22:29,035
Siinä on salasana.
Bailey tutkii sitä.

241
00:22:29,202 --> 00:22:31,955
Nappaamme hänet videon avulla.

242
00:22:32,122 --> 00:22:37,919
-Kauanko siihen menee?
-Sitten keksimme jotain muuta.

243
00:22:38,086 --> 00:22:43,383
Tiedämme, mitä hän teki ja missä
hän on, mutta emme tee mitään.

244
00:22:43,550 --> 00:22:48,054
Juuri tätä hän haluaa.
Hän haluaa meidän hosuvan.

245
00:22:48,221 --> 00:22:52,851
Hän nauraa meille. Hän tappoi
Elenan, Hannahin ja Mirandan.

246
00:22:53,018 --> 00:22:58,064
Mistä tiedät?
Hän haluaa sinun uskovan niin.

247
00:22:58,231 --> 00:23:01,318
-Kerro hänelle raportista.
-Mistä raportista?

248
00:23:01,484 --> 00:23:06,656
Annoin Scorseselle Mirandan
kolariraportin. Kerro hänelle.

249
00:23:06,823 --> 00:23:12,787
Olen pahoillani, Riggs.
Kaikki viittasi onnettomuuteen.

250
00:23:12,954 --> 00:23:17,959
-Mutta kuski ei ollut humalassa.
-Siinä ei ollut mitään.

251
00:23:21,087 --> 00:23:24,215
-Tiedän, miten vaikeaa tämä on...
-Et tiedä.

252
00:23:24,382 --> 00:23:28,261
Riggs, sinun pitää pysyä kasassa.

253
00:23:28,428 --> 00:23:32,432
Olen yrittänyt pysyä kasassa
ja olen tässä.

254
00:23:32,599 --> 00:23:36,227
Pysy sinä kasassa
meidän molempien puolesta.

255
00:23:41,983 --> 00:23:44,778
Toivottavasti
RJ ei pety kuulokkeisiin.

256
00:23:44,945 --> 00:23:47,739
Ne olivat kalliimmat
kuin ekat stereoni.

257
00:23:47,906 --> 00:23:51,368
Tiedän, mutta
hän uskoo saavansa auton.

258
00:23:51,534 --> 00:23:55,997
Riana kyselee,
miksei pääse ystävänsä juhliin.

259
00:24:02,003 --> 00:24:04,923
-Mikä hätänä?
-Ei mikään.

260
00:24:05,090 --> 00:24:09,344
Älä viitsi.
Olet surkea valehtelija.

261
00:24:12,180 --> 00:24:17,394
-Riggs.
-Mikä Riggsillä on hätänä?

262
00:24:17,560 --> 00:24:24,067
Kartellityyppi väittää olleensa
syyllinen Riggsin vaimon kuolemaan.

263
00:24:24,234 --> 00:24:27,821
-OIiko hän?
-Ei. Hän kiusaa Riggsiä.

264
00:24:27,988 --> 00:24:33,368
-Pelkään, että hän satuttaa jotakuta.
-Tiedät tämän jo itsekin.

265
00:24:33,535 --> 00:24:39,666
-Sinun on oltava hänen tukenaan.
-Minä yritän, mutta hän ei halua.

266
00:24:41,126 --> 00:24:43,670
Viime vuonna tähän aikaan -

267
00:24:43,837 --> 00:24:50,594
hän luuli viettävänsä joulua
vaimonsa ja vauvansa kanssa.

268
00:24:50,760 --> 00:24:53,221
Nyt hän on yksin.

269
00:24:54,514 --> 00:25:00,228
-Osaatko kuvitella, miltä se tuntuu?
-En.

270
00:25:38,099 --> 00:25:40,685
-Hyvä on.
-Mitä?

271
00:25:40,852 --> 00:25:43,939
Oliko se taskussasi?

272
00:25:45,523 --> 00:25:49,945
-Tämä on ihana.
-Hyvää joulua.

273
00:25:50,111 --> 00:25:52,405
Kiitos. Auta minua.

274
00:26:01,456 --> 00:26:05,460
Kiitos. Tässä.

275
00:26:05,627 --> 00:26:10,090
Miten sait paloauton
näin pieneen pakettiin?

276
00:26:10,257 --> 00:26:13,093
-Onko täällä junarata?
-Ei. Avaa se.

277
00:26:13,260 --> 00:26:16,846
-Kranaatinheitin?
-Vielä parempaa.

278
00:26:25,188 --> 00:26:28,275
Tarkoittaako tämä...

279
00:26:28,441 --> 00:26:31,194
Sinusta tulee isä.

280
00:27:07,564 --> 00:27:10,108
Tulin pyytämään anteeksi.

281
00:27:10,275 --> 00:27:16,031
Minun olisi pitänyt ymmärtää,
miten vaikeaa tämä aika on sinulle.

282
00:27:18,533 --> 00:27:21,453
Mene kotiin perheesi luo.

283
00:27:23,246 --> 00:27:26,333
Onko tuo ase Floresia varten?

284
00:27:26,499 --> 00:27:31,087
Älä esitä kysymyksiä,
joihin et halua vastausta.

285
00:27:31,254 --> 00:27:35,508
Vastaa yhteen kysymykseen.

286
00:27:35,675 --> 00:27:40,388
Jos ammut Floresin,
mitä sinulle jää?

287
00:27:43,600 --> 00:27:45,977
Mitä minulla nyt on?

288
00:27:46,144 --> 00:27:50,482
Jos sinusta tuntuu tuolta,
osoita aseella itseäsi.

289
00:27:53,652 --> 00:27:59,783
Emme tiedä vielä, onko Flores
vastuussa Mirandan kuolemasta.

290
00:27:59,950 --> 00:28:07,165
Paras tapa on pidättää hänet
kahdesta varmasta murhasta.

291
00:28:07,332 --> 00:28:10,085
Kun nappaamme hänet,
selvitämme loputkin.

292
00:28:10,252 --> 00:28:12,462
Mitä jos hän sopii tai vapautuu?

293
00:28:12,629 --> 00:28:17,550
Jos hän vapautuu väärin perustein,
autan sinua etsimään hänet.

294
00:28:17,717 --> 00:28:21,471
En pyydä apua.

295
00:28:21,638 --> 00:28:26,142
Tiedän. Et pyydä apua koskaan.

296
00:28:37,362 --> 00:28:43,243
Tiedän, että hän tappoi Mirandan.
Minä tai hän.

297
00:28:50,973 --> 00:28:56,061
-Mitä pomo täällä teet?
-Hän välttelee appivanhempiaan.

298
00:28:56,228 --> 00:28:59,273
-Tutkin kaksoismurhaa.
-Jottei tee sellaista.

299
00:28:59,440 --> 00:29:02,193
-Selvitimme salasanan.
-Meillä on kuvaa.

300
00:29:02,359 --> 00:29:07,781
Laadussa ei ole kehumista.
Tekijää on vaikea tunnistaa.

301
00:29:07,948 --> 00:29:14,163
-Tuo on Eddie.
-Meidän pitää nähdä kasvot.

302
00:29:21,629 --> 00:29:23,881
Käänny ympäri.

303
00:29:27,801 --> 00:29:31,305
-Hän pääsee vapaaksi.
-Näytä se uudestaan.

304
00:29:31,472 --> 00:29:35,768
-Emme näe hänen kasvojaan.
-Näytä se uudestaan.

305
00:29:35,935 --> 00:29:40,272
Pysäytä kuva. Katsokaa
tuota kuusta ja noita palloja.

306
00:29:40,439 --> 00:29:47,321
-Vihaat joulun kaupallisuutta.
-Zoomaa tuohon palloon.

307
00:29:57,873 --> 00:30:00,876
-Hän se on.
-Hakekaa se paskiainen.

308
00:30:10,386 --> 00:30:12,763
Suo anteeksi.

309
00:30:17,726 --> 00:30:22,273
Oletpa hyvällä tuulella.
Joko pääsit joulumielelle?

310
00:30:22,439 --> 00:30:27,403
Joskus siihen auttaa
täydellisen lahjan saaminen.

311
00:30:27,570 --> 00:30:31,365
Minä sain upean lahjan.
Tiedätkö minkä?

312
00:30:31,532 --> 00:30:33,868
Elokuvan. Kerron lisää.

313
00:30:34,034 --> 00:30:38,330
Idiootti Juarezista kävelee
kauniiseen asuntoon.

314
00:30:38,497 --> 00:30:42,459
-Kerrot tuon väärin.
-Kerro sinä.

315
00:30:42,626 --> 00:30:46,547
Kastanjat ovat paahtumassa,
ilma on viileä...

316
00:30:46,714 --> 00:30:51,177
Yhtäkkiä mies työntää
avuttoman naisen alas parvekkeelta.

317
00:30:51,343 --> 00:30:54,471
-Ja kaikki tämä on kuvattu.
-Ihan kaikki.

318
00:30:54,638 --> 00:30:57,558
Pitäisikö tuon
merkitä minulle jotain?

319
00:30:57,725 --> 00:31:00,644
Minulle se merkitsee.
Entä sinulle?

320
00:31:03,522 --> 00:31:06,066
LAPD.

321
00:31:13,782 --> 00:31:16,202
Soita hänelle.

322
00:31:32,843 --> 00:31:37,389
Hyvää joulua, rouva Murtaugh.
Lähetys miehellenne LAPD:sta.

323
00:31:37,556 --> 00:31:41,227
-Mitä siellä on?
-En saa kertoa.

324
00:31:41,393 --> 00:31:44,897
Tämä on yllätys.
Aika painava sellainen.

325
00:31:45,064 --> 00:31:50,319
-Voinko tuoda sen sisälle?
-Anteeksi. Tule sisään.

326
00:32:00,204 --> 00:32:03,999
Saimme hänet ja oikealla tavalla.

327
00:32:04,166 --> 00:32:06,502
Humpuukia.

328
00:32:09,129 --> 00:32:11,298
Kiitos.

329
00:32:13,050 --> 00:32:17,096
Korvatunturilta soitetaan.
Pääsit tuhmien lasten listalta.

330
00:32:17,263 --> 00:32:19,431
-Niin?
<i>-Feliz Navidad,</i> etsivä.

331
00:32:19,598 --> 00:32:24,770
-Kuka siellä?
-Teillä on veljenpoikani.

332
00:32:24,937 --> 00:32:29,066
<i>-Ja minulla on parisi perhe.</i>
-Kuka soittaa?

333
00:32:29,233 --> 00:32:34,154
Tuo veljenpoikani
Van Nuysin kentälle tunnin sisällä.

334
00:32:36,949 --> 00:32:39,577
-Mikä hätänä?
-Soita Trishille.

335
00:32:40,619 --> 00:32:43,873
Tottele,
niin perheellesi ei tapahdu mitään.

336
00:32:44,039 --> 00:32:49,420
Jos et tottele,
lapset kuolevat ensin.

337
00:33:00,461 --> 00:33:02,714
-Haloo?
-Haluan puhua vaimolleni.

338
00:33:02,881 --> 00:33:06,092
Sinä et määräile.

339
00:33:06,259 --> 00:33:10,263
<i>-Ymmärrätkö?</i>
-Anna puhelin vaimolleni. Nyt heti.

340
00:33:14,893 --> 00:33:16,895
-Roger...
-Oletko kunnossa?

341
00:33:17,061 --> 00:33:19,314
Ovatko lapset siellä?

342
00:33:19,480 --> 00:33:22,692
He ovat yläkerrassa.
He eivät tiedä tästä.

343
00:33:22,859 --> 00:33:27,739
Kuuntele minua.
Kaikki järjestyy, lupaan sen.

344
00:33:27,906 --> 00:33:29,991
Rakastan sinua.

345
00:33:31,367 --> 00:33:33,703
55 minuuttia.

346
00:33:36,915 --> 00:33:40,543
-Mitä helvettiä sinä teet?
-Turpa kiinni.

347
00:33:42,754 --> 00:33:44,505
Keltainen Ferrari.

348
00:33:44,672 --> 00:33:48,551
Vie hänet kentälle,
niin minä hoidan tämän.

349
00:33:48,718 --> 00:33:53,223
Minä pidän huolta perheestäni.

350
00:34:19,541 --> 00:34:24,337
-Kuka hän on?
-Isänne ystävä. Hän lähtee pian.

351
00:34:24,504 --> 00:34:30,218
-Istukaa seuraan.
-Ei! Menkää katsomaan elokuvaa.

352
00:34:30,385 --> 00:34:33,471
-Meidän pitää jutella.
-Selvä.

353
00:34:38,059 --> 00:34:42,522
Jos he näkisivät aseen,
he menisivät paniikkiini.

354
00:34:42,689 --> 00:34:46,859
Tiedämme, että kaikkien
on paras pysyä rauhallisena.

355
00:34:47,026 --> 00:34:53,658
-Isäkään ei ole kotona.
-Ei hätää. Isäsi tulee pian.

356
00:35:15,972 --> 00:35:22,812
Älä näytä noin masentuneelta.
Ainakin vältyimme onnettomuuksilta.

357
00:36:02,518 --> 00:36:09,025
Kahvi maistuisi.
Sopisiko se?

358
00:36:10,860 --> 00:36:13,446
Kiitos.

359
00:36:27,043 --> 00:36:30,463
-Mitä tapahtui?
-Ihan rauhassa.

360
00:36:30,630 --> 00:36:33,925
Naapurin jouluvalot
aiheuttivat oikosulun.

361
00:36:34,092 --> 00:36:40,598
-Sähkötaulu on autotallissa.
-Jos yrität jotain, tapan lapsesi.

362
00:36:40,765 --> 00:36:43,685
-Onko selvä?
-On.

363
00:36:47,188 --> 00:36:49,941
Tässä on porras.

364
00:36:55,363 --> 00:36:58,241
Se on täällä.

365
00:37:03,621 --> 00:37:08,167
Jos hengitätkin,
ammun sinut tohjoksi.

366
00:37:12,463 --> 00:37:15,550
-Oletko kunnossa?
-Olen.

367
00:37:15,717 --> 00:37:19,470
Minähän sanoin,
että mieheni tulee pian.

368
00:37:25,351 --> 00:37:30,398
Minun on aika mennä.
Otetaan joskus uusiksi.

369
00:37:36,321 --> 00:37:37,864
He ovat turvassa

370
00:37:43,077 --> 00:37:47,457
Tapoitko vaimoni? Kerro!

371
00:37:54,005 --> 00:37:57,050
Ammun aivosi pellolle.

372
00:37:58,885 --> 00:38:03,473
Yksi, kaksi...

373
00:38:19,405 --> 00:38:22,367
Kiitos, että palautit veljenpoikani.

374
00:38:22,534 --> 00:38:26,788
Hänen höyrypäisyyteensä teki
hänestä heikon ja arvaamattoman.

375
00:38:26,955 --> 00:38:29,832
En voinut enää antaa olla.

376
00:38:40,885 --> 00:38:43,555
Tappoiko hän vaimoni?

377
00:38:50,520 --> 00:38:53,314
Miranda Riggs.

378
00:38:53,481 --> 00:38:58,069
El Paso, Texas,
15.9.2015.

379
00:38:59,737 --> 00:39:01,823
Ole kiltti ja kerro.

380
00:39:03,241 --> 00:39:07,871
Et ollut niin tärkeä El Pasossa,
etkä ole niin tärkeä täällä.

381
00:39:43,670 --> 00:39:47,216
Viekää hänet asemalle.
Hoidan paperityöt myöhemmin.

382
00:39:47,382 --> 00:39:50,928
Ei sireenejä.
En halua lasten tietävän tästä.

383
00:39:51,094 --> 00:39:54,890
-Hoidan asian.
-Kiitos, Bailey.

384
00:39:55,057 --> 00:39:59,228
-Hyvää joulua.
-Onko sinulla jotain kerrottavaa?

385
00:39:59,394 --> 00:40:04,358
Ei, kerroin jo kaiken.
Lupaan, että olette turvassa.

386
00:40:04,525 --> 00:40:08,821
Kulta, puhun tuosta.

387
00:40:08,987 --> 00:40:12,741
-Miten poro tänne joutui?
-Miten tosiaan?

388
00:40:12,908 --> 00:40:15,202
-Ei hajuakaan.
-Isä!

389
00:40:15,369 --> 00:40:17,454
Mennään.

390
00:40:18,622 --> 00:40:22,292
-Mitä nyt?
-Ostitte minulle Ferrarin.

391
00:40:22,459 --> 00:40:25,420
Ostitteko hänelle auton?
Epäreilua.

392
00:40:25,587 --> 00:40:30,300
Ei tuo ole sinun. Tämä talo on sinun.
Ja tuo sisko.

393
00:40:30,467 --> 00:40:35,389
-Ala arvostaa sitä, mitä sinulla on.
-Isänne yrittää sanoa...

394
00:40:35,556 --> 00:40:40,602
Että meillä on toisemme.
Se riittää.

395
00:40:40,769 --> 00:40:43,730
Tulkaa tänne.

396
00:40:45,732 --> 00:40:48,485
Kai me silti saamme lahjoja?

397
00:40:55,075 --> 00:40:58,829
FAA:n mukaan Floresin kone
on Meksikon ilmatilassa.

398
00:40:58,996 --> 00:41:05,919
Murtaughit ovat turvassa.
Voimme lähteä kotiin.

399
00:41:06,086 --> 00:41:08,213
Hyvää yötä.

400
00:41:10,382 --> 00:41:15,554
-Voisit tulla meille.
-Minulla on paperihommia.

401
00:41:15,721 --> 00:41:21,268
-Tarvitsetko apua?
-On joulu.

402
00:41:21,435 --> 00:41:24,146
Mene perheesi luo.

403
00:41:26,482 --> 00:41:32,988
Tiedän, että halusit Floresin.
Saitko edes etsimäsi vastaukset?

404
00:41:33,155 --> 00:41:39,328
En. Hän sai minut
uskomaan olemattomaan.

405
00:41:40,954 --> 00:41:44,041
Se kuuluu joulunaikaan.

406
00:41:50,631 --> 00:41:55,844
Pidä hänet kurissa.
En halua tulla tänne enää.

407
00:41:58,055 --> 00:42:02,851
Hän kysyi vaimostaan.

408
00:42:03,018 --> 00:42:06,605
Kerroin hänelle totuuden.

409
00:42:16,740 --> 00:42:21,870
Totta kai hän on täällä.
Minä menen edeltä.

410
00:42:22,037 --> 00:42:24,832
Riggsin tapauksessa
on parempi koputtaa.

411
00:42:24,998 --> 00:42:28,877
Huhuu? Oletko siellä?
Täällä odottaa rauhallinen perhe.

412
00:42:29,044 --> 00:42:32,047
-Oletko pukeissa?
-Olen kännissä.

413
00:42:32,214 --> 00:42:34,550
Arvasinkin sen.

414
00:42:36,176 --> 00:42:38,971
-Hei, kaikki.
-Hei, Riggs.

415
00:42:39,138 --> 00:42:43,851
-Ei teidän olisi tarvinnut...
-Joulu on perheen aikaa.

416
00:42:44,017 --> 00:42:48,689
Pidit siitä tai et,
olet osa perhettämme.

417
00:42:51,358 --> 00:42:57,531
-Toimiiko hella?
-Onko täällä sellainenkin?

418
00:42:57,698 --> 00:43:00,742
Jopas jotakin.

419
00:43:00,909 --> 00:43:03,537
Sillä lailla.

420
00:43:03,704 --> 00:43:06,373
-Kiitos.
-Ei kestä.

421
00:43:06,540 --> 00:43:12,838
Vielä yksi yllätys.
Tämä on naapuriltani Jim McNeileltä.

422
00:43:16,091 --> 00:43:18,844
-Onko se ulkona?
-On.

423
00:43:20,888 --> 00:43:22,806
-Roger!
-Isä!

424
00:43:22,973 --> 00:43:26,101
Hauska juttu.

