1
00:00:02,251 --> 00:00:05,763
No niin, no niin, no niin.
Kaksi viivaa, mitä se tarkoittaa?

2
00:00:05,888 --> 00:00:06,431
Mikä mitä?

3
00:00:06,731 --> 00:00:10,886
Kaksi viivaa jos siellä on vauva, mutta
entä jos tässä on hymynaama?

4
00:00:11,011 --> 00:00:11,977
En tiedä mitä se tarkoittaa, on siellä
sitten vauva tai ei.

5
00:00:12,102 --> 00:00:13,675
Jos et ole raskaana tai
siellä ei ole vauvaa.

6
00:00:13,800 --> 00:00:16,736
Lakkaa sanomasta "vauvaa siellä," ihan
kuin se piileskelisi kaapissa

7
00:00:16,770 --> 00:00:18,070
veitsen kanssa tai jotain.

8
00:00:18,105 --> 00:00:22,074
Miksi me kuiskailemme?
- En tiedä.

9
00:00:22,109 --> 00:00:25,711
Voi Luoja.
Siellä on vauva.

10
00:00:28,382 --> 00:00:30,082
Tämä vauva saattaa olla hyvä asia.

11
00:00:30,117 --> 00:00:31,784
Niinkö?
- Niin.

12
00:00:31,818 --> 00:00:35,254
Sillä jonain päivänä, sinä kuolet.
Sinä kuolet ja minä olen ihan yksin...

13
00:00:35,288 --> 00:00:39,058
...10, 20,
30 vuotta.

14
00:00:39,092 --> 00:00:41,861
Hei, odota vähän.
Minä tulen kuolemaan?

15
00:00:41,895 --> 00:00:43,396
Sinä olet kuollut ja minä
ihan yksinäni.

16
00:00:43,430 --> 00:00:45,348
Ja alan taas tupakoimaan.

17
00:00:45,382 --> 00:00:48,734
Istuskelen jossain vanhainkodin
kuistilla puhallellen savuja perheiden

18
00:00:48,769 --> 00:00:50,436
ja lastenlasten päälle...

19
00:00:50,470 --> 00:00:53,205
He sanovat, "Tuossa on Reagan Brinkley.
Hänellä ei ole perhettä

20
00:00:53,240 --> 00:00:54,607
ja jokainen hänen tuttunsa
on kuollut."

21
00:00:54,641 --> 00:00:57,276
Eli sinä olet jo vanhainkodissa
minä olen kuollut?

22
00:00:58,645 --> 00:01:01,080
Mutta meillä on vauva.

23
00:01:01,114 --> 00:01:04,283
Niin.

24
00:01:06,236 --> 00:01:08,821
Katso tuota.
- Katso häntä.

25
00:01:08,855 --> 00:01:13,075
Hän on niin kaunis.
- Niin v***n kaunis.

26
00:01:13,126 --> 00:01:16,912
Voi p******** sentään.
Chris, tiedätkö mitä?

27
00:01:16,963 --> 00:01:18,764
Meidän varmaan pitäisi
lopettaa kiroilu.

28
00:01:18,799 --> 00:01:20,666
Olet v****n oikeassa.
- Teit sen taas.

29
00:01:20,700 --> 00:01:23,669
Niin mutta hän nukkuu.
Ei hän voi kuulla meitä.

30
00:01:25,972 --> 00:01:27,923
Voi Esterin p***e.

31
00:01:34,977 --> 00:01:38,984
Up All Night S01E01

32
00:01:48,640 --> 00:01:52,646
Suomennos: Michael Pinmontagne

33
00:01:53,133 --> 00:01:57,169
Oletko valmis tähän? - Joo. Hei, sinä
rakastat työtäsi.

34
00:01:57,204 --> 00:02:01,273
Sekä tämä on tilaisuus lähentyä
tyttäreni kanssa. Kuka tietää?

35
00:02:01,308 --> 00:02:03,109
Ehkä otan vanhan
kuntoilulaitteeni esiin.

36
00:02:03,143 --> 00:02:05,377
Pistän kroppani takaisin kuntoon.

37
00:02:06,546 --> 00:02:07,930
Voi hyvä Luoja!
- Mitä?

38
00:02:07,964 --> 00:02:10,149
Meillä on vauva!

39
00:02:10,183 --> 00:02:15,221
Kuolettavat säteilyt kännyköistä ja
kuinka turvallinen kelloradiosi on?

40
00:02:15,255 --> 00:02:17,139
Tämä menee!

41
00:02:20,160 --> 00:02:25,064
Dr. Nancy Spivey kertoo räjähtiävien
kelloradioiden vaaroista.

42
00:02:25,098 --> 00:02:27,817
SekÃ¤ myÃ¶s on Reagan Brinkleyn
ensimmÃ¤inen tyÃ¶pÃ¤ivÃ¤.

43
00:02:27,868 --> 00:02:30,369
Onnea tÃ¤lle pÃ¤ivÃ¤lle, Reagan.
Mutta anna kun kysyn sinulta:

44
00:02:30,403 --> 00:02:35,574
Oletteko sinä ja Chris todella valmiit
tähän äiskä/iskä-juttuun? - Mitä?

45
00:02:35,609 --> 00:02:39,128
Muru... en usko, että tuo
hame enää sopii sinulle.

46
00:02:39,162 --> 00:02:40,796
Turpa kiinni, Matt Lauer!

47
00:02:40,831 --> 00:02:42,982
Katso tätä.

48
00:02:43,016 --> 00:02:46,752
No, mitä haluat tehdä huomenna
vuosipäivänä? Seitsemän vuotta.

49
00:02:46,786 --> 00:02:48,838
Voi Luoja, niin on.
En tiedä.

50
00:02:48,889 --> 00:02:52,191
Jotain mieletöntä, niin
kuin ennen vanhaan.

51
00:02:52,225 --> 00:02:55,644
Ehkä vähän syömistä ja juomista.
Tanssia, savuttelua.

52
00:02:55,679 --> 00:02:57,513
Voi että kaipaan niin
kipeästi drinkkiä.

53
00:02:57,564 --> 00:02:59,098
En ole juonut drikkiäkään sen
jälkeen kun tulin raskaaksi.

54
00:02:59,132 --> 00:03:00,799
Vaikkakaan emme voi lähteä
sille polttelun tielle.

55
00:03:00,817 --> 00:03:02,301
Tiedätkö mitä.
Olet oikeassa.

56
00:03:02,335 --> 00:03:04,570
Tupakointi on minun pakohuumeeni,
eikö?

57
00:03:04,604 --> 00:03:08,240
Poltan yhden tupakan ja
sitten pian tanssinkin biljardipöydällä,

58
00:03:08,275 --> 00:03:09,859
vedellen jekkushotteja.

59
00:03:09,910 --> 00:03:11,861
Häikäisen ihmiset
vanhalla rapilläni.

60
00:03:11,912 --> 00:03:13,913
Sinun biittisi ovat niin tiukat
kolmen jekun jälkeen.

61
00:03:13,947 --> 00:03:17,032
Joten, oletko valmis tekemään
tämän yksinäsi tänään?

62
00:03:17,083 --> 00:03:21,153
Mitä? Totta kai. Miksi palkata
lastenhoitaja kun sinulla on minut.

63
00:03:21,171 --> 00:03:23,038
Sanon vain ettet istuisi sohvalla
koko päivää,

64
00:03:23,089 --> 00:03:25,424
katsellen lätkää ja videopelejä pelaten.

65
00:03:25,458 --> 00:03:29,562
Mitä? En. Ei
sitä ole edes liitetty tai--.

66
00:03:29,596 --> 00:03:32,298
Älä nyt kulta, huolehdi.
En todellakaan pysty tähän.

67
00:03:32,332 --> 00:03:35,334
Sanoit äsken "Älä nyt kulta, huolehdi.
En todellakaan pysty tähän."

68
00:03:35,368 --> 00:03:37,303
Ei, sanoin pystyvämme.

69
00:03:37,337 --> 00:03:39,838
Sanoin "me todellakin
pystymme tähän." - Et sanonut.

70
00:03:39,856 --> 00:03:42,775
Mutta ei haittaa. Moikka.
- Moikka.

71
00:03:42,809 --> 00:03:46,011
Heippodei vauveli.
Rakastan teitä.

72
00:03:46,046 --> 00:03:47,613
Heippa äiskä.
- Moikka.

73
00:03:50,867 --> 00:03:54,153
Reagan!
Tervetuloa takaisin.

74
00:03:54,187 --> 00:03:58,190
Reagan, Luojan kiitos olet palannut!
- Voi herttinen sentään.

75
00:03:58,225 --> 00:04:02,861
Olen pahoillani. - Ei se mitään.
Ei hätää. Mikä hätänä?

76
00:04:02,879 --> 00:04:04,964
Viimeiset pari kuukautta ovat
olleet rankkoja.

77
00:04:04,998 --> 00:04:06,498
Eilen, ohjelma putosi pohjalukemiin.

78
00:04:06,532 --> 00:04:08,033
Ja sen sijaan, että keksisi uutta
aihetta,

79
00:04:08,051 --> 00:04:11,637
Ava on toimistossaan, syöden
tunteitaan. - Voi ei. Mitä?

80
00:04:11,671 --> 00:04:15,707
Kakkua. Entenmannilta.
- Selvä.

81
00:04:20,747 --> 00:04:23,882
Minut kasvatettiin takapajulassa
Floridassa.

82
00:04:23,900 --> 00:04:27,353
Mutta olen täällä kertomassa, että ei
väliä mistä tulette,

83
00:04:27,387 --> 00:04:30,322
voitte aina kiivetä vuorelle.

84
00:04:30,357 --> 00:04:33,058
Kiivetään nyt yhdessä.

85
00:04:35,362 --> 00:04:37,129
Haloo.

86
00:04:37,163 --> 00:04:41,033
Reagan! Voi Luoja, olet palannut!
Tule tänne näin!

87
00:04:41,067 --> 00:04:43,735
Tervetuloa kotiin-- mitä sinä teet?
Ei, ei. - Hankkiudun kakusta eroon.

88
00:04:43,753 --> 00:04:46,405
Hei, ei, ei, ei, ei!
- Vaiti! Ei enää kakkuja.

89
00:04:46,439 --> 00:04:49,008
Tämä show on levinnyt kuin Elanto
ilman sinua.

90
00:04:49,042 --> 00:04:52,811
Jokaikinen ihminen täällä paitsi sinä,
ovat täysin tolloja.

91
00:04:52,846 --> 00:04:56,348
Toivottavasti otat tämän kohteliaisuute-
na, että puhun vapaasti edessäsi.

92
00:04:56,383 --> 00:04:58,250
Voi kiitos.

93
00:04:58,268 --> 00:05:00,185
Reagan...
- Niin.

94
00:05:00,220 --> 00:05:03,822
Tämä ohjelma puhutteli ennen naisia.
Me halusimme oikeita asioita.

95
00:05:03,857 --> 00:05:07,159
Mutta sinun ollessa poissa.
Katso tätä. Katso. - Mitä--

96
00:05:07,193 --> 00:05:09,561
Olen nähnyt kaikki nämä ohjelmat.

97
00:05:09,595 --> 00:05:11,597
Näytän juuri saaneen uuden ystävän.

98
00:05:13,099 --> 00:05:18,237
Ystävä joka on aina mielessäsi!
Saisinko vähän whooausta!

99
00:05:20,273 --> 00:05:22,774
Tuo on hyvä. Riittää
taputtelu! Taputtelu riittää!

100
00:05:22,792 --> 00:05:26,512
Hyvin nätti lintu.
- Se on hänen päässään!

101
00:05:26,546 --> 00:05:30,082
Ei enää taputtelu, kiitos.
Se on lintu-- voi Luoja..

102
00:05:30,116 --> 00:05:33,285
Nauratko sinä? - En minä, en minä.
En naura. Anteeksi.

103
00:05:33,303 --> 00:05:35,688
Anteeksi, tiedän sinun lamautuvan
pelosta lintujen kanssa.

104
00:05:35,722 --> 00:05:37,339
Nyt kun olen palannut, minulla on
ideoita.

105
00:05:37,390 --> 00:05:41,393
Jospa tekisimme koko viikon ohjelmaa
naisten terveydestä.

106
00:05:41,428 --> 00:05:44,847
Voisimme puhua ei-häiritsevästä
plastiikkakirurgiasta.

107
00:05:44,898 --> 00:05:47,632
Voimme tehdä diabetesystävällisen
kokkausjakson.

108
00:05:47,651 --> 00:05:50,903
Voimme kutsua sitä
"Ruokaa diabeetikoille".

109
00:05:50,937 --> 00:05:53,355
Pidän siitä.
- Miten olisi puhdistautuminen?

110
00:05:53,406 --> 00:05:56,108
Puhdistautuminen on iso juttu.
- Tuo on hyvä.

111
00:05:56,142 --> 00:05:59,644
Kimora sai minut juuri kiinnostumaan
kasviparantajasta, Dr. P. Bonderantista.

112
00:05:59,663 --> 00:06:02,481
Hän on uranuurtaja tässä
aierveerisessa puhdistautumisessa.

113
00:06:02,499 --> 00:06:04,249
Selvä, jos minä tutkin sitä--

114
00:06:04,284 --> 00:06:06,385
Me teemme puhdistautumisen!
- Selvä, teemme puhdistautumisen.

115
00:06:06,419 --> 00:06:09,821
Ja kaikki toimistossa tekee sen
kanssani. Eikö? Kuka on mukana?

116
00:06:09,839 --> 00:06:12,657
Toimisto puhdistautuminen.
Toi-misto puhdistautuminen.

117
00:06:14,861 --> 00:06:16,995
Tuo on lätkää.

118
00:06:17,013 --> 00:06:21,100
Isäsi oli kanssa aikamoinen
pelaaja. Sinulla on geenini.

119
00:06:21,134 --> 00:06:25,471
Nopeus... voima. Ja
rautaiset reisilihakset.

120
00:06:25,505 --> 00:06:28,340
Kyllä... sinulla on minun
reisilihakseni.

121
00:06:28,358 --> 00:06:31,894
Pidä aina huolta reisilihaksistasi ja
ne pitävät huolen sinusta.

122
00:06:31,945 --> 00:06:35,564
Omani ovat olleet hyvät minulle.
Voi perhana.

123
00:06:35,615 --> 00:06:41,820
Istu sinä siinä hetkinen.
Ei, ei, ei, ei.

124
00:06:41,854 --> 00:06:44,857
No, sinulla on äitisi tasapaino.

125
00:06:44,891 --> 00:06:47,526
Voi miten kaunis lapsi.
- Kiitos.

126
00:06:47,544 --> 00:06:51,997
Haluatko varmasti palata? - Kyllä haluan
Kyllä minä kaipaan häntä koko ajan.

127
00:06:52,031 --> 00:06:55,100
Mutta, Ava, olen täällä tukenasi
100 %:sti, ymmärrätkö?

128
00:06:55,135 --> 00:06:59,371
Älä huoli, olen yhä sama vanha itseni.
Paitsi välillä kun

129
00:06:59,406 --> 00:07:00,873
kävelen, puhun, hengitän,
minä pissaan.

130
00:07:00,907 --> 00:07:05,144
Kuiteskin... puhdistautumiselle.
- Puhdistautumiselle.

131
00:07:10,016 --> 00:07:14,319
Voi kamalaa, olen aina miettinyt miltä
mukille persettä maistuu. Nyt tiedän.

132
00:07:16,389 --> 00:07:19,391
Pitkät tälle. Minä haen hodarin.
- Ei, et voi tehdä sitä.

133
00:07:19,426 --> 00:07:23,695
Dr. Bonderant on jo varattu maanantaiksi
ja kun kerroin hänelle kaikkien täällä

134
00:07:23,729 --> 00:07:26,365
tekevän puhdistautumisen, sinä myös,
hän peruutti Ellen-show'ssa esiintymisen

135
00:07:26,399 --> 00:07:30,469
Haise pahalle, Ellen. Huomaatko?
Olen niin iloinen kun olet palannut.

136
00:07:30,503 --> 00:07:33,105
Asiat ovat olleet ilman
sinua "huljua."

137
00:07:33,139 --> 00:07:37,342
Miksi sanot "hullua" tuolla tavalla?
- Niin minä sen aina sanon. "Huljua."

138
00:07:37,377 --> 00:07:39,044
Ei... se on outoa.

139
00:07:39,078 --> 00:07:41,814
Jos "huljua" on outoa, miksi kukaan
ei ole koskaan sanonut mitään?

140
00:07:41,848 --> 00:07:44,383
Koska kaikki täällä pelkäävät sinua.
Se on "kaahelia."

141
00:07:46,486 --> 00:07:49,955
Hei, kulta. Miten Amy voi?
Miten pikku nalleseni?.

142
00:07:49,989 --> 00:07:54,526
Hei, muru. Anteeksi, että vaivaan sinua.
Minulla on pieni ongelma päällä.

143
00:07:54,561 --> 00:07:57,029
Milloin ruokakaupoista tuli näin isoja?

144
00:07:57,063 --> 00:07:59,698
Tuntuu kuin en ruokakaupassa
olisi aiemmin ollutkaa.

145
00:07:59,732 --> 00:08:03,452
Hän on niin söpö.
- Ai... kiitos.

146
00:08:03,486 --> 00:08:07,372
En tajua miksen löydä juustoa.

147
00:08:07,407 --> 00:08:14,129
Olen kävellyt ympyrää. Löydän vain
sitä... fiiniä juustoa salaattitiskiltä.

148
00:08:14,164 --> 00:08:18,083
Kuuntele minua. Se normaali juusto
on kananmunien vieressä.

149
00:08:18,117 --> 00:08:21,820
Älä anna periksi - me todella,
todella tarvitsemme normaalia juustoa.

150
00:08:21,855 --> 00:08:26,725
Selvä. - Miten Amy pärjää ensimmäisellä
kauppareissullansa isänsä kanssa?

151
00:08:26,759 --> 00:08:28,977
Kultsi, minun on lopetettava?
- Miksi? Onko kaikki kunnossa?

152
00:08:29,012 --> 00:08:30,729
Hän on palannut.
- Kuka on palannut?

153
00:08:34,701 --> 00:08:37,736
Toivottovasti et aikonut käyttää
nyrkkiäsi!

154
00:08:37,770 --> 00:08:41,073
Älä viitsi! Tuo oli typerin
paikka piiloutua!

155
00:08:41,107 --> 00:08:44,443
He aina saavat... - Hei, kiiruhdin
niin nopeasti kun kykenin.

156
00:08:44,477 --> 00:08:47,212
Ajoin varmaan 20 hidastetöyssyn
yli. Onko Amy vielä hereillä?

157
00:08:47,247 --> 00:08:48,614
Ei, hän nukkuu.

158
00:08:49,883 --> 00:08:53,285
Kulta, hyviä uutisia.
Minä tapasin jonkun.

159
00:08:53,319 --> 00:08:56,088
Pelaan juuri netissä uuden todella
jännän ystävän kanssa.

160
00:08:56,122 --> 00:08:58,123
Hän on isä, tapasimme puistossa,

161
00:08:58,157 --> 00:09:00,092
mutta hän on samanlaisessa isä-lapsi
tilanteessa kun minäkin

162
00:09:00,126 --> 00:09:03,695
ja mikä parasta: Hän on surffaaja.
- Vau, sepä mahtavaa.

163
00:09:03,730 --> 00:09:08,183
Olet aina halunnut surffariystävän.
- Enkö? Tiedän. Esitän kuitenkin rentoa

164
00:09:08,218 --> 00:09:09,535
koska haluan olla varma,
että minä-- odota hetki.

165
00:09:09,569 --> 00:09:14,239
Terve. Joo, ei ongelmaa.
Selvä. Näkyillään.

166
00:09:14,274 --> 00:09:15,607
Henryn kylpy on valmis.

167
00:09:15,642 --> 00:09:19,778
Mitä Amy teki kun te häiskät...
hengasitte?

168
00:09:19,812 --> 00:09:22,915
Joo, se oli hienoa. Amyn ja Henryn
päikkärit ovat juuri samaan aikaan.

169
00:09:22,949 --> 00:09:25,617
Itse asiassa, tiedätkö mitä? Henrya
kiinnostaa todella klassine musiikki,

170
00:09:25,652 --> 00:09:27,486
mikä minustakin on tosi
stimuloivaa.

171
00:09:27,520 --> 00:09:30,122
Näen tässä paljon mahdollisuuksia--
- Voi Luoja, mikä helvetti tuo on?

172
00:09:30,156 --> 00:09:34,059
Ai joo. En koskaan löytänyt sitä
tavallista juustoa.

173
00:09:34,093 --> 00:09:39,264
Jouduin tavallaan paniikkiin ja ostin
tätä fiiniä juustoa salaattitiskiltä.

174
00:09:39,299 --> 00:09:42,301
Juustokaveri sanoi, että
tarvitsemme kuorijaa.

175
00:09:42,335 --> 00:09:45,921
Mahtavaa. - Mutta...
katsos' tätä...

176
00:09:45,972 --> 00:09:49,258
Tätä minä ajattelin vuosipäiväksemme.

177
00:09:50,777 --> 00:09:54,146
"Chrisin ja Reaganin vuosipäivämenot:
Vanhaan tyyliin."

178
00:09:54,180 --> 00:09:55,514
Eiks' jeh?
- Kuis' kusee?

179
00:09:55,548 --> 00:09:59,117
"Juomat Varnishissa, jota seuraa
illallinen Kiwamissa.

180
00:09:59,152 --> 00:10:01,853
"Suluissa Sushi. Huutomerkki"

181
00:10:01,887 --> 00:10:05,657
"Intiimiä aikaa aviomiehen kanssa, kehon
tarjoaa Nordic Track."

182
00:10:05,692 --> 00:10:07,359
Oikeastiko?
- Se on uusi sponsori, mutta...

183
00:10:07,393 --> 00:10:11,363
Tämä kuulostaa hienolta.
Olen niin onnellinen.

184
00:10:12,398 --> 00:10:14,249
Terve, lapsukaiset!

185
00:10:14,284 --> 00:10:16,835
"Kop-kop. Voinko tulla sisään?
Onko sopiva hetki?"

186
00:10:16,869 --> 00:10:20,639
Niin minä olisin toiminut.
- Höpsis Christopher.

187
00:10:20,673 --> 00:10:23,141
Olin treffeillä Martinin kanssa ja

188
00:10:23,176 --> 00:10:26,645
tajusin etten koskaan
antanut lapsellenne lahjaa.

189
00:10:26,679 --> 00:10:30,382
Joten sanoin hänelle, "käännä tämä
helikopteri ympäri,

190
00:10:30,416 --> 00:10:33,986
aion hankkia sellaisen
lahjakorin."

191
00:10:35,521 --> 00:10:38,857
Katsotaanpas mitä täällä on.
Tämä on...

192
00:10:38,891 --> 00:10:41,793
"Valmista riistakastiketta." Vauva
tulee rakastamaan tätä.

193
00:10:41,828 --> 00:10:46,114
Niinkö? - Tulista pippurijuustoa.
Tämäkin, täydellinen lahja vauvalle.

194
00:10:46,149 --> 00:10:48,834
Väitättekö ettei mikään noista
sovi vauvalle?

195
00:10:48,868 --> 00:10:52,871
No, meille kai sitten jää mahtava
hauskanpito itsellemme.

196
00:10:52,905 --> 00:10:56,341
Oho, mikäs' se täällä?
Tämä on valmiiksi jäähdytetty, tiedoksi.

197
00:10:56,376 --> 00:10:59,211
Kulta, emme voi ottaa. Tai siis,
me emme ota enää, joten--

198
00:10:59,245 --> 00:11:00,746
meidän on herättävä aikaisin.

199
00:11:05,885 --> 00:11:07,169
Siinä se. Minä hoidan.

200
00:11:07,220 --> 00:11:09,304
Voimme juoda suoraan pullosta.

201
00:11:11,357 --> 00:11:12,391
Voi Luoja.

202
00:11:13,593 --> 00:11:15,560
Ainakaan sinun ei tarvitse
mennä töihin.

203
00:11:15,595 --> 00:11:18,930
Niin, koska ihmisen kasvattaminenhan
ei työstä käykkään.

204
00:11:21,734 --> 00:11:23,268
En saanut yhtään nukuttua
viime yönä.

205
00:11:23,302 --> 00:11:26,938
Olin ylhäällä Amyn kanssa...1:00:stä
4:00:ään?

206
00:11:26,973 --> 00:11:30,342
Minä olin ylhäällä 10:stä keskiyöhön.
Et varmaan muista sitä.

207
00:11:30,376 --> 00:11:34,112
Koska sinä nukuit...
minun ollessa hereillä.

208
00:11:34,146 --> 00:11:38,550
Ei, sinä-- sinä nukuit kun nousin
ylös 1:ltä. Koska minä näin sinut.

209
00:11:38,584 --> 00:11:41,003
Siis koska minä olin hereillä.
- Ei, olit varmaan tokkurassa

210
00:11:41,037 --> 00:11:45,190
syvässä unessa olemisesta, että
et nähnyt silmäni olevan auki

211
00:11:45,224 --> 00:11:48,794
ja minä olin todellakin hereillä.
- Ei, sinä nukuit.

212
00:11:48,828 --> 00:11:52,364
Sillä minä näin kaiken koska olin
täysin hereillä.

213
00:11:52,398 --> 00:11:55,233
Täysin hereillä...
Silmät sepposen selällään.

214
00:11:55,268 --> 00:11:58,870
Paitsi kun olit täysin unessa. Siis
silloin kun silmäsi ovat kiinni

215
00:11:58,905 --> 00:12:01,139
mitä minä kutsuisin
unimuodiksi.

216
00:12:01,173 --> 00:12:02,774
Oletko tosissasi?
- Koska olin täysin hereillä.

217
00:12:02,809 --> 00:12:04,142
Silmäni olivat auki!
- Katsoin nukkumistasi!

218
00:12:04,176 --> 00:12:05,560
Seison ylläsi ja katsoin nukkumistasi!

219
00:12:09,348 --> 00:12:12,784
Haluatkoisitko pikaiset?
- Ei, en halua pikaisia!

220
00:12:12,819 --> 00:12:17,456
En pysty edes ajattelemaan...
- Ei tuo edes ole seksi-ilmeesi.

221
00:12:17,490 --> 00:12:19,357
Lakkaa puhumasta.
- Toivon, että se olisi.

222
00:12:21,327 --> 00:12:25,163
No niin, heippa mami.
- Heippa.

223
00:12:25,197 --> 00:12:27,499
Kulta, olen pahoillani aiemmasta.

224
00:12:27,533 --> 00:12:29,584
Ei se mitään.
- En malta odottaa iltaista.

225
00:12:29,635 --> 00:12:33,572
Tarvitsen todella iltaa ulkona. - Sanos
muuta. Koko päivä täällä vauvan kanssa.

226
00:12:33,606 --> 00:12:35,173
Luulen, että se olen minä joka
tarvitsee tuulettumista.

227
00:12:35,208 --> 00:12:37,259
Yritä työskennellä ja olla
vauvan kanssa.

228
00:12:37,310 --> 00:12:38,510
Minusta se olen minä joka--

229
00:12:38,544 --> 00:12:40,812
Tiedätkö mitä? Ei ryhdytä tähän.
- Selvä. Moikka.

230
00:12:43,215 --> 00:12:46,234
Heippa, mami.
- Heippa.

231
00:12:46,269 --> 00:12:49,354
Saisinko kaikkien huomion hetkeksi?

232
00:12:49,388 --> 00:12:52,657
On pieni juttu Dr. Bonderantin
puhdistautumisen kanssa

233
00:12:52,692 --> 00:12:57,279
Eräs herra Ohiosta, joka teki
puhdistautumista, kärsi juuri...

234
00:12:57,330 --> 00:13:00,599
"Vakavan munuaisten pettämisen."

235
00:13:00,633 --> 00:13:03,769
Missy on ollut koko aamun vessassa--
miksi sinä sitä kutsuit?

236
00:13:03,803 --> 00:13:07,289
Pistävällä kusella. - Ilkeällä
polttavalla kusella!

237
00:13:07,340 --> 00:13:10,709
Te ette halua polttelevaa kusemista!

238
00:13:10,743 --> 00:13:13,478
Joten jättäkää puhdistautuminen
välittömästi!

239
00:13:13,513 --> 00:13:17,716
Vihdoinkin. Tärkeimmät ensi. Kunnon
patonki-- tuplalihalla, tuplajuustolla.

240
00:13:17,750 --> 00:13:19,684
Puhdistautuminen loppui tähän.

241
00:13:19,719 --> 00:13:22,187
Puhdistautuminen loppui tähän!

242
00:13:22,221 --> 00:13:25,557
Nyt meillä ei ole ohjelmaa
maanantaiksi. - Ei se mitään.

243
00:13:25,591 --> 00:13:28,226
Pistetään päät yhteen ja Reagan
keksii jotain.

244
00:13:28,260 --> 00:13:31,863
Ihan kuin ennen vanhaan. Työskentelemme
yhdessä myöhään. - Ei, ei, ei.

245
00:13:31,898 --> 00:13:33,398
En voi tänään.
- Mitä--

246
00:13:33,432 --> 00:13:36,635
On seitsenvuotispäiväni Chrisin kanssa.
Hän on suunnitellut tätä pitkään.

247
00:13:36,669 --> 00:13:37,903
Reagan--
- En voi--Ava!

248
00:13:37,937 --> 00:13:39,404
- Reagan...
- Mitä?

249
00:13:39,438 --> 00:13:45,293
Sanoit olevasi tukenani 100%:sti.
- Okei, odota. Hei kulta.

250
00:13:45,328 --> 00:13:50,015
Lapsenvahti on täällä. - Hei, 
laittaisitko Amyn puhelimeen hetkeksi?

251
00:13:50,049 --> 00:13:53,418
Haluan kuulla hänen äänensä.
Hei, pikku nalleseni!

252
00:13:53,452 --> 00:13:55,170
Rakastan sinua. Mami
rakastaa sinua.

253
00:13:56,289 --> 00:13:58,089
Rakastan sinua niin paljon!

254
00:13:58,123 --> 00:14:03,478
Kulta, en pääse tänään.
- On meidän vuosipäivämme.

255
00:14:03,513 --> 00:14:05,197
Tiedän, mutta et ymmärrä.

256
00:14:05,231 --> 00:14:08,233
Se maanantaille varaamme tohtori
tavallaan tappaa ihmisiä parhaillaan.

257
00:14:08,267 --> 00:14:11,269
Joten meidän on keksittävä kokonaan
uusi aihe ohjlemaan

258
00:14:11,304 --> 00:14:13,004
ja joudumme työskentelemään
aamuun asti.

259
00:14:13,039 --> 00:14:17,576
Ei. Joo, ymmärrän. Näinhän
oli sovittu, eikö? - Rakastan sinua.

260
00:14:17,610 --> 00:14:20,245
Minäkin rakastan sinua.
Älä huoli tästä.

261
00:14:20,279 --> 00:14:25,083
On kesä '92, siinä on minä, Rick James,
Ian Ziering ja Eddie Murphy

262
00:14:25,117 --> 00:14:30,121
valkoisen limosiinin takapenkillä.
Olimme menossa sushipaikkaan.

263
00:14:33,900 --> 00:14:36,267
Se käy täysin järkee. Elämä on kuin
meri. Tajuan sen.

264
00:14:36,301 --> 00:14:37,868
Mutta minulle se on enemmänkin--
- Hei.

265
00:14:38,727 --> 00:14:42,772
Minun on itse asiassa kotona.
Kiitos kun kuuntelit.

266
00:14:42,807 --> 00:14:46,042
Selvä. Joo. Onnea
huomisiin aaltoihin.

267
00:14:46,076 --> 00:14:48,278
Hei.
- Hei.

268
00:14:51,282 --> 00:14:53,983
Sain korvattua tohtori Kuoleman
puhdistautumisen.

269
00:14:54,018 --> 00:14:56,653
Miten sinun iltasi?
- Ihan hyvä itse asiassa.

270
00:14:56,687 --> 00:15:01,057
Päädyin näykkimään...
pizzaa-- pakaste...

271
00:15:01,091 --> 00:15:03,893
Täyskokoinen, 12 palan.
- Voi muruseni.

272
00:15:03,928 --> 00:15:05,461
Enpä tiedä.

273
00:15:05,496 --> 00:15:08,431
Hitto kun sinulla on paljon uusia
reikiä tässä paidassa.

274
00:15:08,465 --> 00:15:10,834
Rakastan tätä paitaa.
- Tiedän.

275
00:15:10,868 --> 00:15:12,719
Pidin tätä paitaa kun näin
ensimmäisen kerran Van...

276
00:15:12,753 --> 00:15:14,337
Van Halenin.

277
00:15:14,371 --> 00:15:17,006
Myöskin, myöhemmin sinä kesänä kun
sekstailin...

278
00:15:17,041 --> 00:15:20,343
Jessica Einbinderin kanssa.

279
00:15:20,377 --> 00:15:23,646
Olen pahoillani. Tiedät, että minun
piti jäädä.

280
00:15:23,681 --> 00:15:27,450
Ei sinulla ole mitään anteeksi
pyydettävää. Minä valitsin tämän, minä--

281
00:15:27,484 --> 00:15:29,068
Minä olen se joka päätti lähteä
lakifirmasta

282
00:15:29,103 --> 00:15:31,821
jotta voin jäädä kotiin ja
huolehtia Amysta ja...

283
00:15:31,856 --> 00:15:35,959
Taisin vain olla vittuuntunut ja...
en tiedä kenelle olla vittuuntunut.

284
00:15:35,993 --> 00:15:37,994
Me tulemme mokaamaan tässä.

285
00:15:38,028 --> 00:15:39,662
Ei, emmekä tule.
- Kyllä tulemme.

286
00:15:39,697 --> 00:15:43,099
Sitten, joka kerta kun tulen kotiin,
olemme tuskaisia ja etäisiä

287
00:15:43,133 --> 00:15:46,536
ja sinä alat paheksumaan minua? Ja
Amy tulee tuntemaan kaiken sen.

288
00:15:46,570 --> 00:15:48,705
Hänestä tuntuu, että hänen täytyy
olla rauhanturvaajana välillämme

289
00:15:48,739 --> 00:15:52,625
ja hänellä on tämä tarve olla
täydellinen ja hänelle kehittyy tapa,

290
00:15:52,676 --> 00:15:54,010
sellainen jossa hän aina haistelee
hiuksiaan,

291
00:15:54,044 --> 00:15:56,763
ja minusta tuntuu, että Matt Lauer
puhuu minulle telkkarista.

292
00:15:56,797 --> 00:15:58,581
Tuossa on paljon asiaa.

293
00:16:02,653 --> 00:16:06,356
Rakastan lastamme enemmän kuin
mitään muuta maailmassa.

294
00:16:06,390 --> 00:16:10,026
Hän on tehnyt elämästäni niin
paljon parempaa.

295
00:16:10,060 --> 00:16:13,463
Mutta joskus minä...
kaipaan vanhoja aikoja...

296
00:16:13,497 --> 00:16:17,400
Jossa tulen töistä myöhään kotiin
ja me sanomme "miten vaan"

297
00:16:17,434 --> 00:16:20,370
Ja lähdemme bailaamaan ja
käyttäydymme kuin idiootit.

298
00:16:20,404 --> 00:16:24,207
Olimme totaalisia idiootteja.
- Niin idiootteja.

299
00:16:27,828 --> 00:16:31,080
Virallisesti on yhä vuosipäivämme.

300
00:16:31,115 --> 00:16:33,516
Minä voin soittaa lastenvahdille.
- Tee se.

301
00:16:35,219 --> 00:16:39,188
Menen pukemaan lutkahtavan pukuni.
- Niin minäkin.

302
00:16:39,223 --> 00:16:42,675
Anteeksi, neiti, saisimmeko kaksi lasia
roseviiniä vielä.

303
00:16:42,726 --> 00:16:46,162
Itse asiassa, pitäisikö ottaa
koko pullo?

304
00:16:46,196 --> 00:16:48,064
Joo. - Joo, tuo koko pullo.

305
00:16:50,684 --> 00:16:54,237
Muuten, kello on nyt 23:45.
Voisimme mennä kotiin

306
00:16:54,271 --> 00:16:55,738
ja pitäisin tätä iltaa todellisena
menestyksenä.

307
00:16:55,773 --> 00:16:59,325
Tai voisimme viipyä myöhempään ja
tehdä mitä ikinä.

308
00:16:59,360 --> 00:17:01,778
Niin voisimme, mutta tiedätkö kulta?
Ei liioitella.

309
00:17:01,812 --> 00:17:04,747
Mitä sinä sanoit? Sanoitko 
juuri "kulta, liioitellaan."

310
00:17:04,782 --> 00:17:06,883
Kippis, kyr*********at!

311
00:17:19,263 --> 00:17:21,597
Kultaseni pitää herätä kahden
tunnin kuluttua!

312
00:17:21,632 --> 00:17:23,716
Tsekatkaa noita korkeita potkuja!

313
00:17:32,175 --> 00:17:33,559
Mitä?!

314
00:17:47,691 --> 00:17:49,909
Kulta!

315
00:17:49,960 --> 00:17:53,079
Nordic Trackin sponssaama keho!

316
00:18:06,877 --> 00:18:09,912
Kulta, se on Amy. Voi että,
niin kankkunen.

317
00:18:09,947 --> 00:18:13,783
Arvaa kenellä ei ole kankkunen?
Tuolla vauvalla!!

318
00:18:13,817 --> 00:18:16,285
Lupaan sinulle, jos menet nyt,
annan sinulle miljoona dollaria.

319
00:18:16,320 --> 00:18:17,653
Pidä hänet aloillasi.
- Sinä sait sen.

320
00:18:21,125 --> 00:18:24,444
Mikä se on? Onko se
etupuoli? Kumpi on etupuoli?

321
00:18:24,495 --> 00:18:25,945
Tämä on pyyhehuijaus jota
pyyheihmiset tekevät

322
00:18:25,996 --> 00:18:27,747
jotta ostaisit lisää pyyhkeitä!

323
00:18:27,781 --> 00:18:30,249
Miten hän voi olla niin paljon
minua vahvempi? Hän on vauva!

324
00:18:30,284 --> 00:18:31,951
Me yritämme auttaa sinua.

325
00:18:32,002 --> 00:18:33,669
Olemme sinun puolellasi.
- Lopeta puhuminen--

326
00:18:33,704 --> 00:18:35,237
Voi Luoja. Se on iso.

327
00:18:40,410 --> 00:18:41,811
Olemmeko kuolleita?

328
00:18:49,019 --> 00:18:50,720
Voi kristus.

329
00:18:50,754 --> 00:18:51,938
Hei.
- Hei.

330
00:18:51,972 --> 00:18:53,222
Reagan...
- Niin?

331
00:18:53,256 --> 00:18:56,893
Stevie Nicks pitää grillijuhlat
ja me menemme sinne.

332
00:18:56,927 --> 00:19:00,797
Luulen saavani hänet siihen jaksoon
missä on intiaanien henkisyyttä, joten..

333
00:19:00,831 --> 00:19:02,231
Niinkö?
- Niin.

334
00:19:02,266 --> 00:19:04,033
Meidän on ajettava
Santa Barbaraan heti.

335
00:19:04,068 --> 00:19:08,071
Tiedätkö? Ei haittaa... mene sinä.
Jos sinun on mentävä.

336
00:19:08,105 --> 00:19:10,272
Amy ja minä kyllä pärjätään.

337
00:19:11,909 --> 00:19:13,976
En. Olen pahoillani, Ava.

338
00:19:14,011 --> 00:19:18,247
Tiedän etten ole ennen sanonut
sinulle ei, mutta minä sanon ei.

339
00:19:18,281 --> 00:19:20,083
Rakastan sinua, mutta minun--

340
00:19:20,117 --> 00:19:24,687
minun on todellakin oltava Chrisin
Amyn kanssa tänään.

341
00:19:26,790 --> 00:19:32,228
Vanhalla italialaisella miehellä, joka
ompelee helmojani, on sanonta.

342
00:19:32,262 --> 00:19:35,598
"A una certa eta,
una Donna scegliere

343
00:19:35,632 --> 00:19:37,433
tra il suo culo

344
00:19:37,468 --> 00:19:41,821
e la sua faccia."

345
00:19:41,855 --> 00:19:47,409
"Tietyssä iässä näisen on valittava
perseensä ja naamansa välillä."

346
00:19:46,977 --> 00:19:48,744
Sinulla voi olla kauniit kasvot
ja läski perse,

347
00:19:48,779 --> 00:19:51,447
tai sinulla voi olla tiukka perse ja
naama kuin petolinnulla.

348
00:19:51,482 --> 00:19:54,183
En...
- Et voi saada kaikkea.

349
00:19:56,036 --> 00:19:59,755
Minä hoidan Stevien. Tänään, sinä
olet Chrisin ja Amyn kanssa.

350
00:19:59,790 --> 00:20:01,457
Kiitos.

351
00:20:01,492 --> 00:20:03,176
Stevie...

352
00:20:03,210 --> 00:20:04,193
Stevie.

353
00:20:04,228 --> 00:20:05,344
Nicks.

354
00:20:15,572 --> 00:20:18,307
Amy...

355
00:20:18,342 --> 00:20:20,209
Anna kun kerron jotain.

356
00:20:20,244 --> 00:20:25,148
Jos ikinä tulen myöhään töiden tai
muiden juttujen takia

357
00:20:25,182 --> 00:20:27,550
kun heräät aamulla,

358
00:20:27,584 --> 00:20:31,721
olen aina siinä.

359
00:20:31,755 --> 00:20:35,708
Ensimmäinen hammas, 
olen paikalla.

360
00:20:35,742 --> 00:20:38,427
Vanhojen tanssit, olen siellä.

361
00:20:38,462 --> 00:20:41,547
Kun menet opiskelemaan...

362
00:20:41,582 --> 00:20:46,402
Hankin asunnon läheltä ja ehkä
tarkastan luennon tai pari--

363
00:20:46,436 --> 00:20:49,338
mutta voit silti juoda ja
tapailla poikia, sillä se sopii minulle.

364
00:20:49,372 --> 00:20:50,840
Älä huoli, Amy.
Minä estän häntä.

365
00:20:50,874 --> 00:20:53,843
Hän on kuollut. Hän ei
pysty minua estämään.

366
00:20:53,877 --> 00:20:59,649
Sitten jonain päivänä, kun tulet
tapaamaan minua hoitokotiin

367
00:20:59,683 --> 00:21:03,619
ja he kysyvät minulta kuka
minua tuli tapaamaan,

368
00:21:03,654 --> 00:21:08,324
minä sanon, "se on tyttäreni...
Amy"

369
00:21:10,494 --> 00:21:11,971
Katso tuota.
- Pyhä v***u.

370
00:21:14,231 --> 00:21:16,098
Ju******a.

371
00:21:16,133 --> 00:21:18,834
Meidän on todella varottava
kielenkäyttöämme.

372
00:21:18,869 --> 00:21:20,920
Kyllä se siitä.

373
00:21:20,954 --> 00:21:24,307
Niin v****n kaunis.
- Ju******a.

374
00:21:24,432 --> 00:21:27,440
michael.pinmontagne@gmail.com

