﻿1
00:00:00,431 --> 00:00:02,370
Hän on ollut kuollut ehkä 10 minuuttia.

2
00:00:02,495 --> 00:00:03,839
Pää katkaistuna.

3
00:00:03,964 --> 00:00:05,240
Ei, hän kuoli luonnolliista syistä.

4
00:00:05,365 --> 00:00:06,474
Tekisin sen.

5
00:00:06,599 --> 00:00:08,176
Hän oli söpö kuin mikä <i>Commando</i>ssa.

6
00:00:08,301 --> 00:00:10,344
Näyttäisin kuka on pomo.

7
00:00:10,510 --> 00:00:12,931
Jotain on tekeillä.

8
00:00:13,097 --> 00:00:15,049
Jätkät, täällä on tapahtunut kuin leffassa <i>Boiler Room</i>.

9
00:00:15,174 --> 00:00:17,559
TelAmeriCorp oli vain yhtiön kuori.

10
00:00:17,725 --> 00:00:20,896
Liittovaltio luultavasti kuumotteli Alicea, eikö?

11
00:00:21,062 --> 00:00:22,648
Joten hän pakkasi kaiken keskellä yötä.

12
00:00:22,815 --> 00:00:25,359
Se tekee minusta Vin Dieselin.

13
00:00:25,525 --> 00:00:26,996
Olen Giovanni Ribisi.

14
00:00:27,121 --> 00:00:29,071
Minä olen Scott Caan, Jamie Kennedy combo.

15
00:00:29,237 --> 00:00:32,408
Ehkä Jamie Kennedy.

16
00:00:35,762 --> 00:00:37,973
Haloo?

17
00:00:38,098 --> 00:00:39,540
Se on Alice.

18
00:00:40,371 --> 00:00:41,714
Okei, puhutaan.

19
00:00:41,839 --> 00:00:43,794
Miten pääsemme mukaan peleihisi?

20
00:00:43,960 --> 00:00:45,146
Miksette ole vielä täällä?

21
00:00:45,271 --> 00:00:46,881
<i>Miksi emme ole missä?</i>

22
00:00:47,006 --> 00:00:49,650
Kristus, olette vanhalla konttorilla, ettekö olekin?

23
00:00:49,775 --> 00:00:52,219
Vaihdoimme konttoria viikonlopun aikana.

24
00:00:52,344 --> 00:00:54,013
Olen puhunut siitä viikkoja.

25
00:00:54,179 --> 00:00:56,223
Jätkät, vaihdoimme toimistoa.

26
00:00:56,389 --> 00:00:58,893
Unohdin totaalisesti.

27
00:00:59,018 --> 00:01:00,595
Odoita, anna minä--

28
00:01:00,720 --> 00:01:03,331
Hei, Alice, eli olemme lopullisesti
valmiita vanhalla konttorilla?

29
00:01:03,456 --> 00:01:04,982
Emme tule koskaan takaisin.

30
00:01:05,148 --> 00:01:07,151
Joo, ei koskaan.
Raahatkaa nyt perseenne tänne--

31
00:01:07,317 --> 00:01:08,302
<i>ja alkakaa töihin.</i>

32
00:01:08,427 --> 00:01:09,770
Okei, kiitos, Alice.

33
00:01:09,895 --> 00:01:11,505
Kuulostat siltä, että näytät hyvälle.

34
00:01:27,811 --> 00:01:29,455
Tuntuu kuin olisin Garth Brooksin showssa.

35
00:01:29,580 --> 00:01:32,125
- Potkaise.
- Hän on lahjakas.

36
00:01:42,018 --> 00:01:45,103
Haloo? Ai, hei, Alice.

37
00:01:45,228 --> 00:01:46,871
Mitä kuuluu? Mitä on tekeillä?

38
00:01:46,996 --> 00:01:48,706
Hei, jos olette vielä vanhalla konttorilla--

39
00:01:48,831 --> 00:01:50,975
voitteko päästää tarkastajan sisään?

40
00:01:51,100 --> 00:01:52,610
En halua suututtaa häntä-

41
00:01:52,735 --> 00:01:54,531
jolloin en saa 8.000 dollarin
turvavakuutusta takaisin.

44
00:01:59,244 --> 00:02:00,586
Emme ole vanhalla konttorilla.

45
00:02:00,711 --> 00:02:02,888
Katsomme vanhaa <i>Konttori</i>a,
sitä TV ohjelmaa--

46
00:02:03,013 --> 00:02:06,558
iPadilta autossa, matkallamme 
uudelle konttorille.

47
00:02:06,683 --> 00:02:08,754
Mitä? Haloo?

48
00:02:15,009 --> 00:02:17,009
Suomennos eviekay (addic7ed.com)
finnishsubtitles.tumblr.com

49
00:02:23,601 --> 00:02:27,344
Ei, helvetissä, horot. 
Tämä toimisto on perseestä.

50
00:02:27,469 --> 00:02:28,941
Minne helvettiin me
parkkeerataan?

51
00:02:29,107 --> 00:02:30,781
Paikkoja ei ole.

52
00:02:30,906 --> 00:02:32,283
Täytyy kai parkkeerata tielle--

53
00:02:32,408 --> 00:02:34,154
vaikka invapaikkoja on vapaana.

54
00:02:34,320 --> 00:02:36,454
Mitä hittoa? Meillä on yksi invaliidi-

55
00:02:36,579 --> 00:02:37,955
toimistollamme... Pyörätuoli Mike.

56
00:02:38,080 --> 00:02:40,157
Onnekas horo.
Olisinpa vammainen.

57
00:02:40,282 --> 00:02:41,704
He ovat niin onnekkaita.

58
00:02:41,870 --> 00:02:43,623
Ihmis jäniksen jalkoja.

59
00:02:43,789 --> 00:02:46,125
Alice, kuinka monta invaliidia-

60
00:02:46,291 --> 00:02:47,964
- meillä on toimistolla?
- Onko tuo trikki kysymys?

61
00:02:48,089 --> 00:02:50,087
Meillä on vain yksi.

62
00:02:50,253 --> 00:02:51,434
Minäkin puhun noin.

63
00:02:51,559 --> 00:02:54,870
Valitettavasti, invapaikkoja on vain kaksi--

64
00:02:54,995 --> 00:02:57,305
mikä on aritmeettista, neitiseni.

65
00:02:57,593 --> 00:02:59,040
Niin, laskeppa siitä.

66
00:02:59,165 --> 00:03:01,509
Alice, he yrittävät sanoa,
että normaaleille ihmisille kuten me--

67
00:03:01,634 --> 00:03:03,010
ei ole parkkipaikkoja.

68
00:03:03,135 --> 00:03:04,477
Jouduin parkkeeraamaan kadulle.

69
00:03:04,643 --> 00:03:07,437
Pitäisikö minun siirtää autoani joka toinen tunti?

70
00:03:07,603 --> 00:03:08,815
Typerää.

71
00:03:08,940 --> 00:03:11,251
Käyttäydy realisesti, koska tiedätkö mitä?

72
00:03:11,376 --> 00:03:15,154
Tulemme tänne joka päivä
kello 10:00. Okei, ehkä 10:02.

73
00:03:15,320 --> 00:03:16,789
Mutta kun saavumme tänne,
parkkipaikkoja ei ole--

74
00:03:16,914 --> 00:03:18,574
emmekä voi tehdä yhtään mitään.

75
00:03:18,740 --> 00:03:20,459
Joten miksi et raapisi perseitämme hieman-

76
00:03:20,584 --> 00:03:23,578
ja antaisi meille sitä toista invapaikkaa, okei?

77
00:03:23,744 --> 00:03:26,206
Ensinnäkin, työt alkaa kello 9:00.

78
00:03:26,372 --> 00:03:27,583
Niin. Ja näettekö?

79
00:03:27,749 --> 00:03:29,035
Teen merkintää siitä, -

80
00:03:29,160 --> 00:03:32,138
että saisitte sen paikan.

81
00:03:32,263 --> 00:03:37,509
"Anna parkkipaikka idiooteille.
Vaihda tamponi... tapa itsesi."

82
00:03:37,675 --> 00:03:39,845
Vaihda tamponi... iljettävää

83
00:03:40,011 --> 00:03:41,263
Tuo ei ole hauskaa. Älä tapa itseäsi.

84
00:03:41,429 --> 00:03:42,583
- Hei, Anders.
- Mitä? Odoita.

85
00:03:42,708 --> 00:03:43,918
Jos olet parkkeerannut kadulle -

86
00:03:44,043 --> 00:03:45,286
lappuliisa kirjoittaa sakkoja.

87
00:03:45,411 --> 00:03:47,522
- Tieltä, tieltä.
- Näetkö?

88
00:03:47,647 --> 00:03:49,158
- Mahtavaa.
- Vitsailimme vain siitä..

89
00:03:49,283 --> 00:03:50,425
kello 10:00 jutusta.

90
00:03:50,550 --> 00:03:52,649
Tulemme tänne joka päivä... kello--

91
00:03:52,815 --> 00:03:54,463
- 9:00.
- 9:00! Silloin me--

92
00:03:54,588 --> 00:03:56,820
Koska teemme töitä.

93
00:03:56,986 --> 00:04:00,032
Hei, Waymond! Edestä! Luoja... sori.

94
00:04:02,575 --> 00:04:04,873
Ei, ei, ei, ei, ei, ei.
Ei! Ei! Ei!

95
00:04:04,998 --> 00:04:06,842
Hei, hei, hei.
Pysähdy! Pysähdy! Hei, kaveri--

96
00:04:08,706 --> 00:04:10,333
Et voi olla tosissasi!

97
00:04:10,499 --> 00:04:14,004
Et voi olla tosissasi.
Mitä?... Ei!

98
00:04:14,170 --> 00:04:16,317
Hei, rauhoitu, kaveri.

99
00:04:16,442 --> 00:04:19,301
Räjähdät kohta, enkä tarkoita hyvällä tavalla.

100
00:04:19,467 --> 00:04:21,255
Heitä se vain menemään.
Kuvittele ettet koskaan saanut sitä.

101
00:04:21,380 --> 00:04:23,472
Niin tein STD testilleni.

102
00:04:23,638 --> 00:04:24,724
Et voi tehdä niin.

103
00:04:24,849 --> 00:04:27,434
Se on sosiaalisesti vaarallista

104
00:04:36,442 --> 00:04:38,988
Olemme haamujen ympöröiminä.
Täällä kummittelee.

105
00:04:39,154 --> 00:04:40,407
Rakennettu hautausmaan päälle.
Olen varma siitä.

106
00:04:40,532 --> 00:04:42,408
Hassua, että sanoit noin--

107
00:04:42,574 --> 00:04:44,159
koska tunsin heti väristyksiä.

108
00:04:44,325 --> 00:04:45,946
- Paleltaa.
- Tuolla on tuuletusaukko.

109
00:04:46,071 --> 00:04:47,619
Tuolla noin on tuuletusaukko.

110
00:04:47,744 --> 00:04:49,290
- Joo, ylhäällä on tuuletusaukko.
- Täällä on silti kummituksia.

111
00:04:49,456 --> 00:04:50,685
En minäkään usko sen johtuvan tuuletusaukosta.

112
00:04:50,810 --> 00:04:52,084
Hei jätkät, turvat tukkoon hetkeksi.

113
00:04:52,250 --> 00:04:54,989
Sakko... 60 taalaa katujenpuhdistuksesta.

114
00:04:55,114 --> 00:04:57,339
- 60 taalaa?
- Mitä?

115
00:04:57,505 --> 00:04:58,892
Tiedätkö kuinka monta corn dogia sillä saisi?

116
00:04:59,017 --> 00:05:00,827
- Niinku, kolme laatikkoa.
- Joo, paljon corn dogeja.

117
00:05:00,952 --> 00:05:02,761
60. Niitä saa dollarilla.

118
00:05:02,927 --> 00:05:04,164
En ymmärrä Alicea.

119
00:05:04,289 --> 00:05:06,366
Hän tukkii parkkipaikat-

120
00:05:06,491 --> 00:05:09,309
näillä invalidipaikoilla, mihin normaalit
ihmiset eivät voi parkkeerata.

121
00:05:09,475 --> 00:05:10,853
Pelkkiä mutanttipaikkoja.

122
00:05:11,019 --> 00:05:12,539
Kuka tiesi auton omistaminsen 
olevan näin huono juttu?

123
00:05:12,664 --> 00:05:14,541
Saa ihmettelemään 
miten joku kuten Drake-

124
00:05:14,666 --> 00:05:16,025
händlaa koko laivastonsa.

125
00:05:16,191 --> 00:05:17,345
Niin, no, hän on laittomasta maasta.

126
00:05:17,470 --> 00:05:19,111
Siellä ei ole lakeja. Täällä jenkeissä--

127
00:05:19,277 --> 00:05:20,780
täytyy toimia järjestelmän mukaan.

128
00:05:20,946 --> 00:05:22,656
Okei, jos haluatte invalidipysäköinti luvan-

129
00:05:22,822 --> 00:05:24,285
täytyy mennä ja hankkia sellainen.

130
00:05:24,410 --> 00:05:26,287
Täytyy hakata järjestelmä sisältäpäin.

131
00:05:26,412 --> 00:05:29,204
Kuten räppärit joilla on vaginat.
Koska he hakkaavat niitä.

132
00:05:29,370 --> 00:05:30,559
- Niin.
- Mitä tahansa täytyy tehdä.

133
00:05:30,684 --> 00:05:31,874
En vain halua toista sakkoa.

134
00:05:32,040 --> 00:05:35,464
No siis, olisiko outoa jos
keksisimme invalidisairauksen?

135
00:05:35,752 --> 00:05:36,699
Mikä se on se vanhojen ihmisten sairaus-

136
00:05:36,824 --> 00:05:37,838
missä alat unohtaa asioita?

137
00:05:38,004 --> 00:05:39,089
- Mikä se on?
- Vanhat tyypit.

138
00:05:39,255 --> 00:05:40,503
No, siltikin-

139
00:05:40,628 --> 00:05:42,139
En tiedä onko se hyvä asia.

140
00:05:42,264 --> 00:05:43,218
Ei ole siistä teeskennellä 
olevansa invalidi.

141
00:05:43,384 --> 00:05:44,305
Eihän?

142
00:05:44,900 --> 00:05:46,177
Minä tiedän.

143
00:05:46,302 --> 00:05:48,312
TelAmeriCorp etsii työntekijöitä, eikö?

144
00:05:48,437 --> 00:05:50,647
Voimme kysyä oikean
elämämme invalidi serkku Deviniä-

145
00:05:50,772 --> 00:05:53,312
töihin tänne, ja käyttää hänen lupaansa.

146
00:05:53,478 --> 00:05:55,051
Se käy.

147
00:05:55,176 --> 00:05:56,482
Joskaan en ole nähnyt häntä hetkeen.

148
00:05:56,648 --> 00:05:57,653
Olen innoissani.

149
00:05:57,778 --> 00:05:59,121
Hän ei voinut tulla kiitospäivänä -

150
00:05:59,246 --> 00:06:00,622
koska mummoni talossa on portaat -

151
00:06:00,747 --> 00:06:03,655
eikä hän pysty kiipeämään niitä.

152
00:06:03,821 --> 00:06:06,128
Voi pojat, se tyyppi.

153
00:06:17,501 --> 00:06:19,963
Onko kissoja kaikkialla?

154
00:06:20,129 --> 00:06:22,020
Devin?

155
00:06:22,145 --> 00:06:24,301
- Siistiä tavaraa.
- Adam?

156
00:06:24,467 --> 00:06:26,345
Mikä tämän tyypin tarina on?

157
00:06:26,511 --> 00:06:29,306
Hänen nimensä oli vain Devin. Devin Demamp.

158
00:06:29,472 --> 00:06:35,145
Hän oli ihan kuin me. Siisti, komea, badass.

159
00:06:35,311 --> 00:06:37,904
Kaksi vuotta sitten hän näki pienen tytön-

160
00:06:38,029 --> 00:06:40,140
ylittämässä tietä.

161
00:06:40,265 --> 00:06:42,922
Paloauto tuli häntä kohtin ja

162
00:06:47,572 --> 00:06:51,078
Rekka tönäisee minut suoraan tiiliseinään.

163
00:06:51,244 --> 00:06:53,018
<i>Nyt elän valtion rahoilla--</i>

164
00:06:53,143 --> 00:06:54,387
<i>kuten Obama bin Laden.</i>

165
00:06:58,849 --> 00:07:00,921
Sinä muistat.

166
00:07:01,087 --> 00:07:02,628
- Hän opetti tuon.
- Miten menee?

167
00:07:02,753 --> 00:07:05,997
- Mitä on meneillään?
- Miten menee, sankarini?

168
00:07:06,122 --> 00:07:07,265
<i>Nada mucho.</i>

169
00:07:07,390 --> 00:07:09,680
Ketä nämä perspano kaksoset ovat?

170
00:07:09,846 --> 00:07:11,569
- Ai, nuo perspano kaksoset?
- Niin.

171
00:07:11,694 --> 00:07:13,770
Tuo on Ders ja tämä on Blake.

172
00:07:13,895 --> 00:07:17,541
Tässä on serkkuni Devin.

173
00:07:17,666 --> 00:07:18,898
Kutsukaa minua Big Fatiksi.

174
00:07:19,064 --> 00:07:20,144
- Selvä.
- Ei, tolvana.

175
00:07:20,269 --> 00:07:21,441
Ojenna se takana olevasi churro lautanen.

176
00:07:21,607 --> 00:07:24,414
Hän huijasi sinua, dude.

177
00:07:24,539 --> 00:07:26,905
- Kiitos paljon.
- Huijasi. Hän on hauska.

178
00:07:27,071 --> 00:07:29,586
Hauska tyyppi.

179
00:07:29,711 --> 00:07:31,188
- Näytät hyvältä.
- Kiitos.

180
00:07:31,313 --> 00:07:32,828
Pudotit kiloja.

181
00:07:32,994 --> 00:07:34,492
Joo, pudotin vähän painoa. Mihin se meni?

182
00:07:34,617 --> 00:07:36,361
Tuolla se on. Laita se takaisin.

183
00:07:40,084 --> 00:07:43,669
Rakastan tuota.

184
00:07:43,794 --> 00:07:45,638
Tuntuu ihan aidolta naisen tissiltä.

185
00:07:45,763 --> 00:07:46,800
- Kutittaa.
- Tule tänne.

186
00:07:46,966 --> 00:07:48,341
Blake, lyö häntä.

187
00:07:48,466 --> 00:07:50,310
- Oletko varma?
- Joo, tee se.

188
00:07:54,057 --> 00:07:56,116
- Hei, Ders, kokeile.
- Ei tarvitse, ei tarvitse.

189
00:07:56,241 --> 00:07:58,103
En halua kadottaa kelloani, joten, tiedäthän.

190
00:07:58,269 --> 00:08:00,856
Homot... aina huolissaan ajasta.

191
00:08:01,022 --> 00:08:02,524
Onko tuo totta? En tiennyt sitä.

192
00:08:02,690 --> 00:08:06,591
Te saisitte tosi makean diilin-

193
00:08:06,716 --> 00:08:09,573
- mutta mitä minä hyödyn siitä?
- Pääset pois tästä-

194
00:08:09,739 --> 00:08:11,199
kellarista ja saat työpaikan.

195
00:08:11,365 --> 00:08:14,433
Miksi haluaisin sen, teräväpoika?

196
00:08:14,558 --> 00:08:15,734
Katso ympärillesi.

197
00:08:15,859 --> 00:08:19,374
Xbox Live, Howard TV, kissa sirkus.

198
00:08:19,540 --> 00:08:20,772
Olet gangsteri. Olet kuin--

199
00:08:20,897 --> 00:08:22,419
Rick Ross extra kastikkeella.

200
00:08:22,585 --> 00:08:24,630
Olet kuin yhden miehen <i>G Unit</i>.

201
00:08:24,796 --> 00:08:26,112
Kysy häneltä.

202
00:08:26,237 --> 00:08:28,967
Oikeastaan, me todella tarvitsemme sen luvan.

203
00:08:29,133 --> 00:08:31,651
Valitettavasti Dersin mikrokokoista penistä-

204
00:08:31,776 --> 00:08:33,320
ei luokitella vammaksi.

205
00:08:33,445 --> 00:08:34,754
Mutta pitäisi.

206
00:08:34,879 --> 00:08:37,726
Pitäisi kyllä, se on  niin pieni.

207
00:08:37,892 --> 00:08:39,726
Haluatko nähdä sen? Kutsut sitä pieneksi.

208
00:08:39,851 --> 00:08:41,105
Voin yhtä hyvin näyttää sen.

209
00:08:41,271 --> 00:08:42,328
"Venaa, haluan nähdä sen."

210
00:08:42,453 --> 00:08:43,796
"Sain ekan rivin paikat."

211
00:08:43,921 --> 00:08:46,860
"Kaluni on isompi kuin sinun."

212
00:08:47,026 --> 00:08:48,701
- Haluatko nähdä sen?
- Olen nähnyt sen.

213
00:08:48,826 --> 00:08:50,281
- Hidasta.
- Olen nähnyt sen.

214
00:08:50,447 --> 00:08:52,905
Pidä toukkasi sen reijässä, okei?

215
00:08:53,030 --> 00:08:55,368
Voin sanoa, että se on isompi kuin kissalla.

216
00:08:55,534 --> 00:08:58,077
- Niin.
- Olen pahoillani tuosta.

217
00:08:58,202 --> 00:09:01,248
Mutta voitko auttaa veljeä, joka on oikeasti serkku-

218
00:09:01,373 --> 00:09:04,461
ihan vain sen takia, veliseni?

219
00:09:04,627 --> 00:09:05,986
Tajuamme, dude. Tajuamme.

220
00:09:06,253 --> 00:09:07,631
Istu tuolissasi, vedä ruokaa.

221
00:09:07,797 --> 00:09:09,591
Pyydämme vain parkkeerauslupaa.

222
00:09:09,757 --> 00:09:11,718
Siinä kaikki.

223
00:09:11,884 --> 00:09:13,846
Hyvä on, saatte luvan.

224
00:09:14,012 --> 00:09:15,529
- Sopii.
- Mitä sanoin?

225
00:09:15,654 --> 00:09:17,557
Nyt alkakaa mennä. Alan katsomaan kun-

226
00:09:17,723 --> 00:09:20,227
muija masturboi makkaralla.

227
00:09:20,393 --> 00:09:22,896
Etkä katso. Devin.

228
00:09:23,062 --> 00:09:24,565
Nämä pojat tarjosivat sinulle työtä-

229
00:09:24,731 --> 00:09:25,873
ja sinähän otat sen.

230
00:09:25,998 --> 00:09:28,861
Äiti, en ota mitään tyhmää työtä.

231
00:09:29,027 --> 00:09:30,610
Voimmeko olla puhumatta tästä?

232
00:09:30,735 --> 00:09:32,530
Vammaisuutesi alkaa olla lopussa-

233
00:09:32,696 --> 00:09:35,415
enkä maksa laskuja sillä aikaa
kun masturboit koko elämäsi.

234
00:09:35,540 --> 00:09:38,078
- Äiskä.
- Eii mitään hätää.

235
00:09:38,244 --> 00:09:39,746
Voit tulla ja kokeilla. 
Minä olen siellä töissä.

236
00:09:39,912 --> 00:09:41,555
- Ei!
- Devin Demamp!

237
00:09:41,680 --> 00:09:44,418
Soitan eläinsuojeluun 
ja he hakevat kissasi.

238
00:09:44,584 --> 00:09:48,463
Tuokaa sankko ja saippua.

239
00:09:48,588 --> 00:09:51,258
Big Fat hankkii työn.

240
00:09:51,424 --> 00:09:53,469
Täällä ollaan.

241
00:09:55,863 --> 00:09:57,139
Ihan kuin hanska.

242
00:09:57,264 --> 00:09:59,341
Elämme invalidi elämää.

243
00:09:59,466 --> 00:10:01,560
- Tämä on parkkeerausta.
- Näin.

244
00:10:01,726 --> 00:10:04,613
- Jea, mama
- Tässä mennään, iso kaveri.

245
00:10:04,738 --> 00:10:06,048
En halua kuulostaa röyhkeältä-

246
00:10:06,173 --> 00:10:09,117
mutta tuntuu kuin minut olisi
tarkoitettu parkkeeramaan invapaikoille.

247
00:10:09,242 --> 00:10:10,986
Melkein olet invalidi, veliseni.

248
00:10:11,111 --> 00:10:14,030
- Enkö tiedä sitä.
- Tämä on parkkeerausta.

249
00:10:14,196 --> 00:10:15,423
Sanoin niin juuri. Tämä on parkkeerausta.

250
00:10:15,548 --> 00:10:16,491
Ei sitä voi muutenkaan sanoa.

251
00:10:16,616 --> 00:10:18,744
- Tämä on parkkeerausta.
- Hei, jätkät.

252
00:10:18,910 --> 00:10:21,496
Olen jumissa.

253
00:10:21,621 --> 00:10:24,541
Yo! Oikeasti, olen jumissa.

254
00:10:24,707 --> 00:10:26,834
Ai niin, unohdin kuinka läski oletkaan.

255
00:10:26,959 --> 00:10:28,378
Et pääse ulos autosta.

256
00:10:34,468 --> 00:10:36,589
Tervetuloa lohikäärmeen luolaan.

257
00:10:36,714 --> 00:10:38,424
Siksi kutsun taukohuonetta.

258
00:10:38,549 --> 00:10:39,725
Se on aika kipee.

259
00:10:39,850 --> 00:10:40,860
Menemme puhumaan Alicelle-

260
00:10:40,985 --> 00:10:42,028
ja hankimme sinulle työn.

261
00:10:43,687 --> 00:10:44,895
Polkekaa jarrua, kundit.

262
00:10:45,061 --> 00:10:46,231
Te saitte jo parkkipaikan.

263
00:10:46,356 --> 00:10:47,732
Voitte mennä.

264
00:10:47,857 --> 00:10:49,434
Kunhan äiti vain luulee, että minulla on työ-

265
00:10:49,559 --> 00:10:50,535
ei mitään hätää.

266
00:10:50,660 --> 00:10:52,102
Mutta en missään helvetissä-

267
00:10:52,227 --> 00:10:54,105
tule tähän pierutehtaaseen töihin.

268
00:10:54,230 --> 00:10:55,322
- Ei missään nimessä.
- Selvä.

269
00:10:55,488 --> 00:10:58,534
Selvä, no, tässä on TV.

270
00:10:58,700 --> 00:11:02,013
Joten, nauti <i>The View</i>stä.

271
00:11:02,286 --> 00:11:03,982
Selvä, jätkät, mennään, meillä on töitä.

272
00:11:04,107 --> 00:11:06,500
Me saamme maailman
pyörimään, toisin kuin sinä.

273
00:11:06,666 --> 00:11:08,921
Sen ja mahani.

274
00:11:10,837 --> 00:11:12,505
Pysy läskinä, veli.

275
00:11:14,586 --> 00:11:18,220
- Selvä. Olet rakas, veli.
- Niin sinäkin.

276
00:11:18,386 --> 00:11:23,642
Ei kai haittaa jos... Kyllä.

277
00:11:23,808 --> 00:11:26,562
Miten menee?

278
00:11:29,500 --> 00:11:32,942
Aikamoinen takapuoli.

279
00:11:33,108 --> 00:11:34,069
Pyyhitkö sitä?

280
00:11:36,568 --> 00:11:36,898
Vitsailen.

281
00:11:36,904 --> 00:11:38,323
Tosissaan, voinko?

282
00:11:38,489 --> 00:11:40,367
En pidä siitä, että puhut minulle noin.

283
00:11:40,533 --> 00:11:43,828
Okei. Olen itsekäs.

284
00:11:43,994 --> 00:11:45,205
Entä jos aloitan alusta?

285
00:11:45,371 --> 00:11:48,249
Haluatko imeä tissejäni?

286
00:11:48,415 --> 00:11:50,753
Tule tänne.

287
00:11:50,919 --> 00:11:52,986
Tätä kutsutaan lattia tuulettimeksi.

288
00:11:53,477 --> 00:11:55,662
Se laitetaan lattialle ja--

289
00:11:57,327 --> 00:11:58,670
Mitä? Minun jogurtin?

290
00:11:58,795 --> 00:12:00,512
Taukohuoneessa? Voi ju--

291
00:12:00,678 --> 00:12:02,741
Soitan takaisin. Nappaan itselleni keissin.

292
00:12:02,866 --> 00:12:04,576
Yo, mennään.

293
00:12:04,701 --> 00:12:06,211
Et voi syödä miehen jogurttia.
Se on ainoa mitä voin syödä.

294
00:12:06,336 --> 00:12:07,546
Tiedätkö mitä tarkoitan? 
Olen dietillä.

295
00:12:07,671 --> 00:12:08,748
Tämä on uskomatonta.

296
00:12:08,873 --> 00:12:10,149
- Joku syö jogurttini.
- Tappelu?

297
00:12:10,274 --> 00:12:11,818
Tapan miehen juuri nyt.

298
00:12:11,943 --> 00:12:13,319
Kuka tappelee? Tappeleeko joku?

299
00:12:13,444 --> 00:12:15,788
Tappelu! Tappelu!

300
00:12:15,913 --> 00:12:17,423
Et voi napostella naposteltavian noin vain.

301
00:12:17,548 --> 00:12:19,392
Anna uutiset, älä munahenkeä, senkin etana.

302
00:12:19,517 --> 00:12:21,324
- Syön mitä haluan.
- Sinulla ei ole kunnioitusta-

303
00:12:21,490 --> 00:12:22,761
toisen miehen elämän kulttuureille.

304
00:12:22,886 --> 00:12:23,896
Nyt aletaan tapella.

305
00:12:24,021 --> 00:12:25,536
Okei, antaa mennä.

306
00:12:27,057 --> 00:12:28,500
Pois serkkuni kimpusta!

307
00:12:28,625 --> 00:12:31,102
- Pois kimpustani!
- Varo!

308
00:12:31,227 --> 00:12:32,536
Okei, mitä helvettiä täällä tapahtuu?

309
00:12:32,661 --> 00:12:34,939
Kuutele, neiti, mikset vain--

310
00:12:37,673 --> 00:12:42,443
Minä pyydän anteeksi jokaiselta tässä huoneessa.

311
00:12:42,568 --> 00:12:44,850
Se mitä tein oli täysin aiheetonta.

312
00:12:44,975 --> 00:12:46,182
Olen pahoillani!

313
00:12:46,348 --> 00:12:48,769
Toki, mahtavaa. Mikä olet?

314
00:12:48,935 --> 00:12:51,521
Hän on serkkuni.

315
00:12:51,687 --> 00:12:53,649
Tottakai on.

316
00:12:53,815 --> 00:12:57,229
Ja koska palkkaamme, ajattelin hänen
olevan hyvä jäsen myyntitiimiimme.

317
00:12:57,354 --> 00:13:00,238
- Plus, hän on paikallinen sankari.
- Todellakin on.

318
00:13:00,404 --> 00:13:02,573
Hyppäsi paloauton eteen
pelastaakseen pienen tytön elämän.

319
00:13:02,739 --> 00:13:05,535
Neiti, lupaan antaa-

320
00:13:05,701 --> 00:13:06,911
ja toimittaa parhaani.

321
00:13:07,077 --> 00:13:08,405
Selvä, miten vain, mutta te kolme-

322
00:13:08,530 --> 00:13:09,940
saatte luvan valmentaa häntä.

323
00:13:10,065 --> 00:13:12,626
Ja jos hän ei toimita, vika on teidän.

324
00:13:12,792 --> 00:13:14,611
Mitä tuijotat? Mennään.

325
00:13:14,736 --> 00:13:17,147
- Hän soi jogurttini.
- Team Demamp!

326
00:13:17,272 --> 00:13:21,952
Jes, saimme sinulle työn. Team Demamp.

327
00:13:22,077 --> 00:13:24,137
- Ai, hei!
- Kissarakas?

328
00:13:24,303 --> 00:13:28,659
Kyllä. Oikeastaan on kissani
Brent Hoffmanin kuoleman vuosipäivä.

329
00:13:28,784 --> 00:13:31,019
Kaipaan kuollutta, kuollutta kissaani.

330
00:13:31,185 --> 00:13:33,230
- Olen todella pahoillani.
- Kiitos

331
00:13:33,396 --> 00:13:35,033
Nyt olen seitsemän ylpeä omistaja.

332
00:13:35,158 --> 00:13:37,484
Monista se on outoa.

333
00:13:37,650 --> 00:13:39,611
Minusta on outoa ettei sinulla ole enempää.

334
00:13:39,777 --> 00:13:41,507
No, oli ennen kuin tämä kuoli.

335
00:13:43,633 --> 00:13:46,611
Tiesitkö, minulla on tusina kissaa.

336
00:13:46,736 --> 00:13:48,495
Sinun pitäisi tulla käymään ja lisääntyä.

337
00:13:48,661 --> 00:13:50,747
Kissojeni kanssa.

338
00:13:50,913 --> 00:13:52,583
- Ai.
- Kissojen.

339
00:13:52,708 --> 00:13:53,959
Sinun pitäisi lisääntyä kissojeni kanssa.

340
00:13:54,125 --> 00:13:55,668
Se olisi mukavaa.

341
00:13:55,834 --> 00:13:57,086
- Joo.
- Mutta minun pitäisi--

342
00:13:57,252 --> 00:13:58,690
- Pitäisi mennä.
- Totta kai.

343
00:13:58,815 --> 00:14:00,158
- Oli mukava tavata.
- Mukava tavata sinut.

344
00:14:00,283 --> 00:14:02,801
- Niin.
- Okei. Nähdään.

345
00:14:02,967 --> 00:14:04,429
- Okei.
- Hitto.

346
00:14:04,554 --> 00:14:08,765
Siirry, neiti Quiznos, Big Fatilla on uusi muija.

347
00:14:10,527 --> 00:14:12,004
Jos halusit oikeasti kertoa hyvän vitsin--

348
00:14:12,129 --> 00:14:15,104
olisit voinut sanoa "siirry neiti Wendy's"--

349
00:14:15,270 --> 00:14:17,042
- koska se on nainen.
- Näetkö tämän?

350
00:14:17,167 --> 00:14:19,026
Se tarkoittaa ei Wendy's

351
00:14:19,192 --> 00:14:20,646
- Paahtavaa.
- Okei.

352
00:14:20,771 --> 00:14:22,180
- Tuo on hardcore.
- Saa minut nälkäiseksi.

353
00:14:22,305 --> 00:14:23,238
Tuo on hardcorea.

354
00:14:30,077 --> 00:14:33,356
TelAmeriCorpin myyntitekniikat
voisi esittää lyhyesti-

355
00:14:33,481 --> 00:14:35,584
En tiedä, kai ne-

356
00:14:35,750 --> 00:14:38,045
Okei, haluat kuulla tämän.

357
00:14:38,211 --> 00:14:42,198
Minulla on rakastuminen kesken, Ders.

358
00:14:42,323 --> 00:14:44,166
Kuuntele Dersia. Hän on paras ammatissaan.

359
00:14:44,291 --> 00:14:46,536
Laitamme sinut puhelimeen
ja pinoat pian rahaa.

360
00:14:46,661 --> 00:14:48,405
Voisit laittaa ne satamaan-

361
00:14:48,530 --> 00:14:50,349
Jillianin nukkuvalle alastomalle keholle.

362
00:14:50,515 --> 00:14:51,975
Hei, tiedättekö mitä? Minulla on parempi idea?

363
00:14:52,141 --> 00:14:53,510
Haluatteko kuulla biisin jonka kirjoitin?

364
00:14:53,635 --> 00:14:54,712
Mikä ettei.

365
00:14:58,314 --> 00:15:00,108
- Täytyy antaa tämän lentää, pojat.
- Inhottavaa.

366
00:15:03,612 --> 00:15:05,222
Haisee vohveleille.

367
00:15:05,347 --> 00:15:07,425
Ei, se ei haise millekkään
mikä on tältä planeetalta.

368
00:15:07,550 --> 00:15:08,927
Paljonko olet syönyt vohveleita?

369
00:15:09,052 --> 00:15:11,162
Yritämme auttaa sinua, Big Fat.

370
00:15:11,287 --> 00:15:12,864
Tarkoitan, me haluamme parkkeerauslupasi-

371
00:15:12,989 --> 00:15:15,000
mutta etkö halua tehdä elämälläsi mitään?

372
00:15:15,125 --> 00:15:16,416
Kutsutko tätä elämäksi?

373
00:15:16,582 --> 00:15:17,970
Onko tämä perintösi?

374
00:15:18,095 --> 00:15:20,606
Onko tämä Sikstuksen kappelisi?

375
00:15:20,731 --> 00:15:22,775
Tässä makaa Ders, TelAmeriDorka-

376
00:15:22,900 --> 00:15:24,591
kahden persaukisen homon isä.

377
00:15:24,757 --> 00:15:27,845
Pelastin pienen tytön elämän.

378
00:15:27,970 --> 00:15:29,388
Olen sankari.

379
00:15:29,554 --> 00:15:32,682
Et ole sankari. Olet ihmishome verkkareissa.

380
00:15:32,848 --> 00:15:35,820
Olet tahra mikä saa Adamin
heittämään alusvaatteensa roskiin.

381
00:15:35,877 --> 00:15:38,155
Anna mennä!
Eikun mitä?

382
00:15:38,280 --> 00:15:39,564
Entäpä jos otan parkkeerauslupani-

383
00:15:39,730 --> 00:15:41,274
ja lähden menemään?

384
00:15:41,440 --> 00:15:42,626
- Mene.
- Menossa.

385
00:15:42,751 --> 00:15:44,068
- En kestä tätä.
- Hei, kultsu.

386
00:15:44,234 --> 00:15:45,361
Haluatko rollata kanssani-

387
00:15:45,527 --> 00:15:47,029
hakea lounasta, hallita maailmaa?

388
00:15:47,195 --> 00:15:49,032
Olen pahoillani, olen puhelimessa. Hetkinen.

389
00:15:49,198 --> 00:15:50,826
--- tästä. Lähden menemään.

390
00:15:50,992 --> 00:15:53,037
Hyvä on.

391
00:15:53,162 --> 00:15:54,972
Big fat, relaa.

392
00:15:55,097 --> 00:15:57,374
Olemme kaikki vähän sekaisin,
luultavasti siitä pierusta.

393
00:15:57,540 --> 00:15:59,610
Se oli ladon polttaja.

394
00:15:59,735 --> 00:16:01,461
Hei, älä viitsi, ollaan käyttökelpoisia tai jotain-

395
00:16:01,627 --> 00:16:02,679
Hidasta. Anna meille pari päivää, okei?

396
00:16:02,804 --> 00:16:04,114
Selvitämme tämän.

397
00:16:04,239 --> 00:16:05,424
Mitään ei tarvitse selvittää.

398
00:16:05,590 --> 00:16:07,184
Parkkeeraan auton tielle.

399
00:16:07,309 --> 00:16:08,318
Kuljemme bussilla.

400
00:16:08,443 --> 00:16:09,761
Tehdään oma osamme. Pelastetaan planeetta.

401
00:16:09,927 --> 00:16:12,489
Luovutan. Tarvitsemme sen luvan--

402
00:16:12,614 --> 00:16:13,990
koska en voi kulkea bussissa.

403
00:16:14,115 --> 00:16:15,893
Kodittomat pyyhkivät kätensä hiuksiini.

404
00:16:16,018 --> 00:16:18,102
Taas kerran, se on aritmeettista.

405
00:16:18,268 --> 00:16:20,980
Ja jos olen rehellinen, olen huolissani sinusta.

406
00:16:21,146 --> 00:16:22,691
Mitä teet kun vammaisuutesi loppuu?

407
00:16:22,857 --> 00:16:25,359
Oikeasti? Sinäkin?

408
00:16:25,525 --> 00:16:26,939
Hei, serkkusi on oikeassa.

409
00:16:27,064 --> 00:16:28,274
Se kamala tapaturma mikä tapahtui-

410
00:16:28,399 --> 00:16:29,809
se oli onnea.

411
00:16:29,934 --> 00:16:32,345
Emmekää saa salamaa
osumaan onneen kahdesti.

412
00:16:32,470 --> 00:16:33,660
Emme saa.

413
00:16:33,826 --> 00:16:35,620
Vai saammeko?

414
00:16:35,786 --> 00:16:38,084
Salaman tekemään sen mitä Blake juuri-

415
00:16:38,209 --> 00:16:40,541
sanoi ettei se tee.

416
00:16:40,707 --> 00:16:43,289
Työntekijän korvaus.
Sinuun sattuu töissä -

417
00:16:43,414 --> 00:16:45,505
shekit jatkaa tulemistaan.

418
00:16:45,671 --> 00:16:47,924
Miten edes tiedämme, että se on oikeasti olemassa?

419
00:16:48,090 --> 00:16:49,361
Älä viitsi, surkeat isät pitkin Amerikkaa-

420
00:16:49,486 --> 00:16:50,528
tekevät sitä koko ajan.

421
00:16:50,653 --> 00:16:52,053
Joku tekee sitä luultavasti nytkin.

422
00:16:52,219 --> 00:16:55,032
Jätkät, antakaa minun ajatella tätä hetki.

423
00:16:55,157 --> 00:16:58,185
En tiennyt, että sankari
voi olla tuollainen nössö.

424
00:16:58,351 --> 00:17:00,037
Puku päälle.

425
00:17:00,162 --> 00:17:01,239
- Jes!
- No niin.

426
00:17:01,364 --> 00:17:02,840
Tästä tulee siistiä.

427
00:17:02,965 --> 00:17:06,859
Juuri näin, veliseni.

428
00:17:07,025 --> 00:17:08,881
- Valmista?
- Työntäkää!

429
00:17:09,006 --> 00:17:11,083
---

430
00:17:11,208 --> 00:17:12,852
---

431
00:17:17,081 --> 00:17:19,158
Sait ilmaa. Sait ilmaa.

432
00:17:19,283 --> 00:17:21,708
- Menikö mitään rikki?
- Ei.

433
00:17:21,874 --> 00:17:24,163
Ei mikään.

434
00:17:24,288 --> 00:17:27,213
- Mitä?
- Mitä sinä teet, Devin?

435
00:17:27,379 --> 00:17:30,174
Minä... putosin.

436
00:17:30,340 --> 00:17:32,238
Me työnsimme hänet, okei?

437
00:17:32,363 --> 00:17:35,097
Hän haluaa asumaan takaisin kellariinsa -

438
00:17:35,263 --> 00:17:36,375
joten autamme häntä
saamaan työntekijän korvauksen--

439
00:17:36,500 --> 00:17:37,974
vaihdoksi invalidipaikasta.

440
00:17:38,140 --> 00:17:41,915
Olisin halunnut jonkun kertovan,
että teen töitä lauantaina --

441
00:17:42,040 --> 00:17:43,355
koska tämä on surullista.

442
00:17:43,521 --> 00:17:46,753
Kaikki tämä päivänä joka olisi ollut -

443
00:17:46,878 --> 00:17:49,861
ihmisvuosissa kissani Brentin 27 syntymäpäivä.

444
00:17:50,027 --> 00:17:53,322
Hän ei koskaan edes päässyt vuoristorataan.

445
00:17:53,488 --> 00:17:55,116
Sori kissastasi, mutta älä syytä Big Fatia.

446
00:17:55,282 --> 00:17:57,499
Tee se, tee se, tee se.

447
00:17:57,624 --> 00:17:59,996
Te olette kurjia.

448
00:18:00,162 --> 00:18:02,905
Ei pitäisi edes sanoa tätä,
mutta tulin kertomaan, että-

449
00:18:03,030 --> 00:18:04,774
- saat taas uuden sakon.
- Mitä?

450
00:18:04,899 --> 00:18:07,420
Siirsin sitä juuri.

451
00:18:07,586 --> 00:18:09,312
Hei, näemme myöhemmin, iso mies.

452
00:18:09,437 --> 00:18:10,613
- Kiitos kuitenkin.
- Myöhemmin.

453
00:18:10,738 --> 00:18:11,847
Tulen käymään parin viikon päästä -

454
00:18:11,972 --> 00:18:13,783
syömään torteja.
Kerro Holly-tädille terveisiä.

455
00:18:13,908 --> 00:18:16,052
Ei näin voi tapahtua.

456
00:18:16,177 --> 00:18:19,182
Saisinko vain...
Sinä!

457
00:18:19,348 --> 00:18:22,258
Tämä on sinun syytäsi! Revin tissisi irti-

458
00:18:22,383 --> 00:18:24,770
ja käytän niitä murokuppeina.
Tajuatko?

459
00:18:24,936 --> 00:18:29,359
Siivooja!

460
00:18:35,698 --> 00:18:37,909
Pyhä ---!

461
00:18:38,075 --> 00:18:40,478
- Oletko kunnossa? Tuo oli hullua!
- Se oli lähellä.

462
00:18:40,603 --> 00:18:43,206
- Tuo oli mieletöntä!
- Luulin menettävämme sinut.

463
00:18:43,372 --> 00:18:45,709
En usko, että niin  tapahtuu!

464
00:18:45,875 --> 00:18:47,251
Voi luoja!

465
00:18:47,417 --> 00:18:49,587
Kuka tarvitsee jalkaa, kun haluat vain -

466
00:18:49,712 --> 00:18:52,883
syödä doritoja ja katsoa
pornoa päivät pitkät?

467
00:18:53,049 --> 00:18:54,884
Me teimme sen!

468
00:18:55,050 --> 00:18:57,261
Hitto, tavallaan teimmekin.

469
00:18:57,386 --> 00:18:59,013
Kaupunki on sinulle velkaa miljoonia.

470
00:18:59,179 --> 00:19:00,531
Jos ei tuhansia.

471
00:19:00,656 --> 00:19:02,099
Hei, sitokaa jotakin jalkani ympärille -

472
00:19:02,224 --> 00:19:04,568
ennen kuin kuolen, runkkarit.

473
00:19:04,693 --> 00:19:06,671
Selvä. Kiedon sen.

474
00:19:06,796 --> 00:19:09,316
Devin, näin koko jutun ikkunasta.

475
00:19:09,482 --> 00:19:11,025
- Oletko kunnossa?
- Olen, Jillian.

476
00:19:11,191 --> 00:19:12,985
- Olen kunnossa.
- Hyvä, koska katso minua.

477
00:19:13,151 --> 00:19:15,571
Kissamme varmasti ---.

478
00:19:15,738 --> 00:19:18,849
Et halua sekaantua minunlaiseeni mieheen.

479
00:19:18,974 --> 00:19:22,520
- Olen vain iso läski--
- Sankari.

480
00:19:22,645 --> 00:19:24,955
Olet iso läski sankari.

481
00:19:25,080 --> 00:19:27,224
Olin väärässä sinun suhteen.
Ansaitset jokaisen sentin -

482
00:19:27,349 --> 00:19:29,794
- jonka saat tästä.
- Ei.

483
00:19:29,960 --> 00:19:33,757
Minä olin väärässä suhteesi.
Et ole yhtään homo.

484
00:19:33,923 --> 00:19:35,508
Luultavasti olet kuitenkin bi.

485
00:19:35,674 --> 00:19:37,235
- Hän todellakin on.
- Jestas!

486
00:19:37,360 --> 00:19:39,512
- Siistiä.
- Tuo on huijausta.

487
00:19:41,865 --> 00:19:43,266
Siellä se on.

488
00:19:43,433 --> 00:19:45,143
Hyvä leffa.

489
00:19:45,268 --> 00:19:46,678
- Mahtava leffa.
- Mahtava.

490
00:19:46,803 --> 00:19:48,980
Katsokaa näitä hölmöjä
normaaleilla parkkipaikoilla

491
00:19:49,105 --> 00:19:51,216
Olette horoja! Olemme invalideja.

492
00:19:51,341 --> 00:19:53,693
Serkkusi Big Fat on mahtava!

493
00:19:53,943 --> 00:19:57,072
Me Demampit olemme aika raakoja ihmisiksi.

494
00:19:57,238 --> 00:19:59,458
En pitänyt hänestä ensin, mutta lopussa kyllä.

495
00:19:59,583 --> 00:20:01,701
Ja täällä ole-

496
00:20:07,039 --> 00:20:10,585
W-T ---?

497
00:20:10,751 --> 00:20:13,272
Alice, devaadin saada tietää mitä teit -

498
00:20:13,397 --> 00:20:16,091
sille extra invaparkkipaikalle!

499
00:20:16,257 --> 00:20:19,145
- Miksi välitätte?
- Älä viitsi, olemme <i>Inva-kapteenien</i> -

500
00:20:19,270 --> 00:20:20,746
puolestapuhujia -

501
00:20:20,871 --> 00:20:22,471
ja se sinun pitäisi tietää meistä.

502
00:20:22,637 --> 00:20:23,807
Sinun pitäisi tietää se meistä.

503
00:20:23,973 --> 00:20:26,017
Kuulkaa, tulitte tänne edellispäivänä -

504
00:20:26,142 --> 00:20:27,352
sanoitte ettemme tarvitse sitä.

505
00:20:27,477 --> 00:20:29,521
Ajattelin sitä ja olitte oikeassa.

506
00:20:29,646 --> 00:20:31,223
- Ei, Alice.
- Ei.

507
00:20:31,348 --> 00:20:32,758
- Mitä?
- Me olimme oikeassa?

508
00:20:32,883 --> 00:20:35,260
Katsotaan historiaa.
Emme ole koskaan oikeassa.

509
00:20:35,385 --> 00:20:37,429
Näyttääkö hän...
Näytänkö olevani oikeassa?

510
00:20:37,554 --> 00:20:39,072
Näytänkö oikealta?

511
00:20:39,238 --> 00:20:40,766
Kuulkaa, menkää vain takaisin puhelimiin, okei?

512
00:20:40,891 --> 00:20:42,450
En halua puhua tästä nyt.

513
00:20:42,616 --> 00:20:45,338
Ilmeisesti kodittomat
murtautuivat vanhalle toimistolle -

514
00:20:45,463 --> 00:20:46,704
ja tuhosivat kaiken.

515
00:20:46,870 --> 00:20:49,509
Kodittomat. Niihin ei voi luottaa.

516
00:20:49,634 --> 00:20:51,544
Tiedätkö mitä tarkoitan?
Inhottava, inhottava laji.

517
00:20:51,669 --> 00:20:54,087
- Kiitos!
- Ällöä.

