﻿1
00:03:43,890 --> 00:03:46,100
Äiti?

2
00:03:47,519 --> 00:03:50,020
Ei! Äiti!

3
00:03:50,188 --> 00:03:53,858
Ei. Älä anna heidän tehdä tätä.

4
00:03:54,025 --> 00:03:57,111
Äiti, ole kiltti!

5
00:04:02,325 --> 00:04:03,909
Älä tee tätä, isä.

6
00:04:07,164 --> 00:04:09,039
Sinä teit tämän.

7
00:04:12,002 --> 00:04:13,544
Isä!

8
00:04:13,712 --> 00:04:15,045
Sinä teit tämän.

9
00:04:20,969 --> 00:04:22,595
Äiti!

10
00:04:22,763 --> 00:04:25,389
Älä tee tätä minulle!

11
00:04:25,557 --> 00:04:28,267
Äiti.

12
00:04:28,435 --> 00:04:30,561
Ole kiltti.

13
00:05:16,399 --> 00:05:17,525
Älä mene.

14
00:05:17,692 --> 00:05:19,318
Älä.

15
00:05:21,112 --> 00:05:23,614
Ana.

16
00:05:23,782 --> 00:05:25,491
Voimme lähteä.

17
00:05:25,659 --> 00:05:28,118
Voimme mennä mihin tahansa.

18
00:05:29,996 --> 00:05:32,414
Tämä on minun mihin tahansa.

19
00:05:36,044 --> 00:05:39,588
Carrie HopeweIl ei ole todellinen.

20
00:05:39,756 --> 00:05:41,632
Hän on piiIopaikka.

21
00:05:43,176 --> 00:05:45,135
Anna minun mennä.

22
00:05:45,303 --> 00:05:49,682
Maailmassa ei ole järkeä
iIman minua ja sinua.

23
00:05:49,850 --> 00:05:51,767
Ei mitään.

24
00:05:51,935 --> 00:05:54,061
Sinäkin tiedät sen.

25
00:05:54,229 --> 00:05:56,814
Tiedän, että oIet yhä siellä.

26
00:05:56,982 --> 00:06:01,443
Tiedätkö, mikä piti minut
hengissä vankilassa?

27
00:06:01,611 --> 00:06:04,655
Sinä, ei Carrie Hopewell.

28
00:06:04,823 --> 00:06:07,116
-Anasi on kuollut.
-Ei.

29
00:06:07,284 --> 00:06:08,993
Juttumme on kuollut.

30
00:06:09,160 --> 00:06:10,744
-Sitä ei ole olemassa.
-Ei.

31
00:06:10,912 --> 00:06:12,746
-Tämä on totta.
-Olet väärässä.

32
00:06:12,914 --> 00:06:14,874
Asiat muuttuvat.

33
00:06:15,041 --> 00:06:17,376
Minä muutuin.

34
00:06:17,544 --> 00:06:20,880
Tiedän, miten rakastit minua.
En enää rakasta sinua.

35
00:06:21,047 --> 00:06:23,007
-En ole enää Ana.
-Olet sinä!

36
00:06:23,174 --> 00:06:25,718
Viime yönä olit, minä tiedän sen!

37
00:06:25,886 --> 00:06:28,137
Viime yönä?

38
00:06:31,516 --> 00:06:35,019
Emme saaneet tilaisuutta hyvästellä.

39
00:06:35,186 --> 00:06:37,563
Viime yö oli hyvästit.

40
00:06:37,731 --> 00:06:40,065
Nyt sinun täytyy siirtyä eteenpäin.

41
00:06:40,233 --> 00:06:42,067
Noin vain?

42
00:06:42,235 --> 00:06:45,529
-Menin vankiIaan puolestasi.
-Tiedän. Se ei ole reilua.

43
00:06:45,697 --> 00:06:47,990
Minulla on perhe suojeltavana.

44
00:06:48,158 --> 00:06:50,826
Se on minun perheeni!

45
00:07:00,086 --> 00:07:02,630
Tiesin ensi hetkestä,
että tyttö on minun.

46
00:07:07,093 --> 00:07:08,886
Sano se.

47
00:07:11,348 --> 00:07:13,098
Hän on sinun.

48
00:07:14,976 --> 00:07:16,727
On.

49
00:07:16,895 --> 00:07:19,438
Hän on sinun. Anteeksi.

50
00:07:23,902 --> 00:07:26,236
Mitä kerroit Gordonille?

51
00:07:28,031 --> 00:07:30,783
Kai hän tiesi, ettei ole tytön isä.

52
00:07:33,662 --> 00:07:35,955
Kerroin, että olit kuolIut.

53
00:07:37,582 --> 00:07:39,708
Täydellistä.

54
00:07:40,961 --> 00:07:44,421
Olin rahaton, raskaana ja yksin.

55
00:07:44,589 --> 00:07:48,968
En voinut myydä timantteja.
Rabbit olisi ollut kimpussani.

56
00:07:49,135 --> 00:07:53,973
Sain Jobilta Carrien,
mutta tarvitsin pysähtymispaikan.

57
00:07:54,140 --> 00:08:00,854
Gordon pääsi merijalkaväestä. Hän kävi
ravintolassa, jossa olin tarjoilijana.

58
00:08:01,022 --> 00:08:04,984
-En halua kuulla tuota.
-Minun piti löytää koti tyttärellesi!

59
00:08:05,610 --> 00:08:07,861
En langennut häneen.

60
00:08:08,029 --> 00:08:09,822
Odotin sinua.

61
00:08:14,703 --> 00:08:16,787
Deva, kaunis tyttö, syntyi.

62
00:08:16,955 --> 00:08:18,497
Minun tyttöni.

63
00:08:20,458 --> 00:08:24,795
-Hän kasvatti tytön kuin omansa.
-Tyttö ei ole hänen.

64
00:08:24,963 --> 00:08:26,505
Vaan minun.

65
00:08:30,760 --> 00:08:32,970
Ei ole kyse minusta ja sinusta.

66
00:08:37,475 --> 00:08:40,644
Montako elämää aiot tuhota
saadaksesi omasi takaisin?

67
00:08:45,358 --> 00:08:46,942
Kuule.. .

68
00:08:49,195 --> 00:08:52,239
Luuletko, että Devan
olisi parempi sinun kanssasi?

69
00:08:55,660 --> 00:08:58,579
Hän ansaitsee tietää totuuden.

70
00:08:58,747 --> 00:09:00,998
Katso itseäsi.

71
00:09:02,333 --> 00:09:05,002
Katso minua.

72
00:09:05,170 --> 00:09:08,756
Viimeiseksi kaipaamme totuutta.

73
00:09:10,091 --> 00:09:11,884
Sanot rakastavasi minua.

74
00:09:13,511 --> 00:09:15,304
Jos se on totta.. .

75
00:09:16,514 --> 00:09:19,767
...jätä minut ja Deva rauhaan.

76
00:09:25,398 --> 00:09:27,691
Entä jos en?

77
00:09:32,322 --> 00:09:34,198
Mitä sitten tapahtuu?

78
00:09:39,621 --> 00:09:41,330
Teit jo minusta Rabbitin.

79
00:09:44,417 --> 00:09:46,627
Sitten tapan itseni.

80
00:10:08,983 --> 00:10:12,653
Lakkaa seuraamasta minua. Et voi...

81
00:10:14,447 --> 00:10:15,989
Hei, Ana.

82
00:10:17,075 --> 00:10:18,117
Olek.

83
00:10:22,080 --> 00:10:25,124
Isäsi haluaisi tavata sinut.

84
00:10:25,291 --> 00:10:28,919
Hän antoi luvan tappaa sinut,
jos heittäydyt hankalaksi.

85
00:10:29,087 --> 00:10:32,172
Aiotko heittäytyä?

86
00:10:32,340 --> 00:10:34,466
En.

87
00:10:36,052 --> 00:10:39,388
Näytät hyvältä, Ana.

88
00:10:39,556 --> 00:10:41,765
-Isäsi kaipasi sinua.
-Hän on hullu.

89
00:10:41,933 --> 00:10:43,433
Hän rakastaa tytärtään.

90
00:10:43,601 --> 00:10:45,269
Et voi viedä minua hänelle.

91
00:10:45,436 --> 00:10:48,814
-Ole kiltti.
-Menemme autollani.

92
00:10:48,982 --> 00:10:50,566
-Mene sisään.
-En mene.

93
00:10:50,733 --> 00:10:51,942
KylIä menet.

94
00:11:00,493 --> 00:11:02,077
Hei, Olek.

95
00:11:17,844 --> 00:11:21,847
-Voit olla niin kauan kuin haluat.
-Kiitos.

96
00:11:22,015 --> 00:11:25,142
Minulla ei ollut muuta paikkaa.

97
00:11:25,310 --> 00:11:28,604
Olisin loukkaantunut,
jos olisit mennyt muualle.

98
00:11:35,278 --> 00:11:37,696
Itse lähdin vain 1 9-vuotiaana.

99
00:11:37,864 --> 00:11:42,826
Yhdet roistot jahtasivat
viIjeIijöidemme vaunuja.

100
00:11:42,994 --> 00:11:46,038
He vaativat meiltä suojeIurahaa.

101
00:11:46,206 --> 00:11:50,334
Yhtenä päivänä en enää
kääntänytkään toista poskea.

102
00:11:50,501 --> 00:11:54,796
Tein kolmesta selvää vanhalla vasaralla.

103
00:11:54,964 --> 00:11:59,843
Olisit nähnyt heidän iImeensä.
Eivät osanneet odottaa.

104
00:12:01,095 --> 00:12:03,680
Mutta vanhimmat tuomitsivat tekoni-

105
00:12:03,848 --> 00:12:07,351
-ja halusivat, että kadun
heidän puolustamistaan.

106
00:12:09,395 --> 00:12:11,271
Minua ole tarkoitettu katumaan.

107
00:12:18,821 --> 00:12:22,574
Mitä tapahtuukin, sinulla on koti täällä.

108
00:12:22,742 --> 00:12:24,618
Kiitos.

109
00:12:25,662 --> 00:12:29,289
Asetu taIoksi.
Jätän sinulle lounasta alakertaan.

110
00:12:29,457 --> 00:12:33,460
Minun täytyy mennä asioille.
Puhutaan, kun palaan.

111
00:12:33,628 --> 00:12:36,380
-Sopiiko?
-Sopii.

112
00:13:20,842 --> 00:13:24,803
Hän kiduttaa sinua.
Rukoilet vielä kuolemaasi.

113
00:13:24,971 --> 00:13:31,685
Skipataan nämä uhkaukset ja machoilut,
ja keskitytään faktoihin.

114
00:13:33,146 --> 00:13:34,771
Hyvä.

115
00:13:34,939 --> 00:13:39,026
-Onko Rabbit täällä?
-Hän on tulossa.

116
00:13:41,946 --> 00:13:44,364
Hän ei ole soittanut tänään.

117
00:13:44,532 --> 00:13:47,075
Eikä tekstannut.

118
00:13:47,243 --> 00:13:48,827
Hän tietää, missä olen.

119
00:13:49,287 --> 00:13:51,621
Hän antoi sinulle kaiken-

120
00:13:51,789 --> 00:13:53,874
-ja kusetit häntä.

121
00:13:54,042 --> 00:13:55,751
Hän on murhaaja.

122
00:13:55,918 --> 00:13:58,211
Hän rakasti sinua, kuten me kaikki.

123
00:13:58,379 --> 00:14:00,797
Olin hänen vankinsa
ja sinä vartija.

124
00:14:00,965 --> 00:14:02,257
Englantia, kiitos.

125
00:14:02,425 --> 00:14:05,135
-Haista paska.
-Parempi, kiitos.

126
00:14:07,096 --> 00:14:08,513
Hienoa.

127
00:14:08,681 --> 00:14:10,724
Katso, mitä olet tehnyt.

128
00:15:19,419 --> 00:15:21,837
Mitä helvettiä piilottelet?

129
00:15:26,342 --> 00:15:28,385
Paskat!

130
00:15:44,610 --> 00:15:47,737
Pyysin sinua lähtemään.
Anelin sinua.

131
00:15:47,905 --> 00:15:49,865
Hän tappaa meidät kaikki.

132
00:15:51,367 --> 00:15:53,618
Ei, jos tapan hänet ensin.

133
00:15:53,786 --> 00:15:55,537
Mieti sitä.

134
00:15:55,705 --> 00:15:59,124
Hän laittoi sinut tavaratilaan,
ei tappanut.

135
00:15:59,292 --> 00:16:02,919
Rabbit haluaa sinut ennen minua.
Olek ei ole ilmoittautunut.

136
00:16:03,087 --> 00:16:05,589
-Voitamme aikaa.
-Aikaa mihin?

137
00:16:05,756 --> 00:16:08,175
Menemme New Yorkiin
ja vaiennamme hänet.

138
00:16:08,342 --> 00:16:10,969
-Sitä hän ei odota.
-Se on itsemurha.

139
00:16:11,137 --> 00:16:13,722
Hän odottaa meitä.

140
00:16:14,724 --> 00:16:19,728
Voi luoja, lapseni, Gordon..

141
00:16:22,857 --> 00:16:26,610
Laitoin heidät kaikki vaaraan.
Olimme turvassa ennen kuin tulit.

142
00:16:26,777 --> 00:16:29,154
Kuinka monella äidillä
on ase laukussa?

143
00:16:29,322 --> 00:16:32,365
Tai valerekisterikilpi autossa?
Aavistit tämän.

144
00:16:32,533 --> 00:16:34,659
Olet aina tiennyt tämän tuIevan.

145
00:16:34,827 --> 00:16:39,289
Joka päivä valehteIit perheeIlesi,
en minä.

146
00:16:42,543 --> 00:16:44,544
Carrie HopeweIl ei voinut kestää.

147
00:16:46,380 --> 00:16:50,300
Olet koko ajan
elänyt laina-ajalla.

148
00:16:51,385 --> 00:16:53,887
Rakastan perhettäni.

149
00:16:54,055 --> 00:16:55,972
Kuolen pelastaakseni heidät.

150
00:16:58,392 --> 00:17:00,018
En anna mitään tapahtua.

151
00:17:00,186 --> 00:17:02,103
Lupaan.

152
00:17:08,611 --> 00:17:12,072
Tämä huone haisee seksiltä.

153
00:17:12,240 --> 00:17:14,115
Onkohan.. .

154
00:17:14,283 --> 00:17:18,703
...se enää aviorikos,
jos avioliittosi on valhe?

155
00:17:18,871 --> 00:17:20,830
-Kiitos.
-Ei kestä.

156
00:17:20,998 --> 00:17:23,917
Aina te kaksi hiiviskelette.

157
00:17:24,085 --> 00:17:27,462
Jo silloin, aina tämä
kielletty rakkaus-

158
00:17:27,630 --> 00:17:29,297
-kuin Shakespearella.

159
00:17:29,465 --> 00:17:31,258
-Romanttista.
-Mennään asiaan.

160
00:17:31,425 --> 00:17:34,803
Mistä luulet hänen tienneen?

161
00:17:34,971 --> 00:17:36,346
Mitä?

162
00:17:36,514 --> 00:17:39,849
Miten hän sai selville? Rabbit.

163
00:17:40,017 --> 00:17:43,270
Olit koko ajan niin varovainen.

164
00:17:44,647 --> 00:17:46,690
Tapasitte hänen luonaan-

165
00:17:46,857 --> 00:17:51,069
-tiettyinä aikoina.
Teillä oli erikoispuhelimat.

166
00:17:51,237 --> 00:17:55,574
KylIä, tiesin puhelimista.

167
00:17:55,741 --> 00:17:57,784
Sinä kerroit hänelle.

168
00:17:58,995 --> 00:18:00,161
KylIä.

169
00:18:01,455 --> 00:18:03,415
Olit minulle kuin veli.

170
00:18:03,583 --> 00:18:06,042
Ja hän on minulle
kuin isä.

171
00:18:06,210 --> 00:18:07,252
Rakastin sinua.

172
00:18:07,420 --> 00:18:08,753
Petit meidät!

173
00:18:08,921 --> 00:18:09,921
Meidät?

174
00:18:10,089 --> 00:18:12,757
Mistä sinä puhut?
Miten petin teidät?

175
00:18:14,844 --> 00:18:18,972
Kuka täälIä on?

176
00:18:25,813 --> 00:18:27,188
Kuka se on?

177
00:18:27,356 --> 00:18:29,107
Ei kukaan.

178
00:18:30,192 --> 00:18:31,484
Huolehdin asiasta.

179
00:18:31,652 --> 00:18:33,862
Pidä häntä silmällä.

180
00:18:36,907 --> 00:18:39,326
-Hei.
-Hei. Tulin tapaamaan sinua.

181
00:18:39,493 --> 00:18:41,995
Minulla on nyt vähän kiire.

182
00:18:42,163 --> 00:18:44,998
-Tehdään se myöhemmin.
-Meidän täytyy puhua.

183
00:18:45,166 --> 00:18:50,962
-Juuri nyt et voi olla täällä.
-Kaikki sanovat samaa tänään.

184
00:18:53,382 --> 00:18:55,925
Paska.

185
00:19:00,139 --> 00:19:04,142
-Saat kyydin. Tule.
-Minne?

186
00:19:09,023 --> 00:19:14,235
Isäsi rakastaa sinua, vaikka
se ei ehkä vaikuta siltä.

187
00:19:15,363 --> 00:19:19,282
Hän varmaan silti tappaa sinut.

188
00:19:19,450 --> 00:19:23,662
Mutta seIlaista rakkaus on.
Se tappaa meidät.

189
00:19:24,455 --> 00:19:26,456
-Sinut se tappaa.
-Mitä?

190
00:19:26,624 --> 00:19:30,710
Muistan kyllä, miten
katsoit ennen minua.

191
00:19:30,878 --> 00:19:33,672
Halasit ja suutelit minua aina.

192
00:19:34,048 --> 00:19:35,423
Hevonpaskaa.

193
00:19:38,260 --> 00:19:41,346
Siksi kerroit Rabbitille meistä.

194
00:19:42,348 --> 00:19:45,642
Että tie olisi sinulle selvä.

195
00:19:45,810 --> 00:19:48,228
Siksi tulit tänne yksin.

196
00:19:48,396 --> 00:19:51,690
Halusit tavata minut yksin.

197
00:19:53,275 --> 00:19:57,404
Tuo on järjetöntä.
Olet hullu.

198
00:19:57,571 --> 00:20:01,324
Olek, ei se mitään.

199
00:20:02,451 --> 00:20:03,993
Ei hätää.

200
00:20:04,161 --> 00:20:06,788
Tiedän, että rakastat minua.

201
00:20:10,000 --> 00:20:11,835
Olisin ollut sinulle hyvä.

202
00:20:18,342 --> 00:20:19,634
Paskiainen.

203
00:20:20,761 --> 00:20:23,096
-Minun pitäisi tappaa sinut.
-Tapa.

204
00:20:24,640 --> 00:20:31,187
Auta minua.

205
00:20:32,773 --> 00:20:34,983
En voi.

206
00:20:38,028 --> 00:20:40,113
Sinun pitäisi paeta.

207
00:20:43,409 --> 00:20:45,618
Olen paennut koko elämäni.

208
00:20:45,786 --> 00:20:48,204
Pakene. Nyt.

209
00:21:06,432 --> 00:21:07,891
Et kuulu tänne.

210
00:21:09,602 --> 00:21:10,685
Miten hän voi?

211
00:21:10,853 --> 00:21:14,105
Pyhä rituaali
ei kuulu ulkopuolisille.

212
00:21:16,776 --> 00:21:18,276
Halusin hyvästellä.

213
00:21:20,529 --> 00:21:22,614
Ole kiltti.

214
00:22:19,088 --> 00:22:21,798
Hän oli hieno mies-

215
00:22:21,966 --> 00:22:24,133
-ja hyvä ystävä.

216
00:22:24,301 --> 00:22:27,053
Jatkat hänen työtään.

217
00:22:27,221 --> 00:22:29,639
Näkemiin, Mr. Proctor.

218
00:23:17,479 --> 00:23:19,397
Vittu.

219
00:23:19,565 --> 00:23:22,066
Olet harjoitellut.

220
00:23:22,234 --> 00:23:24,277
Tiesit, että kohtaisit minut.

221
00:23:24,445 --> 00:23:26,070
Voithan sinä uskoa niin.

222
00:23:30,910 --> 00:23:32,785
Lyöntisi ovat teräviä.

223
00:23:32,953 --> 00:23:36,873
Sinulla on nopeutta ja tasapainoa,
mutta oIet silti nainen.

224
00:23:37,041 --> 00:23:41,544
Se ei siis ole oikeasti vaaralIista.

225
00:23:41,712 --> 00:23:43,796
Vain söpöä.

226
00:23:47,343 --> 00:23:49,427
Onko tämä tarpeeksi söpöä?

227
00:23:54,391 --> 00:23:57,143
KÄYTETYT AUTOT

228
00:23:58,896 --> 00:24:00,730
Emmekö voi puhua luonasi?

229
00:24:00,898 --> 00:24:05,443
Se ei ole hyvä ajatus.

230
00:24:05,611 --> 00:24:06,736
Oletko naimisissa?

231
00:24:06,904 --> 00:24:09,948
En, mutta...

232
00:24:10,115 --> 00:24:14,243
Minun lähelläni ei nyt kannata olla.

233
00:24:14,411 --> 00:24:16,537
SiIloin kannatti, kuin nait minua.

234
00:24:23,754 --> 00:24:25,838
Onko sinuIla tarpeeksi rahaa?

235
00:24:27,883 --> 00:24:29,676
En ole huora.

236
00:24:29,843 --> 00:24:31,594
Ei, ei.

237
00:26:19,703 --> 00:26:21,454
Mikä sinua vaivaa?

238
00:26:21,622 --> 00:26:23,331
Ota poika ja mene.

239
00:26:23,582 --> 00:26:24,916
Ei.

240
00:26:25,334 --> 00:26:26,876
Pysy siinä.

241
00:26:27,419 --> 00:26:29,212
Sinun pitää kuulla tämä.

242
00:26:29,379 --> 00:26:30,797
Perhe on sinunkin.

243
00:26:31,507 --> 00:26:32,548
Tunnetko minua?

244
00:26:33,425 --> 00:26:34,842
Olen enosi.

245
00:26:35,010 --> 00:26:37,303
Äitisi on siskoni
kuten Rebecca sinun.

246
00:26:37,471 --> 00:26:40,181
Äitisi kohtelee minua kuin roskaa.

247
00:26:40,349 --> 00:26:42,225
-Kai!
-Suu kiinni, Miriam.

248
00:26:42,392 --> 00:26:45,686
Et ole lausunut nimeäni 20 vuoteen.
Älä aloita nyt.

249
00:26:48,524 --> 00:26:51,776
Halusit, että puhun hänelIe,
mutta karkotit hänet ensin.

250
00:26:51,944 --> 00:26:55,029
SiIloin en tiennyt hänen
rikkomuksensa vakavuutta.

251
00:26:55,197 --> 00:26:59,075
MiIlainen isä hyIkää tyttärensä
juuri kun tämä tarvitsee häntä?

252
00:26:59,243 --> 00:27:02,703
-Kirkkomme sanoo selkeästi.. .
-Vitut kirkostanne!

253
00:27:02,871 --> 00:27:04,539
Kai.

254
00:27:08,085 --> 00:27:10,503
Yhtäkkiä kaikki muistavat nimeni.

255
00:27:10,671 --> 00:27:12,213
Tämä ei kuulu sinulle.

256
00:27:12,381 --> 00:27:15,883
-Ota tyttö takaisin.
-Hän ei ole tyttö.

257
00:27:16,051 --> 00:27:17,260
Hän on nainen.

258
00:27:17,427 --> 00:27:18,886
Emme torjuneet häntä.

259
00:27:19,054 --> 00:27:24,392
Sinun pitäisi tietää, että
hän torjui meidän tapamme-

260
00:27:24,560 --> 00:27:25,810
-aivan kuten sinä.

261
00:27:27,354 --> 00:27:29,438
Niin.

262
00:27:30,941 --> 00:27:35,903
Katumuksen puuttuessa
heität hänet pois kuin roskan.

263
00:27:36,071 --> 00:27:38,531
Entä oma katumuksesi?

264
00:27:38,699 --> 00:27:41,450
Kuka kyselee sinun vastuusi perään?

265
00:27:48,584 --> 00:27:51,460
MiItä tuntuu nähdä minut?

266
00:27:53,672 --> 00:27:55,047
Sattuuko se yhtään?

267
00:27:56,091 --> 00:27:58,384
Poikani on kuollut.

268
00:27:59,803 --> 00:28:02,889
Lopetin suremisen vuosia sitten.

269
00:28:04,433 --> 00:28:07,810
Olet rikollinen ja laiton tunkeutuja.

270
00:28:07,978 --> 00:28:11,564
Vaadin sinua lähtemään heti.

271
00:28:14,026 --> 00:28:17,945
Tai mitä?

272
00:28:18,113 --> 00:28:20,239
Ole varovainen, isä.

273
00:28:20,407 --> 00:28:22,950
Vuosia nieIin loukkauksesi-

274
00:28:23,118 --> 00:28:26,537
-mutta äIä luule sietokykyäni
heikkoudeksi.

275
00:28:26,705 --> 00:28:30,875
Asutte täällä, koska päätin salIia sen.

276
00:28:31,043 --> 00:28:35,087
Ei Jumala, vaan minä, kuollut poikasi!

277
00:28:35,255 --> 00:28:36,964
Minä sallin sen.

278
00:28:37,132 --> 00:28:39,592
Jos päätän haIuta teidät pois täältä-

279
00:28:39,760 --> 00:28:42,553
-mikään jumaIa ei suojele
teitä minuIta.

280
00:28:42,721 --> 00:28:45,640
Näytän teiIle, miltä tuntuu
tulla heitetyksi ulos.

281
00:29:09,414 --> 00:29:10,539
Vittu.

282
00:29:24,763 --> 00:29:26,764
Älä viitsi, Anastasia.

283
00:29:26,932 --> 00:29:30,184
Olit aina itsepäinen tyttö.

284
00:29:30,352 --> 00:29:31,644
Et ole vielä Ioppu.

285
00:29:50,038 --> 00:29:52,456
Sheriffi. Olin tulossa tapamaan sinua.

286
00:29:54,042 --> 00:29:56,585
-Minun täytyy mennä.
-Haluaisin puhua.

287
00:29:56,753 --> 00:29:59,505
-Mistä?
-Esimieheni alkavat ihmeteIlä.

288
00:29:59,673 --> 00:30:03,634
Sain tiedon, että eilisestä
ampumisesta tulee tutkinta.

289
00:30:03,802 --> 00:30:06,012
Lasketko leikkiä?

290
00:30:06,179 --> 00:30:09,098
He olivat ammattirikollisia.
Murhaajia.

291
00:30:09,266 --> 00:30:13,978
Niin käy, jos on uutisissa vaalivuonna.
Poliitikot rakastavat kuulustelujaan.

292
00:30:14,146 --> 00:30:15,604
Minä olen kaltaisesi.

293
00:30:15,772 --> 00:30:17,898
-Pidän tuIoksista.
-Täytyy mennä.

294
00:30:18,066 --> 00:30:20,693
Voisimme ottaa yhdessä selvää
mitä tapahtui-

295
00:30:20,861 --> 00:30:24,196
-todisteille Proctoria vastaan.
Miten ne katosivat.

296
00:30:24,364 --> 00:30:26,574
-SiIlä se oli...
-KuunteIe.

297
00:30:26,742 --> 00:30:29,785
Soita Almalle ja keksi jotain.

298
00:30:29,953 --> 00:30:33,456
-En voi tehdä tätä nyt.
-Ei, me puhumme nyt.

299
00:30:33,623 --> 00:30:35,166
Alan ihmetelIä sinua.

300
00:30:35,334 --> 00:30:37,835
Törmään joka puolella seiniin-

301
00:30:38,003 --> 00:30:42,131
-mutta ne alkavat murentua.
On vaivan arvoista-

302
00:30:42,299 --> 00:30:46,677
-jäädä katselemaan,
kun ne sortuvat.

303
00:30:58,857 --> 00:31:00,524
Nola.

304
00:31:02,778 --> 00:31:05,237
Hei, äiti.

305
00:31:09,409 --> 00:31:12,370
-MiIloin tulit takaisin?
-Nyt.

306
00:31:12,537 --> 00:31:14,955
On vielä aikaa. Mene hänen luokseen.

307
00:31:16,208 --> 00:31:19,251
En tullut hänen vuokseen, veli.

308
00:31:20,879 --> 00:31:25,841
-Hän haluaisi tietää, missä olet.
-Siksi en jää tänne.

309
00:31:27,135 --> 00:31:29,387
Olen luonasi yötä.

310
00:31:32,974 --> 00:31:34,642
Ilmoita, kun hän on kuollut.

311
00:32:20,355 --> 00:32:22,356
Näytät aivan häneltä.

312
00:32:22,524 --> 00:32:24,900
-Mitä?
-Äidiltäsi.

313
00:32:27,904 --> 00:32:30,322
Sinulla on hänen kasvonsa.

314
00:32:31,032 --> 00:32:33,325
Lähes tarkalleen.

315
00:32:33,493 --> 00:32:36,454
Olin vain poika hänen kuollessaan-

316
00:32:36,621 --> 00:32:38,831
-mutta muistan hänet hyvin.

317
00:32:38,999 --> 00:32:40,416
Hän oli kaunis nainen.

318
00:32:40,584 --> 00:32:43,669
Surullista, että et
koskaan tavannut häntä.

319
00:32:43,837 --> 00:32:46,755
Isäsi ei päässyt yli äitisi kuolemasta.

320
00:32:46,923 --> 00:32:48,924
Kun nainen kuoIee synnytykseen...

321
00:32:49,092 --> 00:32:51,677
Se ei ollut minun syyni.

322
00:32:51,845 --> 00:32:55,139
Isälläsi ei ollut muita kuin sinä.

323
00:32:56,558 --> 00:32:59,059
Mutta sinä myös tapoit äitisi.

324
00:33:01,146 --> 00:33:02,480
Hän teki virheitä-

325
00:33:02,647 --> 00:33:07,318
-mutta kaikki tapahtui rakkaudesta.

326
00:33:09,321 --> 00:33:11,697
-Tuntuu pahaIta lyödä sinua.
-Älä lyö.

327
00:33:11,865 --> 00:33:13,574
En pysty siihen enää.

328
00:33:13,742 --> 00:33:17,453
Olek, hän tappaa minut.

329
00:33:17,621 --> 00:33:19,663
-Hän tappaa minut.
-Ei.

330
00:33:19,831 --> 00:33:23,834
Hän tappaa sinut ja perheesi.

331
00:33:59,371 --> 00:34:01,372
Petit perheesi.

332
00:34:01,540 --> 00:34:03,832
Et ansaitse toista perhettä.

333
00:34:09,005 --> 00:34:11,215
Olet oikeassa.

334
00:34:11,383 --> 00:34:13,092
Rakastin sinua.

335
00:34:15,178 --> 00:34:18,597
Mutta on tärkeämpiä
asioita kuin rakkaus.

336
00:34:24,854 --> 00:34:27,398
Taistelet intohimoisesti.

337
00:34:28,066 --> 00:34:30,526
Isäsi olisi ylpeä, jos näkisi.

338
00:34:30,694 --> 00:34:34,071
Ei hätää, kerron hänelle kaiken.

339
00:35:03,059 --> 00:35:04,310
Isä.

340
00:35:04,853 --> 00:35:06,186
Hei.

341
00:35:08,356 --> 00:35:11,317
Luulin, että sinä ja Max
olette Frearien aItaalla.

342
00:35:11,484 --> 00:35:13,485
Siellä oli tylsää.

343
00:35:13,653 --> 00:35:17,031
Max leikkii Sammyn kanssa.

344
00:35:20,076 --> 00:35:21,327
Mitä on meneillään?

345
00:35:21,494 --> 00:35:24,038
Tuota.. .

346
00:35:24,205 --> 00:35:26,832
Tuohon ei ole helppo vastata.

347
00:35:27,000 --> 00:35:31,462
-Riitelittekö äidin kanssa?
-Emme.

348
00:35:31,630 --> 00:35:35,215
Ei mitään seIlaista.

349
00:35:35,383 --> 00:35:36,884
Poltatko piIveä?

350
00:35:37,052 --> 00:35:38,969
Poltan.

351
00:35:50,482 --> 00:35:53,692
Joskus, kun olkapäätäni särkee kovaa-

352
00:35:53,860 --> 00:35:58,614
-siihen ei auta muu kuin hyvä ruoho.

353
00:36:00,950 --> 00:36:04,453
Se ei ole hyvä vaaliase,
joten saIaan asian.

354
00:36:04,621 --> 00:36:10,501
-Irakissa saatu haavako?
-Niin.

355
00:36:18,551 --> 00:36:20,427
Hei.

356
00:36:21,846 --> 00:36:24,473
KuunteIe.

357
00:36:26,017 --> 00:36:29,144
En halua, että valehtelet minulle-

358
00:36:31,022 --> 00:36:35,567
-mutta en välttämättä
halua tietää totuuttakaan.

359
00:36:38,279 --> 00:36:40,447
Mutta. ..

360
00:36:42,325 --> 00:36:46,161
Lupaa minulle,
että kaikki kääntyy hyväksi.

361
00:36:54,337 --> 00:36:56,714
Kaikki kääntyy hyväksi.

362
00:37:24,826 --> 00:37:26,034
Mitä se tarkoittaa?

363
00:37:26,202 --> 00:37:28,829
"Jumalan avulla"-

364
00:37:28,997 --> 00:37:30,873
-"juomme taas yhdessä."

365
00:37:31,040 --> 00:37:34,001
MiIloin opettelet ukrainaa?

366
00:37:34,169 --> 00:37:36,795
Sitten kun sinä
osaat kansallislaulun.

367
00:37:36,963 --> 00:37:39,214
Osaan minä kansallislaulun.

368
00:37:39,382 --> 00:37:41,049
-KuunteIe.
-Laula.

369
00:37:41,217 --> 00:37:44,887
Oi kaunis Amerikka

370
00:37:45,054 --> 00:37:47,848
Jumala Amerikkaa siunatkoon

371
00:37:48,016 --> 00:37:51,602
-Jumala Amerikkaa siunatkoon.
-Se on "America the Beautiful."

372
00:37:51,770 --> 00:37:54,730
-Et yritä puhua ukrainaa.
-KuunteIe. Amerikka.

373
00:37:54,898 --> 00:37:56,482
Malja.

374
00:37:57,358 --> 00:37:59,985
-Hei.
-Hei.

375
00:38:03,031 --> 00:38:04,698
Hei!

376
00:38:10,955 --> 00:38:12,623
Mitä budmo tarkoittaa?

377
00:38:13,374 --> 00:38:14,416
Se tarkoittaa...

378
00:38:18,797 --> 00:38:20,839
"Me elämme ikuisesti."

379
00:38:21,007 --> 00:38:22,841
Juon sille.

380
00:39:03,925 --> 00:39:05,342
UIos täältä.

381
00:39:06,761 --> 00:39:09,054
-Pukeudu ja häivy.
-Miksi?

382
00:39:09,222 --> 00:39:10,639
UIos täältä.

383
00:39:10,807 --> 00:39:12,474
Satutanko?

384
00:39:12,642 --> 00:39:15,227
Satutanko? Helvetin huora.

385
00:39:15,395 --> 00:39:19,481
-Otin sinut talooni.
-Miksi teet tämän?

386
00:39:19,649 --> 00:39:23,569
Tulit pari tuntia sitten ja
kävit jo naimassa jotakuta.

387
00:39:23,736 --> 00:39:24,945
Se ei ole totta.

388
00:39:25,488 --> 00:39:27,197
-Älä valehtele.
-En valehtele.

389
00:39:27,365 --> 00:39:30,576
-Älä valehtele.
-En valehtele!

390
00:40:16,664 --> 00:40:18,582
Kai-eno, odota. Ole kiltti.

391
00:40:28,801 --> 00:40:31,136
Olen pahoillani.

392
00:40:31,971 --> 00:40:34,222
Menetin kotini tänään.

393
00:40:35,600 --> 00:40:38,393
Kaipaan perhettäni.

394
00:40:38,561 --> 00:40:42,397
Tiedän, että en kuulu
sinne enää, mutta silti.. .

395
00:40:44,317 --> 00:40:46,401
En tiedä enää, mihin kuulun.

396
00:40:49,697 --> 00:40:52,074
Tiedät, miltä se tuntuu.

397
00:40:55,370 --> 00:40:57,496
Niin tiedän.

398
00:40:57,664 --> 00:41:01,416
Osa sinusta ei lakkaa ikävöimästä.

399
00:41:05,546 --> 00:41:09,675
Et voi olla sheriffin kanssa tekemisissä.

400
00:41:09,842 --> 00:41:12,803
Ei hän merkitse minulle mitään.

401
00:41:16,307 --> 00:41:18,642
Olen pahoillani.

402
00:41:20,687 --> 00:41:24,314
En ole ennen olIut omillani.

403
00:41:29,404 --> 00:41:31,154
Et ole omillasi.

404
00:41:54,929 --> 00:41:56,596
Hei, Anastasia.

405
00:41:56,764 --> 00:41:58,473
Kaipasin sinua.

406
00:42:01,811 --> 00:42:04,104
Jätä minut yksin.

407
00:42:04,272 --> 00:42:06,148
Sinä olet yksin.

408
00:42:06,315 --> 00:42:11,153
Olet ollut siitä asti, kun petit minut.

409
00:42:12,989 --> 00:42:16,700
Nyt olet pettänyt miehesi ja lapsesi.

410
00:42:16,868 --> 00:42:20,037
Onko ketään, jota et olisi pettänyt?

411
00:42:20,204 --> 00:42:22,539
Se ei ole totta. ..

412
00:42:22,707 --> 00:42:26,668
Suloinen, kadonnut tyttäreni.

413
00:42:26,836 --> 00:42:28,670
Olet valehdellut niin kauan-

414
00:42:28,838 --> 00:42:32,424
-ettet enää tiedä, mitä totuus on.

415
00:42:32,592 --> 00:42:36,303
Olet aina ollut itsepäinen lapsi-

416
00:42:36,471 --> 00:42:39,139
-varma siitä, että olet oikeassa.

417
00:42:39,307 --> 00:42:41,266
Eikö?

418
00:42:41,434 --> 00:42:43,477
Ja katso nyt sinua.

419
00:42:43,644 --> 00:42:46,563
Murtunut, vertavuotava, loppu.

420
00:42:46,731 --> 00:42:48,315
Ei.

421
00:42:48,483 --> 00:42:50,484
Vielä nytkin taistelet-

422
00:42:50,651 --> 00:42:54,488
-vaikka taisteIu on jo hävitty.

423
00:42:54,655 --> 00:42:58,408
Murtunut Anastasia-parkani.

424
00:42:59,702 --> 00:43:02,913
-Nimeni on Carrie.
-Ei!

425
00:43:33,152 --> 00:43:35,445
Olek.

426
00:43:40,451 --> 00:43:42,661
Ana.

427
00:43:50,253 --> 00:44:00,554
Hei.

428
00:45:10,082 --> 00:45:12,334
Vastaa nyt, Ana.

429
00:45:15,046 --> 00:45:16,713
Hemmetti.

430
00:45:25,306 --> 00:45:27,432
Ana!

431
00:45:30,561 --> 00:45:33,104
Ana.

432
00:45:33,272 --> 00:45:34,898
Ana. Rakas.

433
00:45:35,066 --> 00:45:36,441
Avaa silmäsi.

434
00:45:36,609 --> 00:45:37,943
Ei, ei.

435
00:45:38,110 --> 00:45:40,487
Herää, rakas.

436
00:45:40,655 --> 00:45:43,990
Jeesus. Avaa silmäsi.

437
00:45:44,158 --> 00:45:47,744
Ana, älä tee tätä minulle.

438
00:45:47,912 --> 00:45:51,289
Ei. Tule takaisin.

439
00:45:51,457 --> 00:45:52,624
Tule takaisin.

440
00:45:52,792 --> 00:45:55,043
Avaa silmäsi.

441
00:45:59,507 --> 00:46:00,799
KylIä.

442
00:46:03,636 --> 00:46:06,054
Ana.

443
00:46:06,222 --> 00:46:08,723
-Ana.
-Nimeni on Carrie.

444
00:46:14,981 --> 00:46:16,564
Ei hätää.

445
00:46:16,732 --> 00:46:18,900
Tule.

446
00:46:19,068 --> 00:46:21,778
Jeesus.

447
00:46:49,682 --> 00:46:51,391
Ana!

448
00:46:55,354 --> 00:46:57,439
Pitele kiinni.

449
00:47:02,028 --> 00:47:04,612
Me elämme ikuisesti.

