1
00:00:43,694 --> 00:00:47,589
Doc? Tror du virkelig
at du kan få den til å funke?
2
00:00:47,656 --> 00:00:51,927
Den må fungere, hvis vi noensinne
skal gjenvinne håpet i verden.
3
00:01:26,570 --> 00:01:30,841
Var du den beste de kunne sende?
4
00:01:30,908 --> 00:01:34,678
Artig... Jeg tenkte akkurat
å spørre om det samme.
5
00:02:22,501 --> 00:02:24,686
Det fins flere som meg.
6
00:02:24,753 --> 00:02:28,982
Og en vakker dag
befrir de denne verden.
7
00:02:29,049 --> 00:02:31,944
Den dagen kommer kanskje,
men da lever ikke du.
8
00:02:33,387 --> 00:02:38,283
- Det flagget døde for lenge siden.
- Det betyr forsatt noe.
9
00:02:39,643 --> 00:02:43,455
Ja. Det er en blink.
10
00:03:09,798 --> 00:03:13,777
Med denne skal mitt velde
vare inn i evigheten.
11
00:03:32,738 --> 00:03:36,049
- Barry? Vi har et stort problem.
- Ja!
12
00:03:36,116 --> 00:03:38,969
- Jeg slåss mot det nå!
- Det gjelder bryllupet.
13
00:03:40,204 --> 00:03:42,306
Det passer ikke så bra nå.
14
00:03:52,424 --> 00:03:56,403
Cateringfirmaet krever beskjed
i morgen, men alle har ikke svart.
15
00:03:59,181 --> 00:04:01,200
Hvem er det
som ikke har svart?
16
00:04:01,266 --> 00:04:05,913
Olivener, har du tid et sekund?
Jorden anroper Oliver!
17
00:04:11,527 --> 00:04:15,422
Jeg... er... litt... opptatt...
akkurat... nå!
18
00:04:15,489 --> 00:04:19,843
Det er ikke Damien Darhk!
Det er jo bare noen ninjaer.
19
00:04:19,910 --> 00:04:22,846
Hadde du vært her,
hadde du hatt større respekt...
20
00:04:22,913 --> 00:04:25,015
...for "bare noen ninjaer".
21
00:04:25,082 --> 00:04:28,894
Dette er viktig. Barry og Iris vil
vite om vi kommer i bryllupet.
22
00:04:31,839 --> 00:04:34,274
Selvsagt kommer vi!
23
00:04:34,341 --> 00:04:36,318
Da svarer jeg at vi gjør det.
24
00:04:39,430 --> 00:04:43,408
- Med reservasjon for flere ninjaer.
- Perfekt.
25
00:04:45,394 --> 00:04:48,830
ENGLAND 1183
26
00:04:53,360 --> 00:04:55,921
Min herre. Almisser til de fattige?
27
00:04:55,988 --> 00:04:57,881
Ut av veien, gamling!
28
00:04:57,948 --> 00:05:02,469
Kongelige ærender i Nottingham,
som blir din død hvis vi blir sene!
29
00:05:05,247 --> 00:05:06,765
Robin Hood!
30
00:05:06,832 --> 00:05:09,726
Ikke helt.
31
00:05:14,465 --> 00:05:17,943
- Kjære vene.
- Hallo...!
32
00:05:18,010 --> 00:05:22,447
- Har vi svart Barry og Iris?
- Det har vi utvilsomt...
33
00:05:22,514 --> 00:05:24,116
...ikke gjort.
34
00:05:24,183 --> 00:05:25,742
Så skandaløst uhøflig!
35
00:05:28,145 --> 00:05:30,747
Bryllup er det verste som fins!
36
00:05:38,155 --> 00:05:43,635
Nå drar vi! Vi har et bryllup
å forberede oss til!
37
00:05:47,289 --> 00:05:52,269
Galt. Når jeg ber deg ringe noen,
betyr ikke det om fem minutter.
38
00:05:52,336 --> 00:05:55,647
Det betyr nå straks.
Jeg blåser i om de er opptatt.
39
00:05:55,714 --> 00:05:59,651
Gjør det. Ellers kommer du ikke
til å ha råd til noen telefon.
40
00:06:02,805 --> 00:06:04,990
Bilen min!
41
00:06:05,057 --> 00:06:08,660
- Jeg lager en kommandostyrke.
- Vi rekker ikke. Hun er alene.
42
00:06:08,727 --> 00:06:11,538
Supergirl? Identifiser trusselen.
43
00:06:11,605 --> 00:06:16,418
Den kommer i alle fall fra rommet.
Det er definitivt ikke NASA.
44
00:06:16,485 --> 00:06:18,504
- Czarnian?
- Eller Hellgramite?
45
00:06:21,365 --> 00:06:23,842
Dominator.
46
00:06:41,427 --> 00:06:43,612
De er så avleggs.
47
00:06:49,601 --> 00:06:52,287
Jeg hørte om en kamp.
Er Kara uskadet?
48
00:06:52,354 --> 00:06:55,916
Absolutt. Hun er jo Supergirl.
49
00:06:55,983 --> 00:07:00,295
Så Mon-El dukket bare opp
som om ingenting hadde skjedd?
50
00:07:00,362 --> 00:07:03,382
Han prøvde nok å få
alt til å virke normalt.
51
00:07:03,449 --> 00:07:07,636
Mannen jeg elsker og trodde var død,
lever tydeligvis!
52
00:07:07,703 --> 00:07:11,390
Hver natt drømmer jeg om
hvordan vi skal ses igjen, -
53
00:07:11,457 --> 00:07:14,601
- og nå er han plutselig tilbake.
Men kan du tenke deg...
54
00:07:14,668 --> 00:07:16,895
Han er gift!
55
00:07:16,962 --> 00:07:21,900
Unnskyld, jeg burde ikke klage
når du fortsatt sørger over Maggie.
56
00:07:21,967 --> 00:07:25,988
Vi har i hvert fall hverandre.
En ulykke kommer sjelden alene.
57
00:07:26,054 --> 00:07:31,034
- Dette er så tragisk.
- Ja. Og da skal jeg fylle på.
58
00:07:39,193 --> 00:07:44,131
Men... Hva er dette?
59
00:07:44,198 --> 00:07:48,385
- En bryllupsinvitasjon.
- Barry Allen? Lynet?
60
00:07:48,452 --> 00:07:51,305
- Ja.
- Når er det?
61
00:07:51,371 --> 00:07:57,144
I morgen, tror jeg... Ser jeg ut
som noen som vil gå i bryllup?
62
00:07:57,211 --> 00:08:00,647
Dessuten er det ikke bare
navnet mitt på innbydelsen.
63
00:08:00,714 --> 00:08:05,611
Du har rett. Vi skal virkelig ikke
gå ut og ha det morsomt nå.
64
00:08:05,677 --> 00:08:10,157
Vi skal bare velte oss i vemod,
drukne våre sorger...
65
00:08:10,224 --> 00:08:12,868
...og legge på oss
noen "nå er det slutt" -kilo.
66
00:08:12,935 --> 00:08:16,246
- Nei!
- Jeg bare tullet.
67
00:08:16,313 --> 00:08:20,501
Jeg vet at du ikke kan gå opp,
noe jeg fullstendig forakter.
68
00:08:20,567 --> 00:08:24,713
Vi skal ikke sitte her
og velte oss i vemod!
69
00:08:24,780 --> 00:08:29,092
Vi skal komme oss ut av denne hulen!
70
00:08:29,159 --> 00:08:35,015
Vi skal opp fra sofaen,
og gå ut og finne kraften igjen!
71
00:08:35,082 --> 00:08:37,184
Hva? Hva skulle vi gjøre?
72
00:08:39,878 --> 00:08:42,064
Vi skal gå i det bryllupet.
73
00:08:55,352 --> 00:08:59,373
Iris! Det stråler allerede av deg.
74
00:08:59,440 --> 00:09:03,210
Nei, gravide kvinner stråler.
Bruder rødmer.
75
00:09:03,277 --> 00:09:07,965
En rødmende brud kan jeg være,
men det andre får vente...
76
00:09:08,031 --> 00:09:12,970
- Bedre enn som så blir det ikke!
- Det er så deilig å komme seg bort.
77
00:09:13,036 --> 00:09:14,972
- Fra alt.
- Hvor er Mon-El?
78
00:09:16,123 --> 00:09:21,687
Det er en lang historie, men takk
for at jeg får ta med søs isteden.
79
00:09:21,754 --> 00:09:25,107
- Det blir gøy å få treffe henne.
- Enig.
80
00:09:26,884 --> 00:09:31,238
Unnskyld, jeg burde ha advart deg.
81
00:09:31,305 --> 00:09:35,033
- Jeg tar veldig mye keratin.
- Supersterke negler!
82
00:09:35,100 --> 00:09:41,206
Nå? Du og Oliver?
Er dere neste par fram til alters?
83
00:09:41,273 --> 00:09:46,461
Kanskje når byen ikke er under angrep
og sønnen ikke sørger.
84
00:09:46,528 --> 00:09:49,506
- Når som helst, altså?
- Når som helst.
85
00:09:49,573 --> 00:09:52,134
Nå ja. Skål for deg,
Iris, på din store dag.
86
00:09:52,201 --> 00:09:55,137
- Skål!
- Takk, jenter!
87
00:09:59,333 --> 00:10:01,977
Jeg har vært forelsket
i Iris siden jeg var ti.
88
00:10:02,044 --> 00:10:05,439
Hvordan skal all den kjærligheten
få plass i et løfte.
89
00:10:05,506 --> 00:10:09,109
- Jeg skrevet en tale på 38 sider.
- Les den superraskt!
90
00:10:09,176 --> 00:10:11,528
Nei, da forstår ingen meg.
91
00:10:11,595 --> 00:10:16,116
- Jeg trenger hjelp.
- Når du står der framme...
92
00:10:16,183 --> 00:10:18,243
- Da ser du henne i øynene.
- Helsike!
93
00:10:18,310 --> 00:10:20,871
Da kommer ordene.
94
00:10:20,938 --> 00:10:24,541
Selv om de ikke gjør det,
sier ansiktet ditt alt.
95
00:10:25,734 --> 00:10:30,672
- Det ble jo skikk på deg.
- Ja, i like måte.
96
00:10:30,739 --> 00:10:34,676
- Tenk at du gjør dette.
- Hva skal jeg si! Jeg fikk jenta.
97
00:10:34,743 --> 00:10:38,472
Det fikk du også.
Vil du ikke gjøre det offisielt?
98
00:10:38,539 --> 00:10:42,267
Igjen? Ja visst.
99
00:10:42,334 --> 00:10:47,022
Men med alt som skjer akkurat nå,
er det nok ikke tiden for det.
100
00:10:47,089 --> 00:10:50,526
- Elsker du henne?
- Utrolig høyt.
101
00:10:50,592 --> 00:10:56,406
Sett en ring på fingeren hennes.
Sånne som oss havner i trøbbel.
102
00:10:56,473 --> 00:11:03,497
Med en man elsker, blir alt lettere.
Da har man noe å kjempe for.
103
00:11:03,564 --> 00:11:06,667
Hvis jeg fikk til en lykkelig slutt,
kan du også det.
104
00:11:09,319 --> 00:11:12,297
Det er jo jeg
som skal være mentoren din her.
105
00:11:12,364 --> 00:11:15,592
Jeg tar fort igjen det tapte.
106
00:11:17,161 --> 00:11:18,804
Hva er det?
107
00:11:19,872 --> 00:11:24,852
Ingen reaksjon på vitsen.
Ja ja, han skjønte den nok.
108
00:11:27,504 --> 00:11:31,275
Jeg kaller det
"Roen etter Firestorm".
109
00:11:31,341 --> 00:11:34,444
- Hva er det?
- Et fisjonshemmende serum.
110
00:11:34,511 --> 00:11:36,363
Er det en kur?
111
00:11:36,430 --> 00:11:40,868
Vi har brukt måneder på å prøve
å nøytralisere Firestorm-matrisen.
112
00:11:40,934 --> 00:11:43,370
Så vi kan dele oss
uten å bli sprengt.
113
00:11:43,437 --> 00:11:48,125
Eller bytte kropper.
Fatter ikke at du vil bytte med ham.
114
00:11:48,192 --> 00:11:53,672
Vi tok alle data dere har fått
fra Newton, Curie og Galileo...
115
00:11:53,739 --> 00:11:59,678
...og kjørte dem gjennom en Conway-
klassifisert nukleon-synthesizer.
116
00:11:59,745 --> 00:12:03,974
- Takk for applausen. Jeg bygget den.
- Det var ingen som klappet.
117
00:12:04,041 --> 00:12:07,603
Det forklarer hvorfor den ikke kan
føye protoner fra nøytronfelt.
118
00:12:07,669 --> 00:12:12,274
- Jeg gjør det fra ditt nøytronfelt.
- I flertall. Jeg har millioner.
119
00:12:12,341 --> 00:12:15,110
- Er alle like ufordragelige?
- Takk, mine herrer!
120
00:12:15,177 --> 00:12:19,740
Hvordan løser dere destabiliseringen
i Firestorm-matrisen?
121
00:12:19,807 --> 00:12:21,408
Vi lurer den.
122
00:12:21,475 --> 00:12:23,493
Kvarksfærer...
123
00:12:23,560 --> 00:12:29,541
Da tror matrisen at våre genetiske
koder hører sammen. Det er genialt!
124
00:12:29,608 --> 00:12:33,962
Er dere sikre på at det funker?
Ingen superkrefter til noen av oss?
125
00:12:34,029 --> 00:12:38,509
Det slokker flammen hos Firestorm.
Så blir dere som før.
126
00:12:38,575 --> 00:12:40,969
Kke ta det ille opp.
127
00:12:41,036 --> 00:12:46,058
Bare for å være sikker, vil jeg at
Gideon skal kalkulere doseringen.
128
00:12:46,125 --> 00:12:49,353
Vi kan prøve rett etter bryllupet.
129
00:12:49,420 --> 00:12:52,648
Endelig får Clarissa og Lily
vite at jeg kommer hjem.
130
00:12:52,714 --> 00:12:58,237
- Er ikke det fantastiske nyheter?
- Ja, akkurat det vi håpet på. Takk.
131
00:12:58,303 --> 00:13:00,906
Ingen årsak.
132
00:13:19,533 --> 00:13:22,928
- Heil, seier!
- Heil, Führer!
133
00:13:27,958 --> 00:13:32,938
Rebellenes teknologi imponerer.
Fint at du stoppet dem.
134
00:13:33,005 --> 00:13:36,692
- Kan du få den til å fungere?
- Ja, men...
135
00:13:37,926 --> 00:13:41,446
Jeg vil prøvekjøre den.
For å vite at det ikke en felle.
136
00:13:46,477 --> 00:13:50,581
Dere får én dag på dere.
Vi skal i bryllup.
137
00:13:50,647 --> 00:13:53,625
Du hørte henne.
138
00:14:02,367 --> 00:14:05,053
- Snart tid for prøvemiddag.
- Selvsagt.
139
00:14:05,120 --> 00:14:08,390
Jeg skal bare runde av arbeidet.
Kom inn, min kjære.
140
00:14:08,457 --> 00:14:11,810
- Hvordan går det med deg?
- Det går bra.
141
00:14:13,587 --> 00:14:17,691
Sist vi var i bryllup sammen...
142
00:14:17,758 --> 00:14:21,778
- ...var mitt.
- Ronnie var en kjernekar.
143
00:14:21,845 --> 00:14:26,158
Han og jeg var mer sammen
enn dere to var.
144
00:14:26,225 --> 00:14:28,744
Han hadde vært
så glad på dine vegne.
145
00:14:28,811 --> 00:14:33,582
Du vet vel at jeg hjalp
Cisco og Wells med å finne kuren?
146
00:14:33,649 --> 00:14:38,921
Selvsagt. Det fullstendig
glitret av din begavelse.
147
00:14:38,987 --> 00:14:41,298
Hva skal du gjøre
når du ikke er Firestorm?
148
00:14:41,365 --> 00:14:46,303
Bli en bedre ektemann, håper jeg.
Og pappa.
149
00:14:46,370 --> 00:14:51,058
Jeg og Lily har et prosjekt på gang,
men viktigst av alt er...
150
00:14:51,125 --> 00:14:54,561
...at jeg skal få
omgås med barnebarnet mitt.
151
00:14:54,628 --> 00:14:58,941
Han skal få høre tusenvis
nattahistorier fra alle mine eventyr.
152
00:14:59,007 --> 00:15:04,404
- Så skal jeg lære ham å spille sjakk.
- Flott. Vi må dra nå.
153
00:15:04,471 --> 00:15:07,407
Joe skulle sperre inne
alle som ikke hører talen.
154
00:15:07,474 --> 00:15:10,410
Da bør du skynde deg.
Jeg kommer straks.
155
00:15:52,895 --> 00:15:54,997
Tenk at du er en sånn bryllupsfyr.
156
00:15:55,063 --> 00:15:58,584
Jeg går aldri glipp av gratismat.
Eller fri bar.
157
00:16:02,154 --> 00:16:08,260
- Har ikke jeg prøvd å kidnappe deg?
- Jo, men ikke våg å gjøre det igjen.
158
00:16:13,499 --> 00:16:17,728
Den som drikker sånn,
prøver å glemme noe.
159
00:16:17,795 --> 00:16:20,522
Jo, kanskje det...
160
00:16:20,589 --> 00:16:26,945
- Hva er det du prøver å glemme?
- Ingenting. Jeg bare liker whisky.
161
00:16:27,012 --> 00:16:32,492
Så fint. Selv har jeg
nettopp brutt forlovelsen.
162
00:16:32,559 --> 00:16:36,830
Ja. Så å komme hit
vekker jo en del minner.
163
00:16:36,897 --> 00:16:40,959
- Tok du ham i å være utro?
- Henne.
164
00:16:41,026 --> 00:16:43,629
Men det foregikk ikke noe sånt.
165
00:16:43,695 --> 00:16:48,050
Vi ville bare ulike ting. Hvis jeg
bare hadde skjønt det "før"...
166
00:16:48,117 --> 00:16:50,260
Da hadde jeg slått opp før "senere".
167
00:16:50,327 --> 00:16:54,848
Da antar jeg at en prøvemiddag
for verdens mest perfekte par...
168
00:16:54,915 --> 00:16:58,477
- ...er det siste du vil være med på.
- Jo, det svir litt.
169
00:16:58,544 --> 00:17:03,649
- Skål for å glemme.
- Og for god whisky.
170
00:17:12,266 --> 00:17:15,911
- Hei.
- Hei.
171
00:17:15,978 --> 00:17:18,789
Dette er så hyggelig.
Takk for at jeg fikk komme.
172
00:17:18,856 --> 00:17:22,000
Jeg hadde faktisk tenkt
å be deg om en tjeneste.
173
00:17:22,067 --> 00:17:25,045
For øvrig har søsteren din
armen i vinkel konstant.
174
00:17:25,112 --> 00:17:28,966
Det er ingen fare.
Ingen kan drikke Alex under bordet.
175
00:17:29,032 --> 00:17:33,637
- Hun har hatt det litt tøft.
- Hun er kanskje ikke den eneste?
176
00:17:33,704 --> 00:17:36,932
Siden du ikke har
med deg en "pluss én".
177
00:17:36,999 --> 00:17:41,103
- Jeg er "pluss null" for tiden.
- Beklager.
178
00:17:41,170 --> 00:17:46,316
- Hva skjedde med Mon-El?
- Hva skjedde ikke?
179
00:17:46,383 --> 00:17:49,736
- Jordens undergang, tidsreiser...
- Det har jeg vært med på.
180
00:17:49,803 --> 00:17:55,200
- Han er gift med en annen.
- Å. Det var jo...
181
00:17:55,267 --> 00:17:59,121
- Der har jeg ikke noe godt svar.
- Det er min egen feil.
182
00:17:59,188 --> 00:18:03,333
Jeg glemmer at livet mitt bare
burde handle om Supergirl, men...
183
00:18:03,400 --> 00:18:06,920
Livet finner alltid
en måte å minne meg om det på.
184
00:18:06,987 --> 00:18:11,925
Jeg har fått Oliver til å innse
at litt kjærlighet ikke er farlig.
185
00:18:11,992 --> 00:18:16,138
- Det er forskjell for dere mennesker.
- Hva er du, da? Foruten romvesen?
186
00:18:16,205 --> 00:18:18,599
Alene.
187
00:18:21,502 --> 00:18:26,064
Uansett,
hva var det du tenkte å be meg om?
188
00:18:26,131 --> 00:18:32,613
Under vårt siste eventyr merket jeg
at du også har en ikke-superkraft.
189
00:18:32,679 --> 00:18:35,782
Jeg lurte på om du
kanskje ville slippe den løs?
190
00:18:42,439 --> 00:18:45,459
- Du er sent ute, som vanlig.
- Jeg måtte skifte.
191
00:18:45,526 --> 00:18:49,838
- Har ikke du en tidsmaskin?
- Morsomt. Jefferson? To ord.
192
00:18:49,905 --> 00:18:52,883
Unnskylder dere oss en stund?
193
00:18:54,743 --> 00:18:58,013
- Hva har du drevet med?
- Kokt i hop noe.
194
00:18:58,080 --> 00:19:02,851
- De serverer mat her.
- Ikke mat. Dette her.
195
00:19:02,918 --> 00:19:08,649
- Er ikke botemiddelet vårt blått?
- Det stemmer.
196
00:19:08,715 --> 00:19:14,821
Dette er et molekylært virus med
ikke-normativ resiprok adferd.
197
00:19:14,888 --> 00:19:17,658
Finner du på vanskelige ord
bare for å virke smart?
198
00:19:17,724 --> 00:19:21,703
Innholdet kan skrive om DNA-et
og gi deg superkrefter.
199
00:19:21,770 --> 00:19:24,289
Tuller du? Hva slags krefter?
200
00:19:24,356 --> 00:19:28,502
Jeg utvant det fra genene
fra en microhexura montivage.
201
00:19:28,569 --> 00:19:30,754
En dipluroidea-edderkopp.
202
00:19:30,821 --> 00:19:34,132
Prøver du å forvandle meg
til Edderkoppen?
203
00:19:34,199 --> 00:19:39,888
Nei, du kommer ikke til å kunne
løfte ti ganger din egen vekt.
204
00:19:39,955 --> 00:19:43,392
Heller ikke skyte edderkoppnett
fra en kjertel i håndleddet.
205
00:19:43,459 --> 00:19:46,103
Men jeg får edderkoppsans?
- Nei, dessverre.
206
00:19:46,170 --> 00:19:49,731
- Hvilke krefter får jeg?
- Du får godt feste i ting.
207
00:19:49,798 --> 00:19:55,737
Utrolig bra feste, som et lim.
Du klår deg fast hvor du vil.
208
00:19:55,804 --> 00:19:58,907
Den fantastiske Kladdemannen.
209
00:19:58,974 --> 00:20:03,161
Cisco kan sikkert gi deg
en mer spennende tittel.
210
00:20:03,228 --> 00:20:06,456
Det viktige er
at du fortsatt kan få det du vil.
211
00:20:06,523 --> 00:20:12,796
Du sa at det eneste du vil er
å ha superkrefter og ta Waverider.
212
00:20:12,863 --> 00:20:17,718
Nå kan du få både og!
Kanskje du ikke kan bli Firestorm.
213
00:20:17,785 --> 00:20:21,555
Men du kan fortsatt bli en legende.
214
00:20:21,622 --> 00:20:25,601
- Jeg trodde at du ville bli glad.
- Det skulle man kunne tro.
215
00:20:28,212 --> 00:20:32,524
Får jeg be om alles oppmerksomhet?
Ta et glass...
216
00:20:36,428 --> 00:20:39,907
Nå skal gubben si noen ord.
217
00:20:39,973 --> 00:20:47,080
Hva kan jeg si om Barry og Iris
som alle her ikke allerede vet?
218
00:20:47,147 --> 00:20:54,004
At de er spesielle,
vennlige og modige.
219
00:20:54,071 --> 00:20:56,256
Det vet vi jo allerede.
220
00:20:56,323 --> 00:21:00,928
Derfor skal jeg snakke om
noe dere knapt kjenner til. Meg.
221
00:21:02,621 --> 00:21:08,060
Jeg har lenge vært så lykkelig over-
222
00:21:08,127 --> 00:21:14,608
- å få være faren deres.
Så kom Wally inn i bildet...
223
00:21:16,468 --> 00:21:22,366
Å se dem kjempe seg fram
de siste årene-
224
00:21:22,433 --> 00:21:27,204
-med kjærlighet og tillit.
225
00:21:27,271 --> 00:21:33,752
Så mye kjærlighet.
Når man ser den kjærligheten, -
226
00:21:33,819 --> 00:21:36,505
-vil man oppleve den selv.
227
00:21:36,572 --> 00:21:41,385
- Jøss, er jeg med i talen?
- Ja. Det er du.
228
00:21:41,452 --> 00:21:46,807
Barry og Iris...
229
00:21:46,874 --> 00:21:51,478
Takk for at dere
har lært meg å elske igjen.
230
00:21:51,545 --> 00:21:58,110
Dere har vist meg at kjærligheten
er det aller viktigste vi har.
231
00:22:01,388 --> 00:22:03,740
Jeg er glad i dere.
232
00:22:05,100 --> 00:22:07,911
Skål for Barry og Iris.
233
00:22:21,658 --> 00:22:26,013
- Det var en herlig tale.
- Helt perfekt, rett fra hjertet.
234
00:22:28,373 --> 00:22:31,435
Vi burde tenke på
å gjøre noe på linje med dette.
235
00:22:31,502 --> 00:22:36,148
- Hvilken linje? Hva mener du?
- Med slekt og venner...
236
00:22:36,215 --> 00:22:39,860
...god mat og taler. Den linjen.
237
00:22:39,927 --> 00:22:43,989
Med en prøvemiddag også?
Hva skulle vi ha øvd på?
238
00:22:44,056 --> 00:22:47,534
Det vi skulle gjøre neste dag.
239
00:22:51,730 --> 00:22:56,543
Har jeg drukket masse ekstremt
sterk sprit, eller frir du til meg?
240
00:22:56,610 --> 00:22:59,922
Tenk om jeg gjorde det
Unnskyld. Ja, det gjør jeg.
241
00:22:59,988 --> 00:23:06,845
Jeg går ikke ned på kne ettersom
de gjør så vondt etter ninjakampen.
242
00:23:06,912 --> 00:23:10,849
Felicity Megan Smoak.
243
00:23:11,750 --> 00:23:13,644
Vil du gifte deg med meg?
244
00:23:13,710 --> 00:23:15,729
Nei.
245
00:23:15,796 --> 00:23:17,814
- Ikke?
- Jo!
246
00:23:17,881 --> 00:23:19,441
- Ja!
- Nei, nei!
247
00:23:19,508 --> 00:23:23,487
Nei. Ja, jeg mente "nei, nei". Nei.
248
00:23:24,721 --> 00:23:26,490
Jeg forstår ikke helt.
249
00:23:26,557 --> 00:23:31,203
Jeg elsker livet vårt og alt vi har.
Og jeg elsker William.
250
00:23:31,270 --> 00:23:34,414
- Forbereder du et "men"?
- Vi tar dette en annen gang.
251
00:23:34,481 --> 00:23:39,002
Jeg klarer faktisk ikke å snakke
om noe annet akkurat nå.
252
00:23:39,069 --> 00:23:41,505
Vi trenger
ingen kontrakt på kjærligheten.
253
00:23:41,572 --> 00:23:46,009
Det er jeg helt enig i.
Dette handler ikke om noe papir.
254
00:23:46,076 --> 00:23:49,221
Det handler om at du og jeg
samler familie og venner-
255
00:23:49,288 --> 00:23:53,475
- og avgir et løfte til hverandre
foran dem.
256
00:23:53,542 --> 00:23:55,853
Løftet er flott,
det avgir jeg så gjerne.
257
00:23:55,919 --> 00:23:58,689
Jeg misliker bare
den juridiske delen.
258
00:23:58,756 --> 00:24:02,109
- Jeg forstår ikke.
- Bare glem det.
259
00:24:02,176 --> 00:24:04,111
Jeg vil ikke gifte meg med deg!
260
00:24:41,131 --> 00:24:44,860
Skulle ønske at jeg kunne sovefly.
261
00:25:46,947 --> 00:25:48,382
Hei, professor.
262
00:25:48,449 --> 00:25:53,387
Datteren din insisterte på at jeg
ikke skulle gå rundt her naken.
263
00:25:53,454 --> 00:25:56,515
Så jeg tok en av kjolene dine.
264
00:25:56,582 --> 00:25:59,601
Du har ikke mer melk.
265
00:26:20,481 --> 00:26:23,834
"Brudgommen skal ikke treffe
bruden på bryllupsdagen."
266
00:26:43,754 --> 00:26:45,606
Se hva katten slepte hjem!
267
00:26:45,672 --> 00:26:49,610
Hvorfor er det så lyst her?
Har de ingen skyer på denne jorden?
268
00:26:49,676 --> 00:26:52,404
Hvor har du vært?
Hvorfor kom du ikke tilbake?
269
00:26:52,471 --> 00:26:55,949
- Jeg var ute.
- Ute? Og gjorde hva?
270
00:26:56,016 --> 00:27:00,037
Jogget. Fullt påkledd. Hvordan det?
271
00:27:00,104 --> 00:27:03,624
Jeg har vært så bekymret!
Dette er en annen jord.
272
00:27:03,690 --> 00:27:07,044
Jeg gjorde ikke noe som jeg
ikke hadde gjort på vår jord.
273
00:27:07,111 --> 00:27:08,754
Greit. Hei!
274
00:27:10,823 --> 00:27:14,760
Hei, Kara. Og Alex...?
275
00:27:15,744 --> 00:27:20,057
- Nettopp, og du heter...
- Sara.
276
00:27:20,124 --> 00:27:24,937
Det visste jeg jo! Så hyggelig.
Hvordan går det med deg?
277
00:27:25,003 --> 00:27:29,650
For en dag! Perfekt for bryllup.
Hvordan går det med deg?
278
00:27:29,716 --> 00:27:33,195
Bra. Litt fyllesyk.
Hvordan går det med rumpa?
279
00:27:33,262 --> 00:27:37,908
Hun falt ut av sengen i morges.
Det hørtes vondt ut.
280
00:27:37,975 --> 00:27:42,454
Jo, lite grann...
281
00:27:43,522 --> 00:27:46,917
Ja ja, vi ses der inne.
282
00:27:49,737 --> 00:27:53,423
- Det var overhodet ikke som det låt.
- Kutt ut!
283
00:27:53,490 --> 00:27:56,760
Jo, faktisk. To ganger.
284
00:27:56,827 --> 00:28:01,390
Tre ganger!
Herregud, hva har jeg gjort?
285
00:28:01,457 --> 00:28:04,768
- Vet du hva jeg har gjort?
- Jeg har ingen detaljer.
286
00:28:04,835 --> 00:28:09,898
Jeg har hatt et engangsligg.
Så fælt! Jeg er så fæl!
287
00:28:09,965 --> 00:28:13,527
Det er så gubbete! Jeg er
en forferdelig, forferdelig fyr!
288
00:28:13,594 --> 00:28:19,241
Nei, du er en sterk singel jente som
hadde det kjempegøy i et bryllup!
289
00:28:19,308 --> 00:28:21,618
- Du har ikke gjort noe galt.
- Ikke?
290
00:28:21,685 --> 00:28:25,622
Sara er herlig, bortsett fra
at hun er en snikmorder.
291
00:28:25,689 --> 00:28:30,669
Snikmorder? Så lumsk.
En lumsk morder...
292
00:28:30,736 --> 00:28:33,589
Nå går vi inn i kirken.
293
00:28:33,655 --> 00:28:37,676
Velkommen.
Brudens eller brudgommens side?
294
00:28:37,743 --> 00:28:42,264
Med tanke på at jeg har prøvd
å drepe brudgommen, bør jeg nok...
295
00:28:42,331 --> 00:28:45,100
...velge brudens side.
296
00:28:46,210 --> 00:28:50,772
- Da blir det venstre side.
- Flott!
297
00:28:56,386 --> 00:28:58,572
Kjenner vi hverandre?
298
00:28:59,515 --> 00:29:03,410
- Jeg hater purken.
- Hei, David!
299
00:29:03,477 --> 00:29:06,830
- Hei, Cecile.
- Og advokater.
300
00:29:06,897 --> 00:29:12,169
- En kollega?
- Ikke akkurat.
301
00:29:15,489 --> 00:29:17,508
Mineralvann?
302
00:29:19,201 --> 00:29:21,011
- Mineralvann?
- Unnskyld?
303
00:29:23,330 --> 00:29:27,267
Jeg tenkte at du kanskje var
tørr i halsen på din store dag.
304
00:29:27,334 --> 00:29:31,271
- Du skal gifte deg i dag.
- Ja, sånn er det.
305
00:29:31,338 --> 00:29:36,151
Ja... Jo, mineralvann.
Sitron eller lime?
306
00:29:36,218 --> 00:29:38,695
- Jeg klarer meg, takk.
- Greit.
307
00:29:38,762 --> 00:29:43,200
Det er så spennende å få være med.
I et bryllup, mener jeg.
308
00:29:43,267 --> 00:29:46,370
Jeg liker alle bryllup,
og nå er det ditt.
309
00:29:46,437 --> 00:29:49,373
- Så du elsker bryllup?
- Det gjør jeg virkelig.
310
00:29:49,440 --> 00:29:54,670
Det føles faktisk som om
akkurat dette går inn i historien.
311
00:29:55,738 --> 00:29:59,007
Jeg er så glad for
at jeg fikk være med.
312
00:29:59,074 --> 00:30:04,513
- Har vi møtt hverandre før?
- Nei! Jeg er fullstendig fremmed.
313
00:30:04,580 --> 00:30:06,390
Lykke til der framme.
314
00:30:07,791 --> 00:30:11,019
- Husk at du skal svare "ja".
- Ja visst.
315
00:30:11,086 --> 00:30:12,813
- Ok.
- Greit.
316
00:31:36,630 --> 00:31:40,526
- Om bare foreldrene dine var her.
- De er her.
317
00:31:40,592 --> 00:31:43,487
Vær snille og sett dere.
318
00:31:45,305 --> 00:31:47,074
Velkommen.
319
00:31:47,141 --> 00:31:51,995
Jeg har æren av å få forrette vielsen
mellom Barry Allen og Iris West.
320
00:31:52,062 --> 00:31:56,875
Jeg kjenner dem knapt, men jeg vet
at de er rett for hverandre.
321
00:31:56,942 --> 00:32:02,005
Hvordan kan jeg vite det?
Jo, takket være dere.
322
00:32:02,072 --> 00:32:08,136
Her sitter familie og venner samlet,
og jeg ser gleden i deres ansikter.
323
00:32:08,203 --> 00:32:12,808
Dere er så glade på deres vegne.
Det forteller alt jeg trenger å vite.
324
00:32:14,209 --> 00:32:18,230
Det viser at disse to
fortjener å få være sammen.
325
00:32:18,297 --> 00:32:22,317
De fortjener å få være
lykkelige og tilfredse.
326
00:32:22,384 --> 00:32:26,905
De fortjener et langt liv sammen.
Og nå til over det sedvanlige...
327
00:32:26,972 --> 00:32:31,034
Har noen gode grunner for
at de ikke skal få gifte seg?
328
00:32:31,101 --> 00:32:35,998
Tal nå, eller ti for evig.
329
00:32:44,740 --> 00:32:47,718
Fred er så overvurdert.
330
00:32:47,785 --> 00:32:50,304
Nå tuller du!
331
00:32:50,370 --> 00:32:55,017
Nazister? Jeg hater nazister.
332
00:33:11,016 --> 00:33:12,993
Få alle ut herfra!
333
00:33:13,060 --> 00:33:15,287
Send dem ut.
334
00:33:15,354 --> 00:33:18,415
- Jeg elsker deg.
- Og jeg deg.
335
00:33:18,482 --> 00:33:20,792
Få opp farten! Ut med dere!
336
00:33:29,243 --> 00:33:33,180
Det er på tide å presentere
din slemme romvenninne for dem.
337
00:33:36,917 --> 00:33:39,478
Hvor får hun tak i klærne sine?
338
00:33:41,588 --> 00:33:44,691
Nå snakker vi!
339
00:34:02,943 --> 00:34:05,254
- Hvem er du?!
- Kom og ta rede på det.
340
00:34:40,105 --> 00:34:42,833
Ett bryllup, to begravelser.
341
00:34:57,956 --> 00:35:01,018
Vil du slåss?
342
00:35:53,345 --> 00:35:55,489
Cisco, gi meg en passasje!
343
00:36:45,814 --> 00:36:47,249
Bli liggende!
344
00:37:18,097 --> 00:37:20,991
Tilbake, alle sammen!
345
00:37:29,525 --> 00:37:32,753
Flotteste bryllupet noensinne!
346
00:37:44,206 --> 00:37:46,183
Iris...
347
00:37:47,960 --> 00:37:50,687
Jeg er fryktelig lei for det.
348
00:37:50,754 --> 00:37:54,691
Jeg vet det, elskling.
Men det er ingen fare.
349
00:37:54,758 --> 00:37:57,861
Det viktigste er at vi klarte oss.
350
00:37:57,928 --> 00:38:01,490
Og nå vet vi at Monique Lhuillier
overlever en skuddveksling.
351
00:38:03,934 --> 00:38:05,994
Jeg skal gifte meg med deg.
352
00:38:07,688 --> 00:38:09,414
Jeg vet det.
353
00:38:21,034 --> 00:38:26,473
Det må gå an å vekke ham.
Verden har blitt gal.
354
00:38:26,540 --> 00:38:29,518
Han har fått hjernerystelse,
men den er ikke så ille.
355
00:38:29,585 --> 00:38:32,062
Men han er utslått en stund.
356
00:38:32,129 --> 00:38:34,648
Får jeg spørre
hvorfor du er kledd sånn?
357
00:38:34,715 --> 00:38:39,653
Jeg forvandles til Killer Frost
når jeg blir sint eller redd.
358
00:38:39,720 --> 00:38:42,656
Jeg rekker nok å bli
begge deler før og dette er over.
359
00:38:42,723 --> 00:38:44,741
Forbløffende.
360
00:39:01,366 --> 00:39:04,428
- Hva er planen?
- Vi har ingen.
361
00:39:04,495 --> 00:39:09,933
De som angrep oss, vet hvem vi er.
Ta Joe og Cecile langt herfra.
362
00:39:10,000 --> 00:39:13,020
Nei, jeg må hjelpe til.
363
00:39:13,087 --> 00:39:17,149
- Ved å føre familien i sikkerhet.
- Han har rett.
364
00:39:17,216 --> 00:39:19,484
Før vi vet hva de vil,
går ingen trygg.
365
00:39:38,654 --> 00:39:42,007
- Slettet du alle gjestenes minne?
- Jepp.
366
00:39:42,074 --> 00:39:45,135
Alles hemmelige identitet
forblir hemmelig.
367
00:39:45,202 --> 00:39:49,431
- Vet du hvor de tok veien?
- Nei, jeg har fløyet over hele byen.
368
00:39:49,498 --> 00:39:55,187
- De angrep jo fordi dere var der.
- De vil drepe alle helter. Og så?
369
00:39:55,254 --> 00:39:58,649
Historisk sett er målet etnisk
rensning og verdensherredømme.
370
00:39:58,715 --> 00:40:02,027
- Å gjøre Amerika arisk igjen.
- Hvilket det aldri har vært.
371
00:40:02,094 --> 00:40:05,364
- Hashtag "smeltedigel".
- Jeg hater nazister.
372
00:40:05,431 --> 00:40:11,078
Metodene bygger på en ideologi
som ble slått ned for 70 år siden.
373
00:40:11,145 --> 00:40:14,581
- Jaltakonferansen er ukjent for dem.
- Jalta hva?
374
00:40:14,648 --> 00:40:19,670
- Hun var ikke overrasket.
- Hvordan visste hun at du er her?
375
00:40:19,737 --> 00:40:24,842
- Hvordan kan hun være like sterk?
- Bueskytteren matchet meg.
376
00:40:24,908 --> 00:40:30,848
- Det er på tide at vi får svar.
- Ja, men han vil ikke snakke.
377
00:40:30,914 --> 00:40:34,059
Da sørger vi for at han gjør det.
378
00:40:50,934 --> 00:40:55,581
- Kryptonen var sterkere enn ventet.
- Neste gang er hun ikke like heldig.
379
00:40:57,608 --> 00:41:00,252
Hva har dere gjort?
380
00:41:03,113 --> 00:41:05,299
Hva har dere gjort?
381
00:41:05,365 --> 00:41:10,929
Dere skulle vente til vi var klare
før dere gikk til angrep!
382
00:41:10,996 --> 00:41:15,601
Sjansen banket på døren
i form av et bryllup. Vi åpnet.
383
00:41:15,667 --> 00:41:22,024
Dere åpnet? På grunn av deres
tankeløshet mistet vi Prometheus!
384
00:41:22,091 --> 00:41:24,860
Gutter! Slutt å krangle.
385
00:41:24,927 --> 00:41:30,908
Spar på kreftene
og raseriet til de heltene.
386
00:41:32,726 --> 00:41:35,704
Vi får flere sjanser til å seire.
387
00:41:38,023 --> 00:41:44,087
Og når sjansen kommer, skal vi
drepe hver eneste en av dem.