1
00:00:01,043 --> 00:00:04,213
Jeg heter Kara Zor-El
og er fra Krypton.
2
00:00:04,379 --> 00:00:06,590
Jeg er flyktning på denne planeten.
3
00:00:06,757 --> 00:00:11,220
Jeg dro til Jorden for å beskytte
fetteren min, men kom ut av kurs.
4
00:00:11,386 --> 00:00:15,057
Da jeg kom hit, hadde fetteren min
vokst opp og blitt:
5
00:00:15,224 --> 00:00:17,726
Supermann.
6
00:00:17,893 --> 00:00:24,233
Jeg skjulte mitt sanne jeg inntil
en ulykke tvang meg til å stå fram.
7
00:00:24,399 --> 00:00:27,277
For de fleste er jeg
reporter i CatCo Media, -
8
00:00:27,444 --> 00:00:30,822
- men i hemmelighet arbeider jeg
for DEO med min adoptivsøster-
9
00:00:30,989 --> 00:00:34,826
- for å beskytte byen
mot romvesener og alle onde.
10
00:00:36,703 --> 00:00:39,915
Jeg er Supergirl.
11
00:00:40,082 --> 00:00:42,793
Tidligere...
12
00:00:42,960 --> 00:00:47,214
- Jeg trenger hjelp til å tenke klart.
- Jeg tenker som en Luthor.
13
00:00:47,381 --> 00:00:50,384
Jeg tror at det er noe galt med meg.
14
00:00:50,551 --> 00:00:53,762
- Sam, ta et dypt...
- Jeg vet ikke hvor jeg har vært.
15
00:00:53,929 --> 00:00:58,350
Når de andre samles
under Reigns fane...
16
00:00:58,517 --> 00:01:00,978
- De andre?
- Verdensmordere.
17
00:01:01,144 --> 00:01:07,192
Hun kalte dem Purity og Pestilence.
Vi må finne dem før Reign.
18
00:01:26,920 --> 00:01:31,592
- Verdensmorderne er fortsatt der ute.
- Det har vært rolig nå.
19
00:01:31,758 --> 00:01:36,388
Vi har sporet kryptonisk varmebilder,
men ser bare deg og fetteren din.
20
00:01:36,555 --> 00:01:41,310
Jeg må si at det er
hyggelig å vite hvor han er.
21
00:01:41,476 --> 00:01:45,272
Burde de ikke se ut som meg?
22
00:01:45,439 --> 00:01:47,941
Ja, men de er ikke som deg.
23
00:01:49,026 --> 00:01:53,363
De er skapt på Krypton,
men er strengt tatt ikke kryptonere.
24
00:01:53,530 --> 00:01:57,492
Mon-El har rett. De har ikke
noe som vi kjenner igjen.
25
00:01:57,659 --> 00:02:00,662
Reign hadde
sine krefter uten en gul sol.
26
00:02:00,829 --> 00:02:06,376
Hun ristet bare av seg kryptonitten.
Kanskje de er genetisk modifisert.
27
00:02:06,543 --> 00:02:08,545
Det er mulig.
28
00:02:08,712 --> 00:02:13,717
Legionen har slåss mot hybrider
skapt for maksimal ødeleggelse.
29
00:02:13,884 --> 00:02:17,429
Reign sa at hun forlot
Krypton like før eksplosjonen.
30
00:02:17,596 --> 00:02:20,390
Hva har de ventet på så lenge?
31
00:02:21,767 --> 00:02:25,062
Kanskje... på henne.
32
00:02:25,229 --> 00:02:29,525
Da Krypton eksploderte, regnet
mer enn kapsler ned på Jorden.
33
00:02:29,691 --> 00:02:33,862
Det kom også kryptonitt. Brainy fant
en del da Legionen kjempet mot Zod.
34
00:02:34,029 --> 00:02:38,784
Vent litt. Zod? Superman drepte ham.
Gjenoppsto han?
35
00:02:38,951 --> 00:02:43,038
Ja. Det er framtiden
som vi snakket om tidligere.
36
00:02:43,205 --> 00:02:46,291
Sier du at kryptonitten kom samtidig?
37
00:02:46,458 --> 00:02:50,838
Agent Schott,
kan du legge det ut på et kart?
38
00:02:51,004 --> 00:02:54,132
Da kan vi se hvor disse
verdensmorderne landet.
39
00:02:54,299 --> 00:02:56,385
Skal bli.
40
00:02:57,761 --> 00:03:00,931
Reign kommer tilbake. Snart.
41
00:03:01,098 --> 00:03:05,644
- Hva tror du at hun gjør?
- Planlegger sitt neste trekk.
42
00:03:05,811 --> 00:03:09,982
- Var du lege før FBI-jobben?
- Ja.
43
00:03:10,148 --> 00:03:16,071
Jeg skulle bli forsker
og hadde en jobb i Seattle en stund.
44
00:03:16,238 --> 00:03:18,991
Men det viste seg-
45
00:03:19,157 --> 00:03:23,203
- at jeg trengte noe mer
enn et mikroskop og et Excel-ark.
46
00:03:23,370 --> 00:03:25,539
Takk for at du gjør dette.
47
00:03:25,706 --> 00:03:30,335
- Er det greit å bruke laben?
- Ja, ingen kommer på en stund.
48
00:03:30,502 --> 00:03:34,756
Jeg liker ikke sykehus.
Jeg hater sykdommer og prøver.
49
00:03:34,923 --> 00:03:38,468
Magnetrøntgen gjør ikke vondt.
50
00:03:41,471 --> 00:03:45,517
Ok. Løft på beina.
51
00:03:47,186 --> 00:03:52,149
Jeg leste om symptomene.
Hukommelsestap, hodepine...
52
00:03:52,316 --> 00:03:57,404
Det kan være ganske ille,
så ille som hjernesvulst eller ALS.
53
00:03:57,571 --> 00:04:02,117
Vet du hva mer som gir
hukommelsestap? Koffeinmangel.
54
00:04:02,284 --> 00:04:06,079
Hjelp! Det er derfor vi tar bilder.
55
00:04:07,706 --> 00:04:13,378
Vi skal ta rede på hva det er, og så
gjøre noe med det, hva enn det er.
56
00:04:13,545 --> 00:04:17,382
- Greit?
- Ja visst.
57
00:04:18,550 --> 00:04:20,594
Ok.
58
00:04:28,977 --> 00:04:33,524
Véronique's har byens dyreste egg
benedict, men du takker meg siden.
59
00:04:33,690 --> 00:04:37,819
Låter fantastisk, men jeg
har et redaksjonsmøte kl. 10.
60
00:04:37,986 --> 00:04:41,907
Jeg ber René være rask og blir med deg.
61
00:04:42,074 --> 00:04:45,410
Ja visst, men jeg klarer det selv.
62
00:04:46,745 --> 00:04:52,000
- Du vil ikke ha meg med.
- Jeg vil alltid ha deg ved min side.
63
00:04:52,167 --> 00:04:55,629
Jeg tror at personalet
føler seg litt usikre-
64
00:04:55,796 --> 00:04:59,550
- når den øverste sjefen
sitter og stirrer på dem.
65
00:04:59,716 --> 00:05:01,802
Jeg hopper kanskje inn etterpå.
66
00:05:02,970 --> 00:05:09,226
Har du sett? Jeg trodde at
Véronique's ikke godtok liberale.
67
00:05:09,393 --> 00:05:11,937
Men drapsmenn er tydeligvis greit.
68
00:05:12,104 --> 00:05:17,526
Mr. Olsen, som avismann bør
du overveie dine ord bedre.
69
00:05:17,693 --> 00:05:20,279
Mine advokater kan ta
deg for ærekrenkelse.
70
00:05:21,488 --> 00:05:24,366
Uten noen ære å krenke?
71
00:05:26,159 --> 00:05:29,162
Dere er begge svarte som synden.
72
00:05:29,329 --> 00:05:34,042
Men jeg liker
at du er tøff i kjeften, Lena.
73
00:05:34,209 --> 00:05:40,132
Du virker tøff, Edge, men er livredd
for sterke kvinner du ikke kan styre.
74
00:05:40,299 --> 00:05:42,885
Du er så redd at du ofrer barn, -
75
00:05:43,051 --> 00:05:48,140
- forgifter vannet vårt
og gjør hva helst for å drepe meg.
76
00:05:49,266 --> 00:05:53,061
Du tar feil.
Jeg liker sterke kvinner.
77
00:05:53,228 --> 00:05:58,150
Nei, jeg elsker sterke kvinner,
men du er ikke en av dem.
78
00:05:58,317 --> 00:06:02,196
Du svinner bort i elfenbenstårnet-
79
00:06:02,362 --> 00:06:08,660
- i håp om at de liberale medias glans
skal smitte over på deg.
80
00:06:08,827 --> 00:06:13,707
Jeg trenger ikke å drepe deg, Lena.
Du er allerede død.
81
00:06:15,792 --> 00:06:18,795
Nyt eggene,
de er like middelmådige som dere.
82
00:06:18,962 --> 00:06:21,006
Brenn i helvete, Edge.
83
00:06:22,382 --> 00:06:25,260
Ja, det er fantastisk selskap der.
84
00:06:25,427 --> 00:06:28,388
Har du sovet i bilen min? Kom igjen!
85
00:06:32,643 --> 00:06:38,649
- Det er noe av det jeg liker best.
- De har satset på en drittfilm.
86
00:06:38,815 --> 00:06:43,946
Jeg blir sint hvis filmen er dårlig.
En mumie som ligner logoen?!
87
00:07:30,534 --> 00:07:37,082
De tok alle som rømte under
Reigns angrep unntatt Thomas Coville.
88
00:07:37,249 --> 00:07:41,253
Vi hører med fengselsdirektøren.
Hva med illustrasjonene?
89
00:07:41,420 --> 00:07:44,715
Parkstyret har gallamiddag i kveld.
90
00:07:44,882 --> 00:07:49,887
Alle de store donorene kommer.
En stjernereporter finner nok en sak.
91
00:07:51,555 --> 00:07:55,559
Dere hørte sjefen.
Hvem går på gallaen?
92
00:07:56,852 --> 00:07:58,687
Jeg har en sak til dere!
93
00:07:58,854 --> 00:08:01,815
- Hva pokker har skjedd?
- Jeg overlevde!
94
00:08:01,982 --> 00:08:05,402
- Overlevet hva da?
- Et mordforsøk.
95
00:08:05,569 --> 00:08:10,115
Prøv å skrive 1500 ord om
hvordan denne gærne berta-
96
00:08:10,282 --> 00:08:13,744
- hacket seg inn i bilen min
for å styre unna meg.
97
00:08:13,911 --> 00:08:18,582
Anklager du meg for å prøve
å drepe deg? Den var god.
98
00:08:18,749 --> 00:08:22,336
Lena hadde ingenting med dette å gjøre.
99
00:08:22,503 --> 00:08:27,591
Gå og anklag noen andre
av de 50 som hater deg i byen.
100
00:08:27,758 --> 00:08:33,847
Hun dukker opp der jeg spiser
frokost, venter litt for lenge-
101
00:08:34,014 --> 00:08:37,643
- og ber meg om å brenne i helvete.
102
00:08:37,809 --> 00:08:41,897
På et mystisk måte styrer
siden bilen min seg selv-
103
00:08:42,064 --> 00:08:46,401
- av veien og ut i vannet.
Tilfeldig? Neppe.
104
00:08:46,568 --> 00:08:49,863
Jeg dreper ikke folk
selv om jeg avskyr dem.
105
00:08:51,448 --> 00:08:54,159
Du liker å gjøre drittjobben selv.
106
00:08:55,577 --> 00:09:00,958
Her står jeg, søster. Vis hvor tøff
du er og avslutt jobben.
107
00:09:01,124 --> 00:09:05,170
Gå og finn utgangen,
ellers gjør jeg det for deg.
108
00:09:08,090 --> 00:09:11,301
Sørg for å avslutte
det du har påbegynt.
109
00:09:11,468 --> 00:09:15,639
Jeg hviler ikke før det er over,
og jeg taper aldri. Oppfattet?
110
00:09:21,979 --> 00:09:25,399
Han har gått
og blir ikke sluppet inn igjen.
111
00:09:25,566 --> 00:09:31,154
Det der var ulikt ham.
Jeg har aldri sett ham så sint.
112
00:09:31,321 --> 00:09:33,782
Han kommer aldri til å gi seg.
113
00:09:33,949 --> 00:09:38,954
- Men du prøver ikke å drepe ham.
- Nei, han har prøvd å drepe Lena.
114
00:09:39,121 --> 00:09:44,626
- Da prøver noen der ute å drepe ham.
- Han mangler ikke fiender.
115
00:09:44,793 --> 00:09:51,008
- Edge legger da aldri igjen spor.
- Vi har ikke nok til en artikkel.
116
00:09:51,175 --> 00:09:54,469
- Vi bør se på bilhackingen.
- Du har rett.
117
00:09:54,636 --> 00:10:00,767
Jeg er lei av voldsspiralen. Jeg vil
bare at truslene og overfallene...
118
00:10:00,934 --> 00:10:05,314
Det ødela min mors og min brors liv.
Det må ta slutt.
119
00:10:05,480 --> 00:10:09,610
Det er vi her for.
La vennene dine hjelpe deg.
120
00:10:14,781 --> 00:10:16,867
Hva ser du?
121
00:10:18,911 --> 00:10:21,496
Ingenting.
122
00:10:21,663 --> 00:10:24,458
Er det bra?
123
00:10:24,625 --> 00:10:27,836
Det er hverken bra eller dårlig.
124
00:10:28,003 --> 00:10:33,634
Det betyr bare at årsaken til
hukommelsestapene ikke vises her.
125
00:10:34,676 --> 00:10:37,304
Ok.
126
00:10:37,471 --> 00:10:42,059
- Hva gjør vi nå?
- Vi sender bildene til en ekspert.
127
00:10:42,226 --> 00:10:45,229
Vi sender også med blodprøver.
128
00:10:45,395 --> 00:10:50,025
- Hvordan går det? Hva tenker du på?
- Jeg er lei av å lyve.
129
00:10:50,192 --> 00:10:54,029
Lyve overfor Lena om
hvor jeg har vært-
130
00:10:54,196 --> 00:11:00,285
- og om pressekonferanser,
styremøter og inntjeningsrapporter.
131
00:11:00,452 --> 00:11:03,205
Jeg lyver og sier at alt er bra.
132
00:11:03,372 --> 00:11:09,211
- Fortalte du ikke om jobbreisen?
- Jeg sa at min mor lå på sykehus.
133
00:11:09,378 --> 00:11:13,173
Det er løgn etter løgn etter løgn.
134
00:11:13,340 --> 00:11:15,926
Det er kanskje på tide med sannhet.
135
00:11:16,093 --> 00:11:19,555
Sannheten er at jeg
er blitt en belastning-
136
00:11:19,721 --> 00:11:26,353
- for Lena, for L-Corp., for deg,
for vennene mine, for datteren min...
137
00:11:26,520 --> 00:11:29,606
Jeg vil ikke være en sånn person.
138
00:11:32,025 --> 00:11:37,281
- Jeg er redd for sprøyter.
- Slapp av. Jeg gjør det smertefritt.
139
00:11:37,447 --> 00:11:40,450
Kan du gjøre det raskt?
140
00:11:46,832 --> 00:11:49,960
Så du? Smertefritt.
141
00:11:50,127 --> 00:11:53,130
At du er syk, er ingen belastning.
142
00:11:54,673 --> 00:11:57,092
Lena er sjefen din. Hold på den.
143
00:11:57,259 --> 00:12:03,599
Men hun er også vennen din.
Så du bør kanskje la henne vite det.
144
00:12:03,765 --> 00:12:08,061
Alex, jeg har tatt meg av
alt selv siden jeg var 16 år.
145
00:12:08,228 --> 00:12:12,858
Ruby, college, jobb og alt.
Jeg har alltid bitt tennene sammen.
146
00:12:13,025 --> 00:12:18,071
Det er ille nok at du vet om
problemene mine. Jeg klarer meg.
147
00:12:18,238 --> 00:12:23,368
Jeg vet hvordan det er å være redd
for å slippe folk inn på livet.
148
00:12:23,535 --> 00:12:27,539
Jeg vant til
å håndtere alt på egenhånd.
149
00:12:28,749 --> 00:12:32,586
Da Maggie og jeg slo opp -
150
00:12:34,171 --> 00:12:36,757
- var tanken på å snakke om det,
skremmende.
151
00:12:36,924 --> 00:12:42,971
Men Kara er Kara
og lot meg ikke stenge meg inne.
152
00:12:44,765 --> 00:12:50,687
Hun tvang meg til å dele det med
henne, slik at vi kunne takle det.
153
00:12:52,272 --> 00:12:54,566
Jeg ville ikke ha klart det ellers.
154
00:12:55,943 --> 00:13:00,697
Jeg akter ikke å la deg begå
samme tabbe som jeg nesten gjorde.
155
00:13:04,409 --> 00:13:06,078
Ok.
156
00:13:07,955 --> 00:13:10,165
Vi snakker med Kara og Lena i kveld.
157
00:13:10,332 --> 00:13:13,627
Det er en god avgjørelse.
158
00:13:13,794 --> 00:13:17,214
- Får jeg en kjærlighet på pinne?
- Det gjør du.
159
00:13:17,381 --> 00:13:20,509
Jeg tar den. Yndlingssmaken min.
160
00:13:21,969 --> 00:13:28,433
Min kilde i politiet sier at intet
tyder på tukling med Edges bil.
161
00:13:28,600 --> 00:13:34,398
- Ville Edge gi meg skylden for det?
- Han er ikke suicidal.
162
00:13:34,565 --> 00:13:39,611
Den som hacket seg inn i bilen,
kan mye mer enn politiet.
163
00:13:39,778 --> 00:13:42,447
Maxwell Lords bil ble vel hacket?
164
00:13:42,614 --> 00:13:46,785
Ja, men den skyldige
har ingen forbindelse til Edge.
165
00:13:48,245 --> 00:13:52,916
- Ms. Luthor, det vanlige.
- Takk, Eve.
166
00:13:53,083 --> 00:13:58,005
- Hvorfor har vi ingen spor?
- Kanskje vi leter på feil sted.
167
00:13:58,172 --> 00:14:01,175
Vi kan begynne
med drapsforsøkene på deg-
168
00:14:01,341 --> 00:14:06,763
- og lete etter nye mistenkte
blant Edges nærmeste.
169
00:14:09,099 --> 00:14:11,393
Det er gift. Jeg hjelper henne.
170
00:14:11,560 --> 00:14:14,479
Eve!
171
00:14:14,646 --> 00:14:18,233
- Kaffen.
- Beklager, Mr. Olsen. Ville du ha?
172
00:14:18,400 --> 00:14:22,404
- Hvor kom den fra?
- Vognen, som alltid.
173
00:15:00,776 --> 00:15:04,363
Hva ga du henne?!
174
00:15:16,625 --> 00:15:21,004
- Hva skjedde?
- Edge prøvde å forgifte henne.
175
00:15:21,171 --> 00:15:23,131
200 mg fenemal.
176
00:15:23,298 --> 00:15:25,300
Rolig, Lena.
177
00:15:25,467 --> 00:15:29,304
To liter saltløsning.
Jeg vil ha to arterieporter.
178
00:15:29,471 --> 00:15:31,932
Blodtrykk 70 palpert.
Puls 30 og synkende.
179
00:15:32,099 --> 00:15:35,310
- Jeg må vite hva giften var.
- Jeg vet ikke det.
180
00:15:35,477 --> 00:15:39,523
Sennepsgass, cyanid, stryknin...
181
00:15:45,362 --> 00:15:49,032
Mandler. Det er cyanid.
50 mg natriumsulfat.
182
00:15:49,199 --> 00:15:52,494
- Hvor lang tid har det gått?
- To-tre minutter.
183
00:15:52,661 --> 00:15:55,372
Cyaniden sprer seg.
184
00:15:55,539 --> 00:15:59,459
Hjernen og hjertet legger av.
Jeg må stoppe sirkulasjonen.
185
00:15:59,626 --> 00:16:01,837
- Hvordan da?
- Nedkjøling.
186
00:16:02,004 --> 00:16:05,632
- Jeg kan gjøre det.
- Vent.
187
00:16:09,136 --> 00:16:11,638
Det holder.
188
00:16:16,894 --> 00:16:19,980
- Kom igjen...
- Kom igjen, Lena.
189
00:16:26,236 --> 00:16:29,907
Normal sinusrytme. Du reddet henne.
190
00:16:30,073 --> 00:16:32,409
Nei, vi gjorde det.
191
00:16:44,505 --> 00:16:47,674
Du er vanskelig å få et møte med.
192
00:16:52,804 --> 00:16:56,975
- Slipp meg!
- Det tror jeg ikke at du vil.
193
00:16:57,142 --> 00:17:00,229
- Hva vil du?
- Du forgiftet Lena Luthor.
194
00:17:00,395 --> 00:17:03,023
Nei, jeg ville ikke ha gjort sånt.
195
00:17:03,190 --> 00:17:07,736
Du lar andre gjøre møkkajobben
og dreper dem før de kan snakke.
196
00:17:07,903 --> 00:17:11,949
- Jeg vet ikke hva du snakker om.
- Hun overlevde, gledelig nok.
197
00:17:12,115 --> 00:17:16,078
Nei, jeg hater henne faktisk.
198
00:17:17,162 --> 00:17:21,041
Mange i byen vil bli kvitt en Luthor.
199
00:17:21,208 --> 00:17:26,213
La en av dem henge utenfor en bygning
før du gjør meg til fiende.
200
00:17:27,798 --> 00:17:30,676
Ja vel, greit!
201
00:17:32,469 --> 00:17:36,974
Der tar du feil.
Jeg er fienden din, Edge.
202
00:17:37,140 --> 00:17:39,226
Kjør forsiktig.
203
00:17:39,393 --> 00:17:44,398
For hvis noe skjer med Lena Luthor,
kommer jeg til å finne deg!
204
00:17:44,565 --> 00:17:48,235
Og da slipper du ikke levende unna.
205
00:17:55,325 --> 00:17:59,037
Alex sier at Lena våkner snart.
206
00:17:59,204 --> 00:18:04,918
Hun bør gjøre det på CatCo,
ikke på en hemmelig operasjon.
207
00:18:05,085 --> 00:18:07,087
Ja.
208
00:18:08,380 --> 00:18:11,466
Det var modig
å risikere identiteten din.
209
00:18:11,633 --> 00:18:15,637
- Det var hva som måtte gjøres.
- Du handler som alltid.
210
00:18:16,805 --> 00:18:19,141
Ikke alltid.
211
00:18:19,308 --> 00:18:24,563
Reign og de øvrige verdensmorderne
er fortsatt der ute og planlegger.
212
00:18:24,730 --> 00:18:28,317
Jeg venter bare på deres neste angrep.
213
00:18:30,944 --> 00:18:33,697
Jeg skulle ønske
at jeg kunne gjøre noe.
214
00:18:33,864 --> 00:18:39,244
Ikke ha det for travelt. Jeg regner
med at du er klar når de kommer.
215
00:18:39,411 --> 00:18:44,499
Akkurat nå er det din jobb å beskytte
jorden og hjelpe vennene dine.
216
00:18:44,666 --> 00:18:48,128
Verden er et merkelig sted akkurat nå.
217
00:18:48,295 --> 00:18:52,257
Folk handler og reagerer.
Det hele eskalerer.
218
00:18:52,424 --> 00:18:54,885
Det Morgan Edge gjorde mot Lena...
219
00:18:55,052 --> 00:19:00,057
De folkevalgte kjefter på hverandre
og går bare rundt i sirkel.
220
00:19:00,224 --> 00:19:02,476
De gjør ingen nytte.
221
00:19:02,643 --> 00:19:06,271
Det minner om Mars før borgerkrigen.
222
00:19:08,148 --> 00:19:11,485
Men som min far sa da:
223
00:19:11,652 --> 00:19:15,781
"Det ligger en stor styrke i
å være rolig midt i stormen."
224
00:19:15,948 --> 00:19:19,034
"En fyrtårn som viser vei."
225
00:19:21,620 --> 00:19:27,459
Supergirl er her for å minne oss på
hva som er det beste i oss på Jorden.
226
00:19:27,626 --> 00:19:30,379
Det er det viktigste.
227
00:19:30,546 --> 00:19:34,049
Det er viktigere enn
at du tar flere kuler.
228
00:19:54,152 --> 00:19:58,323
- Hva skjedde?
- Bare ta det rolig.
229
00:20:00,784 --> 00:20:05,038
Jeg hadde en merkelig drøm.
Vi fløy, og du bar meg.
230
00:20:05,205 --> 00:20:10,252
Gjorde jeg? Som Supergirl?
Ja, det hadde vært noe!
231
00:20:12,379 --> 00:20:15,507
Det føles som om
jeg har blitt overkjørt.
232
00:20:17,301 --> 00:20:21,054
- Du ble forgiftet.
- Det var kaffen.
233
00:20:24,600 --> 00:20:28,604
Kara reagerte raskt,
og paramedicene ga deg motgift.
234
00:20:28,770 --> 00:20:31,857
Men de sa at du må hvile.
235
00:20:32,024 --> 00:20:34,484
- Det var Edge, ikke sant?
- Ja.
236
00:20:34,651 --> 00:20:39,781
- Har han blitt arrestert?
- Nei, han leide en som er nå død.
237
00:20:39,948 --> 00:20:43,243
- Slipper Edge unna igjen?
- Inntil videre.
238
00:20:43,410 --> 00:20:47,497
Reign hadde rett.
Svin som Edge må dø.
239
00:20:47,664 --> 00:20:54,213
- Han skal få den krigen han vil ha.
- Nei, Lena. Du er ingen morder.
240
00:20:54,379 --> 00:20:57,049
Du vet kanskje ikke hva jeg er.
241
00:20:57,216 --> 00:21:01,261
Jeg kjenner deg.
Du tenker ikke klart akkurat nå.
242
00:21:01,428 --> 00:21:06,600
Vi har en ledetråd. Vi klarte ikke
å finne noen fragmenter fra kulen, -
243
00:21:06,767 --> 00:21:09,728
- ikke noe utgangshull,
ingen splinter...
244
00:21:09,895 --> 00:21:13,732
- Forsvant den bare?
- Det er en futuristisk teknologi.
245
00:21:13,899 --> 00:21:17,903
Hvis vi finner produsentene av kulen,
finner vi skytteren.
246
00:21:19,238 --> 00:21:23,992
Lena, jeg gir deg mitt ord.
Edge slipper ikke unna igjen.
247
00:21:25,160 --> 00:21:27,663
Ok.
248
00:21:27,829 --> 00:21:31,041
- Jeg føler meg bedre.
- Greit.
249
00:22:04,199 --> 00:22:07,077
ADGANG FORBUDT
250
00:22:20,215 --> 00:22:24,553
Du fulgte brødsmulene mine,
raskere enn jeg forventet.
251
00:22:24,720 --> 00:22:29,516
Jeg er imponert.
Kom og gi mamma en klem, nå.
252
00:22:35,355 --> 00:22:40,611
Ok, ingen klem altså.
Det var nok for mye forlangt.
253
00:22:40,777 --> 00:22:46,366
De forsvunne kulene var vel
gode brødsmuler? Fungerte utmerket.
254
00:22:46,533 --> 00:22:49,578
Hva gjør du her, mor?
255
00:22:49,745 --> 00:22:54,291
Hva tror du? En mann prøver å myrde
datteren min. Jeg skal drepe ham.
256
00:22:54,458 --> 00:22:57,377
Så søtt.
257
00:22:57,544 --> 00:23:00,547
Hva er den virkelige grunnen?
258
00:23:00,714 --> 00:23:03,675
Du sårer meg, Lena.
259
00:23:03,842 --> 00:23:07,471
Hvor mye jeg enn prøver,
sår du tvil om min omsorg.
260
00:23:07,638 --> 00:23:10,807
Vet du noen annen mor
som ville ha drept for datteren sin?
261
00:23:10,974 --> 00:23:15,896
Nei, det gjør jeg ikke.
Det er antagelig bra for samfunnet.
262
00:23:17,231 --> 00:23:21,151
Apropos. Jeg risikerte alt
for å komme tilbake hit.
263
00:23:21,318 --> 00:23:25,197
Men det var det verdt.
264
00:23:25,364 --> 00:23:27,658
Han har valgt feil familie.
265
00:23:27,824 --> 00:23:32,663
Hvis jeg ville drepe ham,
kunne jeg ha drept ham selv.
266
00:23:32,829 --> 00:23:35,457
Det vet jeg.
267
00:23:35,624 --> 00:23:39,920
Jeg glemmer aldri
da Cindy Ryan rappet kjæresten din.
268
00:23:41,213 --> 00:23:44,550
Hevnen krevde
månedsvis med planlegging.
269
00:23:44,716 --> 00:23:49,304
Du offentliggjorde dagboken hennes
og ydmyket henne.
270
00:23:49,471 --> 00:23:53,141
- Det var fantastisk.
- Og det var i femteklasse.
271
00:23:53,308 --> 00:23:59,982
Nå nedvurderer du deg igjen. Lex var
genial, men også en hissigpropp.
272
00:24:00,148 --> 00:24:03,110
Du er like grusom, men sluere.
273
00:24:03,277 --> 00:24:09,408
Du har talent for det kaldblodige.
Du kan planlegge og bruke hjernen.
274
00:24:09,575 --> 00:24:14,955
Når du til slutt erkjenner det,
blir du suveren.
275
00:24:15,122 --> 00:24:20,210
Bortsett fra at Edge er
besatt av meg, har jeg det flott.
276
00:24:20,377 --> 00:24:24,673
På CatCo? Kutt ut.
Jeg har holdt øye med deg.
277
00:24:24,840 --> 00:24:29,178
Hva skjedde med
alt du ville oppnå på L-Corp?
278
00:24:29,344 --> 00:24:34,433
Teknologien din har kapasitet til
å forandre verden og løfte framtiden.
279
00:24:34,600 --> 00:24:37,311
Ga du opp alt
for en forfengelig bransje?
280
00:24:37,477 --> 00:24:43,442
TV-tryner som gulper opp nyheter?
Jeg forstår det ikke.
281
00:24:43,609 --> 00:24:50,115
Hvorfor vil du bli Cat Grant
når du kan bli Lene Luthor?
282
00:24:51,783 --> 00:24:53,911
La meg gjøre dette.
283
00:24:54,077 --> 00:24:56,705
Jeg kjenner deg, Lena.
284
00:24:56,872 --> 00:25:00,751
Du avskyr denne mannen
og vil også drepe ham.
285
00:25:04,004 --> 00:25:08,550
Selv om det hadde vært sant,
ville jeg ikke ha gjort sånn.
286
00:25:08,717 --> 00:25:14,223
Det er derfor du trenger moren din.
Det blir avklart i løpet av kvelden.
287
00:25:14,389 --> 00:25:18,268
Så kan vi kanskje jobbe sammen.
288
00:25:20,354 --> 00:25:23,357
La meg vise hvor glad jeg er i deg.
289
00:25:25,025 --> 00:25:29,112
- Ja vel.
- Flink jente.
290
00:25:49,758 --> 00:25:53,679
- Er alt som det skal?
- Ja. Det er noe jeg...
291
00:25:53,846 --> 00:25:57,015
- Kara og Lena...
- Kan vi snakke sammen?
292
00:25:59,059 --> 00:26:05,023
- Sam, jeg er fryktelig lei for det.
- Du burde ikke ha båret på det.
293
00:26:05,190 --> 00:26:11,738
Jeg vet det. Jeg er lei for det.
Jeg har alltid måttet klare meg selv.
294
00:26:11,905 --> 00:26:17,202
Jeg var vel redd for
at hvis jeg delte det med dere, -
295
00:26:17,369 --> 00:26:20,956
- ville jeg falle fullstendig sammen.
296
00:26:21,123 --> 00:26:25,794
Det er greit å gjøre det.
Vi er her for å løfte deg opp.
297
00:26:25,961 --> 00:26:30,424
Det hadde vært én ting
om det bare handlet om meg.
298
00:26:33,177 --> 00:26:38,891
Da Ruby ble født...
Sykepleieren ga henne til meg.
299
00:26:39,057 --> 00:26:45,689
Hun grep tak i fingeren min
med den lille hånden sin.
300
00:26:45,856 --> 00:26:49,151
Jeg bare stirret på henne
i beundring-
301
00:26:49,318 --> 00:26:54,364
- og sverget på å alltid beskytte
henne hva som enn skjedde.
302
00:26:54,531 --> 00:26:56,867
Det jeg frykter mest -
303
00:26:58,202 --> 00:27:02,456
- er at noe skal skje meg, slik at
jeg ikke kan beskytte henne.
304
00:27:03,498 --> 00:27:06,084
Ruby har bare meg.
305
00:27:06,251 --> 00:27:12,382
Og hvis ikke jeg er her,
hva skjer da med henne?
306
00:27:12,549 --> 00:27:15,427
Jeg er redd.
307
00:27:16,595 --> 00:27:20,933
Ikke vær redd. Vi er familien din,
og Rubys familie også.
308
00:27:21,099 --> 00:27:24,520
Den jenta har verdens tøffeste mamma.
309
00:27:25,938 --> 00:27:30,317
Men du må huske at du ikke er alene.
310
00:27:30,484 --> 00:27:33,612
Dere aner ikke
hvor mye det betyr for meg.
311
00:27:33,779 --> 00:27:37,032
Nå skal vi bare sørge for
at du blir bra.
312
00:27:37,199 --> 00:27:39,785
Ja.
313
00:27:51,630 --> 00:27:56,677
Lena... Hva var det du ville si?
Hva er det som foregår?
314
00:27:59,847 --> 00:28:02,891
- Jeg prøvde å drepe Edge.
- Hva?! Når da?
315
00:28:03,058 --> 00:28:06,728
Da han hadde forgiftet barna
og prøvde å gi meg skylden.
316
00:28:06,895 --> 00:28:11,358
Jeg dro til kontoret hans
med en ladd pistol.
317
00:28:11,525 --> 00:28:15,112
Han lever bare
fordi han var smartere enn meg.
318
00:28:16,113 --> 00:28:19,658
Ja vel...
319
00:28:19,825 --> 00:28:24,162
Den gode nyheten er
at du ikke gjorde det.
320
00:28:26,582 --> 00:28:29,626
- Moren min er tilbake.
- Lillian?
321
00:28:29,793 --> 00:28:34,590
Hun lagde de selvoppløsende kulene.
Jeg traff henne nettopp.
322
00:28:36,091 --> 00:28:42,556
Lillian er ondskapfull og gal,
men fikk meg til å innse to ting:
323
00:28:42,723 --> 00:28:47,436
- Jeg kan meget godt være en morder.
- Lena, du er ikke noen morder.
324
00:28:47,603 --> 00:28:52,357
Ikke ennå, men jeg har Medeas
følelsesmessige spennvidde.
325
00:28:52,524 --> 00:28:56,653
- Hva er det andre?
- Jeg er smart.
326
00:28:56,820 --> 00:29:00,073
Jeg tenker
flere steg lenger enn de fleste.
327
00:29:00,240 --> 00:29:06,371
Trengte du moren din for å innse det?
Du er jo et sjakkgeni.
328
00:29:06,538 --> 00:29:10,542
Jeg forveksler alltid min sluhet
med min følelsesmessige usikkerhet.
329
00:29:10,709 --> 00:29:14,755
Jeg har tenkt at det skal undertrykkes.
330
00:29:15,923 --> 00:29:19,760
Men da jeg traff Lillian,
fikk jeg en åpenbaring.
331
00:29:19,927 --> 00:29:23,305
Jeg kan holde
de to tingene fra hverandre.
332
00:29:24,431 --> 00:29:28,018
Moren min har tenkt
å prøve å drepe Edge i kveld.
333
00:29:28,185 --> 00:29:30,771
Jeg har en anelse om hvordan.
334
00:29:30,938 --> 00:29:36,902
Hvis vi skal redde ham, må jeg
bruke min sluhet og få din hjelp.
335
00:29:37,069 --> 00:29:39,613
Det kan du stole på.
336
00:29:43,909 --> 00:29:47,955
Jeg er glad for å være her.
Jeg har donert ti millioner dollar-
337
00:29:48,121 --> 00:29:54,211
- så den vakre byen får flere trær.
Hvem vil ikke ha mer oksygen!
338
00:29:55,462 --> 00:29:59,132
- Hyggelig å se seg.
- Bingo.
339
00:30:03,762 --> 00:30:10,394
- Har du sett ham?
- Han står nok med en dame i rødt.
340
00:30:10,561 --> 00:30:13,939
Du hadde nesten rett.
341
00:30:14,106 --> 00:30:16,316
Rød leppestift.
342
00:30:17,526 --> 00:30:20,612
Jeg burde ha tenkt på livvakten.
343
00:30:20,779 --> 00:30:25,075
Jeg tar hånd om ham.
Jeg har lært sånt via jobben.
344
00:30:26,869 --> 00:30:32,291
Hei. Jeg er Kara Danvers fra CatCo.
Jeg har noen spørsmål til Mr. Edge.
345
00:30:32,457 --> 00:30:37,045
- Jeg skal bare gli inn.
- Ikke så raskt, søta.
346
00:30:39,464 --> 00:30:42,426
Hva i...?
347
00:30:42,593 --> 00:30:46,597
Ikke ta tak i kvinner, søta.
348
00:30:46,763 --> 00:30:50,601
Jeg har to bassenger
og en svært stor hatt.
349
00:30:51,602 --> 00:30:56,815
Du bør unngå stillestående vann.
Det pleier å ha bakterier.
350
00:30:58,942 --> 00:31:01,612
Jeg kommer straks.
351
00:31:02,821 --> 00:31:07,868
- Hvordan kom du forbi vaktene?
- Enkelt, som å forgifte kaffe.
352
00:31:08,035 --> 00:31:10,579
Det var lavmåls, selv for deg.
353
00:31:10,746 --> 00:31:14,291
Flykrasj hadde en viss eleganse.
354
00:31:14,458 --> 00:31:17,336
Gift? Det er en feig metode.
355
00:31:17,503 --> 00:31:21,840
- Jeg vet ikke hva du snakker om.
- Jeg tenkte at du ville si det.
356
00:31:24,218 --> 00:31:30,057
Hva er det? Et våpen? En bombe?
Skal du prøve å drepe meg åpenlyst?
357
00:31:30,224 --> 00:31:32,976
Nei, jeg kom for å redde deg.
358
00:31:33,143 --> 00:31:35,687
- Fra hvem? Deg?
- Moren min.
359
00:31:35,854 --> 00:31:41,652
Hun hacket seg inn i bilen
og skal prøve å drepe deg i kveld.
360
00:31:43,445 --> 00:31:50,077
Skal Lillian Luthor, den mest
beryktede terroristen, drepe Edge?
361
00:31:51,870 --> 00:31:55,123
- Hvorfor det?
- Du gikk etter datteren hennes.
362
00:32:10,055 --> 00:32:15,602
- Hun dreper deg hvis du ikke tilstår.
- Jeg har ikke noe å tilstå.
363
00:32:15,769 --> 00:32:20,732
Det er lite å betale for å få leve,
selv om det blir i fengsel.
364
00:32:20,899 --> 00:32:23,151
Vi hopper over detaljene.
365
00:32:29,783 --> 00:32:34,079
Den dronen er programmert
til å drepe deg. Tikk-takk...
366
00:32:34,246 --> 00:32:38,458
- Du er gal. Vet du det?
- Innrøm at du prøvde å drepe meg.
367
00:32:38,625 --> 00:32:40,252
Kom igjen, Lena.
368
00:32:49,094 --> 00:32:51,722
Hva betaler jeg dere for?
369
00:33:00,606 --> 00:33:03,942
- Klar til å tilstå?
- Greit.
370
00:33:09,364 --> 00:33:11,950
Jeg gjorde alt sammen.
371
00:33:12,117 --> 00:33:15,913
Blyforgiftningen...
Jeg prøvde å drepe deg.
372
00:33:16,079 --> 00:33:18,582
Bare få den vekk!
373
00:33:27,466 --> 00:33:29,885
Gi meg opptaket. Nå!
374
00:33:30,052 --> 00:33:34,264
- Hvorfor lot du meg ikke drepe ham?
- Jeg fant et annet vis.
375
00:33:34,431 --> 00:33:38,769
Det fins ikke noe annet vis.
Du er en Luthor, vær stolt av det.
376
00:33:50,197 --> 00:33:54,868
Du ligger tre skritt foran.
Jeg ligger fire.
377
00:33:57,871 --> 00:34:01,708
- Drakten er litt overdreven.
- Sier hun med kappe...
378
00:34:01,875 --> 00:34:07,297
Men i helsike.
Er det Lexo-drakten? Den er rå!
379
00:34:07,464 --> 00:34:13,053
Det blir rått når Supergirl
ødelegger den. Den er farlig.
380
00:34:13,220 --> 00:34:15,430
Si til John at jeg drar dit.
381
00:34:15,597 --> 00:34:21,520
Du rekker det ikke. Hack dronen
hun brukte. Vi retter den mot henne.
382
00:34:38,120 --> 00:34:41,665
Unnskyld. Gjorde det vondt?
383
00:34:41,832 --> 00:34:44,209
Han har kommet over blyallergien.
384
00:35:07,107 --> 00:35:10,569
- Winn?
- Feil droner. Vi leter videre.
385
00:35:10,736 --> 00:35:12,821
Skynd deg.
386
00:35:25,000 --> 00:35:27,127
Jeg har funnet den.
387
00:35:27,294 --> 00:35:31,006
Mon-El, jeg har hacket dronen.
Den er klar.
388
00:35:31,173 --> 00:35:34,593
Sørg for å holde henne opptatt.
Jeg beskytter deg.
389
00:35:40,974 --> 00:35:45,354
Jeg sa jo at du ikke kom til
å slippe levende unna neste gang.
390
00:35:55,113 --> 00:35:56,782
Svin.
391
00:35:58,283 --> 00:36:00,244
Det var århundrets underdrivelse.
392
00:36:05,040 --> 00:36:09,878
Fortsett. Sist du gjorde dette,
begynte du å blø.
393
00:36:25,936 --> 00:36:32,109
- Ms. Luthor, fint at du er uskadd.
- Ja, jeg kan si det samme om deg.
394
00:36:32,276 --> 00:36:35,612
Du fikk visst det du lette etter.
395
00:36:42,995 --> 00:36:46,331
Du vet at anklagene ikke holder.
396
00:36:46,498 --> 00:36:50,669
Du bør forsvinne. Når jeg
kommer tilbake, knuser jeg deg.
397
00:36:50,836 --> 00:36:54,882
Du vet hvor jeg er.
Navnet står på bygningen.
398
00:36:57,593 --> 00:37:02,681
Takk for at jeg fikk låne denne.
Du får en ny. Politiet tar denne.
399
00:37:02,848 --> 00:37:07,019
Den tilhører CatCo,
så den er din eiendom.
400
00:37:07,186 --> 00:37:11,732
Vil du vite hvorfor jeg ikke er
noen morder? Jeg har venner.
401
00:37:11,899 --> 00:37:18,655
Venner bidrar når det er vanskelig,
som du gjorde med Mon-El.
402
00:37:21,033 --> 00:37:23,118
Ja, Kara...
403
00:37:24,286 --> 00:37:28,665
Jeg så Mon-El.
Han var her med Supergirl.
404
00:37:28,832 --> 00:37:31,585
Det er komplisert.
Jeg forteller det siden.
405
00:37:31,752 --> 00:37:35,088
- Er alt bra med dere?
- Ja.
406
00:37:35,255 --> 00:37:40,135
- Det er bedre enn på flere måneder.
- Du gikk glipp av moroa, Jimmy Olsen.
407
00:37:40,302 --> 00:37:42,554
Unnskyld meg.
408
00:37:51,980 --> 00:37:55,359
Jeg håpet at det skulle bli
annerledes mellom oss.
409
00:37:55,526 --> 00:37:57,653
Det var annerledes.
410
00:37:57,819 --> 00:38:02,616
For første gang kunne jeg innrømme
at jeg er lik deg uten å bli ond.
411
00:38:02,783 --> 00:38:06,578
Men du ga meg en vekker.
412
00:38:06,745 --> 00:38:12,125
Det er så mye jeg vil gjøre.
Jeg trenger Luthor-hjernen til det.
413
00:38:12,292 --> 00:38:16,797
Da var det ikke helt bortkastet.
Du burde ha latt meg drepe ham.
414
00:38:18,674 --> 00:38:22,135
Du kommer til å forstå
at det fins andre måter.
415
00:38:22,302 --> 00:38:28,308
Du kan opplyse meg i fengselet,
om jeg fortsatt er der.
416
00:38:35,858 --> 00:38:39,778
Ja. Takk skal dere ha.
417
00:38:41,905 --> 00:38:45,784
Ok, alle prøvesvarene var bra.
418
00:38:45,951 --> 00:38:50,205
Ingen svulst,
ingen blodsykdom, ingenting.
419
00:38:50,372 --> 00:38:53,500
Du var frisk som en OL-utøver.
420
00:38:54,543 --> 00:38:57,921
- Jaså?
- Sam, dette er bra.
421
00:38:58,088 --> 00:39:00,507
Det verste er utelukket.
422
00:39:00,674 --> 00:39:05,345
Ja, det er bare det... Hva skjer
med meg hvis det ikke er noe?
423
00:39:05,512 --> 00:39:08,807
Vi finner ut av det. Det lover jeg.
424
00:39:10,559 --> 00:39:14,688
Men akkurat nå skal du
bare nyte de gode nyhetene.
425
00:39:14,855 --> 00:39:21,695
Alex har rett. Dra hjem til Ruby.
Hvert sekund er viktig for dere.
426
00:39:24,031 --> 00:39:27,075
Ok. Ja, dere har rett.
427
00:39:27,242 --> 00:39:31,747
Takk skal dere ha.
Jeg hadde ikke klart meg uten dere.
428
00:39:31,914 --> 00:39:33,916
Takk.
429
00:39:38,378 --> 00:39:41,882
- Jeg finner ut av det.
- Vi gjør det sammen.
430
00:39:52,184 --> 00:39:57,689
- Du er visst overalt for tiden.
- Jeg hjelper til mens jeg er her.
431
00:39:59,942 --> 00:40:05,405
Jeg syns at vi
samarbeidet veldig bra i går kveld.
432
00:40:05,572 --> 00:40:12,371
Ideen med på bruke Lillians droner
mot henne, var en god en.
433
00:40:12,538 --> 00:40:16,792
Brainy og jeg gjorde
noe lignende mot Compute en gang.
434
00:40:16,959 --> 00:40:20,003
- Jeg lærte mye på sju år.
- Ja.
435
00:40:20,170 --> 00:40:22,256
Du...
436
00:40:24,508 --> 00:40:28,011
Jeg vet at dette er vanskelig.
437
00:40:29,346 --> 00:40:31,640
Jeg vet ikke stort, -
438
00:40:31,807 --> 00:40:36,895
- men jeg vil bli den helten
som du lærte meg å være.
439
00:40:37,062 --> 00:40:42,025
- Jeg håper at du vet det.
- Det vet jeg.
440
00:40:42,192 --> 00:40:46,780
Hva spurte du om?
Har Winslow skutt yndlingsmennesket?
441
00:40:46,947 --> 00:40:49,992
Har han kanskje funnet et godt spor?
442
00:40:50,158 --> 00:40:53,161
- Hva har du funnet?
- Jeg sjekket meteornedslag.
443
00:40:53,328 --> 00:40:56,456
Jeg sammenlignet dem med sykejournaler.
444
00:40:56,623 --> 00:41:01,920
Vi hadde en fyr med superstyrke,
men han var bare maaldorian.
445
00:41:02,087 --> 00:41:08,594
Vi har en coluan,
en forian, og så har vi disse fire.
446
00:41:09,845 --> 00:41:14,558
Det fins ingen forklaring.
De overlevde forferdelige ulykker.
447
00:41:14,725 --> 00:41:17,186
Legene sa at det var unikt.
448
00:41:17,352 --> 00:41:20,981
Det er et mirakel
at de lever og er uskadde.
449
00:41:21,148 --> 00:41:24,151
Så to av dem er verdensmordere?
450
00:41:25,402 --> 00:41:30,449
Kanskje, men det kreves
mye forskning for å vite hvem av dem.
451
00:41:30,616 --> 00:41:34,953
- Det er henne.
- Hun? Hvordan vet du det?
452
00:41:35,120 --> 00:41:37,581
Jeg bare vet det.
453
00:41:39,333 --> 00:41:45,923
- Ok. Hva gjør vi nå?
- Vi henter henne inn.