1
00:00:00,043 --> 00:00:03,254
Jeg heter Kara Zor-El
og er fra Krypton.
2
00:00:03,279 --> 00:00:05,632
Jeg er flyktning på denne planeten.
3
00:00:05,657 --> 00:00:10,261
Jeg dro til Jorden for å beskytte
fetteren min, men kom ut av kurs.
4
00:00:10,286 --> 00:00:14,099
Da jeg kom hit, hadde fetteren min
vokst opp og blitt:
5
00:00:14,124 --> 00:00:16,768
Supermann.
6
00:00:16,793 --> 00:00:23,274
Jeg skjulte mitt sanne jeg inntil
en ulykke tvang meg til å stå fram.
7
00:00:23,299 --> 00:00:26,319
For de fleste er jeg
reporter i CatCo Media, -
8
00:00:26,344 --> 00:00:29,864
- men i hemmelighet arbeider jeg
for DEO med min adoptivsøster-
9
00:00:29,889 --> 00:00:33,726
- for å beskytte byen
mot romvesener og alle onde.
10
00:00:35,603 --> 00:00:38,957
Jeg er Supergirl.
11
00:00:38,982 --> 00:00:41,835
Tidligere...
12
00:00:41,860 --> 00:00:46,256
- Jeg trenger hjelp til å tenke klart.
- Jeg tenker som en Luthor.
13
00:00:46,281 --> 00:00:49,426
Jeg tror at det er noe galt med meg.
14
00:00:49,451 --> 00:00:52,804
- Sam, ta et dypt...
- Jeg vet ikke hvor jeg har vært.
15
00:00:52,829 --> 00:00:57,392
Når de andre samles
under Reigns fane...
16
00:00:57,417 --> 00:01:00,019
- De andre?
- Verdensmordere.
17
00:01:00,044 --> 00:01:06,092
Hun kalte dem Purity og Pestilence.
Vi må finne dem før Reign.
18
00:01:25,820 --> 00:01:30,633
- Verdensmorderne er fortsatt der ute.
- Det har vært rolig nå.
19
00:01:30,658 --> 00:01:35,430
Vi har sporet kryptonisk varmebilder,
men ser bare deg og fetteren din.
20
00:01:35,455 --> 00:01:40,351
Jeg må si at det er
hyggelig å vite hvor han er.
21
00:01:40,376 --> 00:01:44,314
Burde de ikke se ut som meg?
22
00:01:44,339 --> 00:01:46,841
Ja, men de er ikke som deg.
23
00:01:47,926 --> 00:01:52,405
De er skapt på Krypton,
men er strengt tatt ikke kryptonere.
24
00:01:52,430 --> 00:01:56,534
Mon-El har rett. De har ikke
noe som vi kjenner igjen.
25
00:01:56,559 --> 00:01:59,704
Reign hadde
sine krefter uten en gul sol.
26
00:01:59,729 --> 00:02:05,418
Hun ristet bare av seg kryptonitten.
Kanskje de er genetisk modifisert.
27
00:02:05,443 --> 00:02:07,587
Det er mulig.
28
00:02:07,612 --> 00:02:12,759
Legionen har slåss mot hybrider
skapt for maksimal ødeleggelse.
29
00:02:12,784 --> 00:02:16,471
Reign sa at hun forlot
Krypton like før eksplosjonen.
30
00:02:16,496 --> 00:02:19,290
Hva har de ventet på så lenge?
31
00:02:20,667 --> 00:02:24,104
Kanskje... på henne.
32
00:02:24,129 --> 00:02:28,566
Da Krypton eksploderte, regnet
mer enn kapsler ned på Jorden.
33
00:02:28,591 --> 00:02:32,904
Det kom også kryptonitt. Brainy fant
en del da Legionen kjempet mot Zod.
34
00:02:32,929 --> 00:02:37,826
Vent litt. Zod? Superman drepte ham.
Gjenoppsto han?
35
00:02:37,851 --> 00:02:42,080
Ja. Det er framtiden
som vi snakket om tidligere.
36
00:02:42,105 --> 00:02:45,333
Sier du at kryptonitten kom samtidig?
37
00:02:45,358 --> 00:02:49,879
Agent Schott,
kan du legge det ut på et kart?
38
00:02:49,904 --> 00:02:53,174
Da kan vi se hvor disse
verdensmorderne landet.
39
00:02:53,199 --> 00:02:55,285
Skal bli.
40
00:02:56,661 --> 00:02:59,973
Reign kommer tilbake. Snart.
41
00:02:59,998 --> 00:03:04,686
- Hva tror du at hun gjør?
- Planlegger sitt neste trekk.
42
00:03:04,711 --> 00:03:09,023
- Var du lege før FBI-jobben?
- Ja.
43
00:03:09,048 --> 00:03:15,113
Jeg skulle bli forsker
og hadde en jobb i Seattle en stund.
44
00:03:15,138 --> 00:03:18,032
Men det viste seg-
45
00:03:18,057 --> 00:03:22,245
- at jeg trengte noe mer
enn et mikroskop og et Excel-ark.
46
00:03:22,270 --> 00:03:24,581
Takk for at du gjør dette.
47
00:03:24,606 --> 00:03:29,377
- Er det greit å bruke laben?
- Ja, ingen kommer på en stund.
48
00:03:29,402 --> 00:03:33,798
Jeg liker ikke sykehus.
Jeg hater sykdommer og prøver.
49
00:03:33,823 --> 00:03:37,368
Magnetrøntgen gjør ikke vondt.
50
00:03:40,371 --> 00:03:44,417
Ok. Løft på beina.
51
00:03:46,086 --> 00:03:51,191
Jeg leste om symptomene.
Hukommelsestap, hodepine...
52
00:03:51,216 --> 00:03:56,446
Det kan være ganske ille,
så ille som hjernesvulst eller ALS.
53
00:03:56,471 --> 00:04:01,159
Vet du hva mer som gir
hukommelsestap? Koffeinmangel.
54
00:04:01,184 --> 00:04:04,979
Hjelp! Det er derfor vi tar bilder.
55
00:04:06,606 --> 00:04:12,420
Vi skal ta rede på hva det er, og så
gjøre noe med det, hva enn det er.
56
00:04:12,445 --> 00:04:16,282
- Greit?
- Ja visst.
57
00:04:17,450 --> 00:04:19,494
Ok.
58
00:04:27,877 --> 00:04:32,565
Véronique's har byens dyreste egg
benedict, men du takker meg siden.
59
00:04:32,590 --> 00:04:36,861
Låter fantastisk, men jeg
har et redaksjonsmøte kl. 10.
60
00:04:36,886 --> 00:04:40,949
Jeg ber René være rask
og blir med deg.
61
00:04:40,974 --> 00:04:44,310
Ja visst, men jeg klarer det selv.
62
00:04:45,645 --> 00:04:51,042
- Du vil ikke ha meg med.
- Jeg vil alltid ha deg ved min side.
63
00:04:51,067 --> 00:04:54,671
Jeg tror at personalet
føler seg litt usikre-
64
00:04:54,696 --> 00:04:58,591
- når den øverste sjefen
sitter og stirrer på dem.
65
00:04:58,616 --> 00:05:00,702
Jeg hopper kanskje inn etterpå.
66
00:05:01,870 --> 00:05:08,268
Har du sett? Jeg trodde at
Véronique's ikke godtok liberale.
67
00:05:08,293 --> 00:05:10,979
Men drapsmenn er tydeligvis greit.
68
00:05:11,004 --> 00:05:16,568
Mr. Olsen, som avismann bør
du overveie dine ord bedre.
69
00:05:16,593 --> 00:05:19,179
Mine advokater kan ta
deg for ærekrenkelse.
70
00:05:20,388 --> 00:05:23,266
Uten noen ære å krenke?
71
00:05:25,059 --> 00:05:28,204
Dere er begge svarte som synden.
72
00:05:28,229 --> 00:05:33,084
Men jeg liker
at du er tøff i kjeften, Lena.
73
00:05:33,109 --> 00:05:39,174
Du virker tøff, Edge, men er livredd
for sterke kvinner du ikke kan styre.
74
00:05:39,199 --> 00:05:41,926
Du er så redd at du ofrer barn, -
75
00:05:41,951 --> 00:05:47,040
- forgifter vannet vårt
og gjør hva helst for å drepe meg.
76
00:05:48,166 --> 00:05:52,103
Du tar feil.
Jeg liker sterke kvinner.
77
00:05:52,128 --> 00:05:57,192
Nei, jeg elsker sterke kvinner,
men du er ikke en av dem.
78
00:05:57,217 --> 00:06:01,237
Du svinner bort i elfenbenstårnet-
79
00:06:01,262 --> 00:06:07,702
- i håp om at de liberale medias glans
skal smitte over på deg.
80
00:06:07,727 --> 00:06:12,607
Jeg trenger ikke å drepe deg, Lena.
Du er allerede død.
81
00:06:14,692 --> 00:06:17,837
Nyt eggene,
de er like middelmådige som dere.
82
00:06:17,862 --> 00:06:19,906
Brenn i helvete, Edge.
83
00:06:21,282 --> 00:06:24,302
Ja, det er fantastisk selskap der.
84
00:06:24,327 --> 00:06:27,288
Har du sovet i bilen min? Kom igjen!
85
00:06:31,543 --> 00:06:37,690
- Det er noe av det jeg liker best.
- De har satset på en drittfilm.
86
00:06:37,715 --> 00:06:42,846
Jeg blir sint hvis filmen er dårlig.
En mumie som ligner logoen?!
87
00:07:29,434 --> 00:07:36,124
De tok alle som rømte under
Reigns angrep unntatt Thomas Coville.
88
00:07:36,149 --> 00:07:40,295
Vi hører med fengselsdirektøren.
Hva med illustrasjonene?
89
00:07:40,320 --> 00:07:43,757
Parkstyret har gallamiddag i kveld.
90
00:07:43,782 --> 00:07:48,787
Alle de store donorene kommer.
En stjernereporter finner nok en sak.
91
00:07:50,455 --> 00:07:54,459
Dere hørte sjefen.
Hvem går på gallaen?
92
00:07:55,752 --> 00:07:57,729
Jeg har en sak til dere!
93
00:07:57,754 --> 00:08:00,857
- Hva pokker har skjedd?
- Jeg overlevde!
94
00:08:00,882 --> 00:08:04,444
- Overlevet hva da?
- Et mordforsøk.
95
00:08:04,469 --> 00:08:09,157
Prøv å skrive 1500 ord om
hvordan denne gærne berta-
96
00:08:09,182 --> 00:08:12,786
- hacket seg inn i bilen min
for å styre unna meg.
97
00:08:12,811 --> 00:08:17,624
Anklager du meg for å prøve
å drepe deg? Den var god.
98
00:08:17,649 --> 00:08:21,377
Lena hadde ingenting
med dette å gjøre.
99
00:08:21,403 --> 00:08:26,633
Gå og anklag noen andre
av de 50 som hater deg i byen.
100
00:08:26,658 --> 00:08:32,889
Hun dukker opp der jeg spiser
frokost, venter litt for lenge-
101
00:08:32,914 --> 00:08:36,684
-og ber meg om å brenne i helvete.
102
00:08:36,709 --> 00:08:40,939
På et mystisk måte styrer
siden bilen min seg selv-
103
00:08:40,964 --> 00:08:45,443
- av veien og ut i vannet.
Tilfeldig? Neppe.
104
00:08:45,468 --> 00:08:48,763
Jeg dreper ikke folk
selv om jeg avskyr dem.
105
00:08:50,348 --> 00:08:53,059
Du liker å gjøre drittjobben selv.
106
00:08:54,477 --> 00:08:59,999
Her står jeg, søster. Vis hvor tøff
du er og avslutt jobben.
107
00:09:00,024 --> 00:09:04,070
Gå og finn utgangen,
ellers gjør jeg det for deg.
108
00:09:06,990 --> 00:09:10,343
Sørg for å avslutte
det du har påbegynt.
109
00:09:10,368 --> 00:09:14,539
Jeg hviler ikke før det er over,
og jeg taper aldri. Oppfattet?
110
00:09:19,779 --> 00:09:23,341
Han har gått
og blir ikke sluppet inn igjen.
111
00:09:23,366 --> 00:09:29,096
Det der var ulikt ham.
Jeg har aldri sett ham så sint.
112
00:09:29,121 --> 00:09:31,724
Han kommer aldri til å gi seg.
113
00:09:31,749 --> 00:09:36,896
- Men du prøver ikke å drepe ham.
- Nei, han har prøvd å drepe Lena.
114
00:09:36,921 --> 00:09:42,568
- Da prøver noen der ute å drepe ham.
- Han mangler ikke fiender.
115
00:09:42,593 --> 00:09:48,949
- Edge legger da aldri igjen spor.
- Vi har ikke nok til en artikkel.
116
00:09:48,975 --> 00:09:52,411
- Vi bør se på bilhackingen.
- Du har rett.
117
00:09:52,436 --> 00:09:58,709
Jeg er lei av voldsspiralen. Jeg vil
bare at truslene og overfallene...
118
00:09:58,734 --> 00:10:03,255
Det ødela min mors og min brors liv.
Det må ta slutt.
119
00:10:03,280 --> 00:10:07,410
Det er vi her for.
La vennene dine hjelpe deg.
120
00:10:12,581 --> 00:10:14,667
Hva ser du?
121
00:10:16,711 --> 00:10:19,438
Ingenting.
122
00:10:19,463 --> 00:10:22,400
Er det bra?
123
00:10:22,425 --> 00:10:25,778
Det er hverken bra eller dårlig.
124
00:10:25,803 --> 00:10:31,434
Det betyr bare at årsaken til
hukommelsestapene ikke vises her.
125
00:10:32,476 --> 00:10:35,246
Ok.
126
00:10:35,271 --> 00:10:40,001
- Hva gjør vi nå?
- Vi sender bildene til en ekspert.
127
00:10:40,026 --> 00:10:43,170
Vi sender også med blodprøver.
128
00:10:43,195 --> 00:10:47,967
- Hvordan går det? Hva tenker du på?
- Jeg er lei av å lyve.
129
00:10:47,992 --> 00:10:51,971
Lyve overfor Lena om
hvor jeg har vært-
130
00:10:51,996 --> 00:10:58,227
- og om pressekonferanser,
styremøter og inntjeningsrapporter.
131
00:10:58,252 --> 00:11:01,147
Jeg lyver og sier at alt er bra.
132
00:11:01,172 --> 00:11:07,153
- Fortalte du ikke om jobbreisen?
- Jeg sa at min mor lå på sykehus.
133
00:11:07,178 --> 00:11:11,115
Det er løgn etter løgn etter løgn.
134
00:11:11,140 --> 00:11:13,868
Det er kanskje på tide med sannhet.
135
00:11:13,893 --> 00:11:17,496
Sannheten er at jeg
er blitt en belastning-
136
00:11:17,521 --> 00:11:24,295
- for Lena, for L-Corp., for deg,
for vennene mine, for datteren min...
137
00:11:24,320 --> 00:11:27,406
Jeg vil ikke være en sånn person.
138
00:11:29,825 --> 00:11:35,222
- Jeg er redd for sprøyter.
- Slapp av. Jeg gjør det smertefritt.
139
00:11:35,247 --> 00:11:38,250
Kan du gjøre det raskt?
140
00:11:44,632 --> 00:11:47,902
Så du? Smertefritt.
141
00:11:47,927 --> 00:11:50,930
At du er syk, er ingen belastning.
142
00:11:52,473 --> 00:11:55,034
Lena er sjefen din. Hold på den.
143
00:11:55,059 --> 00:12:01,540
Men hun er også vennen din.
Så du bør kanskje la henne vite det.
144
00:12:01,565 --> 00:12:06,003
Alex, jeg har tatt meg av
alt selv siden jeg var 16 år.
145
00:12:06,028 --> 00:12:10,800
Ruby, college, jobb og alt.
Jeg har alltid bitt tennene sammen.
146
00:12:10,825 --> 00:12:16,013
Det er ille nok at du vet om
problemene mine. Jeg klarer meg.
147
00:12:16,038 --> 00:12:21,310
Jeg vet hvordan det er å være redd
for å slippe folk inn på livet.
148
00:12:21,335 --> 00:12:25,339
Jeg vant til
å håndtere alt på egenhånd.
149
00:12:26,549 --> 00:12:30,386
Da Maggie og jeg slo opp...
150
00:12:31,971 --> 00:12:34,699
...var tanken på å snakke om det,
skremmende.
151
00:12:34,724 --> 00:12:40,771
Men Kara er Kara
og lot meg ikke stenge meg inne.
152
00:12:42,565 --> 00:12:48,487
Hun tvang meg til å dele det med
henne, slik at vi kunne takle det.
153
00:12:50,072 --> 00:12:52,366
Jeg ville ikke ha klart det ellers.
154
00:12:53,743 --> 00:12:58,497
Jeg akter ikke å la deg begå
samme tabbe som jeg nesten gjorde.
155
00:13:02,209 --> 00:13:03,878
Ok.
156
00:13:05,755 --> 00:13:08,107
Vi snakker med Kara og Lena i kveld.
157
00:13:08,132 --> 00:13:11,569
Det er en god avgjørelse.
158
00:13:11,594 --> 00:13:15,156
- Får jeg en kjærlighet på pinne?
- Det gjør du.
159
00:13:15,181 --> 00:13:18,309
Jeg tar den. Yndlingssmaken min.
160
00:13:19,769 --> 00:13:26,375
Min kilde i politiet sier at intet
tyder på tukling med Edges bil.
161
00:13:26,400 --> 00:13:32,340
- Ville Edge gi meg skylden for det?
- Han er ikke suicidal.
162
00:13:32,365 --> 00:13:37,553
Den som hacket seg inn i bilen,
kan mye mer enn politiet.
163
00:13:37,578 --> 00:13:40,389
Maxwell Lords bil ble vel hacket?
164
00:13:40,414 --> 00:13:44,585
Ja, men den skyldige
har ingen forbindelse til Edge.
165
00:13:46,045 --> 00:13:50,858
- Ms. Luthor, det vanlige.
- Takk, Eve.
166
00:13:50,883 --> 00:13:55,946
- Hvorfor har vi ingen spor?
- Kanskje vi leter på feil sted.
167
00:13:55,972 --> 00:13:59,116
Vi kan begynne
med drapsforsøkene på deg-
168
00:13:59,141 --> 00:14:04,563
- og lete etter nye mistenkte
blant Edges nærmeste.
169
00:14:06,899 --> 00:14:09,335
Det er gift. Jeg hjelper henne.
170
00:14:09,360 --> 00:14:12,421
Eve!
171
00:14:12,446 --> 00:14:16,175
- Kaffen.
- Beklager, Mr. Olsen. Ville du ha?
172
00:14:16,200 --> 00:14:20,204
- Hvor kom den fra?
- Vognen, som alltid.
173
00:14:58,576 --> 00:15:02,163
Hva ga du henne?!
174
00:15:13,725 --> 00:15:18,246
- Hva skjedde?
- Edge prøvde å forgifte henne.
175
00:15:18,271 --> 00:15:20,373
200 mg fenemal.
176
00:15:20,398 --> 00:15:22,542
Rolig, Lena.
177
00:15:22,567 --> 00:15:26,546
To liter saltløsning.
Jeg vil ha to arterieporter.
178
00:15:26,571 --> 00:15:29,174
Blodtrykk 70 palpert.
Puls 30 og synkende.
179
00:15:29,199 --> 00:15:32,552
- Jeg må vite hva giften var.
- Jeg vet ikke det.
180
00:15:32,577 --> 00:15:36,623
Sennepsgass, cyanid, stryknin...
181
00:15:42,462 --> 00:15:46,274
Mandler. Det er cyanid.
50 mg natriumsulfat.
182
00:15:46,299 --> 00:15:49,736
- Hvor lang tid har det gått?
- To-tre minutter.
183
00:15:49,761 --> 00:15:52,614
Cyaniden sprer seg.
184
00:15:52,639 --> 00:15:56,701
Hjernen og hjertet legger av.
Jeg må stoppe sirkulasjonen.
185
00:15:56,726 --> 00:15:59,079
- Hvordan da?
- Nedkjøling.
186
00:15:59,104 --> 00:16:02,732
- Jeg kan gjøre det.
- Vent.
187
00:16:06,236 --> 00:16:08,738
Det holder.
188
00:16:13,994 --> 00:16:17,080
- Kom igjen...
- Kom igjen, Lena.
189
00:16:23,336 --> 00:16:27,148
Normal sinusrytme. Du reddet henne.
190
00:16:27,173 --> 00:16:29,509
Nei, vi gjorde det.
191
00:16:41,605 --> 00:16:44,774
Du er vanskelig å få et møte med.
192
00:16:49,904 --> 00:16:54,217
- Slipp meg!
- Det tror jeg ikke at du vil.
193
00:16:54,242 --> 00:16:57,470
- Hva vil du?
- Du forgiftet Lena Luthor.
194
00:16:57,495 --> 00:17:00,265
Nei, jeg ville ikke ha gjort sånt.
195
00:17:00,290 --> 00:17:04,978
Du lar andre gjøre møkkajobben
og dreper dem før de kan snakke.
196
00:17:05,003 --> 00:17:09,190
- Jeg vet ikke hva du snakker om.
- Hun overlevde, gledelig nok.
197
00:17:09,215 --> 00:17:13,178
Nei, jeg hater henne faktisk.
198
00:17:14,262 --> 00:17:18,283
Mange i byen vil bli kvitt en Luthor.
199
00:17:18,308 --> 00:17:23,313
La en av dem henge utenfor en bygning
før du gjør meg til fiende.
200
00:17:24,898 --> 00:17:27,776
Ja vel, greit!
201
00:17:29,569 --> 00:17:34,215
Der tar du feil.
Jeg er fienden din, Edge.
202
00:17:34,240 --> 00:17:36,468
Kjør forsiktig.
203
00:17:36,493 --> 00:17:41,640
For hvis noe skjer med Lena Luthor,
kommer jeg til å finne deg!
204
00:17:41,665 --> 00:17:45,335
Og da slipper du ikke levende unna.
205
00:17:52,425 --> 00:17:56,279
Alex sier at Lena våkner snart.
206
00:17:56,304 --> 00:18:02,160
Hun bør gjøre det på CatCo,
ikke på en hemmelig operasjon.
207
00:18:02,185 --> 00:18:04,187
Ja.
208
00:18:05,480 --> 00:18:08,708
Det var modig
å risikere identiteten din.
209
00:18:08,733 --> 00:18:12,737
- Det var hva som måtte gjøres.
- Du handler som alltid.
210
00:18:13,905 --> 00:18:16,383
Ikke alltid.
211
00:18:16,408 --> 00:18:21,805
Reign og de øvrige verdensmorderne
er fortsatt der ute og planlegger.
212
00:18:21,830 --> 00:18:25,417
Jeg venter bare på
deres neste angrep.
213
00:18:28,044 --> 00:18:30,939
Jeg skulle ønske
at jeg kunne gjøre noe.
214
00:18:30,964 --> 00:18:36,486
Ikke ha det for travelt. Jeg regner
med at du er klar når de kommer.
215
00:18:36,511 --> 00:18:41,741
Akkurat nå er det din jobb å beskytte
jorden og hjelpe vennene dine.
216
00:18:41,766 --> 00:18:45,370
Verden er
et merkelig sted akkurat nå.
217
00:18:45,395 --> 00:18:49,499
Folk handler og reagerer.
Det hele eskalerer.
218
00:18:49,524 --> 00:18:52,127
Det Morgan Edge gjorde mot Lena...
219
00:18:52,152 --> 00:18:57,299
De folkevalgte kjefter på hverandre
og går bare rundt i sirkel.
220
00:18:57,324 --> 00:18:59,718
De gjør ingen nytte.
221
00:18:59,743 --> 00:19:03,371
Det minner om Mars før borgerkrigen.
222
00:19:05,248 --> 00:19:08,727
Men som min far sa da:
223
00:19:08,752 --> 00:19:13,023
"Det ligger en stor styrke i
å være rolig midt i stormen."
224
00:19:13,048 --> 00:19:16,134
"En fyrtårn som viser vei."
225
00:19:18,720 --> 00:19:24,701
Supergirl er her for å minne oss på
hva som er det beste i oss på Jorden.
226
00:19:24,726 --> 00:19:27,621
Det er det viktigste.
227
00:19:27,646 --> 00:19:31,149
Det er viktigere enn
at du tar flere kuler.
228
00:19:51,252 --> 00:19:55,423
- Hva skjedde?
- Bare ta det rolig.
229
00:19:57,884 --> 00:20:02,280
Jeg hadde en merkelig drøm.
Vi fløy, og du bar meg.
230
00:20:02,305 --> 00:20:07,352
Gjorde jeg? Som Supergirl?
Ja, det hadde vært noe!
231
00:20:09,479 --> 00:20:12,607
Det føles som om
jeg har blitt overkjørt.
232
00:20:14,401 --> 00:20:18,154
- Du ble forgiftet.
- Det var kaffen.
233
00:20:21,700 --> 00:20:25,845
Kara reagerte raskt,
og paramedicene ga deg motgift.
234
00:20:25,870 --> 00:20:29,099
Men de sa at du må hvile.
235
00:20:29,124 --> 00:20:31,726
- Det var Edge, ikke sant?
- Ja.
236
00:20:31,751 --> 00:20:37,023
- Har han blitt arrestert?
- Nei, han leide en som er nå død.
237
00:20:37,048 --> 00:20:40,485
- Slipper Edge unna igjen?
- Inntil videre.
238
00:20:40,510 --> 00:20:44,739
Reign hadde rett.
Svin som Edge må dø.
239
00:20:44,764 --> 00:20:51,454
- Han skal få den krigen han vil ha.
- Nei, Lena. Du er ingen morder.
240
00:20:51,479 --> 00:20:54,291
Du vet kanskje ikke hva jeg er.
241
00:20:54,316 --> 00:20:58,503
Jeg kjenner deg.
Du tenker ikke klart akkurat nå.
242
00:20:58,528 --> 00:21:03,842
Vi har en ledetråd. Vi klarte ikke
å finne noen fragmenter fra kulen, -
243
00:21:03,867 --> 00:21:06,970
- ikke noe utgangshull,
ingen splinter...
244
00:21:06,995 --> 00:21:10,974
- Forsvant den bare?
- Det er en futuristisk teknologi.
245
00:21:10,999 --> 00:21:15,003
Hvis vi finner produsentene av kulen,
finner vi skytteren.
246
00:21:16,338 --> 00:21:21,092
Lena, jeg gir deg mitt ord.
Edge slipper ikke unna igjen.
247
00:21:22,260 --> 00:21:24,904
Ok.
248
00:21:24,929 --> 00:21:28,141
- Jeg føler meg bedre.
- Greit.
249
00:22:01,299 --> 00:22:04,177
ADGANG FORBUDT
250
00:22:17,315 --> 00:22:21,795
Du fulgte brødsmulene mine,
raskere enn jeg forventet.
251
00:22:21,820 --> 00:22:26,616
Jeg er imponert.
Kom og gi mamma en klem, nå.
252
00:22:31,855 --> 00:22:37,252
Ok, ingen klem altså.
Det var nok for mye forlangt.
253
00:22:37,277 --> 00:22:43,008
De forsvunne kulene var vel
gode brødsmuler? Fungerte utmerket.
254
00:22:43,033 --> 00:22:46,220
Hva gjør du her, mor?
255
00:22:46,245 --> 00:22:50,933
Hva tror du? En mann prøver å myrde
datteren min. Jeg skal drepe ham.
256
00:22:50,958 --> 00:22:54,019
Så søtt.
257
00:22:54,044 --> 00:22:57,189
Hva er den virkelige grunnen?
258
00:22:57,214 --> 00:23:00,317
Du sårer meg, Lena.
259
00:23:00,342 --> 00:23:04,113
Hvor mye jeg enn prøver,
sår du tvil om min omsorg.
260
00:23:04,138 --> 00:23:07,449
Vet du noen annen mor
som ville ha drept for datteren sin?
261
00:23:07,474 --> 00:23:12,396
Nei, det gjør jeg ikke.
Det er antagelig bra for samfunnet.
262
00:23:13,731 --> 00:23:17,793
Apropos. Jeg risikerte alt
for å komme tilbake hit.
263
00:23:17,818 --> 00:23:21,839
Men det var det verdt.
264
00:23:21,864 --> 00:23:24,299
Han har valgt feil familie.
265
00:23:24,324 --> 00:23:29,304
Hvis jeg ville drepe ham,
kunne jeg ha drept ham selv.
266
00:23:29,329 --> 00:23:32,099
Det vet jeg.
267
00:23:32,124 --> 00:23:36,420
Jeg glemmer aldri
da Cindy Ryan rappet kjæresten din.
268
00:23:37,713 --> 00:23:41,191
Hevnen krevde
månedsvis med planlegging.
269
00:23:41,216 --> 00:23:45,946
Du offentliggjorde dagboken hennes
og ydmyket henne.
270
00:23:45,971 --> 00:23:49,783
- Det var fantastisk.
- Og det var i femteklasse.
271
00:23:49,808 --> 00:23:56,623
Nå nedvurderer du deg igjen. Lex var
genial, men også en hissigpropp.
272
00:23:56,648 --> 00:23:59,752
Du er like grusom, men sluere.
273
00:23:59,777 --> 00:24:06,050
Du har talent for det kaldblodige.
Du kan planlegge og bruke hjernen.
274
00:24:06,075 --> 00:24:11,597
Når du til slutt erkjenner det,
blir du suveren.
275
00:24:11,622 --> 00:24:16,852
Bortsett fra at Edge er
besatt av meg, har jeg det flott.
276
00:24:16,877 --> 00:24:21,315
På CatCo? Kutt ut.
Jeg har holdt øye med deg.
277
00:24:21,340 --> 00:24:25,819
Hva skjedde med
alt du ville oppnå på L-Corp?
278
00:24:25,844 --> 00:24:31,075
Teknologien din har kapasitet til
å forandre verden og løfte framtiden.
279
00:24:31,100 --> 00:24:33,952
Ga du opp alt
for en forfengelig bransje?
280
00:24:33,977 --> 00:24:40,084
TV-tryner som gulper opp nyheter?
Jeg forstår det ikke.
281
00:24:40,109 --> 00:24:46,615
Hvorfor vil du bli Cat Grant
når du kan bli Lene Luthor?
282
00:24:48,283 --> 00:24:50,552
La meg gjøre dette.
283
00:24:50,577 --> 00:24:53,347
Jeg kjenner deg, Lena.
284
00:24:53,372 --> 00:24:57,251
Du avskyr denne mannen
og vil også drepe ham.
285
00:25:00,504 --> 00:25:05,192
Selv om det hadde vært sant,
ville jeg ikke ha gjort sånn.
286
00:25:05,217 --> 00:25:10,864
Det er derfor du trenger moren din.
Det blir avklart i løpet av kvelden.
287
00:25:10,889 --> 00:25:14,768
Så kan vi kanskje jobbe sammen.
288
00:25:16,854 --> 00:25:19,857
La meg vise hvor glad jeg er i deg.
289
00:25:21,525 --> 00:25:25,612
- Ja vel.
- Flink jente.
290
00:25:46,258 --> 00:25:50,320
- Er alt som det skal?
- Ja. Det er noe jeg...
291
00:25:50,346 --> 00:25:53,515
- Kara og Lena...
- Kan vi snakke sammen?
292
00:25:55,559 --> 00:26:01,665
- Sam, jeg er fryktelig lei for det.
- Du burde ikke ha båret på det.
293
00:26:01,690 --> 00:26:08,380
Jeg vet det. Jeg er lei for det.
Jeg har alltid måttet klare meg selv.
294
00:26:08,405 --> 00:26:13,844
Jeg var vel redd for
at hvis jeg delte det med dere, -
295
00:26:13,869 --> 00:26:17,598
-ville jeg falle fullstendig sammen.
296
00:26:17,623 --> 00:26:22,436
Det er greit å gjøre det.
Vi er her for å løfte deg opp.
297
00:26:22,461 --> 00:26:26,924
Det hadde vært én ting
om det bare handlet om meg.
298
00:26:29,677 --> 00:26:35,532
Da Ruby ble født...
Sykepleieren ga henne til meg.
299
00:26:35,557 --> 00:26:42,331
Hun grep tak i fingeren min
med den lille hånden sin.
300
00:26:42,356 --> 00:26:45,793
Jeg bare stirret på henne
i beundring-
301
00:26:45,818 --> 00:26:51,006
- og sverget på å alltid beskytte
henne hva som enn skjedde.
302
00:26:51,031 --> 00:26:53,367
Det jeg frykter mest...
303
00:26:54,702 --> 00:26:58,956
...er at noe skal skje meg, slik at
jeg ikke kan beskytte henne.
304
00:26:59,998 --> 00:27:02,726
Ruby har bare meg.
305
00:27:02,751 --> 00:27:09,024
Og hvis ikke jeg er her,
hva skjer da med henne?
306
00:27:09,049 --> 00:27:11,927
Jeg er redd.
307
00:27:13,095 --> 00:27:17,574
Ikke vær redd. Vi er familien din,
og Rubys familie også.
308
00:27:17,599 --> 00:27:21,020
Den jenta har verdens tøffeste mamma.
309
00:27:22,438 --> 00:27:26,959
Men du må huske
at du ikke er alene.
310
00:27:26,984 --> 00:27:30,254
Dere aner ikke
hvor mye det betyr for meg.
311
00:27:30,279 --> 00:27:33,674
Nå skal vi bare sørge for
at du blir bra.
312
00:27:33,699 --> 00:27:36,285
Ja.
313
00:27:48,130 --> 00:27:53,177
Lena... Hva var det du ville si?
Hva er det som foregår?
314
00:27:56,347 --> 00:27:59,533
- Jeg prøvde å drepe Edge.
- Hva?! Når da?
315
00:27:59,558 --> 00:28:03,370
Da han hadde forgiftet barna
og prøvde å gi meg skylden.
316
00:28:03,395 --> 00:28:08,000
Jeg dro til kontoret hans
med en ladd pistol.
317
00:28:08,025 --> 00:28:11,612
Han lever bare
fordi han var smartere enn meg.
318
00:28:12,613 --> 00:28:16,300
Ja vel...
319
00:28:16,325 --> 00:28:20,662
Den gode nyheten er
at du ikke gjorde det.
320
00:28:23,082 --> 00:28:26,268
- Moren min er tilbake.
- Lillian?
321
00:28:26,293 --> 00:28:31,090
Hun lagde de selvoppløsende kulene.
Jeg traff henne nettopp.
322
00:28:32,591 --> 00:28:39,198
Lillian er ondskapfull og gal,
men fikk meg til å innse to ting:
323
00:28:39,223 --> 00:28:44,078
- Jeg kan meget godt være en morder.
- Lena, du er ikke noen morder.
324
00:28:44,103 --> 00:28:48,999
Ikke ennå, men jeg har Medeas
følelsesmessige spennvidde.
325
00:28:49,024 --> 00:28:53,295
- Hva er det andre?
- Jeg er smart.
326
00:28:53,320 --> 00:28:56,715
Jeg tenker
flere steg lenger enn de fleste.
327
00:28:56,740 --> 00:29:03,013
Trengte du moren din for å innse det?
Du er jo et sjakkgeni.
328
00:29:03,038 --> 00:29:07,184
Jeg forveksler alltid min sluhet
med min følelsesmessige usikkerhet.
329
00:29:07,209 --> 00:29:11,255
Jeg har tenkt
at det skal undertrykkes.
330
00:29:12,423 --> 00:29:16,402
Men da jeg traff Lillian,
fikk jeg en åpenbaring.
331
00:29:16,427 --> 00:29:19,805
Jeg kan holde
de to tingene fra hverandre.
332
00:29:20,931 --> 00:29:24,660
Moren min har tenkt
å prøve å drepe Edge i kveld.
333
00:29:24,685 --> 00:29:27,413
Jeg har en anelse om hvordan.
334
00:29:27,438 --> 00:29:33,544
Hvis vi skal redde ham, må jeg
bruke min sluhet og få din hjelp.
335
00:29:33,569 --> 00:29:36,113
Det kan du stole på.
336
00:29:40,409 --> 00:29:44,596
Jeg er glad for å være her.
Jeg har donert ti millioner dollar-
337
00:29:44,621 --> 00:29:50,711
- så den vakre byen får flere trær.
Hvem vil ikke ha mer oksygen!
338
00:29:51,962 --> 00:29:55,632
- Hyggelig å se seg.
- Bingo.
339
00:29:58,062 --> 00:30:04,836
- Har du sett ham?
- Han står nok med en dame i rødt.
340
00:30:04,861 --> 00:30:08,381
Du hadde nesten rett.
341
00:30:08,406 --> 00:30:10,616
Rød leppestift.
342
00:30:11,826 --> 00:30:15,054
Jeg burde ha tenkt på livvakten.
343
00:30:15,079 --> 00:30:19,375
Jeg tar hånd om ham.
Jeg har lært sånt via jobben.
344
00:30:21,169 --> 00:30:26,732
Hei. Jeg er Kara Danvers fra CatCo.
Jeg har noen spørsmål til Mr. Edge.
345
00:30:26,757 --> 00:30:31,345
- Jeg skal bare gli inn.
- Ikke så raskt, søta.
346
00:30:33,764 --> 00:30:36,868
Hva i...?
347
00:30:36,893 --> 00:30:41,038
Ikke ta tak i kvinner, søta.
348
00:30:41,063 --> 00:30:44,901
Jeg har to bassenger
og en svært stor hatt.
349
00:30:45,902 --> 00:30:51,115
Du bør unngå stillestående vann.
Det pleier å ha bakterier.
350
00:30:53,242 --> 00:30:55,912
Jeg kommer straks.
351
00:30:57,121 --> 00:31:02,310
- Hvordan kom du forbi vaktene?
- Enkelt, som å forgifte kaffe.
352
00:31:02,335 --> 00:31:05,021
Det var lavmåls, selv for deg.
353
00:31:05,046 --> 00:31:08,733
Flykrasj hadde en viss eleganse.
354
00:31:08,758 --> 00:31:11,777
Gift? Det er en feig metode.
355
00:31:11,803 --> 00:31:16,140
- Jeg vet ikke hva du snakker om.
- Jeg tenkte at du ville si det.
356
00:31:18,518 --> 00:31:24,499
Hva er det? Et våpen? En bombe?
Skal du prøve å drepe meg åpenlyst?
357
00:31:24,524 --> 00:31:27,418
Nei, jeg kom for å redde deg.
358
00:31:27,443 --> 00:31:30,129
- Fra hvem? Deg?
- Moren min.
359
00:31:30,154 --> 00:31:35,952
Hun hacket seg inn i bilen
og skal prøve å drepe deg i kveld.
360
00:31:37,745 --> 00:31:44,377
Skal Lillian Luthor, den mest
beryktede terroristen, drepe Edge?
361
00:31:46,170 --> 00:31:49,423
- Hvorfor det?
- Du gikk etter datteren hennes.
362
00:32:04,355 --> 00:32:10,044
- Hun dreper deg hvis du ikke tilstår.
- Jeg har ikke noe å tilstå.
363
00:32:10,069 --> 00:32:15,174
Det er lite å betale for å få leve,
selv om det blir i fengsel.
364
00:32:15,199 --> 00:32:17,451
Vi hopper over detaljene.
365
00:32:24,083 --> 00:32:28,521
Den dronen er programmert
til å drepe deg. Tikk-takk...
366
00:32:28,546 --> 00:32:32,900
- Du er gal. Vet du det?
- Innrøm at du prøvde å drepe meg.
367
00:32:32,925 --> 00:32:34,552
Kom igjen, Lena.
368
00:32:43,394 --> 00:32:46,022
Hva betaler jeg dere for?
369
00:32:54,906 --> 00:32:58,242
- Klar til å tilstå?
- Greit.
370
00:33:03,664 --> 00:33:06,392
Jeg gjorde alt sammen.
371
00:33:06,417 --> 00:33:10,354
Blyforgiftningen...
Jeg prøvde å drepe deg.
372
00:33:10,379 --> 00:33:12,882
Bare få den vekk!
373
00:33:21,766 --> 00:33:24,327
Gi meg opptaket. Nå!
374
00:33:24,352 --> 00:33:28,706
- Hvorfor lot du meg ikke drepe ham?
- Jeg fant et annet vis.
375
00:33:28,731 --> 00:33:33,069
Det fins ikke noe annet vis.
Du er en Luthor, vær stolt av det.
376
00:33:44,497 --> 00:33:49,168
Du ligger tre skritt foran.
Jeg ligger fire.
377
00:33:52,171 --> 00:33:56,150
- Drakten er litt overdreven.
- Sier hun med kappe...
378
00:33:56,175 --> 00:34:01,739
Men i helsike.
Er det Lexo-drakten? Den er rå!
379
00:34:01,764 --> 00:34:07,495
Det blir rått når Supergirl
ødelegger den. Den er farlig.
380
00:34:07,520 --> 00:34:09,872
Si til John at jeg drar dit.
381
00:34:09,897 --> 00:34:15,820
Du rekker det ikke. Hack dronen
hun brukte. Vi retter den mot henne.
382
00:34:32,420 --> 00:34:36,107
Unnskyld. Gjorde det vondt?
383
00:34:36,132 --> 00:34:38,509
Han har kommet over blyallergien.
384
00:35:01,407 --> 00:35:05,011
- Winn?
- Feil droner. Vi leter videre.
385
00:35:05,036 --> 00:35:07,121
Skynd deg.
386
00:35:19,300 --> 00:35:21,569
Jeg har funnet den.
387
00:35:21,594 --> 00:35:25,448
Mon-El, jeg har hacket dronen.
Den er klar.
388
00:35:25,473 --> 00:35:28,893
Sørg for å holde henne opptatt.
Jeg beskytter deg.
389
00:35:35,274 --> 00:35:39,654
Jeg sa jo at du ikke kom til
å slippe levende unna neste gang.
390
00:35:49,413 --> 00:35:51,082
Svin.
391
00:35:52,583 --> 00:35:54,544
Det var århundrets underdrivelse.
392
00:35:59,340 --> 00:36:04,178
Fortsett. Sist du gjorde dette,
begynte du å blø.
393
00:36:20,236 --> 00:36:26,551
- Ms. Luthor, fint at du er uskadd.
- Ja, jeg kan si det samme om deg.
394
00:36:26,576 --> 00:36:29,912
Du fikk visst det du lette etter.
395
00:36:35,595 --> 00:36:39,073
Du vet at anklagene ikke holder.
396
00:36:39,098 --> 00:36:43,411
Du bør forsvinne. Når jeg
kommer tilbake, knuser jeg deg.
397
00:36:43,436 --> 00:36:47,482
Du vet hvor jeg er.
Navnet står på bygningen.
398
00:36:50,193 --> 00:36:55,423
Takk for at jeg fikk låne denne.
Du får en ny. Politiet tar denne.
399
00:36:55,448 --> 00:36:59,760
Den tilhører CatCo,
så den er din eiendom.
400
00:36:59,786 --> 00:37:04,474
Vil du vite hvorfor jeg ikke er
noen morder? Jeg har venner.
401
00:37:04,499 --> 00:37:11,255
Venner bidrar når det er vanskelig,
som du gjorde med Mon-El.
402
00:37:13,633 --> 00:37:15,718
Ja, Kara...
403
00:37:16,886 --> 00:37:21,407
Jeg så Mon-El.
Han var her med Supergirl.
404
00:37:21,432 --> 00:37:24,327
Det er komplisert.
Jeg forteller det siden.
405
00:37:24,352 --> 00:37:27,830
- Er alt bra med dere?
- Ja.
406
00:37:27,855 --> 00:37:32,877
- Det er bedre enn på flere måneder.
- Du gikk glipp av moroa, Jimmy Olsen.
407
00:37:32,902 --> 00:37:35,154
Unnskyld meg.
408
00:37:44,580 --> 00:37:48,101
Jeg håpet at det skulle bli
annerledes mellom oss.
409
00:37:48,126 --> 00:37:50,394
Det var annerledes.
410
00:37:50,419 --> 00:37:55,358
For første gang kunne jeg innrømme
at jeg er lik deg uten å bli ond.
411
00:37:55,383 --> 00:37:59,320
Men du ga meg en vekker.
412
00:37:59,345 --> 00:38:04,867
Det er så mye jeg vil gjøre.
Jeg trenger Luthor-hjernen til det.
413
00:38:04,892 --> 00:38:09,397
Da var det ikke helt bortkastet.
Du burde ha latt meg drepe ham.
414
00:38:11,274 --> 00:38:14,877
Du kommer til å forstå
at det fins andre måter.
415
00:38:14,902 --> 00:38:20,908
Du kan opplyse meg i fengselet,
om jeg fortsatt er der.
416
00:38:28,458 --> 00:38:32,378
Ja. Takk skal dere ha.
417
00:38:34,505 --> 00:38:38,526
Ok, alle prøvesvarene var bra.
418
00:38:38,551 --> 00:38:42,947
Ingen svulst,
ingen blodsykdom, ingenting.
419
00:38:42,972 --> 00:38:46,100
Du var frisk som en OL-utøver.
420
00:38:47,143 --> 00:38:50,663
- Jaså?
- Sam, dette er bra.
421
00:38:50,688 --> 00:38:53,249
Det verste er utelukket.
422
00:38:53,274 --> 00:38:58,087
Ja, det er bare det... Hva skjer
med meg hvis det ikke er noe?
423
00:38:58,112 --> 00:39:01,407
Vi finner ut av det. Det lover jeg.
424
00:39:03,159 --> 00:39:07,430
Men akkurat nå skal du
bare nyte de gode nyhetene.
425
00:39:07,455 --> 00:39:14,295
Alex har rett. Dra hjem til Ruby.
Hvert sekund er viktig for dere.
426
00:39:16,631 --> 00:39:19,817
Ok. Ja, dere har rett.
427
00:39:19,842 --> 00:39:24,489
Takk skal dere ha.
Jeg hadde ikke klart meg uten dere.
428
00:39:24,514 --> 00:39:26,516
Takk.
429
00:39:30,978 --> 00:39:34,482
- Jeg finner ut av det.
- Vi gjør det sammen.
430
00:39:44,784 --> 00:39:50,289
- Du er visst overalt for tiden.
- Jeg hjelper til mens jeg er her.
431
00:39:52,542 --> 00:39:58,147
Jeg syns at vi
samarbeidet veldig bra i går kveld.
432
00:39:58,172 --> 00:40:05,113
Ideen med på bruke Lillians droner
mot henne, var en god en.
433
00:40:05,138 --> 00:40:09,534
Brainy og jeg gjorde
noe lignende mot Compute en gang.
434
00:40:09,559 --> 00:40:12,745
- Jeg lærte mye på sju år.
- Ja.
435
00:40:12,770 --> 00:40:14,856
Du...
436
00:40:17,108 --> 00:40:20,611
Jeg vet at dette er vanskelig.
437
00:40:21,946 --> 00:40:24,382
Jeg vet ikke stort, -
438
00:40:24,407 --> 00:40:29,637
- men jeg vil bli den helten
som du lærte meg å være.
439
00:40:29,662 --> 00:40:34,767
- Jeg håper at du vet det.
- Det vet jeg.
440
00:40:34,792 --> 00:40:39,522
Hva spurte du om?
Har Winslow skutt yndlingsmennesket?
441
00:40:39,547 --> 00:40:42,733
Har han kanskje funnet et godt spor?
442
00:40:42,758 --> 00:40:45,903
- Hva har du funnet?
- Jeg sjekket meteornedslag.
443
00:40:45,928 --> 00:40:49,198
Jeg sammenlignet dem
med sykejournaler.
444
00:40:49,223 --> 00:40:54,662
Vi hadde en fyr med superstyrke,
men han var bare maaldorian.
445
00:40:54,687 --> 00:41:01,194
Vi har en coluan,
en forian, og så har vi disse fire.
446
00:41:02,445 --> 00:41:07,300
Det fins ingen forklaring.
De overlevde forferdelige ulykker.
447
00:41:07,325 --> 00:41:09,927
Legene sa at det var unikt.
448
00:41:09,952 --> 00:41:13,723
Det er et mirakel
at de lever og er uskadde.
449
00:41:13,748 --> 00:41:16,751
Så to av dem er verdensmordere?
450
00:41:18,002 --> 00:41:23,191
Kanskje, men det kreves
mye forskning for å vite hvem av dem.
451
00:41:23,216 --> 00:41:27,695
- Det er henne.
- Hun? Hvordan vet du det?
452
00:41:27,720 --> 00:41:30,181
Jeg bare vet det.
453
00:41:31,933 --> 00:41:38,523
- Ok. Hva gjør vi nå?
- Vi henter henne inn.