1
00:00:57,400 --> 00:01:00,440
Et par år til, så er det slut

2
00:02:55,640 --> 00:02:59,560
Der er mange interesserede.
De er den tredje i dag.

3
00:02:59,720 --> 00:03:03,120
- Fint. Og børneværelset?
- Det har vi her.

4
00:03:04,120 --> 00:03:07,000
Toilettet, altså. Eller "WC",
hvis De foretrækker det.

5
00:03:07,160 --> 00:03:08,720
Denne vej, venligst.

6
00:03:16,600 --> 00:03:20,680
Jeg har tilføjet, at ejendomsafgiften
er en del af huslejen.

7
00:03:24,920 --> 00:03:27,640
- Bør det ikke bevidnes?
- Nej, det tager vi senere.

8
00:03:27,800 --> 00:03:31,480
Civiliserede mennesker
stoler på hinanden.

9
00:04:41,240 --> 00:04:42,600
Tak, god rejse.

10
00:04:45,480 --> 00:04:50,440
Godmorgen. Må jeg se billetten?

11
00:04:50,600 --> 00:04:52,760
Deres billet? Periodekort?
Har De det?

12
00:04:54,760 --> 00:04:56,520
Deres billet.

13
00:04:57,840 --> 00:04:59,240
Kan De se det her?

14
00:05:02,920 --> 00:05:06,440
Jeg forstår det ikke!
Vis kort eller billet.

15
00:05:10,040 --> 00:05:13,800
Ja, billetten. Tak.

16
00:05:19,040 --> 00:05:20,720
Tak.

17
00:05:22,400 --> 00:05:24,360
Fortsat god dag!

18
00:05:42,760 --> 00:05:45,000
Vivien har lagt flere selfies op.

19
00:05:48,600 --> 00:05:51,360
Tilmed Áron kan lide dem!

20
00:05:58,680 --> 00:06:01,000
Forpulede møgkælling.

21
00:06:01,160 --> 00:06:03,120
Hvad?

22
00:06:03,280 --> 00:06:05,680
Luca?

23
00:06:05,840 --> 00:06:09,920
Du kan sikkert opremse et par kendte
ungarske komponister.

24
00:06:15,040 --> 00:06:19,840
Kan nogen hjælpe Luca og fortælle,
hvad en komponist er?

25
00:06:20,000 --> 00:06:22,040
Mira?

26
00:06:22,200 --> 00:06:25,360
- En, der skaber musik?
- Udmærket.

27
00:06:25,520 --> 00:06:30,920
Luca, kan du opremse et par berømte
ungarske komponister?

28
00:06:32,800 --> 00:06:35,680
Du kan vel i det mindste én?

29
00:06:50,280 --> 00:06:55,000
Arbejder Tóni Sallai stadig her?
Mange tak.

30
00:07:07,560 --> 00:07:09,960
- Godmorgen, alle sammen.
- Godmorgen.

31
00:07:11,480 --> 00:07:13,400
Dit lille bæst!

32
00:07:13,560 --> 00:07:16,920
Újpest? Hvem er du?

33
00:07:18,640 --> 00:07:21,720
Jeg tror knap mine egne øjne, Attila!

34
00:07:21,880 --> 00:07:25,640
- Jeg har ikke set dig i evigheder!
- Hvordan går det, onkel Tóni?

35
00:07:25,800 --> 00:07:30,440
Konen går mig på nerverne.
Jeg er svag som en killing.

36
00:07:30,600 --> 00:07:35,640
- Jeg ser dig aldrig til kampene.
- Jeg kommer ikke. Meningsløst.

37
00:07:35,800 --> 00:07:39,480
Siden de begyndte at købe niggere,
er det gået nedad for klubben.

38
00:07:39,640 --> 00:07:42,440
Vi har ikke vundet
med et ordentligt hold siden 1981.

39
00:07:42,600 --> 00:07:45,160
Siden da er det kun serbere
og andet rakkerpak.

40
00:07:45,320 --> 00:07:49,560
Kan de ikke skaffe elleve ungarere?

41
00:07:49,720 --> 00:07:52,600
Der findes ikke længere nogen
Ebedlis eller Nyilasis.

42
00:07:52,760 --> 00:07:55,960
Det var kosteligt at se dem spille.

43
00:07:56,120 --> 00:08:01,000
Tóni, jeg skal bruge en Mercedes.
Jo nyere, desto bedre.

44
00:08:01,160 --> 00:08:05,080
Hvid eller grå metalblå.
Det er til konen.

45
00:08:05,240 --> 00:08:07,480
Hvad er dit budget?

46
00:08:17,640 --> 00:08:22,200
Ikke engang et år gammel.
Inde til service for første gang.

47
00:08:22,360 --> 00:08:24,680
De henter den i eftermiddag.

48
00:08:26,200 --> 00:08:27,800
Det er fint.

49
00:08:30,000 --> 00:08:32,280
Du har ingen hvid?

50
00:08:54,880 --> 00:08:59,040
SKØNHEDSKONKURRENCE
FOR MØDRE OG DØTRE

51
00:09:55,800 --> 00:09:57,360
<i>Hallo?</i>

52
00:09:57,520 --> 00:10:01,000
Godmorgen, jeg uddeler reklamer.

53
00:10:44,760 --> 00:10:47,120
Mor, jeg ringer om fem minutter.

54
00:10:47,280 --> 00:10:50,200
De ringede fra hospitalet.
Hans tilstand er forværret.

55
00:10:51,360 --> 00:10:54,360
- <i>Skynd dig dertil!</i>
- Okay, jeg tager derhen straks.

56
00:12:02,600 --> 00:12:04,840
Hej, far.

57
00:12:05,000 --> 00:12:09,400
Tibi, er det dig?

58
00:12:09,560 --> 00:12:13,400
Nej, det er mig, Atti.

59
00:12:13,560 --> 00:12:15,480
Hvem er du?

60
00:12:15,640 --> 00:12:19,240
Det er mig, far! Attila, din søn.

61
00:12:21,400 --> 00:12:25,080
Nej, du er ikke min søn.

62
00:12:25,240 --> 00:12:27,000
Far...

63
00:12:27,400 --> 00:12:29,240
- Slip mig!
- Far...

64
00:12:29,400 --> 00:12:34,200
Rør mig ikke!
Du skal ikke besudle mig.

65
00:12:34,360 --> 00:12:36,520
Hvor vover du at komme her?

66
00:12:36,680 --> 00:12:39,320
- Skammer du dig ikke?
- Far!

67
00:12:39,480 --> 00:12:41,080
Forsvind herfra!

68
00:12:41,240 --> 00:12:44,600
Du har vanæret familien...

69
00:12:44,760 --> 00:12:48,520
...trukket mit navn i sølet!
Forsvind herfra!

70
00:12:50,840 --> 00:12:53,080
Hent min taske, så er du sød.

71
00:14:36,680 --> 00:14:38,800
Kør ind til siden og stands.

72
00:14:39,880 --> 00:14:42,080
Stands bilen, sagde jeg.

73
00:14:51,000 --> 00:14:53,320
Hvad gjorde jeg nu?

74
00:14:53,480 --> 00:14:57,560
- Stands ved fodgængerovergange.
- Der var ingen ved den!

75
00:14:57,720 --> 00:15:01,240
- Du burde have sikret dig det.
- Jeg kiggede!

76
00:15:01,400 --> 00:15:04,120
- Sætter De mig af ved Blahatorvet?
- Det klarer vi.

77
00:15:04,280 --> 00:15:06,200
Mener De det?

78
00:16:04,280 --> 00:16:06,440
Hvorfor gjorde du noget så dumt?

79
00:16:06,600 --> 00:16:09,080
Det er Jankas fødselsdag på fredag.

80
00:16:09,240 --> 00:16:11,640
Hun har altid haft en dyr smag.

81
00:16:14,840 --> 00:16:19,240
Men hun skal nok blive glad.
Så hvad med lidt ekstraindkomst?

82
00:16:21,400 --> 00:16:24,520
Jeg købte en hel lastbil.

83
00:16:24,680 --> 00:16:29,400
Du henter den på fredag.
Det bliver en god overraskelse.

84
00:16:29,560 --> 00:16:34,280
Jeg kan ikke gøre det.
Min far er gået bort.

85
00:16:34,920 --> 00:16:38,280
- Du kan vel stadig køre?
- Send en anden.

86
00:16:39,240 --> 00:16:41,640
Jeg kan ikke bare sende en!

87
00:16:45,400 --> 00:16:47,800
Hvad er der med dig, Atti?

88
00:16:54,520 --> 00:16:56,640
Din far var en vatpik.

89
00:16:56,800 --> 00:17:00,360
Han havde ikke noget godt
at sige om dig.

90
00:17:03,640 --> 00:17:05,720
Behøver du ikke gysserne?

91
00:17:05,880 --> 00:17:09,000
Er Jankas ønskeliste tom?

92
00:17:13,640 --> 00:17:17,320
Jeg kan ikke gøre det lige nu.

93
00:17:17,480 --> 00:17:20,840
- Jeg parkerer bilen.
- Hvorfor det?

94
00:17:21,000 --> 00:17:25,560
- Indtil de nye papirer er klar.
- Nye papirer? Hvorfra?

95
00:17:25,720 --> 00:17:30,120
Jeg vil ikke have skrotbunken her!
Vi lever ikke i 90'erne, Atti.

96
00:17:30,280 --> 00:17:32,520
Registreringsbevis, motornummer...

97
00:17:32,680 --> 00:17:35,480
Du kan bare håbe,
at den ikke har GPS-sporing.

98
00:17:35,640 --> 00:17:37,880
Du plejede jo
at kunne løse den slags.

99
00:17:38,040 --> 00:17:40,560
Jeg kan ikke gøre det lige nu.

100
00:18:01,960 --> 00:18:04,440
Hvor meget skal du have?

101
00:18:04,600 --> 00:18:07,240
Den har kun kørt 15.000 km.
Så god som ny.

102
00:18:07,400 --> 00:18:08,920
Fire millioner.

103
00:18:09,080 --> 00:18:11,240
For et bundt reservedele?

104
00:18:12,680 --> 00:18:15,160
Okay, tre en halv.

105
00:18:15,320 --> 00:18:16,840
En million.

106
00:18:17,000 --> 00:18:18,600
En million?

107
00:18:23,160 --> 00:18:24,920
Okay, lad gå.

108
00:18:25,080 --> 00:18:28,200
Jeg giver dig noget til gengæld.

109
00:18:35,760 --> 00:18:38,120
<i>400 newtonmeter
Vridningsmoment i fjæset</i>

110
00:18:38,280 --> 00:18:40,640
<i>Tre ton, der smadrer kraniet
Det er lige dig</i>

111
00:18:40,800 --> 00:18:43,080
<i>Steroider krymper pikken
Snak om bekymringer</i>

112
00:18:43,240 --> 00:18:45,480
<i>Lægen sagde
jeg skulle køber en Hummer</i>

113
00:18:45,640 --> 00:18:48,040
<i>110 ventiler
Det kan jeg klare</i>

114
00:18:48,200 --> 00:18:50,760
<i>Mit hoved løfter vægte
hver muskel er en wire</i>

115
00:18:50,920 --> 00:18:53,080
<i>Giv mig en proteinshake
se mig vokse</i>

116
00:18:53,240 --> 00:18:55,880
<i>Bak tilbage
jeg giver dig en lærestreg</i>

117
00:18:56,040 --> 00:18:59,480
- Ned derfra, møgunge!
- Beklager, vi var næsten færdige...

118
00:18:59,640 --> 00:19:02,560
- Har du ridset den, er du død.
- Jeg har gummisåler.

119
00:19:02,720 --> 00:19:04,600
Forsvind herfra!

120
00:19:05,400 --> 00:19:09,160
Kan vi ikke få lov at gøre
den færdig? Jeg kan betale...

121
00:19:10,280 --> 00:19:12,920
100 tusser!

122
00:19:13,960 --> 00:19:15,600
Okay. Ciao!

123
00:19:16,920 --> 00:19:19,360
Ciao!

124
00:19:27,320 --> 00:19:29,880
Du sagde,
du havde ordnet det hele.

125
00:20:06,480 --> 00:20:09,200
- Er det tid til at beskære dem?
- Hej!

126
00:20:09,360 --> 00:20:13,960
- Man beskærer ikke mispler.
- Hvorfor ikke?

127
00:20:14,120 --> 00:20:18,600
- Frugterne sidder øverst oppe.
- Jaså...

128
00:20:21,080 --> 00:20:24,120
- Så i morgen kl. 15?
- Ja, selvfølgelig.

129
00:20:24,280 --> 00:20:27,880
Judit bliver nok forsinket,
men kom kl. 15.

130
00:20:28,040 --> 00:20:31,080
Okay. Det bliver sjovt.

131
00:20:33,240 --> 00:20:36,120
Det bliver skønt
at gøre noget fornuftigt.

132
00:20:37,080 --> 00:20:39,720
- Tak endnu engang.
- Det var så lidt.

133
00:20:43,160 --> 00:20:47,080
For resten, det er snart tid
til handelsgallaen i koncerthuset.

134
00:20:48,760 --> 00:20:52,840
Det er en symbolsk forpligtelse,
men det er dét værd. Alle er jo der.

135
00:20:53,000 --> 00:20:55,960
- Og hvad vinder vi på det?
- Vi udvikler vores netværk.

136
00:20:56,120 --> 00:20:59,720
Jeg kan nok få et par direktører
til at støtte vores arbejde.

137
00:20:59,880 --> 00:21:03,120
- I har det fint her.
- Jo... Det er en Astrea-sofa.

138
00:21:04,960 --> 00:21:09,120
Ti millioner ville betyde, at vi kan
åbne akutboligerne på Király utca.

139
00:21:09,280 --> 00:21:11,800
En skønhedskonkurrence
for mødre og døtre!

140
00:21:11,960 --> 00:21:16,040
Hvilken slags mor udsætter
sit barn for sådan noget?

141
00:21:18,600 --> 00:21:21,320
Jeg fremlægger forslaget i morgen.

142
00:21:21,480 --> 00:21:25,960
- Kan jeg regne med din støtte?
- Naturligvis. Jeg kan lide idéen.

143
00:21:27,400 --> 00:21:30,600
Det er Attila med min nye bil!

144
00:21:30,760 --> 00:21:32,920
En Mercedes B!

145
00:21:39,160 --> 00:21:42,280
- Hej...
- Til lykke med den nye bil!

146
00:21:42,440 --> 00:21:46,520
Ambrus og min første bil
var også en Skoda.

147
00:21:46,680 --> 00:21:50,800
Vi var så stolte! I 70'erne.
Vi havde ventet på den i tre år.

148
00:21:57,280 --> 00:21:59,600
Dygtig hund.

149
00:22:00,600 --> 00:22:02,200
Giver du os en ordentlig kniv?

150
00:22:02,360 --> 00:22:06,520
Hvordan kunne du ydmyge mig sådan?
Jeg havde fortalt om Mercedesen.

151
00:22:06,680 --> 00:22:08,360
Undskyld.
Hollós svigtede mig.

152
00:22:08,520 --> 00:22:11,800
Jeg bad ikke Endre om en bil.
Jeg bad dig!

153
00:22:11,960 --> 00:22:14,760
Skær et stykke til mig.

154
00:22:18,440 --> 00:22:21,880
- Det her smager af lort.
- Som sædvanlig.

155
00:22:22,040 --> 00:22:27,160
- Hvorfor lærer du ikke lave mad?
- Af hvem? Mor?

156
00:22:27,320 --> 00:22:29,680
- Fik du dit kørekort?
- De dumpede mig.

157
00:22:29,840 --> 00:22:32,440
- Igen?
- Jeg kørte godt!

158
00:22:32,600 --> 00:22:35,400
Ja, det var vel derfor,
han valgte at dumpe dig.

159
00:22:35,560 --> 00:22:37,480
Robi advarede mig.

160
00:22:37,640 --> 00:22:41,200
Giver jeg ikke skiderikken 30.000,
dumper han mig også femte gang.

161
00:22:41,360 --> 00:22:44,520
Andre klarer sig uden den slags.

162
00:22:44,680 --> 00:22:47,080
Giver du mig 30.000?

163
00:22:48,680 --> 00:22:50,000
Far!

164
00:22:50,160 --> 00:22:52,600
- Burde du ikke køre mere?
- Hold op!

165
00:22:52,760 --> 00:22:55,160
Hvorfor giver du ham
ikke pengene?

166
00:22:55,320 --> 00:22:58,760
Hvordan kan du ikke unde ham 30.000
for at slippe for dem?

167
00:23:03,040 --> 00:23:04,640
Farfar er død.

168
00:23:20,240 --> 00:23:24,680
Jeg ville tage til ham i dag...

169
00:23:26,600 --> 00:23:29,320
Men så...

170
00:23:29,480 --> 00:23:32,920
...bestemte jeg mig for
at gøre det i morgen.

171
00:23:33,080 --> 00:23:35,640
Nu er der ingen morgendag.

172
00:23:39,880 --> 00:23:42,440
Gik du ind?

173
00:23:44,680 --> 00:23:49,000
Godt. Så var du
i det mindste ved hans side.

174
00:23:55,080 --> 00:23:58,600
Var han ved bevidsthed?
Talte I med hinanden?

175
00:24:03,200 --> 00:24:05,480
Kunne I rette op på tingene?

176
00:24:09,000 --> 00:24:10,600
Ja.

177
00:24:17,560 --> 00:24:19,120
Så godt.

178
00:24:40,320 --> 00:24:43,360
Han følte, jeg havde vanæret ham.

179
00:24:43,520 --> 00:24:45,880
Så var han en tåbe.

180
00:24:46,920 --> 00:24:48,800
Det var en anden verden dengang.

181
00:24:48,960 --> 00:24:52,040
Ja, en helt anden verden.

182
00:24:53,560 --> 00:24:58,440
De havde intet valg. Men det har vi.

183
00:25:38,800 --> 00:25:42,040
- Hej, Endre!
- Hej, smukke.

184
00:25:42,200 --> 00:25:43,960
Giv mig et kys.

185
00:25:45,560 --> 00:25:48,840
Må du leve længe.

186
00:25:58,480 --> 00:26:00,520
Hvor smukt!

187
00:26:03,280 --> 00:26:05,560
Hvad vil du have?

188
00:26:12,800 --> 00:26:15,160
Jeg har allerede sagt,
jeg ikke kan gøre det.

189
00:26:15,320 --> 00:26:17,080
- Vi ses.
- Hvornår kommer du?

190
00:26:17,240 --> 00:26:19,480
Når vi har øvet færdig.

191
00:26:20,640 --> 00:26:24,240
Jeg ville ikke bede dig om det,
hvis det ikke var vigtigt, Atti!

192
00:26:24,400 --> 00:26:28,080
Du skal bare køre den til service
og tilbage.

193
00:26:31,040 --> 00:26:34,560
- Seriøst? Er du ved at blive gammel?
- Sikkert.

194
00:26:40,440 --> 00:26:43,080
Efterlad mig ikke i skidtet,
kammerat.

195
00:26:46,720 --> 00:26:48,800
Jeg fordobler honoraret.

196
00:26:48,960 --> 00:26:51,560
- Til hvor meget?
- Hvad? Fængselsstraffen?

197
00:26:53,440 --> 00:26:57,000
En million.
En køretur frem og tilbage.

198
00:27:03,000 --> 00:27:06,040
Mener du det alvorligt, Attila?

199
00:27:06,840 --> 00:27:10,200
Du skal bare køre den!

200
00:27:12,680 --> 00:27:15,600
Vi skal begrave far dagen efter.

201
00:27:15,760 --> 00:27:20,920
Det hjælper dig med at tænke
på andet. Og vi har brug for pengene.

202
00:27:29,320 --> 00:27:31,560
Hvilken tid?

203
00:27:36,160 --> 00:27:38,800
Fredag kl. 04. I garagen.

204
00:28:12,200 --> 00:28:14,280
Fed bil!

205
00:28:16,000 --> 00:28:19,720
Næste gang siger du til inden.

206
00:28:19,880 --> 00:28:22,440
Vil du give mig et lift til byen?

207
00:28:23,720 --> 00:28:25,320
Hop ind.

208
00:29:03,000 --> 00:29:05,360
Er det ikke snart
på tide at skifte gear?

209
00:29:05,520 --> 00:29:09,400
- Jeg kan lide at trække det ud.
- Det gør man med pikken, knægt.

210
00:29:11,560 --> 00:29:15,760
Den første bil, jeg kørte,
var din farfars Moskvitch.

211
00:29:15,920 --> 00:29:18,840
Han blev rasende,
da han fandt ud af det.

212
00:29:19,000 --> 00:29:21,240
Din far måtte ikke røre den.

213
00:29:21,400 --> 00:29:25,720
Men Tibi fik en Lada 1500
med det samme.

214
00:29:25,880 --> 00:29:28,400
Har du nogle job?

215
00:29:31,160 --> 00:29:33,880
Jeg skal bruge penge til køreprøven.

216
00:29:34,040 --> 00:29:37,400
- Hvad skulle det være for et job?
- Hvad som helst.

217
00:29:37,560 --> 00:29:39,400
Jeg kører lige så godt som far.

218
00:29:39,560 --> 00:29:44,680
- Men jeg er ikke bange.
- Ja, du er som Janka, ikke sandt?

219
00:29:59,120 --> 00:30:01,680
Gulyás, Csér, Szabadkai.

220
00:30:01,840 --> 00:30:03,760
Kunne vi bare overtale dem...

221
00:30:03,920 --> 00:30:10,040
Du beder komitéen om 70.000 forint
for at kunne svanse rundt på gallaen?

222
00:30:10,200 --> 00:30:12,120
Jeg svanser ikke, Judit!

223
00:30:12,280 --> 00:30:15,240
- Hun skal knytte nye kontakter.
- Det forstår jeg godt.

224
00:30:15,400 --> 00:30:20,280
Ja, for stiftelsen.
Det er sådan, det fungerer.

225
00:30:20,440 --> 00:30:23,640
Ja, men at maje sig sådan ud.
Er det virkelig vores stil?

226
00:30:23,800 --> 00:30:26,200
Gør en pamflet ikke mere nytte?

227
00:30:26,360 --> 00:30:29,160
Skal vi virkelig kævles om 70.000?

228
00:30:29,320 --> 00:30:34,760
Janka! Lige nu er der
ikke plads i vores budget.

229
00:30:34,920 --> 00:30:39,080
70 virker som lidt,
men vi kan ikke bare smide dem ud.

230
00:30:39,240 --> 00:30:42,040
Det er nok til at male værelserne
på herberget.

231
00:30:42,200 --> 00:30:45,080
Klári, du sagde tidligere, at...

232
00:30:45,240 --> 00:30:49,000
Vi må ikke køre fast her.
Lad os stemme om det.

233
00:30:49,160 --> 00:30:52,520
Hvem stemmer for at lade Janka
gå til gallaen?

234
00:30:58,160 --> 00:31:00,360
Vil du underskrive det her?

235
00:31:00,520 --> 00:31:04,120
Det er et forslag om at indføre
affaldssortering i skolen.

236
00:31:04,280 --> 00:31:08,040
Vi må sortere affaldet. Kan du...

237
00:31:08,200 --> 00:31:11,920
Vil du skrive under?
Affaldssortering i skolen.

238
00:31:12,080 --> 00:31:16,800
Det er faktisk et vigtigt spørgsmål.
Okay, så glem det.

239
00:31:26,720 --> 00:31:29,640
- Vil I underskrive det her?
- Tager du gas på os?

240
00:31:39,160 --> 00:31:43,840
Flot tøj, Mira.
Var det ved første altergang?

241
00:31:44,000 --> 00:31:46,800
- Vi stemte på dig.
- Hvem vil du gå i seng med, Tony?

242
00:31:46,960 --> 00:31:50,320
- Milfen, helt klart. Og du?
- Jeg havde valgt hunden.

243
00:32:09,280 --> 00:32:12,280
Skid på dem! Idioter.

244
00:32:14,400 --> 00:32:18,840
De er bare misundelige. De er
efter alle, der er bedre end dem.

245
00:32:21,920 --> 00:32:24,840
Jeg synes,
du ser godt ud på billedet.

246
00:32:26,000 --> 00:32:27,960
Hvorfor har du ikke
altid håret sådan?

247
00:32:29,160 --> 00:32:31,800
Fordi det er elendigt.

248
00:32:31,960 --> 00:32:34,360
Det var min farmors fødselsdag.

249
00:32:34,520 --> 00:32:37,520
Jeg skulle have det udslået.
Men hvem tager sig af det?

250
00:32:37,680 --> 00:32:39,360
Du ser godt ud i det.

251
00:32:44,920 --> 00:32:46,840
Hvordan kunne hun?

252
00:32:48,720 --> 00:32:51,600
Hun spurgte ikke engang!
Hun indsendte det bare.

253
00:32:51,760 --> 00:32:56,360
Jeg ved, hvordan det er. Min mor
køber altid ternede skjorter til mig.

254
00:32:56,520 --> 00:33:00,600
Jeg nægter at bruge dem,
men hun giver sig ikke.

255
00:33:05,200 --> 00:33:08,760
- Er det din hund?
- Ja.

256
00:33:11,360 --> 00:33:13,960
- Er den ikke sød?
- Jo.

257
00:33:19,280 --> 00:33:23,080
- Kan du lide hunde?
- Jeg elsker dem.

258
00:33:24,720 --> 00:33:27,200
- Og du?
- Det gør jeg også.

259
00:33:32,040 --> 00:33:35,000
- Halvpension?
- Har De nogen madlevering?

260
00:33:35,160 --> 00:33:36,520
Helpension.

261
00:33:36,680 --> 00:33:41,360
Vi har et tilbud her.
Hotel Annabel, firstjernet.

262
00:33:41,520 --> 00:33:44,160
Vi foretrækker femstjernet.

263
00:33:44,320 --> 00:33:48,000
Noget i stil med det her:
Hotel L'Ours Blanc.

264
00:33:49,480 --> 00:33:50,920
- Hvor mange?
- Fire.

265
00:33:51,080 --> 00:33:53,600
- Fire?
- Børnene skal vel med?

266
00:33:53,760 --> 00:33:57,160
Så det er I to
og to børn.

267
00:33:57,320 --> 00:34:02,600
- Jeg behøver også Deres pas.
- Nej, jeg skal rejse med min kone.

268
00:34:10,600 --> 00:34:14,320
Indgår liftkort for resten?

269
00:34:14,480 --> 00:34:17,320
Nej, det koster 240 euro per person.

270
00:34:20,600 --> 00:34:22,640
Det tager vi også.

271
00:34:23,680 --> 00:34:27,480
- Du var lige i Tunesien.
- I sommer!

272
00:34:29,000 --> 00:34:31,720
Hvor er det næste gang? Thailand?

273
00:34:31,880 --> 00:34:34,760
Nej, så meget ferie har jeg ikke.

274
00:34:36,840 --> 00:34:39,360
Tak for frokost.

275
00:35:28,440 --> 00:35:32,960
- Skal vi stå på ski?
- Ikke os, Strasszer.

276
00:35:33,120 --> 00:35:36,800
- Gav du ham ferie igen?
- Har jeg noget valg?

277
00:35:36,960 --> 00:35:39,720
- Bed ham gå ad helvede til.
- Ja.

278
00:35:39,880 --> 00:35:43,280
Og i stedet for 30.000 om måneden
ville banken bede om 600.000.

279
00:35:43,440 --> 00:35:45,960
Det er bedst sådan.

280
00:35:51,760 --> 00:35:54,280
De franske alper...

281
00:35:55,400 --> 00:35:57,800
For vores penge. Ufatteligt!

282
00:35:57,960 --> 00:36:01,480
- Det nul.
- Det er nullerne, som kan købes.

283
00:36:09,480 --> 00:36:13,720
- Hvorfor tager vi ikke på skiferie?
- Vi har ikke en halv million.

284
00:36:15,120 --> 00:36:18,160
Du tjener det dobbelte på fredag.

285
00:36:18,320 --> 00:36:21,200
- Og pengeskabet er fuldt.
- Det er ikke feriepenge.

286
00:36:21,360 --> 00:36:23,320
Hvad er det så?

287
00:36:23,480 --> 00:36:28,120
Janka, tænk, hvis jeg bliver taget.
Har du overvejet det?

288
00:36:28,280 --> 00:36:32,680
Hvordan vil I tre klare jer,
hvis jeg sidder inde?

289
00:36:32,840 --> 00:36:35,160
Lad mig ordne det.

290
00:36:36,440 --> 00:36:39,400
Jeg har arbejdet nok!
Siden jeg var 15 år...

291
00:36:57,400 --> 00:37:01,320
Vi har levet sådan her i 20 år.

292
00:37:01,480 --> 00:37:05,600
Jeg er snart træt af det.
Før eller senere begår jeg en fejl.

293
00:37:05,760 --> 00:37:09,000
Du var anderledes før.

294
00:37:09,160 --> 00:37:12,400
Det var det, jeg kunne lide ved dig.

295
00:37:12,560 --> 00:37:15,400
Vi bakkede ikke ud, vi kløede på.

296
00:37:15,560 --> 00:37:18,520
Netop derfor har vi i dag en gæld
på ti millioner.

297
00:37:18,680 --> 00:37:20,680
For ikke at tale om banklånet.

298
00:37:22,360 --> 00:37:25,280
Min far lærte mig at være hæderlig.

299
00:39:27,200 --> 00:39:29,840
Jeg må løbe.

300
00:39:31,240 --> 00:39:33,680
- Har du købt noget til mor?
- For hvad?

301
00:39:33,840 --> 00:39:36,960
- Dine lommepenge!
- De gik til buskortet.

302
00:39:37,120 --> 00:39:40,160
Da jeg var i din alder,
fik jeg aldrig så meget.

303
00:39:40,320 --> 00:39:42,400
- Kom hjem efter skole.
- Jeg skal øve.

304
00:39:42,560 --> 00:39:44,360
Og jeg har en date.

305
00:39:44,520 --> 00:39:46,680
Ikke i dag! Din mor har fødselsdag.

306
00:39:46,840 --> 00:39:49,240
Hvem skal du møde?

307
00:39:49,720 --> 00:39:52,960
- En klassekammerat.
- Hvad hedder han?

308
00:39:53,120 --> 00:39:55,400
Áron Trencsényi.

309
00:39:57,280 --> 00:40:00,880
Var hans far ikke
ambassadør i Lissabon?

310
00:40:01,040 --> 00:40:02,720
Hvordan skulle jeg vide det?

311
00:40:02,880 --> 00:40:06,800
- De har nu et advokatfirma.
- Fantastisk.

312
00:40:06,960 --> 00:40:10,120
- Hvad er der med dig?
- Hvad tror du?

313
00:40:10,280 --> 00:40:11,920
Er du stadig sur over billedet?

314
00:40:12,080 --> 00:40:16,920
Du kan ikke bare lægge billeder op
uden at spørge mig, mor.

315
00:40:17,080 --> 00:40:20,640
Godt, du ikke indsendte et billede,
hvor jeg er nøgen i sandkassen.

316
00:40:20,800 --> 00:40:25,080
Du burde være taknemmelig.
Endelig har nogen inviteret dig ud.

317
00:40:25,240 --> 00:40:29,000
- Sig til Áron, at du ikke har tid.
- Pis med dig.

318
00:40:29,160 --> 00:40:31,640
Vi var jo enige om
at fejre min mor sammen!

319
00:40:31,800 --> 00:40:33,840
Glem det. Lad dem være.

320
00:40:34,000 --> 00:40:37,800
Jeg vil ikke se
på deres sure miner.

321
00:40:39,080 --> 00:40:43,800
<i>Ambrus! Gode Gud, Ambrus!</i>

322
00:40:43,960 --> 00:40:46,520
Se!

323
00:40:48,560 --> 00:40:51,800
Det må have været stormen.
Det blæste ordentligt i går...

324
00:40:51,960 --> 00:40:54,440
De andre træer klarede sig.

325
00:40:54,600 --> 00:40:58,920
Kan det ikke have været kaniner?
Vi har også problemer med dem.

326
00:40:59,080 --> 00:41:03,320
Kaniner? Klippede de snoren af?

327
00:41:03,480 --> 00:41:06,680
Buda Ejendomme,
det er István Csapó...

328
00:41:07,920 --> 00:41:10,880
Den på Pasaréti-torvet?

329
00:41:11,040 --> 00:41:12,760
Er klokken ti i orden?

330
00:41:35,480 --> 00:41:39,120
Tre måneders leje forud?
Det er ret usædvanligt.

331
00:41:39,280 --> 00:41:42,200
Ja, jeg har talt med ejeren,
men han insisterer på det.

332
00:41:42,360 --> 00:41:44,040
Han har haft problemer før.

333
00:41:44,200 --> 00:41:47,920
Badeværelset...
Og soveværelse længst nede.

334
00:41:52,240 --> 00:41:55,360
Vi må tænke over det.
Vi siger til om et par dage.

335
00:41:55,520 --> 00:41:58,040
Jeg har et par andre interesserede.

336
00:41:58,200 --> 00:41:59,960
En hollænder kommer kl. 15...

337
00:42:00,120 --> 00:42:04,080
Det er en usædvanlig god pris
for denne slags lejlighed.

338
00:42:04,240 --> 00:42:08,480
- Kan vi drøfte det nu?
- Det er i orden.

339
00:42:18,640 --> 00:42:20,960
Det var godt, De kom!
Ringede de til Dem?

340
00:42:21,120 --> 00:42:24,600
Lejligheden under er oversvømmet.
Det må være vandrøret.

341
00:42:24,760 --> 00:42:28,520
Vi måtte lukke for vandet
og åbne væggen...

342
00:42:28,680 --> 00:42:30,600
- Hvem er De?
- Varmemesteren.

343
00:42:30,760 --> 00:42:33,360
Vi har ikke mødt hinanden før.
Tivadar Puskás.

344
00:42:33,520 --> 00:42:37,200
Vi var nødt til at bryde ind
for at forhindre yderligere lækage.

345
00:42:38,840 --> 00:42:40,680
Ingen har underrettet mig om sagen.

346
00:42:40,840 --> 00:42:45,120
Blikkenslageren er her allerede.
Forsikringen dækker alt.

347
00:42:46,560 --> 00:42:49,400
På badeværelset!

348
00:42:55,160 --> 00:42:58,240
- Det må være hollænderen.
- Hej.

349
00:43:05,280 --> 00:43:07,880
Stands!

350
00:43:08,040 --> 00:43:09,560
Kan du høre mig?

351
00:43:10,680 --> 00:43:12,520
Stands!

352
00:43:15,960 --> 00:43:18,640
Tilkald politiet!

353
00:43:22,440 --> 00:43:24,560
Fandens!

354
00:43:29,440 --> 00:43:31,600
Helvedes...

355
00:44:19,360 --> 00:44:23,840
<i>Hvad fanden foregår der her?
Hvor er du? Kan du høre mig?</i>

356
00:44:26,440 --> 00:44:28,240
- Jeg kan ikke gøre det.
- <i>Hvad?</i>

357
00:44:28,400 --> 00:44:31,400
- Tager du gas på mig?
- <i>Nej...</i>

358
00:44:31,560 --> 00:44:35,040
- <i>For helvede, Attila.</i>
- Jeg har fået nok. Jeg holder op.

359
00:44:36,120 --> 00:44:38,200
For helvede!

360
00:45:01,400 --> 00:45:03,720
Har du travlt?

361
00:45:06,240 --> 00:45:08,160
Den sidste var fin.

362
00:45:08,320 --> 00:45:11,480
Jeg klarer mig. Okay? Farvel, mor.

363
00:45:14,960 --> 00:45:16,600
Jeg havde valgt den sorte.

364
00:45:16,760 --> 00:45:19,320
Aldrig i livet.
Den er for luderagtig!

365
00:45:23,080 --> 00:45:25,320
Hold hånden frem.

366
00:45:28,760 --> 00:45:32,120
Vi skal vise ham hvilken slags
familie, du kommer fra.

367
00:45:39,600 --> 00:45:42,120
Han er her!

368
00:45:43,320 --> 00:45:45,400
Det er en betjent.

369
00:46:00,760 --> 00:46:03,080
Godaften. Er Attila Miklósi hjemme?

370
00:46:03,240 --> 00:46:06,680
- Han er ikke hjemme.
- Hvornår kommer han hjem?

371
00:46:06,840 --> 00:46:10,960
Det ved jeg ikke. Forretningsrejse.
Hvad drejer det sig om?

372
00:46:11,120 --> 00:46:16,240
Jeres nabo Ambrus Tóth blev
udsat for hærværk i haven i nat.

373
00:46:16,400 --> 00:46:20,160
Ja, deres stakkels dadeltræ.
Stakkels Klári!

374
00:46:20,320 --> 00:46:22,680
- Mispeltræ.
- Ja, netop!

375
00:46:22,840 --> 00:46:25,520
- Hvordan har I det med dem?
- Rigtig godt!

376
00:46:25,680 --> 00:46:32,240
Jeg var der så sent som i går. Vi har
en stiftelse for hjemløse sammen.

377
00:46:32,400 --> 00:46:35,160
De lagde ikke mærke
til noget usædvanligt i aftes?

378
00:46:35,320 --> 00:46:37,320
Nej.

379
00:46:37,480 --> 00:46:41,240
Ved De, hvem der kan have gjort det?

380
00:46:43,240 --> 00:46:46,720
Jeg vil ikke bagtale folk...

381
00:46:46,880 --> 00:46:50,320
Men Salamons tvillinger
er nogle idioter.

382
00:46:50,480 --> 00:46:54,080
Men jeg ved ikke, om...
Jeg vil ikke skabe problemer.

383
00:46:54,240 --> 00:46:57,880
Naturligvis. Tak skal De have.
Undskyld forstyrrelsen.

384
00:46:58,040 --> 00:47:00,000
- Godaften.
- Godaften.

385
00:48:21,560 --> 00:48:23,200
Mira!

386
00:48:44,960 --> 00:48:46,320
Hej!

387
00:48:46,480 --> 00:48:48,800
- På minuttet! Vil du indenfor?
- Ja.

388
00:48:48,960 --> 00:48:52,160
Jeg kommer om lidt. Se dig omkring.

389
00:48:56,080 --> 00:48:57,560
Rocky!

390
00:49:01,360 --> 00:49:03,120
Rocky!

391
00:49:06,880 --> 00:49:08,920
Rocky!

392
00:49:10,840 --> 00:49:12,880
Kom, Rocky!

393
00:49:13,040 --> 00:49:16,960
- Har du fået en ny ven, Chooker?
- Han hedder Rocky.

394
00:49:17,120 --> 00:49:20,600
- Hvad laver du? Hvor skal du hen?
- Kom, Rocky. Vi skal hjem.

395
00:49:20,760 --> 00:49:24,040
- Du kan ikke tage ham!
- Han blev stjålet fra os i maj.

396
00:49:24,200 --> 00:49:27,400
- Far adopterede ham.
- Adressen stod på halsbåndet.

397
00:49:27,560 --> 00:49:32,320
- Det kan du ikke mene!
- I er heldige, jeg ikke melder jer.

398
00:50:07,840 --> 00:50:11,000
Kør ikke over 50,
så ingen stopper os.

399
00:50:12,760 --> 00:50:15,720
Når jeg er i lastbilen,
kører vi samme vej tilbage.

400
00:50:15,880 --> 00:50:22,120
Hold dig få hundred meter foran.
Ser du politiet, ringer du, okay?

401
00:50:27,360 --> 00:50:31,560
Vær ikke så skide bange.
Mindreårige får højst seks måneder.

402
00:50:51,000 --> 00:50:53,120
- Kender vi dem?
- Gas op.

403
00:52:43,920 --> 00:52:45,800
Hvad er der sket?

404
00:52:45,960 --> 00:52:47,480
Jeg hader dig!

405
00:52:49,120 --> 00:52:51,080
Jeg hader dig!

406
00:53:35,320 --> 00:53:38,200
Hør her, sæt farten ned.
Sæt farten ned, okay?

407
00:53:39,400 --> 00:53:41,160
Kan du høre, hvad jeg siger?

408
00:55:18,320 --> 00:55:21,360
Hvad laver du?

409
00:55:25,040 --> 00:55:27,680
Det må være nok nu. Jeg har fået nok.

410
00:55:27,840 --> 00:55:31,040
Fra og med nu
lever vi hæderligt.

411
00:55:53,560 --> 00:55:56,880
Tekster: Peter Buhl
www.sdimedia.com

