1
00:00:00,001 --> 00:00:01,477
Tidligere i serien:
2
00:00:01,544 --> 00:00:04,439
Han kan vist lide dig.
3
00:00:04,506 --> 00:00:07,108
Sikket skib.
Hvem er i de andre kamre?
4
00:00:07,175 --> 00:00:09,819
Vi kalder os
"Legionen".
5
00:00:09,886 --> 00:00:13,823
Din opgave er at bekæmpe djævelen.
6
00:00:14,974 --> 00:00:19,495
Jeg ville have, du skulle acceptere
din menneskelighed. Glem det.
7
00:00:19,562 --> 00:00:21,998
Vær kold.
Vær udenjordisk.
8
00:00:22,065 --> 00:00:26,836
Jeg er bare sandheden. Og dommen.
Og jeg vil regere.
9
00:00:52,512 --> 00:00:55,406
Det er dig.
10
00:00:55,473 --> 00:00:59,786
- Kan jeg hjælpe dig?
- Nu taler du med mig.
11
00:00:59,853 --> 00:01:04,040
- Supergirl taler med mig.
- Kom så herind.
12
00:01:05,900 --> 00:01:09,337
Jeg er Brainiac 5, halvt computer,
halvt organisk livsform.
13
00:01:09,404 --> 00:01:12,882
Jeg er fra Colu og har
et intellekt på 12. niveau.
14
00:01:13,950 --> 00:01:18,846
Jeg hedder Querl Dox, men
Legionærerne kalder mig bare Brainy.
15
00:01:18,913 --> 00:01:22,600
- Legionærerne? Har Mon-El sendt dig?
- Ja.
16
00:01:22,667 --> 00:01:25,186
Jeg skal tjekke dine nervebaner.
17
00:01:25,253 --> 00:01:30,608
Din hjerne er utroligt sund
for en, der er i koma.
18
00:01:31,634 --> 00:01:33,820
Sagde du "koma"?
19
00:01:35,138 --> 00:01:39,450
- Du har ligget i koma i to dage.
- Jeg er i min lejlighed.
20
00:01:39,517 --> 00:01:43,204
Nå, du mener
den fysiske manifestation -
21
00:01:43,271 --> 00:01:47,292
- hvor din underbevidsthed
har det bedst.
22
00:01:50,153 --> 00:01:52,922
Hvordan kan du egentlig være her?
23
00:01:52,989 --> 00:01:59,095
Mon-El vækkede mig, så jeg kan tale
med dig for ham og dine venner i DEO.
24
00:01:59,162 --> 00:02:04,475
Teknologi fra det 31. århundrede.
Det holder også dig i live.
25
00:02:04,542 --> 00:02:08,521
Reign overvandt dig.
Kan du ikke huske det?
26
00:02:30,193 --> 00:02:32,378
Det er vanvid.
27
00:02:32,445 --> 00:02:36,924
Reign er stadig derude.
Folk dør. Jeg må vågne.
28
00:02:37,909 --> 00:02:43,514
- Du hører vist ikke efter.
- Hvad?
29
00:02:45,875 --> 00:02:50,438
- Prøv at slappe lidt af.
- Jeg kan ikke åbne den.
30
00:03:01,891 --> 00:03:05,954
Heldigvis er hendes hjerne
aktiv og opmærksom.
31
00:03:06,020 --> 00:03:09,207
Desværre er hun meget vred.
32
00:03:09,274 --> 00:03:13,378
Hun er sikkert helt vild med
at være fanget i sit sind.
33
00:03:13,444 --> 00:03:16,714
Taler du både med hende og med os?
34
00:03:16,781 --> 00:03:20,093
Kronen er forbundet
til min indre kerne.
35
00:03:20,159 --> 00:03:23,471
Den oversætter hendes hjernebølger
og mine signaler.
36
00:03:23,538 --> 00:03:29,018
Tanken er utroligt helende.
Hun skal bare lade den gøre arbejdet.
37
00:03:29,085 --> 00:03:34,065
- Vidste du, det her ville ske?
- Det værste er ovre. Hun overlever.
38
00:03:34,132 --> 00:03:37,110
- Men hvornår vågner hun?
- Det ved vi ikke.
39
00:03:38,219 --> 00:03:43,324
Reign er på fri fod. Vi har ikke
meget håb uden Supergirl.
40
00:03:43,391 --> 00:03:45,785
Reign gør jo intet.
Blev hun såret?
41
00:03:45,852 --> 00:03:49,080
Vi kan da håbe,
men hun slår snart til igen.
42
00:04:15,381 --> 00:04:19,402
- Fik dig!
- Pokkers!
43
00:04:19,469 --> 00:04:22,739
Våbenhvile!
44
00:04:22,805 --> 00:04:27,493
Og du troede, jeg ville smadre noget.
45
00:04:29,687 --> 00:04:31,914
Det er Clara.
46
00:04:31,981 --> 00:04:34,500
- Allerede.
- Filmen starter snart.
47
00:04:34,567 --> 00:04:38,129
Det er din tur til
at lave mad i aften.
48
00:04:38,196 --> 00:04:42,675
- Nogle allergier, jeg bør kende til?
- Dårlig mad.
49
00:04:42,742 --> 00:04:46,137
Gem appetitten til i aften.
Spis ikke for meget.
50
00:04:49,624 --> 00:04:53,227
Mor. Jeg elsker dig.
51
00:05:05,056 --> 00:05:08,034
Du har gjort det godt, mit barn.
52
00:05:08,101 --> 00:05:11,996
Du besejrede datteren
af Huset El meget nemt.
53
00:05:12,063 --> 00:05:17,377
Du har sat dine spor i byen.
Men der mangler meget endnu.
54
00:05:17,443 --> 00:05:21,381
- Hvad skal jeg gøre?
- Verden skal renses.
55
00:05:21,447 --> 00:05:25,134
For syndere, men også for dem,
der dækker over dem.
56
00:05:25,201 --> 00:05:29,180
- Vi skal starte vækkelsen.
- Hvordan?
57
00:05:29,247 --> 00:05:34,852
De onde opererer i fuldt dagslys
helt uden skam.
58
00:05:36,462 --> 00:05:39,107
De retskafne
vender blikket mod jorden.
59
00:05:39,174 --> 00:05:42,318
Tving deres blik op mod lyset.
60
00:05:42,385 --> 00:05:46,030
Vis dem ægte retfærdighed.
61
00:06:10,997 --> 00:06:14,267
Det er to dage siden,
verden så Supergirl slået.
62
00:06:14,334 --> 00:06:18,104
Vi ved ikke, hvor hun er,
eller hvordan hun har det.
63
00:06:18,171 --> 00:06:22,191
- Hun skal nok komme.
- Det håber jeg.
64
00:06:23,176 --> 00:06:26,195
Kara er den eneste reporter,
der kan finde hende.
65
00:06:26,262 --> 00:06:30,074
Kara? Hun er...
66
00:06:30,141 --> 00:06:32,910
Hun er her ikke.
67
00:06:34,687 --> 00:06:40,960
Når Kara kommer, skulle vi måske
tale om det, der skete.
68
00:06:42,153 --> 00:06:47,050
Ja. Ja, det skal vi.
69
00:06:48,660 --> 00:06:53,014
Vi arbejder jo sammen.
Og vi er Karas bedste venner.
70
00:06:53,081 --> 00:06:57,852
I kom jo sammen, så hun skal vide,
at vi kyssede hinanden.
71
00:06:57,919 --> 00:07:01,272
I min familie lyver vi altid.
Det ender ikke godt.
72
00:07:10,014 --> 00:07:12,784
- Hvorfor er du her?
- Jeg har en besked.
73
00:07:12,851 --> 00:07:16,746
- Vi er ikke dine budbringere.
- Jo, I er.
74
00:07:16,813 --> 00:07:20,750
Du der. Vend kameraet mod mig.
75
00:07:26,698 --> 00:07:31,302
Denne mand var en tyv.
Hans gerninger dømte ham.
76
00:07:31,369 --> 00:07:35,223
I har ladet synden slå rod
og sprede sig som ukrudt.
77
00:07:35,290 --> 00:07:39,185
Og det allerværste er,
at I ignorerede den.
78
00:07:39,252 --> 00:07:42,146
Ligegyldighed er den største synd.
79
00:07:42,213 --> 00:07:45,149
Fra nu af vil det blive straffet.
80
00:07:45,216 --> 00:07:49,821
Der vil ikke blive vist nåde mere.
Kun retfærdighed.
81
00:07:50,889 --> 00:07:53,324
Jeg er kommet for at hjælpe.
82
00:08:01,025 --> 00:08:05,922
- Jeg er kommet for at hjælpe.
- Hun erklærer krig mod forbrydelse.
83
00:08:05,988 --> 00:08:09,801
Ikke bare mod forbryderne,
men hele justitssystemet.
84
00:08:09,867 --> 00:08:12,887
- Vi må standse hende.
- Uden Supergirl?
85
00:08:12,954 --> 00:08:16,224
Vi har jo
en legion af superhelte her.
86
00:08:17,208 --> 00:08:19,393
Jeg skylder jer livet.
87
00:08:20,503 --> 00:08:24,482
I ved vel,
at jeg vil gøre alt, hvad jeg kan.
88
00:08:24,549 --> 00:08:29,153
- Men vi kan ikke udkæmpe den kamp.
- Vi kan vel hjælpe til.
89
00:08:29,220 --> 00:08:31,489
Hvis vi dør, er fremtiden i fare.
90
00:08:31,556 --> 00:08:34,659
- Hvad?
- Vi har jo en opgave.
91
00:08:35,643 --> 00:08:37,787
Vi kan ikke blande os.
92
00:08:40,857 --> 00:08:46,712
Men vi ved, at Supergirl overlever.
Og vi ved, at Reign forsvinder.
93
00:08:48,364 --> 00:08:53,636
- Ikke andet?
- Vi ved ikke særlig meget.
94
00:08:53,703 --> 00:08:58,850
I 2455 forekommer der et tredjegrads
udryddelsesfænomen på Jorden.
95
00:08:58,916 --> 00:09:04,439
Menneskeheden samarbejdede,
men ødelæggelsen var katastrofal.
96
00:09:04,505 --> 00:09:07,442
Ikke bare liv gik tabt.
97
00:09:07,508 --> 00:09:12,155
- Også historie, kunst, musik.
- Alt det spændende.
98
00:09:12,221 --> 00:09:18,202
Mon-El lærte os alt, hvad vi ved om
Aristoteles, Shakespeare og Bon Jovi.
99
00:09:20,438 --> 00:09:26,335
Men der er huller. Vi kender
udkommet, men ikke hvordan det skete.
100
00:09:26,402 --> 00:09:33,301
Vi ved, at Supergirl overlever,
og at Reign forsvinder.
101
00:09:33,368 --> 00:09:36,971
Men inden da
kan hun nå at myrde tusinder.
102
00:09:37,038 --> 00:09:39,974
- Hvad gør vi?
- Solnedgangsprotokollen.
103
00:09:41,167 --> 00:09:45,146
Vores dybt fortrolige plan,
hvis Superman gik imod os.
104
00:09:46,130 --> 00:09:49,317
Rødsolgranater, lydbomber,
kryptonitpile.
105
00:09:49,384 --> 00:09:52,111
Vores våben mod en ond kryptonier.
106
00:09:52,178 --> 00:09:55,239
Desværre er al vores kryptonit væk.
107
00:09:55,306 --> 00:09:58,785
Clark havde sine grunde,
og Kara var enig.
108
00:09:58,851 --> 00:10:02,413
Det var før Reign. Vi har
kryptonit fra Covilles sonde.
109
00:10:04,315 --> 00:10:09,295
Gør det, I skal. Men først
er der en, jeg skal tale med.
110
00:10:20,206 --> 00:10:22,433
Dit øje. Hvad skete der?
111
00:10:22,500 --> 00:10:27,605
Jeg udbredte sandheden blandt mine
medfanger. De foretrækker løgn.
112
00:10:28,589 --> 00:10:32,443
Vil du udbrede lidt til mig?
Jeg giver det videre til Supergirl.
113
00:10:32,510 --> 00:10:35,530
Du er jo hendes største fan.
114
00:10:36,639 --> 00:10:41,536
Du kender til Dyrets Regime. Hvad ved
du, der kan hjælpe os mod hende?
115
00:10:41,602 --> 00:10:44,539
Mod hende? Hun har jo vundet.
116
00:10:44,605 --> 00:10:46,833
Nej, Supergirl lever stadig.
117
00:10:46,899 --> 00:10:52,839
Hun skulle rejse sig,
finde sin tro og udøve den.
118
00:10:52,905 --> 00:10:58,302
Men Supergirl afslog troen
og bestod ikke prøven.
119
00:10:59,746 --> 00:11:02,640
Supergirl skal nok slå hende.
120
00:11:02,707 --> 00:11:04,892
Du skal bare hjælpe os.
121
00:11:08,755 --> 00:11:14,068
Supergirl tabte, så Reign
kan berede os på det næste.
122
00:11:14,135 --> 00:11:18,239
Undervurdér aldrig Supergirl.
123
00:11:23,394 --> 00:11:28,040
Jeg udsendte en pressemeddelelse om,
at CatCo ikke er belejret mere.
124
00:11:28,107 --> 00:11:30,877
- Og opfordrede til ro og orden.
- Ro?
125
00:11:30,943 --> 00:11:35,256
Gaderne er øde. Alle skjuler sig
bag barrikaderede døre.
126
00:11:35,323 --> 00:11:39,927
Der arbejdes på at rette op
på situationen. Bare rolig.
127
00:11:42,747 --> 00:11:46,934
- Jeg ved, hvorfor du var så sær.
- Nej, du gør ej.
128
00:11:47,001 --> 00:11:50,772
Du behøver ikke forklare det.
Vi passer ikke sammen.
129
00:11:50,838 --> 00:11:55,234
Nej, nej, nej. Det har jeg ikke sagt.
130
00:11:55,301 --> 00:12:00,698
- Det var Kara...
- Du synes, det er akavet.
131
00:12:00,765 --> 00:12:04,452
- Nej, men hun...
- Hvad?
132
00:12:07,355 --> 00:12:13,085
Hun er syg. Hun har influenza.
En meget slem influenza.
133
00:12:13,152 --> 00:12:15,421
Så er folk så sårbare.
134
00:12:15,488 --> 00:12:18,674
Jeg er hendes veninde.
Jeg burde være der.
135
00:12:18,741 --> 00:12:21,844
- Ja, men...
- Men hvad?
136
00:12:21,911 --> 00:12:25,139
Suppe. Syge mennesker
er vilde med suppe.
137
00:12:25,206 --> 00:12:30,603
- Det klarer jeg. Helt klart.
- Alt, hvad der kan...
138
00:12:32,171 --> 00:12:34,857
Winn, du må hjælpe mig med det samme.
139
00:12:34,924 --> 00:12:38,152
Det her er tortur.
140
00:12:38,219 --> 00:12:44,742
Jeg forudså 4.237.642 måder
vores første møde kunne forløbe på -
141
00:12:44,809 --> 00:12:48,996
- og ordet "tortur" indgik ikke
i en eneste af dem.
142
00:12:53,234 --> 00:12:55,253
Jeg tjekker for hjerneskade.
143
00:12:55,319 --> 00:12:59,340
I en forestillingsverden
kan det vise sig på mange måder.
144
00:12:59,407 --> 00:13:02,426
Svamp, mug og rotter
tyder på nerveskader.
145
00:13:02,493 --> 00:13:06,889
Det er bare for at forberede
din tilbagevenden til virkeligheden.
146
00:13:06,956 --> 00:13:09,809
Uden det kan du gå i chok.
147
00:13:09,876 --> 00:13:13,354
- Nogle dør på stedet.
- Javel.
148
00:13:13,421 --> 00:13:17,900
Hvad mener du?
Er jeg klar til at vågne op.
149
00:13:17,967 --> 00:13:19,694
Afveg jeg fra hovedtemaet?
150
00:13:22,722 --> 00:13:25,741
Nå, skal jeg foretage mig noget?
151
00:13:25,808 --> 00:13:29,537
Lejligheden er en manifestation
af din underbevidsthed.
152
00:13:29,604 --> 00:13:32,165
Og døren der er den eneste udgang.
153
00:13:32,231 --> 00:13:35,877
Jeg vil tro, du skal gå ud ad den.
154
00:13:40,239 --> 00:13:43,134
Tanken tømmes. Hun er klar.
155
00:13:51,125 --> 00:13:54,228
Kara. Det er mig.
156
00:13:54,295 --> 00:13:58,149
Hun burde vågne.
157
00:14:03,971 --> 00:14:05,573
Den går ikke op.
158
00:14:09,519 --> 00:14:13,915
- Du skulle vågne.
- Hvorfor vågner hun ikke op?
159
00:14:23,659 --> 00:14:27,388
- Hvorfor går den ikke op?
- Dit legeme har det godt.
160
00:14:27,455 --> 00:14:31,726
Tanken er tom. Du har ikke
lidt overlast under dvalen.
161
00:14:31,792 --> 00:14:36,355
- Men jeg er stadig fanget i hjernen.
- Din hjerne fejler ikke noget.
162
00:14:36,422 --> 00:14:39,859
Du har et intellekt på 12. niveau.
Find ud af det.
163
00:14:42,970 --> 00:14:44,822
Det udelukker fysikken.
164
00:14:46,224 --> 00:14:52,663
Så det eneste,
der holder dig fast her, er dig selv.
165
00:14:54,190 --> 00:14:58,753
Det giver ingen mening,
for det er da mig, der vil ud herfra.
166
00:14:58,819 --> 00:15:02,923
Hvorfor vil den ikke gå op?
Det lykkedes før.
167
00:15:02,990 --> 00:15:04,717
For at lukke mig ind.
168
00:15:07,870 --> 00:15:11,515
Det er noget andet. Hvorfor mon
din underbevidsthed...
169
00:15:14,168 --> 00:15:18,689
...forhindrer dig i at slippe ud?
Selvopholdelse måske?
170
00:15:20,508 --> 00:15:23,694
- Jeg er ikke bange.
- Du blev grundigt slået.
171
00:15:29,350 --> 00:15:32,912
Frygt er en logisk reaktion på det.
172
00:15:38,484 --> 00:15:42,338
Jeg er ikke bange.
173
00:16:20,193 --> 00:16:23,629
- Kom nu, Kara.
- Brainy skal nok løse det.
174
00:16:23,696 --> 00:16:28,134
Lov ikke for meget. Jeg har
aldrig set noget lignende.
175
00:16:30,620 --> 00:16:33,347
Undskyld. Det var ufølsomt.
176
00:16:33,414 --> 00:16:36,058
Hvad sker der, hvis hun ikke vågner?
177
00:16:36,125 --> 00:16:40,521
Med tiden øges risikoen for,
at hun aldrig vågner.
178
00:16:44,592 --> 00:16:46,527
Reign angriber igen.
179
00:16:53,935 --> 00:16:55,786
Jeg skaffer billeder.
180
00:16:57,480 --> 00:17:02,168
Hun angreb et narkolaboratorium.
Da politiet kom, angreb hun dem.
181
00:17:04,278 --> 00:17:07,340
Jeg scanner Kara igen.
182
00:17:09,158 --> 00:17:11,344
Mon-El.
183
00:17:12,703 --> 00:17:16,390
- Vi kan ikke løbe risikoen.
- For hvad?
184
00:17:18,334 --> 00:17:22,939
Om tusind år bliver landbrugsplaneten
Winath mørkelagt.
185
00:17:23,005 --> 00:17:26,484
Vores ven Ayla kom derfra,
så hun undersøgte det.
186
00:17:26,551 --> 00:17:31,238
Winath var et paradis, men da Ayla
landede på planeten -
187
00:17:31,305 --> 00:17:34,742
- var den helt udtørret.
188
00:17:34,809 --> 00:17:40,873
Det skyldtes nogle skimmelvæsener,
som fortærer alt på deres vej.
189
00:17:41,858 --> 00:17:46,045
Brainy fandt et middel mod dem,
men de angreb os.
190
00:17:46,112 --> 00:17:49,090
Vi gemte oplysningerne
et sikkert sted.
191
00:17:49,156 --> 00:17:52,969
I vores dna.
Der kan de ikke blive stjålet.
192
00:17:53,035 --> 00:17:55,888
De er skrevet ind i vores gener.
193
00:17:55,955 --> 00:17:59,558
Så hvis vi dør,
når vores dna ikke til fremtiden.
194
00:18:00,918 --> 00:18:03,312
Så er alt tabt.
195
00:18:06,299 --> 00:18:09,819
Du aner ikke,
hvor gerne jeg ville hjælpe.
196
00:18:12,680 --> 00:18:15,533
Bare sørg for,
at min søster vågner op.
197
00:18:19,020 --> 00:18:21,205
J'onn, hvor langt er du kommet?
198
00:18:21,272 --> 00:18:26,544
Lydkanonerne er næsten klar,
men granaterne vil tage en time til.
199
00:18:26,611 --> 00:18:31,382
- Vi ved ikke, hvor Reign slår til.
- Jeg kan nok komme før hende.
200
00:18:31,449 --> 00:18:37,888
- Chef. James har lige ringet.
- Hvordan er det relevant?
201
00:18:37,955 --> 00:18:43,185
Han har måske givet Kara
problemer med Lena Luthor.
202
00:18:43,252 --> 00:18:47,481
- Og da vi kun har en time...
- Ikke nu igen.
203
00:19:06,400 --> 00:19:08,586
Hvor uværdigt.
204
00:19:08,653 --> 00:19:13,132
- Er du der, Kara?
- Kommer nu.
205
00:19:14,367 --> 00:19:17,678
- Sikken overraskelse.
- Du tog ikke telefonen.
206
00:19:17,745 --> 00:19:23,935
Nej, jeg har prøvet at sove fra det.
207
00:19:25,419 --> 00:19:29,065
Kyllingesuppe. Det var sødt af dig.
208
00:19:29,131 --> 00:19:32,068
Du skulle lige vide,
hvad der foregår.
209
00:19:32,134 --> 00:19:36,113
Jeg har fulgt med.
210
00:19:36,180 --> 00:19:40,493
Jeg er jo reporter i en landsdækkende
nyhedsorganisation.
211
00:19:40,560 --> 00:19:44,956
Ja, du arbejder jo for mig.
Den feber må have ramt hårdt.
212
00:19:45,022 --> 00:19:50,086
Du skulle bare vide.
Jeg er slet ikke mig selv.
213
00:19:51,696 --> 00:19:56,759
Det virker nok ikke så vigtigt
med alt det, der ellers sker, men...
214
00:19:59,245 --> 00:20:03,432
Du havde faktisk ret om kemien.
215
00:20:03,499 --> 00:20:07,603
- James og jeg kyssede hinanden.
- Tillykke.
216
00:20:08,754 --> 00:20:11,315
James er god til at kysse,
som du ved.
217
00:20:12,508 --> 00:20:16,612
Men her til formiddag
har han virket så mærkelig.
218
00:20:17,972 --> 00:20:23,286
- Olsen kan være gådefuld.
- Ja, det forstår jeg godt.
219
00:20:24,854 --> 00:20:28,916
Min bror er Lex.
James er Supermans bedste ven.
220
00:20:28,983 --> 00:20:33,212
Jeg glemte næsten mit efternavn.
Den fejl begår jeg ikke igen.
221
00:20:33,279 --> 00:20:36,340
Det er nok ikke grunden.
222
00:20:36,407 --> 00:20:40,636
Olsen kan rigtig godt lide dig.
223
00:20:40,703 --> 00:20:45,975
James' kejtethed har intet
at gøre med dit efternavn.
224
00:20:46,042 --> 00:20:49,437
Det var da mig,
der skulle hjælpe dig.
225
00:20:50,922 --> 00:20:53,608
Jeg må hellere gå på arbejde igen.
226
00:20:53,674 --> 00:20:56,777
- Få noget hvile.
- Javel, chef.
227
00:21:09,982 --> 00:21:14,879
Agent Schott.
Det her får du mig aldrig til igen.
228
00:21:14,946 --> 00:21:20,134
Ingen Supergirl. Intet kavaleri.
Og Reign er stærk.
229
00:21:20,201 --> 00:21:23,596
Men hun ved ikke, hvad vi kan.
Lad os vise hende det.
230
00:21:23,663 --> 00:21:26,015
Er I klar?
231
00:21:26,082 --> 00:21:31,687
Jeg har lige diskuteret Olsens
dejlige kys. Det her er ren barneleg.
232
00:21:40,429 --> 00:21:42,406
- Hænderne op.
- Åh nej.
233
00:21:42,473 --> 00:21:45,201
Ned på jorden!
234
00:21:45,268 --> 00:21:50,247
Du rører ikke den knap.
Rør jer ikke. Ingen rører sig.
235
00:21:53,150 --> 00:21:55,127
Skynd jer.
236
00:21:57,488 --> 00:21:59,674
I var blevet advaret.
237
00:22:13,629 --> 00:22:15,815
Grib.
238
00:22:26,018 --> 00:22:28,204
Antænd.
239
00:22:37,238 --> 00:22:39,423
Nu!
240
00:23:24,326 --> 00:23:27,972
- Er du okay?
- Ja, selv med et brækket ben.
241
00:23:28,039 --> 00:23:32,351
- Hvad med Reign?
- Hun rystede kryptonitten af sig.
242
00:23:32,418 --> 00:23:35,646
Tak. Det er bedre.
243
00:23:35,713 --> 00:23:38,274
Den mængde gjorde Kara ukampdygtig.
244
00:23:38,341 --> 00:23:41,485
- Ikke Reign?
- Hun er nok ikke kun kryptonier.
245
00:23:41,552 --> 00:23:46,407
Jo, det ramte hende, men ikke nok.
246
00:23:47,433 --> 00:23:50,327
- Har du en plan?
- Koncentrér det.
247
00:23:50,394 --> 00:23:53,205
Vi fører det ind i hendes pulsåre.
248
00:23:53,272 --> 00:23:59,503
Lige en indvending. Hvem er stærk nok
til at ramme hende med sprøjten?
249
00:24:03,407 --> 00:24:06,469
Folk i fremtiden stoler på os.
Vi kan ikke deltage.
250
00:24:06,535 --> 00:24:10,806
Du siger hele tiden,
at det ikke er vores kamp.
251
00:24:13,209 --> 00:24:15,686
Hvad med Tommy og Gina?
252
00:24:15,753 --> 00:24:19,231
"Man lever for kampen,
når man ikke har andet."
253
00:24:21,384 --> 00:24:25,362
- Bon Jovi.
- Eller var det hele bare løgn?
254
00:24:25,429 --> 00:24:28,616
Nej, han talte sandt.
255
00:24:33,771 --> 00:24:36,582
Jeg ved, vi havde en plan.
256
00:24:37,942 --> 00:24:42,213
Man vi skal også hjælpe folk.
Det har vi svoret på.
257
00:24:42,279 --> 00:24:47,843
Menneskene her har brug for vores
hjælp. Det er det, vi er til for.
258
00:24:53,666 --> 00:24:56,060
Hvorfor gør du rent?
259
00:24:57,044 --> 00:25:00,022
- Det er jo ikke virkeligt.
- Det ved jeg ikke.
260
00:25:01,007 --> 00:25:06,654
Jeg vil nok bare
skabe lidt orden i tingene.
261
00:25:06,721 --> 00:25:11,075
"Hjernen er oprindelig
som et tomt loftsrum."
262
00:25:11,142 --> 00:25:17,331
"Man bestemmer selv, hvad man
fylder det med." Sherlock Holmes.
263
00:25:26,949 --> 00:25:31,470
- Jeg vælger det her.
- Overforenkling.
264
00:25:33,956 --> 00:25:35,683
Men fortsæt.
265
00:25:35,750 --> 00:25:40,187
Der må være noget herinde,
min underbevidsthed vil vise mig.
266
00:25:40,254 --> 00:25:44,608
Det er faktisk slet ikke så tosset.
267
00:25:45,593 --> 00:25:47,862
Hvorfor tænkte jeg ikke på det?
268
00:26:04,362 --> 00:26:06,881
Jeg er meget ked af det.
269
00:26:08,032 --> 00:26:13,554
Det er min skyld. Det var mig,
der pressede dig ud i den kamp.
270
00:26:13,621 --> 00:26:19,018
Jeg sagde, at Kara Danvers
er min yndlingsperson.
271
00:26:19,085 --> 00:26:24,523
Jeg bad dig glemme, hvem du er.
Og nu er jeg...
272
00:26:27,843 --> 00:26:30,196
Jeg ved ikke,
om vi kan klare os uden dig.
273
00:26:49,073 --> 00:26:52,927
Havde du et kæledyr?
274
00:26:54,704 --> 00:26:58,057
Hvis det er en besked,
fatter jeg den ikke.
275
00:26:58,124 --> 00:27:01,435
Måske en vilkårlig nerveimpuls.
Hvad hed han?
276
00:27:01,502 --> 00:27:03,771
Streaky.
277
00:27:03,838 --> 00:27:09,360
Jeg fandt ham på gaden, lige da jeg
var kommet til Jorden.
278
00:27:09,427 --> 00:27:13,531
- Han flakkede også om.
- Du følte et fællesskab.
279
00:27:13,597 --> 00:27:17,535
Ja, vi blev venner.
280
00:27:22,940 --> 00:27:28,129
Hver aften gik jeg ud og gav ham mad.
281
00:27:29,113 --> 00:27:33,217
Men jeg rørte ham ikke. Med min
styrke kunne jeg have såret ham.
282
00:27:33,284 --> 00:27:37,680
Jeg øvede mig i at være blid.
283
00:27:37,747 --> 00:27:41,392
Men så en dag...
284
00:27:42,752 --> 00:27:45,938
...kælede jeg for ham.
285
00:27:46,005 --> 00:27:50,317
Så spandt han,
og alting faldt på plads.
286
00:27:52,178 --> 00:27:56,532
Jeg havde følt mig
fremmed her så længe.
287
00:27:56,599 --> 00:27:59,076
Med ham følte jeg mig som menneske.
288
00:28:00,478 --> 00:28:04,457
Reign finder større mål.
Hun vil give os en lærestreg.
289
00:28:05,441 --> 00:28:08,377
Hun vil udrense de syndere,
vi har gemt væk.
290
00:28:08,444 --> 00:28:11,505
Dem, hun føler, vi viste nåde.
291
00:28:12,823 --> 00:28:14,800
Hun vil ramme Albatross Bay.
292
00:28:17,828 --> 00:28:22,641
- Hun er der allerede.
- Hun dræber både vogtere og fanger.
293
00:28:22,708 --> 00:28:27,313
- De er nemme mål. Lad mig.
- Nej, ikke alene.
294
00:28:27,380 --> 00:28:29,565
Hun er for stærk.
295
00:28:31,342 --> 00:28:33,861
Vi har altså sovet i ret mange år.
296
00:28:34,845 --> 00:28:37,782
Vi har brug for lidt motion.
297
00:28:37,848 --> 00:28:42,077
- Det var ikke morsomt.
- Hør ham lige.
298
00:29:41,121 --> 00:29:44,767
Jurus arving. Fornyelsens arkitekt.
299
00:29:44,834 --> 00:29:47,019
Jeg bøjer mig for dig.
300
00:29:47,086 --> 00:29:51,649
Thi Rao er lyset,
men han blev født af ilden.
301
00:29:53,008 --> 00:29:55,903
Hvor har du lært de ord henne?
302
00:30:02,518 --> 00:30:08,457
- Jeg blev vækket til dem.
- Folk søger frelse, når døden truer.
303
00:30:10,192 --> 00:30:12,711
Tror du, det får mig til
at skåne dig?
304
00:30:13,696 --> 00:30:19,510
Du behøver ikke skåne mig.
Bare du lader mig tjene dig.
305
00:30:50,065 --> 00:30:55,754
- Vi fik vist hendes opmærksomhed.
- Nå, det mener du?
306
00:30:55,821 --> 00:30:59,591
Bland jer ikke i min mission.
307
00:30:59,658 --> 00:31:04,263
- Det er vores speciale.
- Jeg vil bare rense verden for synd.
308
00:31:04,330 --> 00:31:08,559
- Så begynd med dig selv.
- Jeg er ikke af denne verden.
309
00:31:10,377 --> 00:31:11,937
Heller ikke vi.
310
00:31:38,239 --> 00:31:41,884
Aktiverer kanonerne.
Aloinsk angrebsformation.
311
00:31:43,285 --> 00:31:48,432
- Kæmper I?
- Sprock. Sagde jeg det højt?
312
00:31:48,499 --> 00:31:54,063
- Hvad foregår der?
- Et lillebitte babyslag.
313
00:31:54,129 --> 00:31:59,318
Lad os tale videre. Så tænker jeg
ikke på den livsfarlige situation.
314
00:31:59,385 --> 00:32:03,822
- Den skulle du da tænke på.
- Jeg kan sagtens multitaske.
315
00:32:03,889 --> 00:32:06,700
Jeg løser din søndagskrydsord
lige nu.
316
00:32:06,767 --> 00:32:09,411
Seks ned er "åleformet".
Væk, Mon-El.
317
00:32:09,478 --> 00:32:12,206
Hjælp dem.
318
00:32:16,151 --> 00:32:19,880
Jeg synes,
Supergirl har et ret fedt liv.
319
00:32:19,947 --> 00:32:24,635
Det er ikke Supergirls ting.
Det er Karas.
320
00:32:26,912 --> 00:32:31,600
Din søster sagde
noget lignende lige før.
321
00:32:31,667 --> 00:32:36,522
Hun sagde, at Kara Danvers
er hendes yndlingsperson.
322
00:33:17,713 --> 00:33:20,149
Pas på. Det er en kostbar last.
323
00:33:20,216 --> 00:33:24,403
Det slog kanonerne ud. Det tager
lidt tid at få dem i gang igen.
324
00:34:07,471 --> 00:34:11,533
Nu skal du ned i dit hul igen.
325
00:34:42,506 --> 00:34:44,400
Åh gud, Kara.
326
00:34:45,676 --> 00:34:48,862
- Hej.
- Jeg må hjælpe dem.
327
00:34:48,929 --> 00:34:52,741
- Nej, de bruger kryptonit.
- Svaghed gør ikke noget.
328
00:34:52,808 --> 00:34:55,536
Det kan være en styrke.
329
00:34:57,521 --> 00:34:59,957
Især når det er uventet.
330
00:35:05,237 --> 00:35:08,132
Hvis du forsvarer en synder,
må du være en.
331
00:35:09,575 --> 00:35:13,387
Og jeg vil udslette al verdens synd.
332
00:35:19,919 --> 00:35:23,897
- Jeg troede, du var død.
- Jeg kom mig. Nu!
333
00:35:40,564 --> 00:35:42,708
Nu renser jeg dig for din synd.
334
00:36:07,885 --> 00:36:12,072
Vi har slået hende. Denne gang.
Tak, fordi I hjalp os.
335
00:36:13,057 --> 00:36:14,908
Det var en ære.
336
00:36:18,062 --> 00:36:20,581
- Jeg kommer straks tilbage.
- Okay.
337
00:36:21,690 --> 00:36:24,001
Kara.
338
00:36:29,448 --> 00:36:32,176
Jeg var meget bekymret for dig.
339
00:36:33,535 --> 00:36:35,888
Da du ikke vågnede op.
340
00:36:37,331 --> 00:36:42,102
- Jeg holder stadig af dig.
- Det ved jeg.
341
00:36:47,675 --> 00:36:50,694
Fedt, at kæmpe sammen med dig igen.
342
00:36:53,055 --> 00:36:55,741
Det har jeg savnet.
343
00:37:02,398 --> 00:37:07,169
Nå, der er du. Er du ikke mindre?
344
00:37:09,571 --> 00:37:14,510
Siger du, jeg gjorde
mig selv højere i din bevidsthed?
345
00:37:14,576 --> 00:37:17,805
Så du ville anse mig for mere
stabil og troværdig.
346
00:37:17,871 --> 00:37:22,309
Så du ville samarbejde med mig
på at helbrede dig?
347
00:37:23,460 --> 00:37:27,856
Ja, og det gjorde jeg lige præcis.
348
00:37:27,923 --> 00:37:30,776
Det er rart at møde dig
i virkeligheden.
349
00:37:44,898 --> 00:37:47,292
Sover du aldrig?
350
00:37:47,359 --> 00:37:51,380
Supergirl er lige vågnet op
og har reddet en flok fanger -
351
00:37:51,447 --> 00:37:55,801
- fra at blive henrettet
af en morderisk alien.
352
00:37:55,868 --> 00:37:59,429
Ville du så helst sove eller arbejde?
353
00:38:00,998 --> 00:38:03,183
Arbejde.
354
00:38:06,211 --> 00:38:11,525
- Hvordan har hun det? Kara?
- Hun er stadig syg.
355
00:38:11,592 --> 00:38:16,447
Men trods feberen fik hun mig til
at forstå et par ting.
356
00:38:18,390 --> 00:38:21,952
Jeg er vant til at være hadet,
fordi jeg er en Luthor.
357
00:38:22,019 --> 00:38:25,622
Din kejtethed omkring Kara
troede jeg skyldtes mig.
358
00:38:25,689 --> 00:38:29,710
Så jeg skubbede dig væk.
Det vil jeg ikke gøre mere.
359
00:38:30,861 --> 00:38:35,466
Godt. For jeg kan
rigtig godt lide dig, Lena Luthor.
360
00:38:37,743 --> 00:38:40,345
Kom her.
361
00:38:47,419 --> 00:38:51,231
Så er mit mesterværk klar.
362
00:38:51,298 --> 00:38:54,067
Det er imponerende.
363
00:38:54,134 --> 00:38:57,613
Øjeblik. Sådan.
Hvad er det her?
364
00:38:57,680 --> 00:39:01,116
- 100101...
- Brainiac 5.
365
00:39:01,183 --> 00:39:03,702
Ja, selvfølgelig.
366
00:39:03,769 --> 00:39:09,958
Fortæl mig det lige igen. Lod J'onn,
som om han var mig med influenza?
367
00:39:10,025 --> 00:39:13,837
Og så talte han og Lena
om at kysse James.
368
00:39:18,283 --> 00:39:23,305
- Det er sært.
- Bare jeg havde set det.
369
00:39:24,540 --> 00:39:29,561
Jeg er bare glad for,
at du har det godt.
370
00:39:29,628 --> 00:39:32,231
Jeg var virkelig bekymret denne gang.
371
00:39:32,297 --> 00:39:37,069
Men det hjalp at vide, at Brainy
kunne kommunikere med dig.
372
00:39:37,136 --> 00:39:39,571
- Hvordan var det?
- Mærkeligt.
373
00:39:40,889 --> 00:39:43,117
Det var... oplysende.
374
00:39:43,183 --> 00:39:47,329
Jeg var nødt til at huske,
hvem jeg var.
375
00:39:47,396 --> 00:39:49,832
Ellers kunne jeg ikke vågne.
376
00:39:51,275 --> 00:39:54,962
Det ændrede mit syn
på alt det med Mon-El.
377
00:39:55,029 --> 00:39:58,841
- Hvordan det?
- Det gør stadig ondt.
378
00:39:58,907 --> 00:40:00,926
- Ja?
- Men...
379
00:40:03,328 --> 00:40:08,809
Jeg ved, det gør mig stærkere,
uanset hvad der sker.
380
00:40:10,252 --> 00:40:13,480
Jeg er meget glad
for din nye indsigt.
381
00:40:15,758 --> 00:40:21,029
Men hvis du kan undgå koma
en anden gang, ville jeg være glad.
382
00:40:21,096 --> 00:40:24,283
- Jeg skal prøve.
- Mange tak.
383
00:40:24,350 --> 00:40:27,828
Jeg har lige fået en ny kasse rødvin.
384
00:40:56,965 --> 00:40:59,109
Hvad skete der?
385
00:41:03,138 --> 00:41:05,699
Supergirl standsede mig.
386
00:41:06,684 --> 00:41:10,370
- Hun havde uventede venner.
- Du har også venner.
387
00:41:12,189 --> 00:41:16,585
- Hvad mener du?
- Der er andre som dig.
388
00:41:18,696 --> 00:41:21,048
Hvorfor sagde du ikke det?
389
00:41:21,115 --> 00:41:27,262
Du havde ikke vist, hvad du
duede til. Det har du nu.
390
00:41:28,330 --> 00:41:33,852
- Du skal bare vide, hvor de er.
- Der kan jeg hjælpe dig.
391
00:41:34,837 --> 00:41:37,648
- El mayarah.
- Stærkere i fællesskab.