1
00:00:00,120 --> 00:00:02,003
U prošloj epizodi...

2
00:00:04,326 --> 00:00:06,555
Što si vidio?
- Svi su bili mrtvi.

3
00:00:06,675 --> 00:00:09,520
Bio je nafiksan.
- Odvest ćemo ga na rehabilitaciju.

4
00:00:09,720 --> 00:00:12,049
Ne znaju, virus ili mikrob

5
00:00:12,249 --> 00:00:14,550
<i>ali se širi. Ljudi pogibaju...</i>

6
00:00:14,635 --> 00:00:16,552
Razgovaraj s ocem.

7
00:00:16,637 --> 00:00:19,555
Svi mi gradimo obitelj, Znaš?
Svatko od nas.

8
00:00:20,908 --> 00:00:22,758
Sviđa ti se?
- Imamo jedno drugoga.

9
00:00:22,843 --> 00:00:26,123
Mnogo djece nam je danas bolesno.
I za tebe sam to pomislio.

10
00:00:27,648 --> 00:00:30,084
Što se kvragu događa?

11
00:00:54,575 --> 00:00:56,241
All clear here.

12
00:02:15,103 --> 00:02:16,555
Matt!?

13
00:02:45,406 --> 00:02:46,918
Matt?

14
00:02:53,073 --> 00:02:54,459
Matt...

15
00:03:02,514 --> 00:03:04,436
Oh, moj Bože!

16
00:03:05,580 --> 00:03:08,988
<u><b>TAKO BLIZU, A OPET TAKO DALEKO</b>
2. epizoda</u>

17
00:03:09,188 --> 00:03:11,774
<font color=#ec14bd>Transcript by honeybunny</font>
<font color=#ec14bd>addic7ed</font>

18
00:03:11,974 --> 00:03:14,852
Prijevod za... <font color=#ec14bd><b>Martu</b></font>
<font color=#00006F>~new1~</font>

19
00:03:26,621 --> 00:03:28,788
Travis!
- Izvini. Oprosti!

20
00:03:28,790 --> 00:03:32,925
Chris, hitno je, odmah me nazovi.

21
00:03:32,927 --> 00:03:34,398
<i>Alicia je. Ostavite poruku.</i>

22
00:03:34,518 --> 00:03:37,046
Dušo, nazovi me.
Odmah me nazovi.

23
00:03:37,048 --> 00:03:38,931
Pokušaj na kućni.
- Tako je.

24
00:03:38,933 --> 00:03:42,802
<i>Digla se velika halabuka oko
policijske pucnjave u proteklih 48 sati.</i>

25
00:03:42,804 --> 00:03:45,304
<i>Nick, ugasi, moli te.</i>

26
00:03:45,306 --> 00:03:49,275
<i>Ljudi se ponašaju kao da se ništa nije
promijenilo. Jeste.</i>

27
00:03:49,277 --> 00:03:52,278
<i>Ovo je katastrofa biblijskih razmjera.</i>

28
00:03:52,280 --> 00:03:54,814
<i>Ulazak u ligu nam je gotovo bio u džepu
i to gubimo!</i>

29
00:03:56,784 --> 00:03:59,068
Nick!

30
00:03:59,070 --> 00:04:02,955
Nitko ne govori o ovome.
Nitko ništa ne spominje.

31
00:04:02,957 --> 00:04:05,624
<i>Moramo napustiti grad.</i>
Maknuti se od ljudi.

32
00:04:05,626 --> 00:04:08,489
Samo ćemo pokupiti Aliciu, Lizu, Chrisa,
i idemo...

33
00:04:08,689 --> 00:04:10,663
dok ne saznamo što je sve ovo.

34
00:04:10,665 --> 00:04:12,198
Pustinja?
- Da.

35
00:04:12,200 --> 00:04:14,765
Tamo će biti u redu. I bit
ćemo na sigurnom.

36
00:04:15,052 --> 00:04:17,002
Alicia, pa gdje si, kvragu, bila?

37
00:04:17,004 --> 00:04:20,172
<i>Mama.</i> - Slušaj, Nick je s nama.
Dolazimo po tebe.

38
00:04:20,174 --> 00:04:23,092
Spakiraj nam nešto stvari,
stavi nešto namirnica, čuješ?

39
00:04:23,094 --> 00:04:24,927
<i>Ne, ne mogu.</i>
- Odlazimo iz grada.

40
00:04:24,929 --> 00:04:28,430
<i>Što? Ne. Ne mogu.</i>
- Zašto? Što je bilo?

41
00:04:28,432 --> 00:04:30,349
<i>Bolestan je. Stvarno bolestan.</i>

42
00:04:30,351 --> 00:04:32,184
Tko? Tko to?
-<i> Matt.</i>

43
00:04:32,186 --> 00:04:34,270
Temperatura mu je skoro
40°C.

44
00:04:34,272 --> 00:04:36,155
Što je bilo?
-<i> Pokušat ću ga okupati,</i>

45
00:04:36,157 --> 00:04:38,274
no boli ga svaki dodir.

46
00:04:38,276 --> 00:04:40,192
Ne... ne diraj ga!

47
00:04:40,194 --> 00:04:43,112
Odmah zovi 911.
-<i> Pokušala sam, ali je zauzeto.</i>

48
00:04:43,114 --> 00:04:45,864
Roditelji su mu u Vegasu.
Ne javljaju se na mobitel.

49
00:04:45,866 --> 00:04:49,001
Dolazimo po tebe, ne prilazi mu do tada,
razumjela si me?

50
00:04:50,671 --> 00:04:52,338
Mama?

51
00:04:52,340 --> 00:04:54,540
Alicia. Alicia!

52
00:04:54,542 --> 00:04:56,342
Do tamo ima 10 minuta vožnje.

53
00:05:06,520 --> 00:05:09,221
Ma ozbiljno?

54
00:05:52,400 --> 00:05:54,700
Alicia, makni se od njega.

55
00:05:55,937 --> 00:05:57,770
Jesi li normalna?

56
00:05:57,772 --> 00:06:00,773
Ljudi obolijevaju.
Možda je zarazno.

57
00:06:00,775 --> 00:06:03,025
Ako je bolestan i ja sam.

58
00:06:03,027 --> 00:06:07,613
Alicia, mogu li s njim razgovarati?
Molio bih te?

59
00:06:15,840 --> 00:06:17,756
Bog, Matt.

60
00:06:19,961 --> 00:06:21,427
Gdje su tvoji?

61
00:06:21,429 --> 00:06:23,262
Uskoro bi trebali stići.

62
00:06:23,264 --> 00:06:25,547
Danas polaze kući.

63
00:06:25,549 --> 00:06:28,300
Kad je ovo počelo?

64
00:06:28,302 --> 00:06:31,103
Trebali smo se naći na plaži jučer...

65
00:06:31,105 --> 00:06:32,938
nije se pojavio.

66
00:06:34,608 --> 00:06:36,642
Pomalo.

67
00:06:36,644 --> 00:06:38,944
Alicia, možeš... molim te?

68
00:06:51,792 --> 00:06:53,826
Daj, ma daj.

69
00:06:56,831 --> 00:06:59,331
Što radiš?

70
00:07:01,335 --> 00:07:02,918
Je li to ugriz?

71
00:07:02,920 --> 00:07:04,670
Da.

72
00:07:06,674 --> 00:07:08,590
Znači tako se dogodi?
<i>- Ne znam.</i>

73
00:07:08,592 --> 00:07:11,510
Tamo, Calvin je bio ubijen hitcem.
Nije kao, nije...

74
00:07:11,512 --> 00:07:13,679
<i>ovako bilo.</i>

75
00:07:14,682 --> 00:07:16,181
<i>Uzmi Aliciu.</i>

76
00:07:16,183 --> 00:07:17,850
O čemu to govorite?

77
00:07:19,687 --> 00:07:21,520
Nazvat ću 911 iz auta.

78
00:07:21,522 --> 00:07:24,620
Tu čekam. - Ne, vani. - Mama!
- Poslušaj. - Mama, što ti je?

79
00:07:24,820 --> 00:07:27,200
Zar si luda? Bolestan je.
- Alicia.

80
00:07:29,747 --> 00:07:31,330
U redu je, u redu.

81
00:07:31,332 --> 00:07:32,698
Hoćeš malo vode?

82
00:07:40,041 --> 00:07:41,874
Poslušaj me.

83
00:07:44,178 --> 00:07:46,545
Roditelji su mi uskoro tu.

84
00:07:46,547 --> 00:07:48,380
Znaš da će sve biti u redu.

85
00:07:48,382 --> 00:07:50,549
Znaš to.

86
00:07:52,219 --> 00:07:54,186
Ne, neću te napustiti.

87
00:07:56,357 --> 00:07:58,223
Volim te.

88
00:08:05,399 --> 00:08:07,649
I ja volim tebe.

89
00:08:09,453 --> 00:08:11,570
Zato moraš otići.

90
00:08:12,390 --> 00:08:13,906
U redu?

91
00:08:16,160 --> 00:08:18,210
Moraš ići.

92
00:08:21,749 --> 00:08:23,215
Idi.

93
00:08:39,400 --> 00:08:41,100
Hvala ti.

94
00:08:54,165 --> 00:08:56,582
<i>Idemo, kreći!</i>

95
00:09:10,395 --> 00:09:12,228
<i>Što se događa?</i>

96
00:09:12,230 --> 00:09:14,397
Policija je ubila nekog beskućnika.

97
00:09:14,399 --> 00:09:16,732
Pogodili su nekih 20 puta!

98
00:09:36,755 --> 00:09:38,004
Alicia.

99
00:09:38,006 --> 00:09:41,891
<i>Bog, Travis.</i>
- Imate zabavu?

100
00:09:41,893 --> 00:09:45,198
Da. Navratite obavezno.

101
00:09:45,398 --> 00:09:48,465
Gladys puni 9. Vjerujete li?
To je strašno.

102
00:09:48,665 --> 00:09:50,099
Bravo.
-<i> Ima tona hrane.</i>

103
00:09:50,101 --> 00:09:52,735
Puno ih je otkazalo dolazak zbog te
bube što hara.

104
00:09:52,737 --> 00:09:54,854
Onda, vidimo se.

105
00:09:54,856 --> 00:09:57,106
Dobro.
Da, hvala.

106
00:10:01,946 --> 00:10:04,280
Peter pametno postupa.

107
00:10:18,963 --> 00:10:22,381
mama, reći ćeš joj? Gđi. Cruz?

108
00:10:22,383 --> 00:10:24,383
Što to?
- Što se događa.

109
00:10:24,385 --> 00:10:27,637
Nick, ne znamo što se događa
- No znamo više nego ona.

110
00:10:27,639 --> 00:10:30,890
U redu, razgovarat ću s njom
Reći ću joj.

111
00:10:34,646 --> 00:10:38,614
Kao da nikoga nije briga?

112
00:10:38,616 --> 00:10:41,276
Kao... da nije stvarno.

113
00:10:44,155 --> 00:10:45,688
Ali je.

114
00:10:47,125 --> 00:10:48,791
Događa se.

115
00:10:50,495 --> 00:10:51,711
Hej.

116
00:11:01,506 --> 00:11:03,305
Ti si nas spasio.

117
00:11:04,509 --> 00:11:07,009
Nisi imao drugog izbora.

118
00:11:13,651 --> 00:11:18,475
Upravo sam na pragu...
ulaska u svijet sranja.

119
00:11:21,192 --> 00:11:23,109
Shvaćaš to, zar ne?

120
00:11:25,697 --> 00:11:28,197
Da.

121
00:11:28,199 --> 00:11:30,666
<i>Kvragu.
Nitko ne odgovara.</i>

122
00:11:30,668 --> 00:11:33,502
Ni Liza, ni Chris.
Poklapaju mi.

123
00:11:33,504 --> 00:11:35,538
Pokušao si na Lizin kućni?

124
00:11:35,540 --> 00:11:38,708
Naravno da sam pokušao, Maddy.
Nego što.

125
00:11:38,710 --> 00:11:41,083
U redu, otiđi.
Travis, idi po njih odmah.

126
00:11:46,351 --> 00:11:48,718
Ode još jedan.

127
00:11:48,720 --> 00:11:51,304
Gdje su svi?
- Ne znam.

128
00:11:54,225 --> 00:11:56,559
<i>Onda, hoćemo li na tortu?</i>

129
00:11:59,230 --> 00:12:01,530
Nazovi me zadržiš li se.

130
00:12:01,532 --> 00:12:04,483
Zadržim li se...
idite bez mene.

131
00:12:06,237 --> 00:12:08,571
Dostići ću vas.
- Ne.

132
00:12:41,737 --> 00:12:43,237
Malo sam zauzeta, Trav.

133
00:12:43,239 --> 00:12:44,716
<i>Stižem kod tebe.</i>

134
00:12:44,836 --> 00:12:46,607
Molim? Ne.

135
00:12:46,609 --> 00:12:50,266
Dogovor je da ostaje samnom preko
vikenda. - Chris se vratio iz škole?

136
00:12:50,466 --> 00:12:53,551
Nicka opet nema?
-<i> Čuj, stižem pa ću ti objasniti.</i>

137
00:12:53,751 --> 00:12:56,691
Nešto se dogodilo. Reći ću ti kad dođem.
- Ne, ne možeš

138
00:12:56,891 --> 00:12:59,845
na dvije stolice istovremeno.
<i>- Liza, zaboga, samo...</i>

139
00:13:00,045 --> 00:13:03,731
Naš je ugovor o rastavi vrlo jasan.
<i>- Chris je kod kuće?</i>

140
00:13:03,931 --> 00:13:05,292
Jasan, Travis. Definiran.

141
00:13:05,294 --> 00:13:08,095
<i>Uopće me ne slušaš.</i>
- Tvoj je 3 vikenda u mjesecu.

142
00:13:08,097 --> 00:13:10,380
Ne možeš izvrtati stvari.

143
00:13:10,382 --> 00:13:12,299
Hoćeš, molim te, samo pozvati ga?

144
00:13:12,301 --> 00:13:16,300
<i>Nazovi ga i neka odmah ide kući.
- Svakog trena bi trebao doći.</i>

145
00:13:17,973 --> 00:13:19,439
<i>Odmah, Liza!</i>

146
00:13:19,441 --> 00:13:21,942
Vidimo se sljedećeg vikenda.

147
00:13:31,320 --> 00:13:32,986
<i>Da, opet beskućnik.</i>

148
00:13:52,668 --> 00:13:54,855
<i>Alicia. Alicia. Trebamo kantu.</i>

149
00:14:00,349 --> 00:14:03,984
<i>Alicia?</i>
<i>Alicia, idi po kantu.</i>

150
00:14:06,188 --> 00:14:12,029
Dr. Han, bog, Maddy Clark je opet.
Čujte, Nick je upravo u bolovima,

151
00:14:12,229 --> 00:14:14,361
zovem zbog recepta,
i došla bih po njega,

152
00:14:14,363 --> 00:14:18,078
no jako sam zabrinuta za sina, i čini
mi se, stvarno ga treba.

153
00:14:18,278 --> 00:14:20,701
Drži se, veliki brate.

154
00:14:20,703 --> 00:14:22,783
Nabavit ćemo ti tvoj lijek.

155
00:14:22,983 --> 00:14:26,385
Što više čekamo bit će mu gore.
- Znam, svjesna sam toga.

156
00:14:26,585 --> 00:14:30,046
Neće biti sposoban putovati.
- Alicia. - Pokrijte me.

157
00:14:32,848 --> 00:14:34,464
Mama, što misliš uraditi?

158
00:14:34,466 --> 00:14:38,051
Ne znam. Dr. Han ne odgovara na poziv,
niti mogu dobiti Travisa.

159
00:14:38,053 --> 00:14:41,305
Da, kao da je potres,
mreža je preopterećena.

160
00:14:42,891 --> 00:14:45,025
Imaš neku zalihu?
- Ne.

161
00:14:45,027 --> 00:14:48,228
Vicodin za moje umnjake.
- U WC školjci.

162
00:14:48,230 --> 00:14:52,366
Opasno je skinuti se od jednom.
- Znam, znam. - Mama... ja...

163
00:14:52,368 --> 00:14:54,901
U redu je.
- Doktor. Možeš ga pokupiti.

164
00:14:54,903 --> 00:14:56,737
Mama.

165
00:14:56,739 --> 00:15:00,207
Čak ne znam... možda je zatvoreno
Ne odgovaraju. Pričekam li...

166
00:15:04,079 --> 00:15:05,879
Pazi na njega.

167
00:15:05,881 --> 00:15:07,998
Obeć... ne idi iz kuće.
- I neću.

168
00:15:08,000 --> 00:15:10,717
Alicia, zakuni se.
- Pazit ću ga.

169
00:15:26,852 --> 00:15:29,519
Prokletstvo.

170
00:15:29,521 --> 00:15:32,072
<i>Vi, policajče.</i>

171
00:15:32,074 --> 00:15:35,108
<i>Što se tamo događa?
Neka nesreća?</i>

172
00:15:35,110 --> 00:15:38,862
Bit će slobodno nakon Sherman Oaks.
- A koga i ja pitam?

173
00:18:06,011 --> 00:18:07,594
Oh, moj Bože!

174
00:18:09,064 --> 00:18:11,598
Zdravo, gospođo C.
- Tobias.

175
00:18:15,938 --> 00:18:17,937
Mogu li dobiti natrag moj nož

176
00:18:31,996 --> 00:18:33,896
<i>Znate da to nije u redu.</i>

177
00:18:33,898 --> 00:18:35,765
Jest' to je pogrešno.

178
00:18:35,767 --> 00:18:38,150
Loše, loše, loše.

179
00:18:38,152 --> 00:18:40,569
Udaljite se gospodine. Bavite se svojim
stvarima.

180
00:18:40,571 --> 00:18:43,768
Ovo je njegova stvar. Stvar svih nas.
<i>- Udaljite se.</i>

181
00:18:43,968 --> 00:18:46,639
Taj čovjek nije ni muhu zgazio.
Nije imao oružje.

182
00:18:46,839 --> 00:18:49,445
<i>Policija je podivljala.</i>

183
00:18:49,447 --> 00:18:51,614
Tražim da se odmah raziđete.

184
00:18:51,616 --> 00:18:52,948
Ti, nećemo se mi razilaziti.

185
00:18:52,950 --> 00:18:54,450
<i>Ovo je poprište zločina.</i>

186
00:18:54,452 --> 00:18:56,585
<i>Da, mi smo svi iza trake.</i>

187
00:18:56,587 --> 00:18:58,621
<i>Ljudi, neću vam ponavljati.</i>

188
00:18:58,623 --> 00:19:00,790
<i>Dobro, jer ljudi neće otići.</i>

189
00:19:00,792 --> 00:19:02,749
Hej, dečko, prekini snimati!

190
00:19:02,949 --> 00:19:05,594
Ne, druže, samo nastavi snimati.

191
00:19:05,596 --> 00:19:08,597
Tom ću fašisti održati predavanje
o ljudskim pravima.

192
00:19:08,599 --> 00:19:09,882
Hoćeš u zatvor, sinko?

193
00:19:09,884 --> 00:19:11,934
Zatvor? Zbog čega?
Slobode govora?

194
00:19:11,936 --> 00:19:13,435
Pravo na okupljanje?

195
00:19:13,437 --> 00:19:14,804
Ne krši nikakve zakone.

196
00:19:14,806 --> 00:19:16,305
Čovječe, nikome ne prijeti!

197
00:19:16,307 --> 00:19:18,607
Ma da,
samo ti zovi svoje malene prijatelje.

198
00:19:37,128 --> 00:19:38,744
Čuvaj se.

199
00:19:40,798 --> 00:19:42,665
Hvala vam.

200
00:19:57,348 --> 00:19:59,682
Evo.

201
00:19:59,684 --> 00:20:02,184
Ne ide mi vruće.

202
00:20:02,186 --> 00:20:04,436
Drugi put ti radim
hladnu meksičku juhu.

203
00:20:04,438 --> 00:20:07,990
Da, na kraju će sve završiti u kanti.
<i>- Ali popij malo vode.</i>

204
00:20:07,992 --> 00:20:11,827
Nisam žedan, voda nije ono što mi treba.
- Da, znam što tebi treba, Nick.

205
00:20:11,829 --> 00:20:13,995
Mama radi po tom pitanju.

206
00:20:17,335 --> 00:20:21,036
Njena je zabava, i plakat će ako
to želi.

207
00:20:37,021 --> 00:20:39,855
<i>Čekaj, čekaj. Kamo si krenula? Alicia.</i>
- Brzo ću.

208
00:20:39,857 --> 00:20:44,393
Ne, ne! Ne smiješ se tamo vraćati!
<i>- Moram...</i> - Obećala si mami! Alicia...

209
00:20:44,395 --> 00:20:49,365
Ti, stalno obećavaš, Nick. Lezi tu!
- Ja sam šupak, ja sam šupak.

210
00:20:49,367 --> 00:20:53,535
Dobro, ali poslušaj. Alicia, odeš li,
nećeš se moći vratiti. <i>Molim te.</i>

211
00:20:53,537 --> 00:20:54,737
Mamu si pustio.

212
00:20:54,739 --> 00:20:57,206
Nije sigurno. Ne kod Matta!
Matt je opasan.

213
00:20:57,208 --> 00:20:59,742
Gospode...
- Ne, Alicia, ne shvaćaš što ti ljude rade.

214
00:20:59,744 --> 00:21:03,212
Ni što sam ja morao uraditi, Alicia!
- Što si to morao?!

215
00:21:03,214 --> 00:21:06,498
<i>Matt će te povrijediti!
Ubit ćete, Alicia. Ja sam...</i>

216
00:21:17,094 --> 00:21:19,261
Ne, ne, ne, ne sad!

217
00:21:19,263 --> 00:21:20,930
Ne sad!

218
00:21:20,932 --> 00:21:23,015
Ne radi mi to, Nick.
Nemoj sad!

219
00:21:23,017 --> 00:21:25,768
Ne radi mi to glupi kurvin sine!

220
00:21:29,106 --> 00:21:32,741
Smiri se...

221
00:21:35,613 --> 00:21:38,080
Što sam se uopće trudila objašnjavati?

222
00:21:38,082 --> 00:21:40,699
Ozbiljno,
zašto sam naprezala pluća?

223
00:21:40,701 --> 00:21:42,868
Je li tu?
- Misli da te lažem?

224
00:21:42,870 --> 00:21:45,287
Moramo ga naći.
Vani je opasno.

225
00:21:45,289 --> 00:21:47,122
Neki virus hara,

226
00:21:47,124 --> 00:21:49,458
s tim su povezane pucnjave
proteklih par dana.

227
00:21:49,460 --> 00:21:51,293
O čemu pričaš?

228
00:21:51,295 --> 00:21:53,595
Zar nisi vidjela što se dogodilo na
auto cesti prošle noći?

229
00:21:53,597 --> 00:21:55,881
Učila sam do 2:00,
propustila sam.

230
00:21:55,883 --> 00:21:59,385
Pa, ljudi obolijevaju.
A tada postaju nasilni.

231
00:21:59,387 --> 00:22:01,270
Pa ih policija ubija.
- Gledao sam to.

232
00:22:01,272 --> 00:22:03,305
Znaš što ja vidim?
Ništa.

233
00:22:03,307 --> 00:22:06,275
Bit će još gore.
-<i> Pa, ne znam što bih ti rekla.</i>

234
00:22:06,277 --> 00:22:07,776
<i>Što tražiš?</i>

235
00:22:07,778 --> 00:22:09,278
Pusti me samo tren.

236
00:22:09,280 --> 00:22:10,946
Dovraga, ne! Nećemo otići!

237
00:22:10,948 --> 00:22:13,148
Dovraga, ne!
Nećemo otići!

238
00:22:15,987 --> 00:22:18,320
Mama, mama!
<i>- Gdje si ti dovraga?</i>

239
00:22:18,322 --> 00:22:20,489
Tata, otkud ti na maminom telefonu?

240
00:22:20,491 --> 00:22:23,459
Kod mame sam. Pokupit ćemo te.
Reci mi gdje si.

241
00:22:23,461 --> 00:22:25,828
Ovdje je prosvjed.
Na prosvjedu sam.

242
00:22:25,830 --> 00:22:27,696
<i>Prosvjed?</i>
- Gdje je? - Gdje si?

243
00:22:27,698 --> 00:22:30,632
<i>Policija, ubili su beskućnika, tata.</i>

244
00:22:30,634 --> 00:22:32,418
<i>Taj jadnik ništa nije napravio.</i>

245
00:22:32,420 --> 00:22:34,136
Da, reci gdje i dolazimo po tebe.

246
00:22:34,138 --> 00:22:37,458
<i>Ljudi zahtijevaju pravdu.
Ovo je važno, tata!</i>

247
00:22:37,658 --> 00:22:39,141
Da, jasno mi je, znam, ali...

248
00:22:39,143 --> 00:22:40,509
Tata, ja sam dio ovoga.

249
00:22:40,511 --> 00:22:42,311
Moram ići.
Moram ići, tata.

250
00:22:42,313 --> 00:22:43,945
<i>Chris...</i>

251
00:22:47,151 --> 00:22:49,050
Znam gdje je.

252
00:22:50,321 --> 00:22:53,188
Skladište restorana je projektirano i
kao atomski bunker.

253
00:22:53,190 --> 00:22:56,525
Trajat će do neke 3000. godine.

254
00:22:56,527 --> 00:22:57,860
Zašto ste se vratili?

255
00:22:57,862 --> 00:23:00,662
Nick, moj sin,
nije mu dobro.

256
00:23:00,664 --> 00:23:02,364
Pa, pametno ste postupili.

257
00:23:02,366 --> 00:23:04,950
Policija je sve zablokirala,
tu ima ambulanta.

258
00:23:04,952 --> 00:23:07,703
Nick je bio tu kad sam se upisao.

259
00:23:07,705 --> 00:23:09,505
Doimao se pristojan.

260
00:23:09,507 --> 00:23:11,790
Da, dobro je dijete.

261
00:23:11,792 --> 00:23:13,459
Da.

262
00:23:13,461 --> 00:23:16,545
Ovaj, pljačkaši prvo napadaju ljekarne,

263
00:23:16,547 --> 00:23:20,049
onda trgovine oružjem, pićem.

264
00:23:20,051 --> 00:23:23,582
Što manje izlazite van,
manja vjerojatnost da budete izloženi.

265
00:23:31,479 --> 00:23:34,396
Čujte, gđice C,
već ste vidjeli nekog od njih?

266
00:23:34,398 --> 00:23:37,232
Mislim, vidio sam ih samo
na internetu.

267
00:23:37,234 --> 00:23:39,368
Ne.
Idemo požuriti.

268
00:23:43,407 --> 00:23:44,990
Glavni trezor.

269
00:23:51,248 --> 00:23:52,831
Opa, dugo već stvaraš zalihe.

270
00:23:52,833 --> 00:23:55,551
I trajat će dugo.

271
00:23:55,553 --> 00:23:57,920
Znači majka ti se vratila?

272
00:23:57,922 --> 00:24:00,172
Ujak me pazi.

273
00:24:00,174 --> 00:24:03,257
Vi bi ste se i sami trebali opskrbiti,
gđice C.

274
00:24:03,761 --> 00:24:05,894
Ne, mi imamo hrane.

275
00:24:19,276 --> 00:24:22,077
Žao mi je.

276
00:24:22,079 --> 00:24:25,447
Već se trebala do sada vratiti.

277
00:24:25,449 --> 00:24:27,416
Da, znam.

278
00:24:27,418 --> 00:24:30,586
Netko je trebao nazvati...

279
00:24:30,588 --> 00:24:32,337
do sada.

280
00:24:39,430 --> 00:24:41,096
Hvala ti.

281
00:24:52,910 --> 00:24:56,445
Mrzim te.

282
00:24:56,447 --> 00:24:57,980
Znam.

283
00:25:15,249 --> 00:25:18,729
Pustinja bi trebala biti sigurnija
jer će sad doći do raspada sistema.

284
00:25:18,929 --> 00:25:22,171
Bez satelita, bez interneta,
mobitela.

285
00:25:22,173 --> 00:25:26,008
Veze će propasti jer nikoga neće
biti na održavanju.

286
00:25:26,208 --> 00:25:28,810
Strujna mreža se ruši iz istog razloga.

287
00:25:28,812 --> 00:25:30,979
Sve će otići kvragu.

288
00:25:30,981 --> 00:25:32,481
A, nitko to ne shvaća.

289
00:25:32,483 --> 00:25:34,850
Kad civilizacija propada, propada brzo.

290
00:25:34,852 --> 00:25:36,685
Obuzdat će oni to.

291
00:25:36,687 --> 00:25:39,132
Isti "oni"
koji su nas trebali upozoriti?

292
00:25:40,191 --> 00:25:43,575
Hajde.

293
00:25:45,446 --> 00:25:46,912
Ne, čekajte, gđice C!

294
00:25:59,510 --> 00:26:01,409
To je jedan od njih.

295
00:26:12,439 --> 00:26:15,524
Hajdemo. Hajdemo.
Idemo. Idemo.

296
00:26:15,526 --> 00:26:18,193
Odlazimo.

297
00:26:18,195 --> 00:26:20,279
Idemo.
Hajde.

298
00:26:25,035 --> 00:26:27,419
Bože.

299
00:26:27,421 --> 00:26:29,037
Pusti to.

300
00:26:29,039 --> 00:26:30,956
Tobias, ostavi to.

301
00:26:35,796 --> 00:26:37,512
O, Bože.

302
00:26:37,514 --> 00:26:39,548
Dobro, na vrata.

303
00:26:39,550 --> 00:26:41,216
Okay.

304
00:26:41,218 --> 00:26:43,885
Gospode.

305
00:26:43,887 --> 00:26:45,887
Artie?

306
00:26:54,398 --> 00:26:56,315
Artie.

307
00:27:00,070 --> 00:27:03,238
Moramo otići. Moramo otići.

308
00:27:09,997 --> 00:27:11,747
Artie, čuješ li me?

309
00:27:11,749 --> 00:27:13,415
Ne čuje vas.
Znate to i sami.

310
00:27:15,586 --> 00:27:17,753
Mi ćemo ti pomoći, Artie.

311
00:27:26,230 --> 00:27:28,180
Artie, stop.

312
00:27:28,182 --> 00:27:30,565
Naći ćemo ti pomoć, može?
Mi ćemo ti...

313
00:27:30,567 --> 00:27:32,034
<i>Ne, ne!</i>

314
00:27:32,036 --> 00:27:34,436
Ne! Stani!
- Ne, ne!

315
00:27:41,945 --> 00:27:43,528
<i>No, Tobias!</i>

316
00:27:43,530 --> 00:27:45,947
- No, no, no, no! Ah!
-<i> No! Tobias!</i>

317
00:27:47,584 --> 00:27:49,618
Oh, no, no, no!

318
00:27:53,257 --> 00:27:55,257
Help me!

319
00:28:04,101 --> 00:28:05,717
Oh, no.
No, no!

320
00:29:15,178 --> 00:29:18,429
<i>Chris!</i>

321
00:29:20,233 --> 00:29:24,485
Chris!
- Chris!

322
00:29:27,657 --> 00:29:30,108
Chris!

323
00:29:36,533 --> 00:29:39,751
<i>Christopher James Manawa!</i>

324
00:29:39,753 --> 00:29:41,457
Christopher James Manawa.

325
00:29:41,577 --> 00:29:44,320
Moramo otići, čovječe.
- Nenaoružan ali su ga ubili.

326
00:29:44,520 --> 00:29:48,546
Ne, pucali su u njega skoro 12 puta.
- Pričaj nam usput. - Sam si me učio.

327
00:29:48,746 --> 00:29:52,346
<i>Tako i radim. Moramo biti uz narod.
- Znam no postoji vrijeme i mjesto...</i>

328
00:29:52,348 --> 00:29:53,881
<i>Baš sad.
Upravo je sad taj moment.</i>

329
00:29:58,221 --> 00:29:59,554
<i>Liza!</i>

330
00:29:59,556 --> 00:30:01,589
<i>Dosta.</i>

331
00:30:01,591 --> 00:30:03,558
U redu moramo krenuti.
- Ovo je važno.

332
00:30:03,560 --> 00:30:05,526
Hajde čovječe.
Ti si bitan, shvaćaš?

333
00:30:05,528 --> 00:30:07,727
Christopher, slušaj oca.

334
00:30:09,983 --> 00:30:11,816
Christopher, odmah!

335
00:30:11,818 --> 00:30:14,402
Što je vama?
Jeste li vi normalni?

336
00:30:14,404 --> 00:30:17,155
Zafrkavate me?
- Ne, čekaj, čekaj. Stani.

337
00:30:20,994 --> 00:30:24,378
Hajde. Idemo.
- Onuda. - <i>Kamo idemo?</i>

338
00:30:26,216 --> 00:30:28,916
Stani. Odmah.

339
00:30:28,918 --> 00:30:30,918
<i>Na tlo! Na tlo!
Stop!</i>

340
00:30:36,593 --> 00:30:38,559
Izlazi! Van!

341
00:30:43,933 --> 00:30:46,400
Idi! Idi, čovječe! Idemo!

342
00:30:59,032 --> 00:31:00,948
Kamo ćemo?
- Tuda.

343
00:31:13,012 --> 00:31:16,264
Dobro?

344
00:31:16,266 --> 00:31:18,766
Ljepotan.
- Dobro izgleda, dobro.

345
00:31:18,768 --> 00:31:20,468
<i>Srušimo taj zid!</i>

346
00:31:20,470 --> 00:31:22,470
<i>Čovječe, što se to vani događa?</i>

347
00:31:22,472 --> 00:31:25,306
Drži se uskraj. Drži se uskraj.

348
00:31:25,308 --> 00:31:26,641
Idi desno.

349
00:31:34,450 --> 00:31:37,485
Oprostite gospodine, možemo li ući
molio bih vas?

350
00:31:37,487 --> 00:31:39,320
Zatvoreno je.

351
00:31:39,322 --> 00:31:41,622
Molim vas, nije sigurno,
zapravo je opasno.

352
00:31:41,624 --> 00:31:44,492
Idite kod policije.
- Ne, mislim da su oni još i gori.

353
00:31:44,494 --> 00:31:45,960
Zapravo, nikoga neće pustiti
da ode.

354
00:31:45,962 --> 00:31:48,746
Trebamo se negdje prikriti.
Molim vas, molim vas?

355
00:31:48,946 --> 00:31:50,436
Pusti ih i zatvori vrata.

356
00:31:52,418 --> 00:31:55,136
Molim vas.

357
00:31:55,138 --> 00:31:58,673
U redu, uđite.
- Hvala. Hvala.

358
00:32:09,018 --> 00:32:11,352
Imate li stražnja vrata? Pristup uličici?

359
00:32:11,354 --> 00:32:13,487
nemamo drugih vrata.
- Travis, molim te.

360
00:32:13,489 --> 00:32:15,940
<i>Hej, hej.</i>

361
00:32:15,942 --> 00:32:18,242
Travis, ovo je njihov dom.

362
00:32:18,244 --> 00:32:20,328
Imate li pristup na krov?

363
00:32:20,330 --> 00:32:22,330
Travis, molim te, ne ulazi tamo ljudima.

364
00:32:22,332 --> 00:32:26,584
Ne vidim ništa i ne znamo što se sprema.
- Tamo će vam biti dobro.

365
00:32:26,586 --> 00:32:29,016
Bit će sigurnije dalje od ulaza.

366
00:32:29,216 --> 00:32:31,339
Ne, tamo ćete biti sigurniji.

367
00:32:31,341 --> 00:32:36,027
"Papa", zar nisi zaključao?
- Ofelia, molim te vrati se u sobu.

368
00:32:36,296 --> 00:32:38,379
Dobro si?
- Sasvim fino.

369
00:32:38,381 --> 00:32:40,715
A vi ste?
- Ispričavam se.

370
00:32:40,717 --> 00:32:42,633
Oprostite. Ja sam Travis.
Moja obitelj.

371
00:32:42,635 --> 00:32:45,136
Samo trebamo zaklon pa ćemo otići.

372
00:32:50,393 --> 00:32:53,694
Sve je u redu, tata. Molim vas,
izvolite sjesti tamo.

373
00:32:54,814 --> 00:32:56,314
Hvala, hvala vam, oprostite.

374
00:32:56,316 --> 00:32:57,982
Izvinite.

375
00:32:57,984 --> 00:32:59,650
Sjedi.

376
00:32:59,652 --> 00:33:01,068
Hvala.

377
00:33:03,591 --> 00:33:06,555
Neki nered vani, a onda su ti ljudi upali.

378
00:33:11,414 --> 00:33:13,047
<i>Djelatnici zdravstvene službe</i>

379
00:33:13,049 --> 00:33:15,750
<i>preporučaju stanovnicima
neka ostanu u kućama.</i>

380
00:33:15,752 --> 00:33:17,918
<i>Ako ne morate na put, ne idite.</i>

381
00:33:17,920 --> 00:33:20,921
<i>Morate li van kuće,
budite oprezni.</i>

382
00:33:20,923 --> 00:33:23,140
<i>Program: "Građani čuvaju kvart"
je pokrenut</i>

383
00:33:23,142 --> 00:33:25,009
<i>u većini susjedstva i kvartova...</i>

384
00:33:32,769 --> 00:33:35,853
Možeš ostati s nama, Tobias,
dok ovo ne završi.

385
00:33:37,440 --> 00:33:39,573
Ovo nema kraj.

386
00:33:39,575 --> 00:33:41,642
Imamo sobu.
Sigurno je.

387
00:33:41,644 --> 00:33:44,545
Morate se pobrinuti za sina.

388
00:33:48,718 --> 00:33:50,584
<i>Ja ću biti dobro.</i>

389
00:33:51,495 --> 00:33:53,087
Vi?

390
00:33:55,291 --> 00:33:56,957
Da.

391
00:34:50,239 --> 00:34:52,940
Hvala vam.

392
00:34:52,942 --> 00:34:55,026
Zahvalite mojoj ženi.

393
00:35:01,784 --> 00:35:03,868
Ovo je nenormalno.

394
00:35:03,870 --> 00:35:07,872
Chris, makni se s prozora.

395
00:35:07,874 --> 00:35:10,891
Ništa se ne vidi.
- I ne želiš ništa vidjeti.

396
00:35:10,893 --> 00:35:13,461
U redu? Samo se makni.

397
00:35:13,463 --> 00:35:16,964
<i>Sjedni. Čitaj nešto.</i>

398
00:35:27,527 --> 00:35:29,977
Što znate?

399
00:35:29,979 --> 00:35:31,896
Što ste vidjeli?

400
00:35:33,783 --> 00:35:36,484
Vidio sam što rade ljudi.

401
00:35:36,486 --> 00:35:38,853
A, što ne bi trebali.

402
00:35:40,523 --> 00:35:43,124
Nema nikakvog smisla.

403
00:35:44,827 --> 00:35:47,328
Oni ne umiru, Liza.
Oni...

404
00:35:50,299 --> 00:35:52,917
ožive.

405
00:35:56,973 --> 00:35:59,390
<i>Moramo otići što dalje, izvući se.</i>

406
00:36:02,779 --> 00:36:04,211
Svi mi.

407
00:36:19,028 --> 00:36:21,612
Pa gdje si do sada?
- Zatvori vrata.

408
00:36:24,534 --> 00:36:26,200
Kako ti je brat?

409
00:36:26,202 --> 00:36:28,953
Nikad bolje.

410
00:36:28,955 --> 00:36:31,172
Imao je epileptični napad predamnom.

411
00:36:31,174 --> 00:36:33,140
Žao mi je.

412
00:36:35,044 --> 00:36:37,545
Travis je nazvao?
- Ne.

413
00:37:02,789 --> 00:37:04,705
Štedimo.

414
00:37:04,707 --> 00:37:07,408
Oxy? Oxy je dobar, koliko ga ima?

415
00:37:07,410 --> 00:37:09,410
Dovoljno da odemo do pustinje.

416
00:37:09,412 --> 00:37:11,712
A, što onda?

417
00:37:16,252 --> 00:37:18,502
Hej.

418
00:37:18,504 --> 00:37:20,504
Htjela je otići.

419
00:37:22,058 --> 00:37:23,424
Da.

420
00:37:23,426 --> 00:37:25,526
Zaustavio sam je.

421
00:37:35,271 --> 00:37:37,071
<i>Hej, Matt, opet ja.</i>

422
00:37:37,073 --> 00:37:39,607
Možeš me nazvati?
Željela bih znati kako si.

423
00:38:16,946 --> 00:38:20,648
Ne. Ne, Bože.

424
00:38:33,796 --> 00:38:35,829
Travis?
- Maddy. Maddy?

425
00:38:35,831 --> 00:38:38,832
<i>Travis? Bog.</i>
- Čuješ me?

426
00:38:38,834 --> 00:38:40,668
<i>Da, dušo, gdje si?
Dobro si?</i>

427
00:38:40,670 --> 00:38:43,971
Da, sve je u redu. Našli smo Chrisa.
Na sigurnom je.

428
00:38:43,973 --> 00:38:46,473
<i>Gdje si ti?
Dobro ste?</i>

429
00:38:46,475 --> 00:38:50,261
Da jesmo.
Možeš li se vratiti kući?

430
00:38:50,263 --> 00:38:52,813
<i>Zaglavili smo tu.
Obilaznica je zakrčena,</i>

431
00:38:52,815 --> 00:38:54,848
<i>a saobraćajna to rješava.</i>

432
00:38:54,850 --> 00:38:56,850
<i>Ja, ovaj...</i>

433
00:38:56,852 --> 00:38:59,520
Pa, gdje si sad? Kod Lize?

434
00:38:59,522 --> 00:39:02,022
Ne, ne.
Čekamo u jednoj radnji,

435
00:39:02,024 --> 00:39:06,493
kako je Nick? Dobro mu je?
Našla si mu lijekove?

436
00:39:06,495 --> 00:39:08,696
Ovaj, jesam
Ovaj...

437
00:39:10,032 --> 00:39:12,283
zapravo, ima dovoljno za odvikavanje,

438
00:39:12,285 --> 00:39:15,202
hoću reći, dok ga izvučemo do pustinje
gdje će se odviknuti.

439
00:39:15,204 --> 00:39:16,670
Sranje.

440
00:39:16,672 --> 00:39:18,706
<i>Čekaj, Travis, što je to bilo?</i>

441
00:39:18,708 --> 00:39:20,808
<i>Reci mi što je to bilo.</i>
- Ne, sve je u redu, sve je u redu.

442
00:39:20,810 --> 00:39:22,176
<i>Da. Dobro sam, dobro.</i>

443
00:39:22,178 --> 00:39:24,178
<i>Čuj, Maddy, želim da odeš.</i>

444
00:39:24,180 --> 00:39:26,547
Odmah kreni u pustinju, ne čekaj.

445
00:39:26,549 --> 00:39:30,017
Ne, čekat ću te.
Čekat ćemo tebe.

446
00:39:30,019 --> 00:39:32,052
<i>Ne znam do kad ćemo biti spriječeni.</i>

447
00:39:32,054 --> 00:39:34,614
<i>Samo kreni, sustići ćemo vas,
naći, u redu?</i>

448
00:39:34,814 --> 00:39:38,392
Ne, Travis, ne bih... Travis?

449
00:39:38,394 --> 00:39:40,978
Maddy?

450
00:39:40,980 --> 00:39:43,230
<i>Po nalogu policije,</i>

451
00:39:43,232 --> 00:39:46,400
<i>odmah napustite ulice.</i>

452
00:40:15,348 --> 00:40:17,231
Koji vrag se događa?

453
00:40:18,901 --> 00:40:20,768
Mama?

454
00:40:22,772 --> 00:40:24,938
Mama, dobro si?

455
00:40:27,943 --> 00:40:29,443
Mama.

456
00:41:33,559 --> 00:41:35,175
Opet mrtvo?

457
00:41:36,512 --> 00:41:39,847
Telefonske linije tren rade tren ne.
Nema struje.

458
00:41:41,901 --> 00:41:45,285
Sad reci.
- Što se događa?

459
00:41:49,742 --> 00:41:51,525
Gospode.

460
00:41:51,527 --> 00:41:53,861
Bože moj!

461
00:41:57,366 --> 00:41:58,832
Don't look.
Don't look.

462
00:41:58,834 --> 00:42:01,452
Mama, g. Dawson ih napada.

463
00:42:01,454 --> 00:42:04,371
Miči se!

464
00:42:07,009 --> 00:42:09,376
Ne.
Alicia!

465
00:42:09,378 --> 00:42:10,794
Ne.

466
00:42:10,796 --> 00:42:14,548
Što to radiš?
Mama! Mama!?

467
00:42:47,413 --> 00:42:51,043
<font color=#ec14bd>Transcript by honeybunny</font>
<font color=#ec14bd>addic7ed</font>

468
00:42:55,782 --> 00:42:57,931
Za Martu

