1
00:00:00,199 --> 00:00:03,238
U prijašnjim...
2
00:00:03,358 --> 00:00:05,859
Izlaz ih vodi pravo na nas.
3
00:00:05,960 --> 00:00:08,762
Ovdje ih usmjerimo ka zapadu...
dalje od zajednice.
4
00:00:08,863 --> 00:00:11,065
Pratit će trasu bude li ih
nešto vodilo.
5
00:00:12,167 --> 00:00:13,467
Carter!
6
00:00:14,169 --> 00:00:15,335
Moraš biti tiho.
7
00:00:16,437 --> 00:00:19,007
Hoćeš otići natrag?
Svima reci što se dogodilo.
8
00:00:19,057 --> 00:00:21,856
Prodrli su unutra.
9
00:00:21,942 --> 00:00:23,322
Ubijaju ljude.
10
00:00:23,944 --> 00:00:26,493
Otiđi!
Moji ljudi imaju oružje...
11
00:00:26,613 --> 00:00:28,696
tvoji ne.
12
00:00:44,663 --> 00:00:46,364
Pokušaj opet.
13
00:00:46,366 --> 00:00:49,267
Tobin, nije prestalo.
Ispaljuj. Čuo si me?
14
00:00:51,105 --> 00:00:53,138
Tobin!
15
00:00:53,140 --> 00:00:54,839
Michonne.
- Imam ga.
16
00:00:56,875 --> 00:00:59,576
Sranje! Sranje!
Na pola!
17
00:00:59,578 --> 00:01:02,646
Isuse bili smo na pola puta!
- Samo trebamo biti ispred njih.
18
00:01:02,648 --> 00:01:04,414
Oni hodaju, mi trčimo.
19
00:01:04,416 --> 00:01:06,183
Rick!
- Slušam.
20
00:01:06,185 --> 00:01:09,519
Što se tamo iza događa?
Polovica ih se odvojila.
21
00:01:09,521 --> 00:01:11,188
Vraćaju se k Alexandriji.
22
00:01:14,691 --> 00:01:16,592
Idu prema vama?
23
00:01:16,594 --> 00:01:19,603
Trčimo ispred.
Čuje se neka sirena ili slično.
24
00:01:19,653 --> 00:01:21,697
Glasno, s istoka.
Ne prestaje.
25
00:01:21,699 --> 00:01:24,067
Turirat ću, tako ih vratiti.
26
00:01:24,069 --> 00:01:26,602
Mi ćemo ovo srediti
Nastavite dalje.
27
00:01:26,604 --> 00:01:28,071
Trebat ćete možda pomoć.
28
00:01:28,073 --> 00:01:30,272
Samo nastavi voditi krdo.
29
00:01:30,274 --> 00:01:31,907
Ako se nastave osipati, ne možemo.
30
00:01:31,909 --> 00:01:35,244
Okrene li se ostatak krda,
loše će postati i gore.
31
00:01:37,213 --> 00:01:39,547
Daryl?
32
00:01:39,549 --> 00:01:41,049
Da, čuo sam te.
33
00:01:49,793 --> 00:01:52,426
Nicholas.
34
00:01:52,428 --> 00:01:55,096
Jao!
- Dobro si?
35
00:01:55,098 --> 00:01:57,231
Gležanj.
36
00:01:57,233 --> 00:02:00,101
U redu. Idemo.
Drži se. Idemo.
37
00:02:00,103 --> 00:02:01,735
Hajde.
38
00:02:01,737 --> 00:02:03,837
Dolazi od kuće.
39
00:02:03,839 --> 00:02:05,939
Najvjerojatnije.
- On je kriv.
40
00:02:05,941 --> 00:02:08,909
Odveo nas je sve ovamo kako bi
pomrli.
41
00:02:08,911 --> 00:02:11,213
Ubio je i Cartera...
- Carter je ionako bio mrtav
42
00:02:11,263 --> 00:02:13,914
sad imamo tamo dolje problem
i sad smo gotovi.
43
00:02:13,916 --> 00:02:16,983
Kao da smo i mrtvi.
- Hej, stišaj se.
44
00:02:16,985 --> 00:02:18,451
Kog ti vraga pričaš?
45
00:02:18,453 --> 00:02:21,153
Gotovi smo.
I on je kriv.
46
00:02:21,155 --> 00:02:23,488
Umukni i kreni.
47
00:02:23,490 --> 00:02:25,424
Hajde.
48
00:02:33,166 --> 00:02:34,666
Dovraga.
49
00:02:34,668 --> 00:02:37,735
Ovako, slušajte me:
novi plan.
50
00:02:37,737 --> 00:02:41,072
Idem natrag, do kampera, okružit ću šumu
do Reddinga.
51
00:02:41,074 --> 00:02:44,936
Izbit ću pred njih prije no stignu tamo.
Mogu ih privući opet na sebe.
52
00:02:44,986 --> 00:02:46,732
To je 2 km.
Mogu ja s tobom.
53
00:02:46,782 --> 00:02:50,081
Ja ću ovo srediti. Samo idite kući.
Možda ste tamo potrebni.
54
00:02:50,083 --> 00:02:53,284
Glenn, Michonne.
55
00:02:53,286 --> 00:02:56,486
Što se pojavi ispred vas,
ubijte.
56
00:02:56,488 --> 00:02:58,856
Ne skrivajte se, ne čekajte.
Samo produžite.
57
00:02:58,858 --> 00:03:00,824
Ja ću s tobom.
Ne možeš ovo sasvim sam.
58
00:03:00,826 --> 00:03:02,792
Glenn, mogu.
- Trebaš meni, kao pomoć.
59
00:03:02,794 --> 00:03:05,462
Moramo ove ljude povesti natrag.
- Da.
60
00:03:05,464 --> 00:03:09,132
Stvar je u tome, što mnogi neće
preživjeti. - Rick...
61
00:03:09,134 --> 00:03:11,300
Pokušajte ih spasiti, pokušajte,
62
00:03:11,302 --> 00:03:13,635
ali ne mogu li držati korak,
vi produžite.
63
00:03:13,637 --> 00:03:16,538
Morate. Morate stići tamo.
64
00:03:26,885 --> 00:03:28,950
Gospode!
65
00:03:30,186 --> 00:03:32,153
Bože!
66
00:03:54,343 --> 00:03:57,044
Sirena je stala. Dobro je.
67
00:04:10,958 --> 00:04:12,858
Pazite na sebe do tamo.
68
00:04:27,121 --> 00:04:29,021
HVALA
3. epizoda
69
00:04:42,569 --> 00:04:44,569
Za Martu
70
00:04:50,680 --> 00:04:55,186
Transkript: honeybunny
prijevod: ~new1~.addic7ed.~
71
00:05:03,610 --> 00:05:06,189
Mi smo ispred njih
10 minuta.
72
00:05:06,429 --> 00:05:09,430
20 minuta, možda.
73
00:05:09,432 --> 00:05:13,434
Nastavimo li ovim tempom...
svi smo natrag kući.
74
00:05:13,436 --> 00:05:17,771
Ne budemo li, onda je to-to, jel'?
75
00:05:17,773 --> 00:05:20,158
Čak ne znamo ni na što
ćemo tamo naići.
76
00:05:20,208 --> 00:05:22,375
Sve će biti u redu.
S razlogom imamo zidove.
77
00:05:22,377 --> 00:05:25,178
Taj zvuk. Možda je netko
proletio kroz njih.
78
00:05:25,180 --> 00:05:29,015
Možda se uzalud vraćamo.
- Prekini, moja žena je tamo.
79
00:05:30,684 --> 00:05:32,919
Moja, također.
80
00:05:32,921 --> 00:05:35,655
Čuj, ne brini što se moglo dogoditi
loše.
81
00:05:35,657 --> 00:05:37,556
Samo smisli kako ispraviti.
82
00:05:37,558 --> 00:05:40,359
Idemo istim pravcem kao i sve
one stvari.
83
00:05:40,361 --> 00:05:41,893
Možda ćemo se morati susresti
s nečim.
84
00:05:41,895 --> 00:05:45,897
Moramo se suočiti s mnogočim,
i to dokrajčiti.
85
00:05:45,899 --> 00:05:47,999
Nemamo izbora.
86
00:05:48,001 --> 00:05:49,968
Moramo se nastaviti kretati
naprijed.
87
00:06:04,816 --> 00:06:06,917
Ostanite tu.
88
00:06:06,919 --> 00:06:09,386
Ne pucajte osim ako baš ne morate.
89
00:06:22,100 --> 00:06:24,501
Hajde.
Ovo su naši.
90
00:06:53,529 --> 00:06:54,962
Sturgess!
91
00:07:52,151 --> 00:07:54,618
Znam što ovo znači.
92
00:07:59,824 --> 00:08:03,126
Moramo nastaviti dalje?
93
00:08:06,164 --> 00:08:08,999
Hej, prošli smo već 8 km?
94
00:08:09,001 --> 00:08:12,134
Više-manje par stotina metara.
Pitaš s razlogom?
95
00:08:12,136 --> 00:08:15,137
Na sljedećem raskrižju, skrenemo ih
i idemo natrag.
96
00:08:15,139 --> 00:08:17,173
Plan je bio još 20 km.
97
00:08:17,175 --> 00:08:20,009
Da, no promijenit ćemo.
8 bi trebalo biti dovoljno.
98
00:08:20,011 --> 00:08:23,680
Magični broj je bio 40 (km).
To je zadatak.
99
00:08:23,682 --> 00:08:26,649
Moramo se osigurati da će žvakati
glupe rakune
100
00:08:26,651 --> 00:08:29,979
ostatak svojih besmrtnih života
umjesto bilo koga od nas.
101
00:08:30,079 --> 00:08:32,353
Ako želiš otići,
ne možemo te zaustaviti.
102
00:08:32,453 --> 00:08:35,353
No bez tebe,
oni bi mogli zaustaviti nas.
103
00:08:42,184 --> 00:08:46,223
ALEKSANDRIJA:
Početak održivosti.
104
00:08:56,318 --> 00:08:59,368
Ma, vjerujem ja u vas.
105
00:08:59,418 --> 00:09:01,917
Daryl!
- Ne radi to čovječe!
106
00:09:34,002 --> 00:09:36,646
Mogu li pogledati?
- Izvoli.
107
00:09:38,692 --> 00:09:40,192
Loše?
108
00:09:41,594 --> 00:09:42,928
Koliko možeš i očekivati.
109
00:09:42,930 --> 00:09:45,030
Pa, ovo nisam očekivao.
110
00:09:51,383 --> 00:09:53,571
Koliko si dugo u braku?
111
00:09:53,573 --> 00:09:55,898
Tri mjeseca.
112
00:09:56,409 --> 00:09:58,375
Nije mi bila žena prije.
113
00:09:58,377 --> 00:10:00,444
Kako ste se upoznali?
114
00:10:01,439 --> 00:10:05,349
Bilo je to u samom početku.
115
00:10:05,351 --> 00:10:07,136
Aaron me pronašao.
116
00:10:07,401 --> 00:10:10,402
Bio sam sâm...
sve sam izgubio.
117
00:10:10,404 --> 00:10:12,938
Svakog svog.
118
00:10:12,940 --> 00:10:16,374
I sam ja...
nisam poludio.
119
00:10:16,376 --> 00:10:20,779
Samo sam odustao od
nastojanja,
120
00:10:20,781 --> 00:10:23,048
biti normalan čovjek.
121
00:10:23,050 --> 00:10:25,983
Znaš na što mislim?
122
00:10:25,985 --> 00:10:28,753
Znam.
123
00:10:28,755 --> 00:10:32,623
Pronašli smo Betsy na povratku u
zajednicu.
124
00:10:34,125 --> 00:10:37,094
I ona je isto nešto
vidjela u meni.
125
00:10:37,096 --> 00:10:39,549
Nakon mog poimanja kako sam
mrtav i kako me nema,
126
00:10:39,599 --> 00:10:41,397
bila mi je prvi prijatelj.
127
00:10:41,399 --> 00:10:43,900
A potom i još više.
128
00:10:43,902 --> 00:10:46,269
Ona me "podigla".
129
00:10:46,271 --> 00:10:49,405
Čak i bolje nego je nekad bilo.
130
00:10:50,468 --> 00:10:54,044
No, ne uspijem li se vratiti,
želio bih se oprostiti.
131
00:10:54,046 --> 00:10:57,013
Reci joj...
132
00:10:57,015 --> 00:11:00,616
imati nju u svemu ovome,
133
00:11:00,618 --> 00:11:02,985
bila mi je sve.
134
00:11:07,657 --> 00:11:10,059
Moramo stati i previti ga.
135
00:11:10,061 --> 00:11:13,929
Ne, nastavimo.
Dobro sam.
136
00:11:13,931 --> 00:11:16,197
Nećeš biti ako ne zaustavimo krvarenje.
137
00:11:19,334 --> 00:11:21,268
Naći ćemo neko mjesto.
138
00:11:21,270 --> 00:11:23,805
Ne možemo dugo stajati na otvorenom.
139
00:11:25,841 --> 00:11:27,208
Idemo.
140
00:11:33,982 --> 00:11:38,151
Najprije provjerimo radi li koji od
ovih auta, pa ćemo s njim natrag.
141
00:11:38,153 --> 00:11:40,220
Ostat ću s njima.
142
00:12:06,245 --> 00:12:09,580
Čuj, moram se vratiti kući,
143
00:12:09,582 --> 00:12:12,083
ali ih neću ostaviti.
144
00:12:12,085 --> 00:12:15,153
Zakrpimo Scotta, nastavljamo dalje.
145
00:12:15,155 --> 00:12:17,922
Rick zna što zna.
146
00:12:17,924 --> 00:12:19,691
Mi smo ispred krda.
147
00:12:19,693 --> 00:12:21,726
Možda nekih pola sata.
148
00:12:21,728 --> 00:12:24,061
Možemo stati.
Možemo uspjeti.
149
00:12:28,633 --> 00:12:31,368
Negdje smo na pola puta do kuće?
150
00:12:31,370 --> 00:12:33,037
Da.
151
00:12:34,739 --> 00:12:37,074
Ovdje je to bilo.
152
00:12:38,576 --> 00:12:41,377
Rekao sam to na sastanku.
153
00:12:41,379 --> 00:12:43,612
Ja i Aiden nismo znali što radimo.
154
00:12:45,049 --> 00:12:46,983
Ljudi iz vaše grupe koji su
izginuli?
155
00:12:49,953 --> 00:12:51,921
Nisu bili uplašeni.
156
00:12:51,923 --> 00:12:53,723
Mi smo bili.
157
00:13:01,931 --> 00:13:03,799
Nemamo sreće.
158
00:13:03,801 --> 00:13:05,734
Morat ćemo dalje pješke.
159
00:13:07,003 --> 00:13:09,037
Nicholas je ovdje već bio.
160
00:13:09,039 --> 00:13:11,106
Može nam pokazati put.
161
00:13:13,809 --> 00:13:16,711
Ovaj, u redu.
162
00:13:18,814 --> 00:13:20,647
U redu.
163
00:13:26,421 --> 00:13:28,388
Nema automobila.
164
00:13:30,558 --> 00:13:32,959
Imam te.
Držim te.
165
00:13:45,339 --> 00:13:47,240
Isuse.
166
00:13:47,242 --> 00:13:48,974
Sturgess?
167
00:13:52,345 --> 00:13:54,113
On nas je izdao.
168
00:14:31,983 --> 00:14:33,950
Tamo je krdo.
169
00:14:35,987 --> 00:14:37,520
Sranje.
170
00:14:42,392 --> 00:14:44,559
Nicholas.
171
00:15:31,872 --> 00:15:33,605
Ostat ćemo tiho,
172
00:15:33,607 --> 00:15:35,441
previt ćemo Scotta i Annie,
173
00:15:35,443 --> 00:15:36,943
izgubiti se odavde.
174
00:15:36,945 --> 00:15:40,079
Ti šetači u uličici i niz cestu,
175
00:15:40,081 --> 00:15:42,381
blokiraju nam izlaz iz grada.
176
00:15:42,383 --> 00:15:46,185
Ne možemo ih srediti ne u stanju u
kakvom smo.
177
00:15:46,187 --> 00:15:49,020
Morat ćemo ih odvući dalje,
budemo li morali.
178
00:15:49,022 --> 00:15:51,189
Posljednje vrijeme to
i nije baš djelotvorno.
179
00:15:53,092 --> 00:15:55,293
Ja se trudim ovdje.
180
00:15:55,295 --> 00:15:57,262
Ne odustajem.
181
00:15:57,264 --> 00:15:59,697
Da, još nisi.
182
00:16:03,969 --> 00:16:06,971
Hej... razmišljao sam,
183
00:16:06,973 --> 00:16:09,539
nađemo li način omesti krdo
da uđe ovamo,
184
00:16:09,541 --> 00:16:12,609
neće se moći vratiti ni do zajednice.
- Kako?
185
00:16:12,611 --> 00:16:14,711
Zapalimo jedan od objekata.
186
00:16:14,713 --> 00:16:16,480
Uzdajmo se u to.
187
00:16:16,482 --> 00:16:18,615
To će ih privući i stat će.
188
00:16:18,617 --> 00:16:20,650
To će potrajati.
189
00:16:20,652 --> 00:16:22,785
Ja ću to.
Ti ostani s njima.
190
00:16:22,787 --> 00:16:24,921
Moj je plan.
Na meni je.
191
00:16:24,923 --> 00:16:27,223
Imaš ženu, Glenn.
192
00:16:27,225 --> 00:16:29,792
Zato ovo i radim.
193
00:16:29,794 --> 00:16:31,660
Vas dvoje morate ostale vratiti kući.
194
00:16:31,662 --> 00:16:33,930
Jedino ti to možeš.
195
00:16:33,932 --> 00:16:36,199
Ako se dugo zadržim,
samo produžite.
196
00:16:36,201 --> 00:16:38,300
Ne idem bez tebe.
197
00:16:38,302 --> 00:16:41,469
Tako se ne radi.
- Sretnemo se tamo.
198
00:16:41,471 --> 00:16:44,639
Zaglavim li ovdje, nekako ću vam dojaviti
da sam dobro.
199
00:16:46,142 --> 00:16:48,243
Imamo posao koji nas čeka.
200
00:16:52,415 --> 00:16:53,949
Ima trgovina hrane.
201
00:16:53,951 --> 00:16:57,118
Stara je.
Mnogo zapaljivog je unutra.
202
00:16:57,120 --> 00:16:58,685
Trebalo bi biti lako.
203
00:16:58,687 --> 00:17:01,255
Ja ću s tobom.
204
00:17:04,459 --> 00:17:06,493
Mogu, mogu iscrtati mapu.
205
00:17:07,502 --> 00:17:09,104
No.
206
00:17:09,154 --> 00:17:11,432
Ti ćeš ih voditi.
207
00:17:11,434 --> 00:17:13,640
Ali prije ćeš nešto uraditi.
208
00:17:50,069 --> 00:17:53,104
Rick,Glenn je.
209
00:17:53,106 --> 00:17:56,174
U gradu smo 5 stupnjeva istočno
od zelene oznake.
210
00:17:56,176 --> 00:17:59,177
Zaobiđeš li Redding u sljedećih 20 minuta,
bit će u redu.
211
00:17:59,179 --> 00:18:01,512
Mislim da smo toliko udaljeni
ispred krda.
212
00:18:01,514 --> 00:18:05,048
Pokušat ću zapaliti vatru i omesti ih.
213
00:18:05,050 --> 00:18:07,817
If you don't see smoke,
they're still coming your way.
214
00:18:13,992 --> 00:18:16,093
Moram krenuti.
215
00:18:16,095 --> 00:18:18,095
Sretno, glupane.
216
00:18:57,179 --> 00:19:01,315
S ovim ćeš moći nastaviti hodati dok se
ne vratimo u sanitet.
217
00:19:01,317 --> 00:19:04,585
Annie, napravit ću ti neku štaku.
218
00:19:04,587 --> 00:19:07,121
Samo me ostavi.
219
00:19:07,123 --> 00:19:08,856
Molim?
220
00:19:10,659 --> 00:19:12,727
Usporavam vas.
221
00:19:12,729 --> 00:19:15,295
Samo će nas sustići
još više "urlikavaca".
222
00:19:15,297 --> 00:19:17,164
To je tako.
223
00:19:17,166 --> 00:19:19,232
Ostavi me.
224
00:19:19,234 --> 00:19:21,735
Ostavite nas.
225
00:19:23,037 --> 00:19:24,971
Ne.
226
00:19:24,973 --> 00:19:27,874
Glupo je od vas ekipa da mene
čekate.
227
00:19:28,903 --> 00:19:30,705
Svi ćemo zginuti.
228
00:19:31,044 --> 00:19:34,346
Daj, čovječe, probudi se.
229
00:19:34,348 --> 00:19:36,531
Ako to ne budeš sad uradio...
230
00:19:36,581 --> 00:19:38,884
uradit ćeš to vani.
231
00:19:38,886 --> 00:19:42,154
Naiđemo li opet na problem,
pojurite.
232
00:19:42,156 --> 00:19:45,657
I ne osvrćete se.
- Ne. Idemo li, idemo svi zajedno.
233
00:19:46,870 --> 00:19:49,027
Čuvat ćemo jedan drugom leđa kao
i uvijek.
234
00:19:50,329 --> 00:19:53,530
U redu? Nikog ne ostavljamo.
235
00:19:55,174 --> 00:19:57,401
Nismo mi takvi.
236
00:19:59,337 --> 00:20:03,173
Nitko nikoga ne napušta.
237
00:20:07,569 --> 00:20:10,946
Idem nešto pronaći za tebe, Annie.
238
00:20:26,829 --> 00:20:28,864
Slušaj.
239
00:20:29,833 --> 00:20:31,733
Ti mi nešto ne odobravaš?
240
00:20:33,203 --> 00:20:35,337
Samo pazim na svoje ljude.
241
00:20:37,840 --> 00:20:40,275
A, misliš da ja to ne radim
242
00:20:43,312 --> 00:20:45,380
Vidi, čuo sam što je Rick rekao.
243
00:20:48,116 --> 00:20:49,817
Koji dio?
244
00:20:51,953 --> 00:20:53,888
Ono kako oni neće uspjeti.
245
00:20:53,890 --> 00:20:57,824
Mislio je pod tim na nas...
ne i na tebe.
246
00:20:57,826 --> 00:21:00,727
I da nas trebaš ostaviti
ako te ne budemo mogli pratiti.
247
00:21:00,729 --> 00:21:04,198
Glenn je tamo vani i ugrožava
svoj život za tebe i sve ostale,
248
00:21:04,200 --> 00:21:07,501
a ja nisam otišla, zato,
kog vraga ti trabunjaš?
249
00:21:07,503 --> 00:21:09,969
Stvari će se pogoršati, a onda ćemo
sve znati.
250
00:21:09,971 --> 00:21:12,406
Da, znat ćemo.
251
00:21:15,141 --> 00:21:18,811
Rick je rekao...
ono što je rekao.
252
00:21:18,813 --> 00:21:21,714
Jer, ponekad nemaš izbora.
253
00:21:21,716 --> 00:21:25,718
Mi se tako ne ponašamo.
- Jer nikad i nisi bio prisiljen na to.
254
00:21:25,720 --> 00:21:30,055
Nisi ni bio nikad ugrožen u tom smislu...
- Michonne... - ne kao Rick.
255
00:21:30,057 --> 00:21:33,225
Rick je živio vani.
Ja sam živjela vani.
256
00:21:33,227 --> 00:21:35,059
Mi znamo, ti ne.
257
00:21:35,061 --> 00:21:39,128
Ali ne budeš li naučio, umrijet ćeš,
i mi ostali. - Izlazim od početka.
258
00:21:39,178 --> 00:21:41,463
Jasno? i znam kako je.
- Ubijao si ljude,
259
00:21:41,568 --> 00:21:43,868
jer su ti poubijali prijatelje i sad
opet dolaze po vas ostale?
260
00:21:43,870 --> 00:21:47,705
Radio si stvari zbog kojih si se poslije
sam sebe bojao?
261
00:21:47,707 --> 00:21:50,374
Bio si prekriven s toliko krvi
262
00:21:50,376 --> 00:21:53,711
da nisi ni znao je li tvoja, šetača ili
tvojih prijatelja?
263
00:21:53,713 --> 00:21:56,614
Jel'?
264
00:21:56,616 --> 00:21:59,283
E, pa onda ti, ne znaš.
265
00:22:31,381 --> 00:22:33,482
Čekaj.
266
00:22:33,484 --> 00:22:34,816
Ja bih to trebao.
267
00:22:39,187 --> 00:22:41,455
Bio je u mojoj grupi.
268
00:22:41,457 --> 00:22:44,558
Zove se Will.
269
00:22:44,560 --> 00:22:46,059
Imao je 19.
270
00:22:47,228 --> 00:22:48,763
Napustili smo ga.
271
00:22:53,168 --> 00:22:55,368
Nisi ti više taj tip.
272
00:22:57,237 --> 00:22:59,939
Hej, ti si sad tu.
273
00:22:59,941 --> 00:23:01,974
Nisi više taj tip.
274
00:23:04,144 --> 00:23:05,945
U redu.
275
00:23:34,441 --> 00:23:36,307
Sranje.
276
00:23:36,309 --> 00:23:38,008
Je li to od kuće?
277
00:23:38,010 --> 00:23:39,877
Moramo krenuti.
278
00:23:46,417 --> 00:23:48,352
U redu, Dobro, idemo.
279
00:23:48,354 --> 00:23:49,820
Hajdemo.
280
00:23:50,889 --> 00:23:53,189
Moramo krenuti. Odmah.
281
00:24:05,069 --> 00:24:07,570
Oni niz ulicu i oni iz uličice,
282
00:24:07,572 --> 00:24:09,772
privučeni su pucnjavom.
283
00:24:22,117 --> 00:24:25,319
Čim se pročisti,
krećemo ka trgovini hrane.
284
00:24:25,321 --> 00:24:27,922
Do tada mirno sjedite,
budite tiho.
285
00:26:49,289 --> 00:26:50,790
Čuli su.
286
00:26:56,730 --> 00:26:59,364
Sad znaju da smo unutra.
Više ne možemo čekati.
287
00:26:59,366 --> 00:27:01,767
Krdo će biti tu svakog trenutka.
288
00:27:05,304 --> 00:27:07,305
Što je?
289
00:27:16,815 --> 00:27:18,850
Stiglo je.
290
00:27:30,545 --> 00:27:32,078
Kreni!
291
00:27:32,080 --> 00:27:33,813
Hajde!
292
00:27:33,815 --> 00:27:36,082
Gdje je trgovina?
293
00:27:36,084 --> 00:27:38,417
Idi! Drugi kraj grada. Pokušajmo...
- Nećemo stići.
294
00:27:38,419 --> 00:27:40,653
Glenn je rekao da moramo ići
Moramo odmah.
295
00:27:49,528 --> 00:27:51,029
Bježite!
296
00:27:52,098 --> 00:27:55,500
Idite!
297
00:28:16,922 --> 00:28:19,223
Ispred nas je.
Zapalimo i idemo.
298
00:28:24,295 --> 00:28:26,596
Mora biti drugih zgrada.
299
00:28:35,439 --> 00:28:37,941
Moramo otići.
300
00:28:41,378 --> 00:28:44,113
Gdje?!
- Ovaj...
301
00:28:45,949 --> 00:28:47,682
Nicholas!
- Onuda.
302
00:28:47,684 --> 00:28:49,451
Ovuda.
- Hajde! Kreni!
303
00:28:57,927 --> 00:29:00,929
Idi prvo ti prijeko,
zatim ćemo pomoći Scottu.
304
00:29:00,931 --> 00:29:02,263
Ne, pristižu.
Samo idite.
305
00:29:02,265 --> 00:29:04,465
Uspjet ćemo.
Hajde.
306
00:29:38,131 --> 00:29:39,631
Hajde!
307
00:29:40,700 --> 00:29:42,101
Hajde!
308
00:30:04,022 --> 00:30:06,423
Prokleti bili.
309
00:31:31,304 --> 00:31:32,737
Moramo dalje.
310
00:31:32,739 --> 00:31:35,740
Moramo dalje.
Nemamo izbora.
311
00:31:35,742 --> 00:31:38,043
Nismo imali izbora.
Hajde!
312
00:31:50,822 --> 00:31:52,890
Gore!
Gore!
313
00:32:51,880 --> 00:32:53,981
Nicholas!
314
00:32:53,983 --> 00:32:56,650
Hej, Nicholas!
315
00:32:56,652 --> 00:32:58,285
Nicholas!
Look at me.
316
00:32:58,287 --> 00:33:02,689
Gledaj me!
Gledaj u mene!
317
00:33:02,691 --> 00:33:05,392
Hej! Hej!
Nicholas!
318
00:33:05,394 --> 00:33:07,127
Gledaj u mene!
319
00:33:10,898 --> 00:33:12,931
Hvala ti.
320
00:34:42,429 --> 00:34:44,562
Idemo.
Hajde.
321
00:34:44,564 --> 00:34:46,297
Hajde.
322
00:35:08,075 --> 00:35:09,986
Idemo.
323
00:35:17,913 --> 00:35:19,795
Nema dima.
324
00:35:19,797 --> 00:35:21,930
Ne znači kako nisu uspjeli.
325
00:35:25,426 --> 00:35:29,052
Krdo i dalje dolazi, ali ovaj će ih potok
sigurno malo usporiti.
326
00:36:23,939 --> 00:36:25,152
Glenn.
327
00:36:25,272 --> 00:36:27,473
Stigao sam gdje sam i trebao.
328
00:36:27,593 --> 00:36:29,576
Ljudi, jeste li stigli?
329
00:36:33,147 --> 00:36:34,480
Glenn.
330
00:36:40,470 --> 00:36:43,156
Tobin, čuješ li?
331
00:36:48,962 --> 00:36:50,595
Daryl?
332
00:36:52,433 --> 00:36:53,699
Čujem.
333
00:36:56,703 --> 00:36:58,704
Ubrzo će.
334
00:36:58,706 --> 00:37:00,569
Skoro su tu.
335
00:37:00,689 --> 00:37:03,142
Pokušat ću ih opet vratiti
iza vas.
336
00:37:03,144 --> 00:37:05,276
Što sad kažeš, Daryl?
337
00:37:05,278 --> 00:37:07,578
On će ih uputiti prema nama.
338
00:37:17,973 --> 00:37:20,494
Pucnjava se čuje od naše kuće.
339
00:37:20,737 --> 00:37:23,903
Moramo to podnijeti i nadati
se kako će se naši tamo izboriti.
340
00:37:23,905 --> 00:37:26,539
Mislim da će moći.
Moraju.
341
00:37:26,541 --> 00:37:29,843
Nastavljamo dalje zbog njih.
342
00:37:29,845 --> 00:37:32,979
Ne smijemo se sad osvrtati jer
se bojimo.
343
00:37:34,281 --> 00:37:36,616
Nismo uplašeni.
344
00:37:36,618 --> 00:37:38,984
Ovo je za njih.
345
00:37:38,986 --> 00:37:42,665
Vratimo li se prije no je gotovo,
bit će nam to na duši.
346
00:37:50,830 --> 00:37:53,365
Krdo samo što nije stiglo.
347
00:38:41,979 --> 00:38:43,713
Rick?
348
00:38:44,848 --> 00:38:46,381
Rick?
349
00:39:03,599 --> 00:39:04,798
Rick?
350
00:39:06,335 --> 00:39:08,535
Rick?
351
00:42:11,308 --> 00:42:15,244
Ne, ne ne. Nemoj.