1
00:00:00,311 --> 00:00:03,178
<i>Ubojice. Do čudnih i divnih...

2
00:00:12,980 --> 00:00:15,563
<i>Od Arktika... do Afrike...

3
00:00:16,406 --> 00:00:19,354
<i>Od Južne Amerike do Azije...

4
00:00:24,488 --> 00:00:29,433
<i>Sa najnevjerojatnijim
fosilima, od embrija dinosaura do

5
00:00:29,589 --> 00:00:31,402
<i>onih izvanredno očuvanih...

6
00:00:32,778 --> 00:00:37,056
<i>Korištenjem najnovije tehnologije
stvaranja slika, najnovije istraživanje

7
00:00:37,057 --> 00:00:40,779
<i>nam je omogućilo da idemo dublje
i otkrijemo više nego ikad prije.

8
00:00:45,608 --> 00:00:51,166
<i>To nam daje naš prvi zaista globalni
pogled na ove nevjerojatne životinje.

9
00:00:58,809 --> 00:01:02,392
<i>PLANET DINOSAUR 1x2

10
00:01:02,673 --> 00:01:04,931
<i>PLANET DINOSAUR 1x2 'PERNATI ZMAJEVI'

11
00:01:05,250 --> 00:01:10,676
<i>U ovoj epizodi gledat ćemo nove,
bizarne i nevjerojatne pernate dinosaure.

12
00:01:11,070 --> 00:01:13,416
<i>Od kojih su mnogi
tek nedavno otkriveni.

13
00:01:14,620 --> 00:01:16,883
<i>Neki su pokorili nove svjetove.

14
00:01:17,727 --> 00:01:20,482
<i>Drugi su rasli do
gigantskih veličina.

15
00:01:27,860 --> 00:01:31,353
<i>Dok budemo otkrivali više o
evoluciji ovih pernatih zvijeri,

16
00:01:31,936 --> 00:01:35,327
<i>one revolucioniraju naše
shvaćanje života na Zemlji.

17
00:01:35,607 --> 00:01:39,233
<i>Muteći granice
između dinosaura i ptica.

18
00:01:41,823 --> 00:01:47,580
<i>Preko stoljeća, velika otkrića dinosaura
su dolazila iz Sjeverne Amerike i Europe.

19
00:01:47,947 --> 00:01:51,431
<i>Ali, otprilike u zadnjem
desetljeću, fokus se pomakao.

20
00:01:52,486 --> 00:01:56,644
<i>Jedna zemlja sada sjedi u
centru nove revolucije dinosaura.

21
00:02:00,511 --> 00:02:02,168
<i>Kina.

22
00:02:03,091 --> 00:02:06,338
<i>Zadnjih godina, spektakularni
fosili su otkriveni ovdje.

23
00:02:08,103 --> 00:02:13,181
<i>Fenomenalno očuvani, ovi fosili
su otkrili izvanredne nove detalje.

24
00:02:13,461 --> 00:02:16,905
<i>Oni nam daju nevjerojatne
male poglede u strani svijet,

25
00:02:17,206 --> 00:02:21,075
<i>pun najbizarnijih dinosaura
koje smo ikad vidjeli.

26
00:02:21,960 --> 00:02:27,953
<i>Možda najčudniji od svih je živio prije
154 milijuna godina, u kasnom periodu Jure.

27
00:02:33,224 --> 00:02:36,834
<i>Životinja koja ne sliči
na ništa drugo na Zemlji.

28
00:02:38,917 --> 00:02:43,092
<i>U ovim plodnim šumama
skrivao se Epidexipteryx.

29
00:02:48,014 --> 00:02:51,979
<i>Veličine goluba, sve u
vezi ovog stvorenja je čudno.

30
00:02:52,104 --> 00:02:54,999
<i>Od dužine njegovih ruku,
do oblika njegovih zubi.

31
00:03:01,161 --> 00:03:06,067
<i>Ova šuma je dom mnogim predatorima,
a biti malen ga čini ranjivim.

32
00:03:35,323 --> 00:03:37,467
<i>Ovo je Sinraptor.

33
00:03:39,647 --> 00:03:45,624
<i>Maleni dinosaur, poput Epidexipteryxa,
ne bi zanimao odraslog dinosaura od 7 metara.

34
00:03:45,892 --> 00:03:52,363
<i>Ali ovo je mladunac, a Epidexipteryx
je baš pravi zalogaj za njega.

35
00:04:30,354 --> 00:04:32,732
<i>Biti malen, ipak ima svoje prednosti.

36
00:04:34,270 --> 00:04:36,998
<i>Zato što može pobjeći
u sigurnost stabla.

37
00:04:40,889 --> 00:04:45,317
<i>Sve što znamo o Epidexipteryxu,
dolazi od nevjerojatnog fosila.

38
00:04:45,702 --> 00:04:48,017
<i>Prvi put je otkriven 2008. godine.

39
00:04:50,155 --> 00:04:54,106
<i>Pokazao je životinju male
lubanje i velikih rupa za oči.

40
00:04:54,532 --> 00:04:57,173
<i>Kao i neobično duge zube.

41
00:05:00,655 --> 00:05:04,049
<i>Sa nožnim prstima koji su pogodni
za hvatanje grana, kao i jako dugim

42
00:05:04,198 --> 00:05:10,123
<i>rukama i dlanovima, to sugerira da je ovo
bio dinosaur prilagoÄ‘en Å¾ivotu na stablima.

43
00:05:14,716 --> 00:05:20,680
<i>NeobiÄni produÅ¾eni srednji
prst je joÅ¡ jedno obiljeÅ¾je grupe.

44
00:05:33,635 --> 00:05:39,119
<i>S ovim i izbačenim prednjim
zubima, Epidexipteryx ima savršeni alat

45
00:05:39,244 --> 00:05:41,544
<i>za lov na insekte u stablima.

46
00:05:52,233 --> 00:05:58,620
<i>Jedna od njemu omiljene hrane su insekti
bube kopači koji se kriju u samim stablima.

47
00:06:16,735 --> 00:06:20,527
<i>Ovakav plijen, kojeg je
teško uhvatiti, je prava nagrada.

48
00:06:22,943 --> 00:06:25,787
<i>Nagrada koja može
privući neželjenu pažnju.

49
00:06:29,032 --> 00:06:32,355
<i>Ovdje je to drugi,
veći Epidexipteryx.

50
00:06:39,114 --> 00:06:44,651
<i>Krađa hrane je uobičajena taktika,
posebno ako je životinja stručna u tome.

51
00:06:51,742 --> 00:06:54,547
<i>Ima više u ovom izvanrednom stvorenju
nego što se vidi na prvi pogled.

52
00:06:55,033 --> 00:06:57,812
<i>Ne samo da je savršeno
dizajniran za život na stablima,

53
00:06:57,981 --> 00:07:02,950
<i>već je fosil otkrio da je bio
pokriven kratkim jednostavnim perjem.

54
00:07:05,058 --> 00:07:09,454
<i>Perjem koje se vjerojatno razvilo iz
samo jednog razloga. Za održavanje topline.

55
00:07:10,903 --> 00:07:15,801
<i>Ali, još je jedan iznenađujući
detalj. Četiri duga pera na repu.

56
00:07:15,926 --> 00:07:18,444
<i>Ova pera nisu kao ona modernih ptica.

57
00:07:20,080 --> 00:07:26,417
<i>Ova pera su duga, poput vrpce.
Skoro sigurno samo za pokazivanje.

58
00:07:36,771 --> 00:07:39,427
<i>To je prvo zabilježeno ukrasno perje.

59
00:07:40,456 --> 00:07:43,645
<i>Nije služilo samo za
privlačenje, već i za prijetnju.

60
00:07:48,706 --> 00:07:53,055
<i>Zapravo, njihovo samo ime,
Epidexipteryx, znači 'pokazivati perje'.

61
00:07:54,385 --> 00:07:57,485
<i>A oni su najsličniji
pticama od svih dinosaura.

62
00:08:17,832 --> 00:08:23,353
<i>Krađa među stablima je jedna
stvar. Krađa na tlu je sasvim druga.

63
00:08:36,071 --> 00:08:40,542
<i>Samo na stablima se može biti siguran
od velikih predatora poput Sinraptora.

64
00:08:41,656 --> 00:08:45,628
<i>Na zemlji, par pera
ne nudi nikakvu zaštitu.

65
00:08:49,766 --> 00:08:55,732
<i>Prvi pernati dinosaur je otkriven 1996.
godine. Ali, još puno ga je brzo slijedilo.

66
00:08:57,022 --> 00:09:01,022
<i>Odjednom je izgledalo da je puno
vrsta dinosaura zapravo imalo perje.

67
00:09:03,218 --> 00:09:05,976
<i>To je potvrdilo ono
u što se dugo sumnjalo.

68
00:09:07,179 --> 00:09:10,057
<i>Direktna veza između
dinosaura i ptica.

69
00:09:11,862 --> 00:09:15,843
<i>Veza koja može biti nađena ovdje,
među dinosaurima koji su živjeli u

70
00:09:15,973 --> 00:09:18,643
<i>Mongolskoj pustinji
prije 85 milijuna godina.

71
00:09:22,235 --> 00:09:28,013
<i>Ovo je Saurornithoides. To je član
Troodont obitelji, a otkrili smo fosile

72
00:09:28,309 --> 00:09:31,150
<i>ovih dinosaura
kako sjede na gnijezdu.

73
00:09:42,522 --> 00:09:46,823
<i>Potrebni su dani da se izlegu
sva jaja, a dok to ne bude završeno,

74
00:09:47,413 --> 00:09:51,400
<i>ova životinja neće započeti
sa sjedenjem na gnijezdu.

75
00:10:06,825 --> 00:10:13,674
<i>Dok se Saurornithoides okolo hrani,
ovo gnijezdo je pozivnica predatorima.

76
00:10:16,667 --> 00:10:21,333
<i>Ovo je Oviraptorid. Therapoidni
dinosaur bizarnog izgleda.

77
00:10:21,939 --> 00:10:25,362
<i>Bez zubi, oni su većinom jeli biljke.

78
00:10:25,769 --> 00:10:29,571
<i>Ali, to ne znači da neće
iskoristiti drugačiju vrstu prehrane.

79
00:10:33,305 --> 00:10:37,728
<i>Znamo da su Oviraptoridi bili
većinom biljojedi zbog nekih zapanjujućih

80
00:10:37,853 --> 00:10:42,901
<i>dokaza koje smo pronašli. Posebno
je jedan fosil bio iznimno dobro očuvan.

81
00:10:43,606 --> 00:10:47,575
<i>Unutar njegovog tijela je
bilo malo kamenje, Gastroliti.

82
00:10:48,073 --> 00:10:52,656
<i>Baš poput ptica, oni su to gutali da
im pomogne u probavljanju teških biljki.

83
00:10:54,540 --> 00:10:59,823
<i>Ali, kad su ostaci dva nepovezana
embrija otkriveni u gnijezdu Oviraptorida,

84
00:11:00,372 --> 00:11:04,185
<i>to nam je reklo da neki
nisu bili samo biljojedi.

85
00:11:04,186 --> 00:11:07,206
<i>Već da su možda i pljačkali gnijezda.

86
00:11:44,726 --> 00:11:47,683
<i>Sa dva koščata izbočenja
u gornjem dijelu čeljusti,

87
00:11:47,808 --> 00:11:50,838
<i>ovaj Oviraptorid ima alat koji
je potreban da bi provalio u jaje,

88
00:11:50,996 --> 00:11:53,567
<i>te došao do dragocjenog
sadržaja u njima.

89
00:12:03,652 --> 00:12:06,663
<i>To znači da se životinja koja
se gnijezdi, poput Saurornithidesa,

90
00:12:06,864 --> 00:12:09,913
<i>nikad ne može skrenuti
pozornost na dugo vremena.

91
00:12:28,473 --> 00:12:31,801
<i>Dva izgubljena jaja
su njen najmanji problem.

92
00:12:41,820 --> 00:12:45,035
<i>Ovdje, neki pljačkaši
gnijezda su veći od drugih.

93
00:12:50,381 --> 00:12:52,936
<i>Ovo je Gigantoraptor.

94
00:12:57,956 --> 00:13:02,979
<i>Gigantoraptor je otkriven 2007.
godine u pustinji Gobi, u Mongoliji.

95
00:13:04,837 --> 00:13:09,226
<i>Samo veličina kostiju je otkrila
da nije sličan ničemu do tada nađenome.

96
00:13:10,551 --> 00:13:14,105
<i>Bio je 8 metara dug
i težak oko 1,5 tone.

97
00:13:16,844 --> 00:13:19,862
<i>Iz njegovih kostiju znamo da je
bio 35 puta veći od svojih najbližih

98
00:13:19,994 --> 00:13:26,060
<i>Oviraptoridskih srodnika. A ipak,
ovaj div nije čak ni bio potpuno odrastao.

99
00:13:27,037 --> 00:13:30,946
<i>To je bilo poput
nalaženja miša veličine krave.

100
00:13:40,417 --> 00:13:43,810
<i>Ne znamo zasigurno bi li
tako ogroman dinosaur poput

101
00:13:43,983 --> 00:13:46,845
<i>Gigantoraptora uopće
imao ili trebao perje.

102
00:13:54,925 --> 00:13:59,893
<i>Kod dinosaura, perje je obično
nađeno kao fini tjelesni pokrov,

103
00:14:00,104 --> 00:14:02,691
<i>te se čini se da mu je uglavnom
bila svrha održavanje topline.

104
00:14:11,127 --> 00:14:13,726
<i>Ali perje jest bilo
nađeno i sačuvano na fosilu

105
00:14:13,851 --> 00:14:16,726
<i>jednog od bliskih
srodnika Gigantoraptora.

106
00:14:19,627 --> 00:14:24,841
<i>Na pazuhu i repu su nepogrešivi
tragovi dugih simetričnih pera,

107
00:14:24,996 --> 00:14:26,974
<i>slični onima u modernih ptica.

108
00:14:33,061 --> 00:14:36,550
<i>Čini se sigurnim da je i
Gigantoraptor također imao perje.

109
00:14:37,088 --> 00:14:40,589
<i>To ga čini najvećom pernatom
životinjom ikad otkrivenom.

110
00:14:44,086 --> 00:14:48,429
<i>Ona ne služe za let.
Gigantoraptori nisu mogli letjeti.

111
00:14:50,764 --> 00:14:57,715
<i>Ne služe ni za izolaciju. Ona
služe za zastrašivanje ili privlačenje.

112
00:15:57,493 --> 00:16:03,022
<i>Širom svijeta, otkrića jedna za
drugim su otkrivala još više detalja.

113
00:16:04,684 --> 00:16:08,809
<i>Od gnijezda do perja, za što se nekad
mislilo da su isključivo svojstvena pticama,

114
00:16:09,181 --> 00:16:12,383
<i>ali su ta svojstva sada
također pronađena i kod dinosaura.

115
00:16:13,853 --> 00:16:17,141
<i>Ali, najveće otkriće je možda
onog dinosaura koji je živio u

116
00:16:17,307 --> 00:16:20,661
<i>Sjeveroistočnoj Kini
prije oko 120 milijuna godina.

117
00:16:22,997 --> 00:16:27,569
<i>Ovo udaljeno područje je otkrilo
spektakularne fosile izvanrednih detalja.

118
00:16:28,757 --> 00:16:31,059
<i>Pokazujući nam zapanjujuću
raznolikost životinja.

119
00:16:32,062 --> 00:16:34,898
<i>Od njih su mnoga
prilagođena životu u stablima.

120
00:16:36,307 --> 00:16:40,832
<i>Jedno posebno otkriće dinosaura
ovo vodi na potpuno novi nivo.

121
00:16:45,222 --> 00:16:48,524
<i>Ovo je Xianglong. Sa
zakrivljenim pandžama,

122
00:16:48,663 --> 00:16:51,100
<i>to je gušter dobro
prilagođen penjanju po stablima.

123
00:16:53,552 --> 00:16:56,858
<i>Sa ovakvim plijenom,
predatori će zasigurno slijediti.

124
00:17:02,333 --> 00:17:06,728
<i>Najuobičajeni dinosaur u
ovim šumama ne živi na zemlji.

125
00:17:10,561 --> 00:17:12,576
<i>Microraptor.

126
00:17:24,940 --> 00:17:28,234
<i>Fosili Microraptora
su tako dobro očuvani da

127
00:17:28,359 --> 00:17:31,830
<i>jasno otkrivaju svaki
detalj njegove anatomije.

128
00:17:33,597 --> 00:17:38,683
<i>Sa upečatljivim pandžama na prvom
nožnom prstu, ovo je član obitelji raptora.

129
00:17:40,644 --> 00:17:44,325
<i>Ali, ove pandže su se razvile
za penjanje, a ne za ubijanje.

130
00:17:46,465 --> 00:17:48,197
<i>S manje od metra dužine,</i>

131
00:17:48,198 --> 00:17:51,718
<i>bio je dinosaur savršeno
prilagođen životu u stablima.</i>

132
00:18:05,083 --> 00:18:09,429
<i>Microraptor je malen i savršeno
prilagođen jurnjavi za plijenom.

133
00:18:15,856 --> 00:18:18,203
<i>Xianglong, s druge
strane, ima jedan trik.

134
00:18:19,803 --> 00:18:25,133
<i>Ovo je gušter koji leti. Čini se
da ima savršenu vještinu za bijeg.

135
00:18:25,970 --> 00:18:29,004
<i>Ali fosili Microraptora
otkrivaju nešto drugo.

136
00:18:31,914 --> 00:18:37,871
<i>Ovo su pernati dinosauri, ali ova perja
nisu za čuvanje topline ili pokazivanje.

137
00:18:38,853 --> 00:18:41,759
<i>Njihova struktura je
jasno vidljiva iz fosila.

138
00:18:43,802 --> 00:18:46,780
<i>Ona su jako duga, promrežena
venama, te, što je najvažnije,

139
00:18:47,030 --> 00:18:50,677
<i>njihov oblik tvori savršenu
aerodinamičnu površinu.

140
00:18:55,363 --> 00:18:59,933
<i>Ona mu nisu ograničena na pazuhe.
I njegove noge su imale duga perja.

141
00:19:06,028 --> 00:19:11,636
<i>Ovo perje je dizajnirano
samo za jednu stvar. Let.

142
00:19:13,756 --> 00:19:19,346
<i>Microraptor je dinosaur sa četiri
krila. To ga je nosilo u nebesa.

143
00:19:49,652 --> 00:19:53,918
<i>Ali, u ovim kineskim šumama,
Microraptor nije jedino leteće čudovište.

144
00:20:02,838 --> 00:20:06,957
<i>Sinornithosaurus, u bliskom
rodu s njim i veći od njega.

145
00:20:14,356 --> 00:20:16,573
<i>Više nego sposoban za krađu plijena.

146
00:20:20,765 --> 00:20:23,075
<i>Ali, on ima veći plijen na umu.

147
00:20:31,495 --> 00:20:34,210
<i>Microraptor je sada lovina.

148
00:20:44,007 --> 00:20:45,808
<i>Oba mogu letjeti.

149
00:20:48,449 --> 00:20:52,069
<i>Ali, ovo nije let na
pogon. Ovo je jedrenje.

150
00:20:54,888 --> 00:20:58,226
<i>Nedavno istraživanje je
otkrilo kako je Microraptor letio.

151
00:20:59,300 --> 00:21:04,922
<i>Nije imao mišiće za mahanje krilima,
pa je maksimalno koristio svoja 4 krila.

152
00:21:06,095 --> 00:21:08,894
<i>Držanjem stražnjih
nogu natrag i sa strane,

153
00:21:09,408 --> 00:21:12,608
<i>uspio je postati
nevjerojatno efikasan jedriličar.

154
00:21:15,687 --> 00:21:19,941
<i>Kretao se šumom u seriji
dugih, zakrivljenih jedrenja.

155
00:21:25,404 --> 00:21:32,355
<i>Sa dugim perjem na rukama i nogama,
Microraptor je daleko bolji jedriličar.

156
00:21:45,205 --> 00:21:49,592
<i>Ali, bez sposobnosti dobivanja
visine, jedini put je dolje.

157
00:22:01,991 --> 00:22:06,324
<i>Kad je jednom na zemlji, dugo perje
se pretvara od prednosti u nedostatak.

158
00:22:07,412 --> 00:22:11,577
<i>Microraptor je jedva sposoban
hodati, a pogotovo ne trčati.

159
00:22:14,059 --> 00:22:16,529
<i>Sinornithosaurus nema takav problem.

160
00:22:17,356 --> 00:22:19,679
<i>Na šumskom tlu,
uloge su se preokrenule.

161
00:22:38,901 --> 00:22:41,418
<i>Microraptor je sretno uspio pobjeći.

162
00:22:48,976 --> 00:22:53,557
<i>Sinornithosaurus je bio jedan od
prvih pernatih dinosaura koji je pronađen.

163
00:22:54,443 --> 00:22:56,336
<i>Fosili su mu tako savršeno očuvani,

164
00:22:56,546 --> 00:22:59,741
<i>da su pomogli riješiti jednu
od velikih misterija dinosaura.

165
00:23:01,413 --> 00:23:05,789
<i>Godinama, za boju dinosaura su
mislili da ju je nemoguće otkriti.

166
00:23:07,612 --> 00:23:12,153
<i>2010. godine je otkriveno da perje na
ovom fosilu nije bilo samo za pokazivanje.

167
00:23:16,034 --> 00:23:21,374
<i>Pod mikroskopom, nađene su male
strukture identične onima u modernih ptica.

168
00:23:22,314 --> 00:23:24,721
<i>Strukture koje su sadržavale pigment.

169
00:23:25,511 --> 00:23:30,792
<i>Začudo, uspoređujući ih sa živim
pticama, možemo čak i otkriti prave boje.

170
00:23:37,714 --> 00:23:43,328
<i>Perje se čini da je bilo
kombinacija smeđe, žute, sive i crne.

171
00:23:43,964 --> 00:23:45,952
<i>Savršeno prilagođeno životu u šumi.

172
00:23:58,401 --> 00:24:04,627
<i>Drugi dinosaur živi u ovoj
šumi, Jeholosaurus, mali biljojed.

173
00:24:08,448 --> 00:24:13,505
<i>Nedavni fosili su otkrili da je ovaj
tip dinosaura pazio i štitio svoje mlade.

174
00:24:34,870 --> 00:24:37,264
<i>Sa perjem s kojim se
mogao uklopiti u šumu,

175
00:24:37,479 --> 00:24:41,155
<i>Sinornithosaurus se mogao
kretati neviđen po vrhovima stabala.

176
00:24:59,121 --> 00:25:03,590
<i>A Sinornithosaurus je lovac,
s potentnim tajnim oružjem.

177
00:25:10,385 --> 00:25:15,543
<i>2011. godine, proučavanje očiju
ovog stvorenja je otkrilo da je to

178
00:25:15,717 --> 00:25:20,063
<i>bio predator savršeno
sposoban za lov vidi danju i noću.

179
00:25:26,883 --> 00:25:31,368
<i>Proučavanje njegovih zubi
2009. godine, je pokazalo nešto što

180
00:25:31,530 --> 00:25:33,967
<i>ga je definitivno
razlikovalo od ptica.

181
00:25:34,131 --> 00:25:35,938
<i>Nešto puno smrtonosnije.

182
00:26:35,749 --> 00:26:39,334
<i>Najveća opasnost nije samo
u većem broju neprijatelja.

183
00:26:43,694 --> 00:26:45,904
<i>Otkrili smo da zubi Sinornithosaurusa

184
00:26:46,037 --> 00:26:48,994
<i>imaju neobične i upadljive
utore cijelom dužinom,

185
00:26:50,731 --> 00:26:54,009
<i>Oni jako sliče onima Heloderma
suspectuma /vrsta guštera/.

186
00:26:54,135 --> 00:26:57,930
<i>Utori u njegovim zubima služe
za davanje otrova njegovoj žrtvi.

187
00:27:00,772 --> 00:27:03,452
<i>Tim je čak identificirao
ono za što su oni

188
00:27:03,615 --> 00:27:06,007
<i>mislili da je mjesto
vrećica s otrovom u fosilu.

189
00:27:06,473 --> 00:27:10,155
<i>Čini se da je Sinornithosaurus
mogao ubijati otrovom.

190
00:27:47,073 --> 00:27:50,008
<i>Smrtonosniji predator od
bilo kojeg ikad zamišljenog.

191
00:27:50,520 --> 00:27:54,665
<i>Potpuna i nevjerojatna slika
bizarnog izgubljenog svijeta.

192
00:27:58,040 --> 00:28:03,553
<i>Svi ovi nalazi su nam otkrili
važnost perja cijelom nizu dinosaura.

193
00:28:03,820 --> 00:28:07,667
<i>Od toplinske izolacije,
obrane, te napokon leta.

194
00:28:10,377 --> 00:28:14,160
<i>A Microraptor nam ne samo daje
nagovještaj kako se let razvio,

195
00:28:14,616 --> 00:28:18,475
<i>već i da dinosauri još
žive među nama i danas.

196
00:28:19,772 --> 00:28:21,739
<i>Kao ptice.

197
00:28:25,270 --> 00:28:27,212
<i>TITL BY RODJOCOUSIN
www.prijevodi-online.org</i>

