1
00:00:00,104 --> 00:00:03,305
Prije na AMC-ijevom
The Walking Dead...

2
00:00:03,490 --> 00:00:04,392
Kapija je otvorena!

3
00:00:04,518 --> 00:00:05,590
Lori!

4
00:00:05,816 --> 00:00:09,536
Ljudi tu imaju dom.
Osjećaj svrhe. Mi smo zajednica

5
00:00:11,658 --> 00:00:12,688
Ne!

6
00:00:12,800 --> 00:00:14,509
Michonne, samo dan, dva.

7
00:00:14,619 --> 00:00:15,986
Mislila sam da imamo dogovor.

8
00:00:16,164 --> 00:00:17,042
Žao mi je...

9
00:00:19,133 --> 00:00:20,031
Preobratit će se.

10
00:00:20,169 --> 00:00:21,467
Moja je mama.

11
00:00:24,608 --> 00:00:25,645
Gdje je ona?

12
00:00:25,872 --> 00:00:29,254
Ne, ne.

13
00:00:40,747 --> 00:00:41,922
Hvala.

14
00:00:44,363 --> 00:00:46,464
Hvala Vama.

15
00:00:46,465 --> 00:00:49,201
<i>Cigarete i zabava.

16
00:00:49,202 --> 00:00:51,837
<i>Nemoj biti samouvjeren, momče.</i>
<i>- Hvala.</i>

17
00:00:51,838 --> 00:00:53,872
Hladno piće?

18
00:00:53,873 --> 00:00:55,373
Cjeli dan će biti toga.

19
00:00:55,374 --> 00:00:58,042
Po meni ne baš pametna
uporaba generatora.

20
00:00:58,043 --> 00:01:00,044
Nevjerojatno.

21
00:01:00,045 --> 00:01:02,479
Guverner smatra da
vrijedi.

22
00:01:02,480 --> 00:01:04,548
Onda, za super zabavu.

23
00:01:04,549 --> 00:01:07,251
Pa, daš mi neki mig
što ide večeras?

24
00:01:10,155 --> 00:01:14,255
Nema pravih riječi kojima
bih opisao što nas čeka.

25
00:01:53,562 --> 00:01:56,264
Penny. Penny, ne.

26
00:02:02,336 --> 00:02:04,938
Polako.
Penny, pusti.

27
00:02:10,812 --> 00:02:13,312
Ideš pajkiti.

28
00:02:23,023 --> 00:02:24,624
Penny, ne.

29
00:02:26,527 --> 00:02:28,060
Hajde
Daj.

30
00:02:28,061 --> 00:02:30,452
Polako.

31
00:02:32,865 --> 00:02:35,167
Sve je u redu.

32
00:02:35,168 --> 00:02:38,069
Evo, tu sam.

33
00:02:39,839 --> 00:02:41,973
Tatica te još voli.

34
00:02:41,974 --> 00:02:44,810
Znaš to, zar ne?

35
00:02:50,282 --> 00:02:52,650
U redu je.
U redu.

36
00:03:28,523 --> 00:03:30,659
za MARTU

37
00:03:42,023 --> 00:03:46,336
n17t01 and honeybunny
Na hrvatski ~ new1 ~

38
00:04:04,601 --> 00:04:06,836
Rick, čuješ li me?

39
00:04:06,837 --> 00:04:08,170
<i>Rick?</i>

40
00:04:13,251 --> 00:04:16,011
Dajte da vidim bebu
- Trebamo je nahraniti.

41
00:04:16,012 --> 00:04:18,323
Imamo li hrane za bebu?

42
00:04:19,849 --> 00:04:24,052
Dobra vijest, zdrava je.
No treba joj hrana.

43
00:04:24,053 --> 00:04:28,756
Jako brzo, inače neće preživjeti.
- Ne. Nema šanse, živjet će!

44
00:04:28,757 --> 00:04:30,824
Nikoga više nećemo izgubiti.
Idem u nabavu.

45
00:04:30,825 --> 00:04:32,425
Ja ću s tobom.
- I ja.

46
00:04:32,426 --> 00:04:35,262
U redu, krenimo. Beth.

47
00:04:35,263 --> 00:04:37,497
Mali je ostao bez mame.

48
00:04:37,498 --> 00:04:40,555
Tata mu nije sav svoj
- Pazit ću ga.

49
00:04:44,705 --> 00:04:47,540
Vi na ogradu. Ako se
nagomilaju, imat ćemo problema.

50
00:04:47,541 --> 00:04:51,010
<i>Glenn, Maggie, vámonos.</i>

51
00:04:51,011 --> 00:04:53,093
Rick!

52
00:04:56,649 --> 00:04:58,416
<i>Na kapiju.</i>

53
00:04:58,417 --> 00:05:01,086
Idemo, smračiti će se.

54
00:05:05,992 --> 00:05:07,926
Ima "Bebin svijet" na 85-ici.

55
00:05:07,927 --> 00:05:09,894
Ne sve je očišćeno.

56
00:05:09,895 --> 00:05:12,229
Lori me zamolila da malo
potražim no nisam imala sreće.

57
00:05:12,230 --> 00:05:15,132
Pa zar uopće ima trgovina
u okolici koje nije opustošeno?

58
00:05:15,133 --> 00:05:18,602
Vidjeli smo putokaz
za trgovački centar sjeverno.

59
00:05:18,603 --> 00:05:21,530
Da, no previše je olupina po cesti.
Teško ćemo se probiti s autom.

60
00:05:21,565 --> 00:05:23,174
Jedno od vas mogu voditi.

61
00:05:23,175 --> 00:05:24,742
Idem ja.

62
00:05:24,743 --> 00:05:29,245
Ne, Maggie,
poslije svega što smo prošli, ja ću.

63
00:05:29,246 --> 00:05:31,948
Želim ići.
Zbog Lori, moram.

64
00:05:33,949 --> 00:05:35,608
Dobro.

65
00:05:38,122 --> 00:05:40,423
Volim te.
Pazi na sebe.

66
00:05:43,860 --> 00:05:45,961
Hoću.

67
00:06:27,763 --> 00:06:29,361
U redu!

68
00:06:32,271 --> 00:06:39,778
Prvi put kad smo se okupili, nas devet,
pritajeni u stanu sa slanim krekerima.

69
00:06:39,779 --> 00:06:42,781
A gle nas sada.

70
00:06:44,817 --> 00:06:50,921
Izgradili smo mjesto koje zovemo dom.
Možda ga na okupu drži ljepilo i žica,

71
00:06:50,922 --> 00:06:52,790
ali ga drži.

72
00:06:52,791 --> 00:06:55,860
Naše je. Tako ja zaprimam.

73
00:06:57,963 --> 00:07:00,698
Pa danas

74
00:07:00,699 --> 00:07:03,032
slavimo uspjehe.

75
00:07:06,103 --> 00:07:09,305
<i>Sjećamo se onih koje smo izgubili.</i>

76
00:07:09,306 --> 00:07:13,476
Dignimo čaše...
za nas.

77
00:07:15,379 --> 00:07:17,647
<i>Živjeli!</i>

78
00:08:48,900 --> 00:08:54,971
<i>...predlažem odgodu par dana.</i>
- <i>Ne možemo čekati. Sve je spremno.</i>

79
00:08:54,972 --> 00:08:57,172
Zabave volim kao i svatko drugi.

80
00:08:57,173 --> 00:08:59,174
Vjeruj mi, volim.

81
00:08:59,175 --> 00:09:01,310
No trošimo previše zaliha.

82
00:09:01,311 --> 00:09:02,912
Na primjer, generatore.

83
00:09:02,913 --> 00:09:04,513
Rekao si, čini mi se, voliš zabave.

84
00:09:04,514 --> 00:09:06,849
<i>Daj, Milty, olabavi malo, Is'sa ti.</i>

85
00:09:06,850 --> 00:09:09,518
Malo se razbacaj, čovječe, zabavi se.

86
00:09:09,519 --> 00:09:11,552
<i>Volim zabavu.</i>
<i>- Pa onda nema problema.</i>

87
00:09:11,553 --> 00:09:13,054
Mogu li.

88
00:09:13,055 --> 00:09:16,091
Znate,cijeli tjedan
radim na eksperimentu.

89
00:09:16,092 --> 00:09:18,192
Izazov je bio dobiti
adekvatnu količinu energije.

90
00:09:18,193 --> 00:09:20,920
<i>Uz sve ovo večeras...</i>
<i>- Što trebaš?</i>

91
00:09:20,921 --> 00:09:23,790
Odgodu.
- Nikako.

92
00:09:23,799 --> 00:09:25,566
Pričekaj. Poslušajmo ga.

93
00:09:25,567 --> 00:09:27,234
Koliko dugo?
- Ne predugo.

94
00:09:27,235 --> 00:09:29,003
Koliko?
- 10 dana.

95
00:09:29,004 --> 00:09:30,303
Ne.
- <i>Šest?</i>

96
00:09:30,304 --> 00:09:31,839
Ne.
- <i>Može...</i>

97
00:09:31,840 --> 00:09:36,409
Može li, zabaviš se večeras
i nastaviš eksperiment ujutro?

98
00:09:37,578 --> 00:09:40,480
Pa, može.

99
00:11:46,395 --> 00:11:48,496
Izlaziš?

100
00:11:51,467 --> 00:11:55,369
Preturaš po tuđim stvarima?

101
00:12:03,644 --> 00:12:06,213
Nemamo što kriti ovdje.

102
00:12:06,214 --> 00:12:09,649
Onaj tko nešto krije uvijek tako govori.

103
00:12:09,650 --> 00:12:12,151
Ima tu nešto.

104
00:12:13,821 --> 00:12:17,090
Svi8 imamo svojih tajni, zar ne?

105
00:12:19,091 --> 00:12:20,769
Kao Penny?

106
00:12:24,163 --> 00:12:26,164
Znaš za Penny?

107
00:12:29,135 --> 00:12:30,936
Onda znaš i koliko je volim.

108
00:12:30,937 --> 00:12:34,406
Kladim se kako to svakoj kažeš.

109
00:12:44,182 --> 00:12:46,651
Loše si me procijenila.

110
00:12:46,652 --> 00:12:50,723
Samo sam čovjek koji
se trudi zbrinuti sve ove ljude.

111
00:12:51,724 --> 00:12:55,292
Sad, ti želiš otići, Andrea ostati.

112
00:12:55,293 --> 00:12:58,875
Želiš mene u toj matematici.

113
00:12:58,995 --> 00:13:00,680
Želiš da te izbacim.

114
00:13:05,737 --> 00:13:08,511
Zapravo, htio sam ti vratiti mač.

115
00:13:11,733 --> 00:13:13,732
Jer se uklapaš.

116
00:13:15,946 --> 00:13:18,280
Drago bi nam bilo da si uz nas.

117
00:13:28,724 --> 00:13:32,493
Ovo mi stvara pravu zbrku.

118
00:13:34,263 --> 00:13:36,898
Ljudi slijede zakone.
Valjali ili ne,

119
00:13:36,899 --> 00:13:39,567
vjeruju kako ih oni drže na životu.

120
00:13:39,568 --> 00:13:44,038
Poremetit ćeš to.

121
00:13:44,039 --> 00:13:45,639
Prekršiti pravila.

122
00:13:45,640 --> 00:13:48,475
Ako ništa ne poduzmem,
izazvat ću bezvlađe.

123
00:13:48,476 --> 00:13:53,547
Može ovako?

124
00:13:53,548 --> 00:13:56,616
Zanemarim tvoj mali ispad,

125
00:13:56,617 --> 00:13:59,086
priključiš li se izvidnicima.

126
00:13:59,087 --> 00:14:02,055
Očito si vješta i ne bojiš se
Grizača.

127
00:14:02,056 --> 00:14:04,323
Merle se može pobrinuti za tebe...

128
00:14:46,365 --> 00:14:48,998
Kako je prošlo?

129
00:14:51,202 --> 00:14:53,670
Sva je svoja.

130
00:14:55,707 --> 00:14:57,407
Imamo li problem?

131
00:14:57,408 --> 00:15:00,344
Ne. Ne.

132
00:15:02,146 --> 00:15:04,080
Pošalji mi Andreu.

133
00:15:04,081 --> 00:15:06,815
Možeš uzeti ekipu da ono ispitaš.

134
00:15:06,816 --> 00:15:08,751
Ja mogu sam ovdje.

135
00:15:08,752 --> 00:15:10,519
U redu.

136
00:15:46,521 --> 00:15:48,323
Kakvo nam je stanje?

137
00:15:48,844 --> 00:15:50,834
Šetači su raštrkani.

138
00:15:52,287 --> 00:15:53,258
Treba pomoć?

139
00:15:59,100 --> 00:16:03,069
Ti prijatelji, tvoji... dobri su ljudi.

140
00:16:04,172 --> 00:16:07,440
Kao obitelj su mi.

141
00:16:07,441 --> 00:16:10,276
Mislio sam, ako jednog nađem, u životu.

142
00:16:12,145 --> 00:16:13,612
Ti si našao cijelu grupu.

143
00:16:13,613 --> 00:16:15,981
Žao mi je zbog gubitka.

144
00:16:25,724 --> 00:16:27,859
Trebam još dvije.

145
00:16:39,638 --> 00:16:42,539
Rick?
- Još je unutra.

146
00:16:42,540 --> 00:16:44,975
U redu, idem po njega.

147
00:16:48,546 --> 00:16:50,580
Trećina u jednom danu.

148
00:16:50,581 --> 00:16:52,716
Zbog jednog šupka.

149
00:16:55,987 --> 00:17:00,522
Jedan dio mene želi da smo ih
sve pobili čim smo ih ugledali.

150
00:17:02,592 --> 00:17:05,427
Axel i Oscar ne čine se loši.

151
00:17:08,531 --> 00:17:10,933
Kad je počela evakuacija, T-Dog

152
00:17:10,934 --> 00:17:14,669
se odvezao crkvenim kombijem

153
00:17:14,670 --> 00:17:17,805
do svakog starijeg kojeg je znao.
Da im pomogne.

154
00:17:17,806 --> 00:17:20,876
Spasio me tisuću puta.

155
00:17:21,877 --> 00:17:23,898
On nije bio samo dobar.

156
00:17:24,347 --> 00:17:25,914
Bio je najbolji.

157
00:17:27,383 --> 00:17:29,816
Vrata je trebalo zatvoriti.

158
00:17:29,817 --> 00:17:32,552
Da ih on nije...

159
00:17:32,553 --> 00:17:34,588
Moglo se dogoditi Maggie.

160
00:17:37,158 --> 00:17:39,326
Pogrešno je no...

161
00:17:39,327 --> 00:17:44,529
za nas, žrtvovao bi bilo koga,
bilo kad, koliko god treba.

162
00:17:54,241 --> 00:17:57,210
Što je bilo?
Merle kaže da je hitno.

163
00:18:00,080 --> 00:18:02,047
Trebaš mi pomoći.

164
00:18:02,048 --> 00:18:05,117
Michonne.
- Što je s njom?

165
00:18:05,118 --> 00:18:06,985
Provalila je i ukrala svoje oružje.

166
00:18:06,986 --> 00:18:09,221
Ne može ukrasti svoje.

167
00:18:09,222 --> 00:18:14,826
Potom je otišla u zabranjeno, te
zaklala šest zarobljenih Grizača.

168
00:18:14,827 --> 00:18:17,661
Zašto ih držite zarobljenima?

169
00:18:19,364 --> 00:18:23,634
Imam dobar razlog da ne pričamo
sada o tome. - Dobro.

170
00:18:23,635 --> 00:18:27,438
Bit je, htio sam s njom
razgovarati, no ona je potegnula mač.

171
00:18:27,439 --> 00:18:29,440
Držala mi ga na vratu.

172
00:18:31,776 --> 00:18:33,843
Čudim se tvojoj nevjerici.

173
00:18:35,579 --> 00:18:37,847
Ona to ne bi uradila, osim
ako je bila ugrožena.

174
00:18:37,848 --> 00:18:40,283
Ona uznemiruje ljude.

175
00:18:40,284 --> 00:18:42,452
Neki žele da ona ode, no ja ne.

176
00:18:42,453 --> 00:18:44,520
Vani je ružno, i postaje sve gore.

177
00:18:44,521 --> 00:18:47,657
No satjerala me uza zid.

178
00:18:47,658 --> 00:18:50,125
Što govorite?

179
00:18:50,126 --> 00:18:52,861
Kažem, što vrijedi vani,
ne vrijedi i unutra.

180
00:18:52,862 --> 00:18:55,364
Znaš, nismo divljaci.

181
00:19:02,705 --> 00:19:04,873
Moramo razgovarati.
- Moramo otići.

182
00:19:08,077 --> 00:19:10,011
Guverner mi je sve rekao.

183
00:19:10,012 --> 00:19:12,125
<i>Michonne, ne možeš to raditi.</i>

184
00:19:12,238 --> 00:19:13,409
Izluđuješ ljude.

185
00:19:13,548 --> 00:19:15,043
Mene izluđuješ.

186
00:19:15,190 --> 00:19:16,909
Sjeveroistočni zid, čuvaju neke cure.

187
00:19:17,353 --> 00:19:18,953
Možemo tuda pobjeći po mraku.

188
00:19:18,954 --> 00:19:21,455
Nismo ovdje zatočene.

189
00:19:21,456 --> 00:19:23,656
Tko uđe ne izlazi.

190
00:19:23,657 --> 00:19:25,606
Ma što pričaš?

191
00:19:25,607 --> 00:19:27,907
Sigurno je.
Hrana. Sklonište.

192
00:19:28,029 --> 00:19:29,896
Tu su ljudi, za ime Boga.

193
00:19:29,897 --> 00:19:31,231
Tako su ti to predstavili.

194
00:19:31,232 --> 00:19:33,200
No ne možeš otići
izuzev ako te ne otjeraju.

195
00:19:33,201 --> 00:19:35,602
Lupetaš.

196
00:19:35,603 --> 00:19:38,004
Mich, možda da sjedneš na trenutak.

197
00:19:38,005 --> 00:19:39,771
Vjeruj mi.

198
00:19:39,772 --> 00:19:41,773
A ti meni objasni malo više.

199
00:19:41,774 --> 00:19:43,609
Imamo nešto dobro ovdje.

200
00:19:43,610 --> 00:19:46,479
Trebalo je biti privremeno.
- Mislim da nam ovo treba.

201
00:19:46,480 --> 00:19:49,381
Želim ovom mjestu pružiti
pravu priliku. - Htjela sam.

202
00:19:48,382 --> 00:19:52,064
Provalom u kuću?
Tako se ne radi .

203
00:19:52,065 --> 00:19:54,055
To je sabotaža.

204
00:19:58,324 --> 00:20:02,894
Ovo nije za što ga predstavljaju.

205
00:20:34,324 --> 00:20:36,426
Rick?

206
00:20:44,500 --> 00:20:47,302
Svi brinu za tebe.

207
00:20:47,303 --> 00:20:49,438
Ne bi trebao biti tu.

208
00:20:51,541 --> 00:20:53,053
Idemo van.

209
00:21:00,215 --> 00:21:02,083
Rick.

210
00:21:02,084 --> 00:21:05,053
Ne moraš sve sam.

211
00:21:05,054 --> 00:21:06,921
Dobro?

212
00:21:06,922 --> 00:21:09,390
Naš je blok čist.

213
00:21:09,391 --> 00:21:11,906
Opet, smo sva vrata pozatvarali.

214
00:21:13,307 --> 00:21:15,313
Rick, što ne bi sa mnom izašao?

215
00:21:15,348 --> 00:21:16,930
Može?

216
00:21:18,265 --> 00:21:20,500
Rick.

217
00:21:30,978 --> 00:21:33,178
Ja sam.

218
00:22:30,876 --> 00:22:33,044
Dobar.

219
00:22:33,045 --> 00:22:35,347
Imamo nekih.

220
00:22:35,348 --> 00:22:38,483
Da, jesmo ih.
Idemo ih dići.

221
00:22:47,158 --> 00:22:48,725
To je.

222
00:22:52,964 --> 00:22:55,865
Ma vidi ti njega.

223
00:22:55,866 --> 00:22:57,833
Da, drži ga.

224
00:22:57,834 --> 00:23:00,069
Hajde uhvati! Is'se!

225
00:23:00,070 --> 00:23:02,238
Vidi ovog. Premali je.

226
00:23:02,239 --> 00:23:04,166
Trebamo ih pobiti.
- Pričekaj.

227
00:23:04,167 --> 00:23:06,523
Nešto im je čudno s očima.

228
00:23:06,877 --> 00:23:09,745
Da ih ne pobijemo?
- Ima tu "možda".

229
00:23:09,746 --> 00:23:12,080
Idemo.

230
00:23:12,081 --> 00:23:14,216
A, da je zaprljaš ruke bar jednom?

231
00:23:14,217 --> 00:23:16,051
U redu. Idemo. Dolje.

232
00:23:16,052 --> 00:23:19,921
Spuštaj. Idemo, Milty.

233
00:23:24,761 --> 00:23:26,861
Drži je, mali! Drži je!

234
00:23:29,064 --> 00:23:32,033
Čovječe!
Znaš što,

235
00:23:32,034 --> 00:23:34,402
povlačim sve što sam rekao po
pitanju te jakne.

236
00:23:34,403 --> 00:23:35,869
Hajde.
Da je vidim.

237
00:23:35,870 --> 00:23:37,804
Neka je vidim.

238
00:23:40,108 --> 00:23:42,510
Merle, vidi ovoga.

239
00:23:42,511 --> 00:23:44,088
Ružan je skoro kao i ti.

240
00:23:44,089 --> 00:23:47,330
Sveto govno!
Ovaj je opak, jel'?

241
00:23:47,365 --> 00:23:49,059
Vidi ga.

242
00:23:49,917 --> 00:23:52,185
Da, obori ga.
Hajde, obori.

243
00:23:52,186 --> 00:23:54,354
Dolje s njim!

244
00:23:54,355 --> 00:23:55,955
Polako.
Otvaraj, lutko.

245
00:23:55,956 --> 00:24:00,159
Jesam!
Eto tako. Hajde.

246
00:24:00,160 --> 00:24:01,860
Ne zajebaji me, mali.

247
00:24:01,861 --> 00:24:03,728
Tamo.

248
00:24:10,002 --> 00:24:12,904
Imamo društvo.

249
00:24:12,905 --> 00:24:14,806
Budi uz mene.

250
00:26:52,892 --> 00:26:54,359
Zdravo papice.

251
00:26:54,360 --> 00:26:56,961
Neću to staviti u moju torbu.

252
00:27:14,177 --> 00:27:15,611
Hej, djevojke.

253
00:27:15,612 --> 00:27:17,880
Kamo tako žurno?

254
00:27:26,422 --> 00:27:28,590
<i>Ma dajte.</i>
<i>Hajde.</i>

255
00:27:28,591 --> 00:27:31,660
Ubijate me kad tako jurite.

256
00:27:31,661 --> 00:27:33,628
Odlazimo.

257
00:27:34,489 --> 00:27:35,930
Skoro će policijski sat.

258
00:27:36,560 --> 00:27:38,133
Trebam dogovoriti pratnju.

259
00:27:38,846 --> 00:27:41,602
Ono, zabava još traje.

260
00:27:46,664 --> 00:27:47,447
U redu.

261
00:27:48,489 --> 00:27:49,540
Samo trenutak.

262
00:27:52,526 --> 00:27:54,481
Brownie. Dođi.

263
00:27:55,884 --> 00:27:57,250
<i>Slušaj brate.</i>

264
00:28:02,441 --> 00:28:05,900
Guverner nam je rekao, slobodno
možemo otići kad budemo htjele.

265
00:28:07,394 --> 00:28:10,366
Dušo, nije ništa osobno

266
00:28:10,486 --> 00:28:12,435
no udalji se.

267
00:28:20,673 --> 00:28:22,440
Vidiš?

268
00:28:22,441 --> 00:28:25,175
Uvijek će postojati
nešto da nas spriječi.

269
00:28:27,413 --> 00:28:29,514
Čisto.

270
00:28:29,515 --> 00:28:32,883
Da sam na vašem mjestu
potražio bih sklonište prije mraka.

271
00:28:48,262 --> 00:28:51,571
Znali su da dolazimo.
Ovo je predstava.

272
00:28:51,691 --> 00:28:54,833
Čuješ li ti sebe?
Kako bi mogli?

273
00:28:54,953 --> 00:28:56,639
Zašto bi se mučili?

274
00:28:57,161 --> 00:28:59,542
Dame.
- Zatvori kapiju.

275
00:28:59,543 --> 00:29:01,077
No.

276
00:29:01,078 --> 00:29:03,146
Doslovce sam preklinjala
Guvernera da ostaneš.

277
00:29:03,147 --> 00:29:04,847
Nisam te to tražila
- Nisi ni morala.

278
00:29:04,848 --> 00:29:06,849
To prijatelji rade.

279
00:29:06,850 --> 00:29:08,416
To radi dvosmjerno.

280
00:29:08,417 --> 00:29:11,886
Zbilja želiš lutati vani
vodajući Šetače na lancu, gladna?

281
00:29:11,887 --> 00:29:13,988
Tako treba?
- Držale smo se.

282
00:29:13,989 --> 00:29:17,559
Osam mjeseci,
osam mjeseci lutanja

283
00:29:17,560 --> 00:29:20,021
strvinarenje, na rubu gladi.

284
00:29:20,141 --> 00:29:21,447
To nije život.

285
00:29:21,864 --> 00:29:24,357
Dosta mi je. Dosta.

286
00:29:24,477 --> 00:29:27,235
Ne mogu više takvih osam mjeseci.
Tako više ne mogu.

287
00:29:27,236 --> 00:29:29,336
A ti, ja...

288
00:29:30,838 --> 00:29:33,274
Što sa mnom?

289
00:29:33,275 --> 00:29:35,476
Bojala sam se
kako ćeš nestati.

290
00:29:37,479 --> 00:29:39,946
Uvijek smo maštale o
mjestu kao što je ovo?

291
00:29:39,947 --> 00:29:41,715
Utočište.

292
00:29:41,716 --> 00:29:44,350
Ta nas je misao vodila.

293
00:29:50,924 --> 00:29:52,937
Ideš ili ne?

294
00:29:55,038 --> 00:29:56,686
Nemoj.

295
00:29:57,698 --> 00:29:59,686
Nemoj mi uvjetovati.

296
00:29:59,806 --> 00:30:00,942
Ne poslije svega.

297
00:30:01,062 --> 00:30:03,851
Ideš ili ne?

298
00:30:12,261 --> 00:30:14,294
I tako samo si me usporavala.

299
00:30:17,509 --> 00:30:18,674
Michonne!

300
00:31:02,372 --> 00:31:05,241
Žao mi je što nije išlo
kod tvoje prijateljice.

301
00:31:09,679 --> 00:31:13,015
Čudno je kad izgubiš,
koga, a po njegovoj želji.

302
00:31:13,016 --> 00:31:15,918
Mislio sam da je to prošlost.

303
00:31:17,987 --> 00:31:19,855
Nisam uvjeren da će ti popraviti išta,

304
00:31:19,856 --> 00:31:21,590
no dobro će doći jedno piće.

305
00:31:22,511 --> 00:31:24,309
Malo društva.

306
00:31:26,165 --> 00:31:28,963
Malo da ti svrne misli.

307
00:31:31,633 --> 00:31:33,434
Hajde.

308
00:31:51,140 --> 00:31:52,834
Ekipa, vraćaju se.

309
00:31:52,954 --> 00:31:54,788
Tu! Hajde! Dođi!

310
00:31:54,789 --> 00:31:56,556
Hajde!

311
00:31:56,557 --> 00:31:58,657
<i>Tu!</i>

312
00:32:12,271 --> 00:32:14,072
Beth.

313
00:32:16,075 --> 00:32:17,508
Kako je?

314
00:32:19,912 --> 00:32:22,313
Izvini.

315
00:32:39,497 --> 00:32:41,598
Hajde.
Hajde.

316
00:32:53,110 --> 00:32:54,476
Još nema ime?

317
00:32:54,477 --> 00:32:56,879
Ne još.

318
00:32:56,880 --> 00:33:00,549
Mislio sam, možda, Sofia.

319
00:33:00,550 --> 00:33:03,852
A, onda Carol, također.

320
00:33:05,821 --> 00:33:07,889
I...

321
00:33:07,890 --> 00:33:09,824
Andrea.

322
00:33:09,825 --> 00:33:11,192
Amy.

323
00:33:11,193 --> 00:33:13,828
<i>Jacqui.</i>

324
00:33:13,829 --> 00:33:16,464
<i>Patricia.</i>

325
00:33:16,465 --> 00:33:21,301
Ili... Lori.
Ne znam.

326
00:33:25,622 --> 00:33:27,095
Sviđa ti se?

327
00:33:28,509 --> 00:33:30,510
Mala razbijačice.

328
00:33:32,246 --> 00:33:34,580
Je li? Dobro ime, zar ne?

329
00:33:34,581 --> 00:33:37,383
Mala Razbijačica.
Sviđa ti se?

330
00:33:37,384 --> 00:33:39,786
Dopada ti se, dušice?

331
00:34:32,937 --> 00:34:35,205
Mala Razbijačica.
Sviđa ti se?

332
00:36:35,410 --> 00:36:38,111
Kako si?
Popni se.

333
00:36:38,112 --> 00:36:39,562
Hajde, ovuda.

334
00:36:43,316 --> 00:36:45,484
Kako ide?

335
00:36:54,861 --> 00:36:56,428
Hajde.

336
00:36:57,837 --> 00:37:00,324
Malo buke.

337
00:37:05,471 --> 00:37:08,208
To!
- Ne osjeć...

338
00:37:44,874 --> 00:37:48,978
Jednoruk ću ga pobijediti.

339
00:37:48,979 --> 00:37:52,014
Ma k vragu.
Bez ruku!

340
00:37:58,588 --> 00:37:59,917
Bez ruku!

341
00:38:00,548 --> 00:38:01,736
Dajte ih.

342
00:38:09,498 --> 00:38:11,532
U redu, počnimo!

343
00:38:25,713 --> 00:38:28,725
Hajde, ustani.
Ustani.

344
00:38:36,957 --> 00:38:41,169
Nema on ništa.
Ništa, narode.

345
00:38:44,330 --> 00:38:46,598
<i>Ustaj.
- Idemo!

346
00:39:02,681 --> 00:39:04,433
Daj, nek se bore.

347
00:39:20,008 --> 00:39:21,863
Kamo ćeš?

348
00:39:22,593 --> 00:39:24,000
Što je dovraga to?

349
00:39:24,001 --> 00:39:25,921
Način da se ispušemo.

350
00:39:26,041 --> 00:39:27,331
Ispuhati?

351
00:39:27,451 --> 00:39:28,667
Što ne trčite želite li se isprazniti.

352
00:39:28,787 --> 00:39:31,174
Ovo... ovo je bolesno.

353
00:39:31,175 --> 00:39:33,085
Osvrni se, svi se dobro zabavljaju.

354
00:39:33,205 --> 00:39:35,510
Divljaštvo.

355
00:39:40,416 --> 00:39:42,150
Samo je šminka, gluma.

356
00:39:43,122 --> 00:39:45,357
Ma, izvadili smo im zube.

357
00:39:45,358 --> 00:39:46,825
Sve je predstava.

358
00:39:48,561 --> 00:39:50,528
Ludost.

359
00:39:50,529 --> 00:39:52,702
Zato držiš ove Šetače?

360
00:39:52,822 --> 00:39:53,998
Ljudi trebaju zabavu.

361
00:39:53,999 --> 00:39:55,833
Tvoje rješenje su
gladijatorske borbe?

362
00:39:55,834 --> 00:39:58,703
Sve je ograničeno. Pod kontrolom.

363
00:39:58,704 --> 00:40:01,639
Ovako rastjerujemo strahove.

364
00:40:01,640 --> 00:40:03,408
I zabavno je.

365
00:40:03,409 --> 00:40:05,774
Ljudi vedrije gledaju
na sve oko sebe.

366
00:40:05,894 --> 00:40:07,130
Prilično je klizavo.

367
00:40:07,250 --> 00:40:09,134
Učite ih kako su Šetači bezopasni.

368
00:40:09,254 --> 00:40:12,231
Samo da ih se ne boje.

369
00:40:17,470 --> 00:40:18,805
Dođi, mali.

370
00:40:26,579 --> 00:40:28,691
Dođi.
Gotov?

371
00:40:34,020 --> 00:40:36,321
Uno!

372
00:40:36,322 --> 00:40:38,690
Dos!

373
00:40:38,691 --> 00:40:40,490
Tres!

374
00:42:43,975 --> 00:42:46,009
Halo?

375
00:42:47,371 --> 00:42:50,803
Za vas ~new1~ &
n17t01 and honeybunny

