1
00:00:00,104 --> 00:00:03,305
Prije na AMC-ijevom
The Walking Dead...

2
00:00:03,490 --> 00:00:04,392
Kapija je otvorena!

3
00:00:04,518 --> 00:00:05,590
Lori!

4
00:00:05,816 --> 00:00:09,536
Ljudi tu imaju dom.
Osjećaj svrhe. Mi smo zajednica

5
00:00:11,658 --> 00:00:12,688
Ne!

6
00:00:12,800 --> 00:00:14,509
Michonne, samo dan, dva.

7
00:00:14,619 --> 00:00:15,986
Mislila sam da imamo dogovor.

8
00:00:16,164 --> 00:00:17,042
Žao mi je...

9
00:00:19,133 --> 00:00:20,031
Preobratit će se.

10
00:00:20,169 --> 00:00:21,467
Moja je mama.

11
00:00:24,608 --> 00:00:25,645
Gdje je ona?

12
00:00:25,872 --> 00:00:29,254
Ne, ne.

13
00:00:40,747 --> 00:00:41,922
Hvala.

14
00:00:44,363 --> 00:00:46,464
Hvala Vama.

15
00:00:46,465 --> 00:00:49,201
<i>Cigarete i zabava.

16
00:00:49,202 --> 00:00:51,837
<i>Nemoj biti samouvjeren, momče.</i>
<i>- Hvala.</i>

17
00:00:51,838 --> 00:00:53,872
Hladno piće?

18
00:00:53,873 --> 00:00:55,373
Cjeli dan će biti toga.

19
00:00:55,374 --> 00:00:58,042
Po meni ne baš pametna
uporaba generatora.

20
00:00:58,043 --> 00:01:00,044
Nevjerojatno.

21
00:01:00,045 --> 00:01:02,479
Guverner smatra da
vrijedi.

22
00:01:02,480 --> 00:01:04,548
Onda, za super zabavu.

23
00:01:04,549 --> 00:01:07,251
Pa, daš mi neki mig
što ide večeras?

24
00:01:10,155 --> 00:01:14,255
Nema pravih riječi kojima
bih opisao što nas čeka.

25
00:01:53,562 --> 00:01:56,264
Penny. Penny, ne.

26
00:02:02,336 --> 00:02:04,938
Polako.
Penny, pusti.

27
00:02:10,812 --> 00:02:13,312
Ideš pajkiti.

28
00:02:23,023 --> 00:02:24,624
Penny, ne.

29
00:02:26,527 --> 00:02:28,060
Hajde
Daj.

30
00:02:28,061 --> 00:02:30,452
Polako.

31
00:02:32,865 --> 00:02:35,167
Sve je u redu.

32
00:02:35,168 --> 00:02:38,069
Evo, tu sam.

33
00:02:39,839 --> 00:02:41,973
Tatica te još voli.

34
00:02:41,974 --> 00:02:44,810
Znaš to, zar ne?

35
00:02:50,282 --> 00:02:52,650
U redu je.
U redu.

36
00:03:28,523 --> 00:03:30,659
za MARTU

37
00:03:42,023 --> 00:03:46,336
n17t01 and honeybunny
Na hrvatski ~ new1 ~

38
00:04:04,601 --> 00:04:06,836
Rick, čuješ li me?

39
00:04:06,837 --> 00:04:08,170
<i>Rick?</i>

40
00:04:13,251 --> 00:04:16,011
Dajte da vidim bebu
- Trebamo je nahraniti.

41
00:04:16,012 --> 00:04:18,323
Imamo li hrane za bebu?

42
00:04:19,849 --> 00:04:24,052
Dobra vijest, zdrava je.
No treba joj hrana.

43
00:04:24,053 --> 00:04:28,756
Jako brzo, inače neće preživjeti.
- Ne. Nema šanse, živjet će!

44
00:04:28,757 --> 00:04:30,824
Nikoga više nećemo izgubiti.
Idem u nabavu.

45
00:04:30,825 --> 00:04:32,425
Ja ću s tobom.
- I ja.

46
00:04:32,426 --> 00:04:35,262
U redu, krenimo. Beth.

47
00:04:35,263 --> 00:04:37,497
Mali je ostao bez mame.

48
00:04:37,498 --> 00:04:40,555
Tata mu nije sav svoj
- Pazit ću ga.

49
00:04:44,705 --> 00:04:47,540
Vi na ogradu. Ako se
nagomilaju, imat ćemo problema.

50
00:04:47,541 --> 00:04:51,010
<i>Glenn, Maggie, vámonos.</i>

51
00:04:51,011 --> 00:04:53,093
Rick!

52
00:04:56,649 --> 00:04:58,416
<i>Na kapiju.</i>

53
00:04:58,417 --> 00:05:01,086
Idemo, smračiti će se.

54
00:05:05,992 --> 00:05:07,926
Ima "Bebin svijet" na 85-ici.

55
00:05:07,927 --> 00:05:09,894
Ne sve je očišćeno.

56
00:05:09,895 --> 00:05:12,229
Lori me zamolila da malo
potražim no nisam imala sreće.

57
00:05:12,230 --> 00:05:15,132
Pa zar uopće ima trgovina
u okolici koje nije opustošeno?

58
00:05:15,133 --> 00:05:18,602
Vidjeli smo putokaz
za trgovački centar sjeverno.

59
00:05:18,603 --> 00:05:21,530
Da, no previše je olupina po cesti.
Teško ćemo se probiti s autom.

60
00:05:21,565 --> 00:05:23,174
Jedno od vas mogu voditi.

61
00:05:23,175 --> 00:05:24,742
Idem ja.

62
00:05:24,743 --> 00:05:29,245
Ne, Maggie,
poslije svega što smo prošli, ja ću.

63
00:05:29,246 --> 00:05:31,948
Želim ići.
Zbog Lori, moram.

64
00:05:33,949 --> 00:05:35,608
Dobro.

65
00:05:38,122 --> 00:05:40,423
Volim te.
Pazi na sebe.

66
00:05:43,860 --> 00:05:45,961
Hoću.

67
00:06:27,763 --> 00:06:29,361
U redu!

68
00:06:31,571 --> 00:06:39,078
Prvi put kad smo se okupili, nas devet,
pritajeni u stanu sa slanim krekerima.

69
00:06:39,079 --> 00:06:42,081
A gle nas sada.

70
00:06:44,117 --> 00:06:50,221
Izgradili smo mjesto koje zovemo dom.
Možda ga na okupu drži ljepilo i žica,

71
00:06:50,222 --> 00:06:52,090
ali ga drži.

72
00:06:52,091 --> 00:06:55,160
Naše je. Tako ja zaprimam.

73
00:06:57,263 --> 00:06:59,998
Pa danas

74
00:06:59,999 --> 00:07:02,332
slavimo uspjehe.

75
00:07:05,403 --> 00:07:08,605
<i>Sjećamo se onih koje smo izgubili.</i>

76
00:07:08,606 --> 00:07:12,776
Dignimo čaše...
za nas.

77
00:07:14,679 --> 00:07:16,947
<i>Živjeli!</i>

78
00:08:48,200 --> 00:08:54,271
<i>...predlažem odgodu par dana.</i>
- <i>Ne možemo čekati. Sve je spremno.</i>

79
00:08:54,272 --> 00:08:56,472
Zabave volim kao i svatko drugi.

80
00:08:56,473 --> 00:08:58,474
Vjeruj mi, volim.

81
00:08:58,475 --> 00:09:00,610
No trošimo previše zaliha.

82
00:09:00,611 --> 00:09:02,212
Na primjer, generatore.

83
00:09:02,213 --> 00:09:03,813
Rekao si, čini mi se, voliš zabave.

84
00:09:03,814 --> 00:09:06,149
<i>Daj, Milty, olabavi malo, Is'sa ti.</i>

85
00:09:06,150 --> 00:09:08,818
Malo se razbacaj, čovječe, zabavi se.

86
00:09:08,819 --> 00:09:10,852
<i>Volim zabavu.</i>
<i>- Pa onda nema problema.</i>

87
00:09:10,853 --> 00:09:12,354
Mogu li.

88
00:09:12,355 --> 00:09:15,391
Znate,cijeli tjedan
radim na eksperimentu.

89
00:09:15,392 --> 00:09:17,492
Izazov je bio dobiti
adekvatnu količinu energije.

90
00:09:17,493 --> 00:09:20,220
<i>Uz sve ovo večeras...</i>
<i>- Što trebaš?</i>

91
00:09:20,221 --> 00:09:23,090
Odgodu.
- Nikako.

92
00:09:23,099 --> 00:09:24,866
Pričekaj. Poslušajmo ga.

93
00:09:24,867 --> 00:09:26,534
Koliko dugo?
- Ne predugo.

94
00:09:26,535 --> 00:09:28,303
Koliko?
- 10 dana.

95
00:09:28,304 --> 00:09:29,603
Ne.
- <i>Šest?</i>

96
00:09:29,604 --> 00:09:31,139
Ne.
- <i>Može...</i>

97
00:09:31,140 --> 00:09:35,709
Može li, zabaviš se večeras
i nastaviš eksperiment ujutro?

98
00:09:36,878 --> 00:09:39,780
Pa, može.

99
00:11:45,695 --> 00:11:47,796
Izlaziš?

100
00:11:50,767 --> 00:11:54,669
Preturaš po tuđim stvarima?

101
00:12:02,944 --> 00:12:05,513
Nemamo što kriti ovdje.

102
00:12:05,514 --> 00:12:08,949
Onaj tko nešto krije uvijek tako govori.

103
00:12:08,950 --> 00:12:11,451
Ima tu nešto.

104
00:12:13,121 --> 00:12:16,390
Svi8 imamo svojih tajni, zar ne?

105
00:12:18,391 --> 00:12:20,069
Kao Penny?

106
00:12:23,463 --> 00:12:25,464
Znaš za Penny?

107
00:12:28,435 --> 00:12:30,236
Onda znaš i koliko je volim.

108
00:12:30,237 --> 00:12:33,706
Kladim se kako to svakoj kažeš.

109
00:12:43,482 --> 00:12:45,951
Loše si me procijenila.

110
00:12:45,952 --> 00:12:50,023
Samo sam čovjek koji
se trudi zbrinuti sve ove ljude.

111
00:12:51,024 --> 00:12:54,592
Sad, ti želiš otići, Anrea ostati.

112
00:12:54,593 --> 00:12:58,175
Želiš mene u toj matematici.

113
00:12:58,295 --> 00:12:59,980
Želiš da te izbacim.

114
00:13:05,037 --> 00:13:07,811
Zapravo, htio sam ti vratiti mač.

115
00:13:11,033 --> 00:13:13,032
Jer se uklapaš.

116
00:13:15,246 --> 00:13:17,580
Drago bi nam bilo da si uz nas.

117
00:13:28,024 --> 00:13:31,793
Ovo mi stvara pravu zbrku.

118
00:13:33,563 --> 00:13:36,198
Ljudi slijede zakone.
Valjali ili ne,

119
00:13:36,199 --> 00:13:38,867
vjeruju kako ih oni drže na životu.

120
00:13:38,868 --> 00:13:43,338
Poremetit ćeš to.

121
00:13:43,339 --> 00:13:44,939
Prekršiti pravila.

122
00:13:44,940 --> 00:13:47,775
Ako ništa ne poduzmem,
izazvat ću bezvlađe.

123
00:13:47,776 --> 00:13:52,847
Može ovako?

124
00:13:52,848 --> 00:13:55,916
Zanemarim tvoj mali ispad,

125
00:13:55,917 --> 00:13:58,386
priključiš li se izvidnicima.

126
00:13:58,387 --> 00:14:01,355
Očito si vješta i ne bojiš se
Grizača.

127
00:14:01,356 --> 00:14:03,623
Merle se može pobrinuti za tebe...

128
00:14:45,665 --> 00:14:48,298
Kako je prošlo?

129
00:14:50,502 --> 00:14:52,970
Sva je svoja.

130
00:14:55,007 --> 00:14:56,707
Imamo li problem?

131
00:14:56,708 --> 00:14:59,644
Ne. Ne.

132
00:15:01,446 --> 00:15:03,380
Pošalji mi Andreu.

133
00:15:03,381 --> 00:15:06,115
Možeš uzeti ekipu da ono ispitaš.

134
00:15:06,116 --> 00:15:08,051
Ja mogu sam ovdje.

135
00:15:08,052 --> 00:15:09,819
U redu.

136
00:15:45,821 --> 00:15:47,623
Kakvo nam je stanje?

137
00:15:48,144 --> 00:15:50,134
Šetači su raštrkani.

138
00:15:51,587 --> 00:15:52,558
Treba pomoć?

139
00:15:58,400 --> 00:16:02,369
Ti prijatelji, tvoji... dobri su ljudi.

140
00:16:03,472 --> 00:16:06,740
Kao obitelj su mi.

141
00:16:06,741 --> 00:16:09,576
Mislio sam, ako jednog nađem, u životu.

142
00:16:11,445 --> 00:16:12,912
Ti si našao cijelu grupu.

143
00:16:12,913 --> 00:16:15,281
Žao mi je zbog gubitka.

144
00:16:25,024 --> 00:16:27,159
Trebam još dvije.

145
00:16:38,938 --> 00:16:41,839
Rick?
- Još je unutra.

146
00:16:41,840 --> 00:16:44,275
U redu, idem po njega.

147
00:16:47,846 --> 00:16:49,880
Trećina u jednom danu.

148
00:16:49,881 --> 00:16:52,016
Zbog jednog šupka.

149
00:16:55,287 --> 00:16:59,822
Jedan dio mene želi da smo ih
sve pobili čim smo ih ugledali.

150
00:17:01,892 --> 00:17:04,727
Axel i Oscar ne čine se loši.

151
00:17:07,831 --> 00:17:10,233
Kad je počela evakuacija, T-Dog

152
00:17:10,234 --> 00:17:13,969
 se odvezao crkvenim kombijem

153
00:17:13,970 --> 00:17:17,105
do svakog starijeg kojeg je znao.
Da im pomogne.

154
00:17:17,106 --> 00:17:20,176
Spasio me tisuću puta.

155
00:17:21,177 --> 00:17:23,198
On nije bio samo dobar.

156
00:17:23,647 --> 00:17:25,214
Bio je najbolji.

157
00:17:26,683 --> 00:17:29,116
Vrata je trebalo zatvoriti.

158
00:17:29,117 --> 00:17:31,852
Da ih on nije...

159
00:17:31,853 --> 00:17:33,888
Moglo se dogoditi Maggie.

160
00:17:36,458 --> 00:17:38,626
Pogrešno je no...

161
00:17:38,627 --> 00:17:43,829
za nas, žrtvovao bi bilo koga,
bilo kad, koliko god treba.

162
00:17:53,541 --> 00:17:56,510
Što je bilo?
Merle kaže da je hitno.

163
00:17:59,380 --> 00:18:01,347
Trebaš mi pomoći.

164
00:18:01,348 --> 00:18:04,417
Michonne.
- Što je s njom?

165
00:18:04,418 --> 00:18:06,285
Provalila je i ukrala svoje oružje.

166
00:18:06,286 --> 00:18:08,521
Ne može ukrasti svoje.

167
00:18:08,522 --> 00:18:14,126
Potom je otišla u zabranjeno, te
zaklala šest zarobljenih Grizača.

168
00:18:14,127 --> 00:18:16,961
Zašto ih držite zarobljenima?

169
00:18:18,664 --> 00:18:22,934
Imam dobar razlog da ne pričamo
sada o tome. - Dobro.

170
00:18:22,935 --> 00:18:26,738
Bit je, htio sam s njom
razgovarati, no ona je potegnula mač.

171
00:18:26,739 --> 00:18:28,740
Držala mi ga na vratu.

172
00:18:31,076 --> 00:18:33,143
Čudim se tvojoj nevjerici.

173
00:18:34,879 --> 00:18:37,147
Ona to ne bi uradila, osim
ako je bila ugrožena.

174
00:18:37,148 --> 00:18:39,583
Ona uznemiruje ljude.

175
00:18:39,584 --> 00:18:41,752
Neki žele da ona ode, no ja ne.

176
00:18:41,753 --> 00:18:43,820
Vani je ružno, i postaje sve gore.

177
00:18:43,821 --> 00:18:46,957
No satjerala me uza zid.

178
00:18:46,958 --> 00:18:49,425
Što govorite?

179
00:18:49,426 --> 00:18:52,161
Kažem, što vrijedi vani,
ne vrijedi i unutra.

180
00:18:52,162 --> 00:18:54,664
Znaš, nismo divljaci.

181
00:19:02,005 --> 00:19:04,173
Moramo razgovarati.
- Moramo otići.

182
00:19:07,377 --> 00:19:09,311
Guverner mi je sve rekao.

183
00:19:09,312 --> 00:19:11,425
<i>Michonne, ne možeš to raditi.</i>

184
00:19:11,538 --> 00:19:12,709
Izluđuješ ljude.

185
00:19:12,848 --> 00:19:14,343
Mene izluđuješ.

186
00:19:14,490 --> 00:19:16,209
Sjeveroistočni zid, čuvaju neke cure.

187
00:19:16,653 --> 00:19:18,253
Možemo tuda pobjeći po mraku.

188
00:19:18,254 --> 00:19:20,755
Nismo ovdje zatočene.

189
00:19:20,756 --> 00:19:22,956
Tko uđe ne izlazi.

190
00:19:22,957 --> 00:19:24,906
Ma što pričaš?

191
00:19:24,907 --> 00:19:27,207
Sigurno je.
Hrana. Sklonište.

192
00:19:27,329 --> 00:19:29,196
Tu su ljudi, za ime Boga.

193
00:19:29,197 --> 00:19:30,531
Tako su ti to predstavili.

194
00:19:30,532 --> 00:19:32,500
No ne možeš otići
izuzev ako te ne otjeraju.

195
00:19:32,501 --> 00:19:34,902
Lupetaš.

196
00:19:34,903 --> 00:19:37,304
Mich, možda da sjedneš na trenutak.

197
00:19:37,305 --> 00:19:39,071
Vjeruj mi.

198
00:19:39,072 --> 00:19:41,073
A ti meni objasni malo više.

199
00:19:41,074 --> 00:19:42,909
Imamo nešto dobro ovdje.

200
00:19:42,910 --> 00:19:45,779
Trebalo je biti privremeno.
- Mislim da nam ovo treba.

201
00:19:45,780 --> 00:19:48,681
Želim ovom mjestu pružiti
pravu priliku. - Htjela sam.

202
00:19:47,682 --> 00:19:51,364
Provalom u kuću?
Tako se ne radi .

203
00:19:51,365 --> 00:19:53,355
To je sabotaža.

204
00:19:57,624 --> 00:20:02,194
Ovo nije za što ga predstavljaju.

205
00:20:33,624 --> 00:20:35,726
Rick?

206
00:20:43,800 --> 00:20:46,602
Svi brinu za tebe.

207
00:20:46,603 --> 00:20:48,738
Ne bi trebao biti tu.

208
00:20:50,841 --> 00:20:52,353
Idemo van.

209
00:20:59,515 --> 00:21:01,383
Rick.

210
00:21:01,384 --> 00:21:04,353
Ne moraš sve sam.

211
00:21:04,354 --> 00:21:06,221
Dobro?

212
00:21:06,222 --> 00:21:08,690
Naš je blok čist.

213
00:21:08,691 --> 00:21:11,206
Opet, smo sva vrata pozatvarali.

214
00:21:12,607 --> 00:21:14,613
Rick, što ne bi sa mnom izašao?

215
00:21:14,648 --> 00:21:16,230
Može?

216
00:21:17,565 --> 00:21:19,800
Rick.

217
00:21:30,278 --> 00:21:32,478
Ja sam.

218
00:22:30,176 --> 00:22:32,344
Dobar.

219
00:22:32,345 --> 00:22:34,647
Imamo nekih.

220
00:22:34,648 --> 00:22:37,783
Da, jesmo ih.
Idemo ih dići.

221
00:22:46,458 --> 00:22:48,025
To je.

222
00:22:52,264 --> 00:22:55,165
Ma vidi ti njega.

223
00:22:55,166 --> 00:22:57,133
Da, drži ga.

224
00:22:57,134 --> 00:22:59,369
Hajde uhvati! Is'se!

225
00:22:59,370 --> 00:23:01,538
Vidi ovog. Premali je.

226
00:23:01,539 --> 00:23:03,466
Trebamo ih pobiti.
- Pričekaj.

227
00:23:03,467 --> 00:23:05,823
Nešto im je čudno s očima.

228
00:23:06,177 --> 00:23:09,045
Da ih ne pobijemo?
- Ima tu "možda".

229
00:23:09,046 --> 00:23:11,380
Idemo.

230
00:23:11,381 --> 00:23:13,516
A, da je zaprljaš ruke bar jednom?

231
00:23:13,517 --> 00:23:15,351
U redu. Idemo. Dolje.

232
00:23:15,352 --> 00:23:19,221
Spuštaj. Idemo, Milty.

233
00:23:24,061 --> 00:23:26,161
Drži je, mali! Drži je!

234
00:23:28,364 --> 00:23:31,333
Čovječe!
Znaš što,

235
00:23:31,334 --> 00:23:33,702
povlačim sve što sam rekao po
pitanju te jakne.

236
00:23:33,703 --> 00:23:35,169
Hajde.
Da je vidim.

237
00:23:35,170 --> 00:23:37,104
Neka je vidim.

238
00:23:39,408 --> 00:23:41,810
Merle, vidi ovoga.

239
00:23:41,811 --> 00:23:43,388
Ružan je skoro kao i ti.

240
00:23:43,389 --> 00:23:46,630
Sveto govno!
Ovaj je opak, jel'?

241
00:23:46,665 --> 00:23:48,359
Vidi ga.

242
00:23:49,217 --> 00:23:51,485
Da, obori ga.
Hajde, obori.

243
00:23:51,486 --> 00:23:53,654
Dolje s njim!

244
00:23:53,655 --> 00:23:55,255
Polako.
Otvaraj, lutko.

245
00:23:55,256 --> 00:23:59,459
Jesam!
Eto tako. Hajde.

246
00:23:59,460 --> 00:24:01,160
Ne zajebaji me, mali.

247
00:24:01,161 --> 00:24:03,028
Tamo.

248
00:24:09,302 --> 00:24:12,204
Imamo društvo.

249
00:24:12,205 --> 00:24:14,106
Budi uz mene.

250
00:26:52,192 --> 00:26:53,659
Zdravo papice.

251
00:26:53,660 --> 00:26:56,261
Neću to staviti u moju torbu.

252
00:27:12,477 --> 00:27:13,911
Hej, djevojke.

253
00:27:13,912 --> 00:27:16,180
Kamo tako žurno?

254
00:27:24,722 --> 00:27:26,890
<i>Ma dajte.</i>
<i>Hajde.</i>

255
00:27:26,891 --> 00:27:29,960
Ubijate me kad tako jurite.

256
00:27:29,961 --> 00:27:31,928
Odlazimo.

257
00:27:32,789 --> 00:27:34,230
Skoro će policijski sat.

258
00:27:34,860 --> 00:27:36,433
Trebam dogovoriti pratnju.

259
00:27:37,146 --> 00:27:39,902
Ono, zabava još traje.

260
00:27:44,964 --> 00:27:45,747
U redu.

261
00:27:46,789 --> 00:27:47,840
Samo trenutak.

262
00:27:50,826 --> 00:27:52,781
Brownie. Dođi.

263
00:27:54,184 --> 00:27:55,550
<i>Slušaj brate.</i>

264
00:28:00,741 --> 00:28:04,200
Guverner nam je rekao, slobodno
možemo otići kad budemo htjele.

265
00:28:05,694 --> 00:28:08,666
Dušo, nije ništa osobno

266
00:28:08,786 --> 00:28:10,735
no udalji se.

267
00:28:18,973 --> 00:28:20,740
Vidiš?

268
00:28:20,741 --> 00:28:23,475
Uvijek će postojati
nešto da nas spriječi.

269
00:28:25,713 --> 00:28:27,814
Čisto.

270
00:28:27,815 --> 00:28:31,183
Da sam na vašem mjestu
potražio bih sklonište prije mraka.

271
00:28:46,562 --> 00:28:49,871
Znali su da dolazimo.
Ovo je predstava.

272
00:28:49,991 --> 00:28:53,133
Čuješ li ti sebe?
Kako bi mogli?

273
00:28:53,253 --> 00:28:54,939
Zašto bi se mučili?

274
00:28:55,461 --> 00:28:57,842
Dame.
- Zatvori kapiju.

275
00:28:57,843 --> 00:28:59,377
No.

276
00:28:59,378 --> 00:29:01,446
Doslovce sam preklinjala
Guvernera da ostaneš.

277
00:29:01,447 --> 00:29:03,147
Nisam te to tražila
- Nisi ni morala.

278
00:29:03,148 --> 00:29:05,149
To prijatelji rade.

279
00:29:05,150 --> 00:29:06,716
To radi dvosmjerno.

280
00:29:06,717 --> 00:29:10,186
Zbilja želiš lutati vani
vodajući Šetače na lancu, gladna?

281
00:29:10,187 --> 00:29:12,288
Tako treba?
- Držale smo se.

282
00:29:12,289 --> 00:29:15,859
Osam mjeseci,
osam mjeseci lutanja

283
00:29:15,860 --> 00:29:18,321
strvinarenje, na rubu gladi.

284
00:29:18,441 --> 00:29:19,747
To nije život.

285
00:29:20,164 --> 00:29:22,657
Dosta mi je. Dosta.

286
00:29:22,777 --> 00:29:25,535
Ne mogu više takvih osam mjeseci.
Tako više ne mogu.

287
00:29:25,536 --> 00:29:27,636
A ti, ja...

288
00:29:29,138 --> 00:29:31,574
Što sa mnom?

289
00:29:31,575 --> 00:29:33,776
Bojala sam se
kako ćeš nestati.

290
00:29:35,779 --> 00:29:38,246
Uvijek smo maštale o
mjestu kao što je ovo?

291
00:29:38,247 --> 00:29:40,015
Utočište.

292
00:29:40,016 --> 00:29:42,650
Ta nas je misao vodila.

293
00:29:49,224 --> 00:29:51,237
Ideš ili ne?

294
00:29:53,338 --> 00:29:54,986
Nemoj.

295
00:29:55,998 --> 00:29:57,986
Nemoj mi uvjetovati.

296
00:29:58,106 --> 00:29:59,242
Ne poslije svega.

297
00:29:59,362 --> 00:30:02,151
Ideš ili ne?

298
00:30:10,561 --> 00:30:12,594
I tako samo si me usporavala.

299
00:30:15,809 --> 00:30:16,974
Michonne!

300
00:31:00,672 --> 00:31:03,541
Žao mi je što nije išlo
kod tvoje prijateljice.

301
00:31:07,979 --> 00:31:11,315
Čudno je kad izgubiš,
koga, a po njegovoj želji.

302
00:31:11,316 --> 00:31:14,218
Mislio sam da je to prošlost.

303
00:31:16,287 --> 00:31:18,155
Nisam uvjeren da će ti popraviti išta,

304
00:31:18,156 --> 00:31:19,890
no dobro će doći jedno piće.

305
00:31:20,811 --> 00:31:22,609
Malo društva.

306
00:31:24,465 --> 00:31:27,263
Malo da ti svrne misli.

307
00:31:29,933 --> 00:31:31,734
Hajde.

308
00:31:49,440 --> 00:31:51,134
Ekipa, vraćaju se.

309
00:31:51,254 --> 00:31:53,088
Tu! Hajde! Dođi!

310
00:31:53,089 --> 00:31:54,856
Hajde!

311
00:31:54,857 --> 00:31:56,957
<i>Tu!</i>

312
00:32:10,571 --> 00:32:12,372
Beth.

313
00:32:14,375 --> 00:32:15,808
Kako je?

314
00:32:18,212 --> 00:32:20,613
Izvini.

315
00:32:37,797 --> 00:32:39,898
Hajde.
Hajde.

316
00:32:51,410 --> 00:32:52,776
Još nema ime?

317
00:32:52,777 --> 00:32:55,179
Ne još.

318
00:32:55,180 --> 00:32:58,849
Mislio sam, možda, Sofia.

319
00:32:58,850 --> 00:33:02,152
A, onda Carol, također.

320
00:33:04,121 --> 00:33:06,189
I...

321
00:33:06,190 --> 00:33:08,124
Andrea.

322
00:33:08,125 --> 00:33:09,492
Amy.

323
00:33:09,493 --> 00:33:12,128
<i>Jacqui.</i>

324
00:33:12,129 --> 00:33:14,764
<i>Patricia.</i>

325
00:33:14,765 --> 00:33:19,601
Ili... Lori.
Ne znam.

326
00:33:23,922 --> 00:33:25,395
Sviđa ti se?

327
00:33:26,809 --> 00:33:28,810
Mala razbijačice.

328
00:33:30,546 --> 00:33:32,880
Je li? Dobro ime, zar ne?

329
00:33:32,881 --> 00:33:35,683
Mala Razbijačica.
Sviđa ti se?

330
00:33:35,684 --> 00:33:38,086
Dopada ti se, dušice?

331
00:34:31,237 --> 00:34:33,505
Mala Razbijačica.
Sviđa ti se?

332
00:36:33,710 --> 00:36:36,411
Kako si?
Popni se.

333
00:36:36,412 --> 00:36:37,862
Hajde, ovuda.

334
00:36:41,616 --> 00:36:43,784
Kako ide?

335
00:36:53,161 --> 00:36:54,728
Hajde.

336
00:36:56,137 --> 00:36:58,624
Malo buke.

337
00:37:03,771 --> 00:37:06,508
To!
- Ne osjeć...

338
00:37:43,174 --> 00:37:47,278
Jednoruk ću ga pobijediti.

339
00:37:47,279 --> 00:37:50,314
Ma k vragu.
Bez ruku!

340
00:37:56,888 --> 00:37:58,217
Bez ruku!

341
00:37:58,848 --> 00:38:00,036
Dajte ih.

342
00:38:07,798 --> 00:38:09,832
U redu, počnimo!

343
00:38:24,013 --> 00:38:27,025
Hajde, ustani.
Ustani.

344
00:38:35,257 --> 00:38:39,469
Nema on ništa.
Ništa, narode.

345
00:38:42,630 --> 00:38:44,898
Ustaj.
- Idemo!

346
00:39:00,981 --> 00:39:02,733
Daj, nek se bore.

347
00:39:18,308 --> 00:39:20,163
Kamo ćeš?

348
00:39:20,893 --> 00:39:22,300
Što je dovraga to?

349
00:39:22,301 --> 00:39:24,221
Način da se ispušemo.

350
00:39:24,341 --> 00:39:25,631
Ispuhati?

351
00:39:25,751 --> 00:39:26,967
Što ne trčite želite li se isprazniti.

352
00:39:27,087 --> 00:39:29,474
Ovo... ovo je bolesno.

353
00:39:29,475 --> 00:39:31,385
Osvrni se, svi se dobro zabavljaju.

354
00:39:31,505 --> 00:39:33,810
Divljaštvo.

355
00:39:38,716 --> 00:39:40,450
Samo je šminka, gluma.

356
00:39:41,422 --> 00:39:43,657
Ma, izvadili smo im zube.

357
00:39:43,658 --> 00:39:45,125
Sve je predstava.

358
00:39:46,861 --> 00:39:48,828
Ludost.

359
00:39:48,829 --> 00:39:51,002
Zato držiš ove Šetače?

360
00:39:51,122 --> 00:39:52,298
Ljudi trebaju zabavu.

361
00:39:52,299 --> 00:39:54,133
Tvoje rješenje su
gladijatorske borbe?

362
00:39:54,134 --> 00:39:57,003
Sve je ograničeno. Pod kontrolom.

363
00:39:57,004 --> 00:39:59,939
Ovako rastjerujemo strahove.

364
00:39:59,940 --> 00:40:01,708
I zabavno je.

365
00:40:01,709 --> 00:40:04,074
Ljudi vedrije gledaju
na sve oko sebe.

366
00:40:04,194 --> 00:40:05,430
Prilično je klizavo.

367
00:40:05,550 --> 00:40:07,434
Učite ih kako su Šetači bezopasni.

368
00:40:07,554 --> 00:40:10,531
Samo da ih se ne boje.

369
00:40:15,770 --> 00:40:17,105
Dođi, mali.

370
00:40:24,879 --> 00:40:26,991
Dođi.
Gotov?

371
00:40:32,320 --> 00:40:34,621
Uno!

372
00:40:34,622 --> 00:40:36,990
Dos!

373
00:40:36,991 --> 00:40:38,790
Tres!

374
00:42:42,275 --> 00:42:44,309
Halo?

375
00:42:45,671 --> 00:42:49,103
Za vas ~new1~ &
n17t01 and honeybunny

