1
00:00:00,031 --> 00:00:03,081
<i>Gledali smo na AMC-ijevoj seriji
The Walking Dead...</i>

2
00:00:03,594 --> 00:00:06,707
Uzgojili se nam toliko hrane
da nećemo morati u potragu tako skoro.

3
00:00:07,127 --> 00:00:09,744
Trebamo taj zatvor.
- Možemo svi zajedno živjeti.

4
00:00:10,206 --> 00:00:11,541
Lažov.

5
00:00:14,676 --> 00:00:16,083
Ne!

6
00:00:23,773 --> 00:00:25,165
Judith...

7
00:00:25,991 --> 00:00:29,975
Ne osvrći se
Carl, samo nastavi hodati.

8
00:04:39,389 --> 00:04:43,767
Transksript n17t01
prijevod i sve ostalo new1

9
00:04:56,765 --> 00:04:59,366
Carl, uspori.

10
00:05:03,371 --> 00:05:05,406
Carl, stani!

11
00:05:05,407 --> 00:05:08,075
<i>Moramo ostati skupa.</i>

12
00:05:08,076 --> 00:05:12,246
Moramo naći mjesto sas hranom,
sklonište.

13
00:05:16,284 --> 00:05:17,951
Čuješ.

14
00:05:17,952 --> 00:05:20,054
Moramo...

15
00:05:59,994 --> 00:06:02,546
Ostani van, u redu?

16
00:06:02,547 --> 00:06:04,882
Drži stražu.
- Ti stražari.

17
00:06:04,883 --> 00:06:06,550
Jedbva stojiš.

18
00:06:06,551 --> 00:06:08,636
Neću te pustiti samog unutra.

19
00:06:08,637 --> 00:06:11,972
Kako?
- Već smo ovo i prije radili.

20
00:06:11,973 --> 00:06:14,108
Pomoći ću ti očistiti.

21
00:06:14,109 --> 00:06:17,010
Trebaš me pustiti da to sam
uradim.

22
00:06:24,085 --> 00:06:25,886
Idemo.

23
00:06:41,869 --> 00:06:43,804
Kuhinja čista.

24
00:07:08,229 --> 00:07:10,030
To bi moglo biti sve što je ostalo.

25
00:07:16,121 --> 00:07:17,621
Mogu ga srediti.
- <i>Ne.</i>

26
00:07:17,622 --> 00:07:19,906
Ne, slab je.

27
00:07:20,959 --> 00:07:23,093
Izvući ću ga van.

28
00:07:28,750 --> 00:07:30,083
<i><b>Molim vas uradite što ja nisam mogao.
Joe ml.</b></i>

29
00:07:30,084 --> 00:07:31,852
Ne približavaj se.

30
00:07:39,361 --> 00:07:40,861
Proklet bio.

31
00:07:42,364 --> 00:07:44,698
Nemoj.

32
00:07:45,767 --> 00:07:47,568
Rekao sam ti, ne.

33
00:07:47,569 --> 00:07:49,036
Nisi to mogao sa sjekirom.

34
00:07:49,037 --> 00:07:51,288
Mogao sam.

35
00:07:51,289 --> 00:07:53,741
Svaki metak treba čuvati.

36
00:07:53,742 --> 00:07:55,876
Što ako tizatreba baš taj,
malo kasnije?

37
00:07:55,877 --> 00:07:59,163
Pogledaj ima li čega.
Onda nastavljamo dalje.

38
00:08:10,592 --> 00:08:14,144
Kuhinja nije bila skroz ispražnjena.

39
00:08:14,145 --> 00:08:17,014
Moje zvanje.
Ti?

40
00:08:21,486 --> 00:08:23,771
Pobjedio sam.

41
00:09:33,541 --> 00:09:35,843
Ta je dobra kao i svaka druga.

42
00:10:00,702 --> 00:10:02,903
Carl.
- Jesam.

43
00:10:02,904 --> 00:10:05,506
Sva vrata ovdje dolje
su otvorena.

44
00:10:05,507 --> 00:10:07,424
Daj stani!

45
00:10:13,548 --> 00:10:15,916
Hej, šupak!

46
00:10:15,917 --> 00:10:17,718
Hej, dupeglavi!

47
00:10:17,719 --> 00:10:20,137
Hej...
- Kako se to izražavaš!

48
00:10:20,138 --> 00:10:23,056
Zafrkavaš me?

49
00:10:23,057 --> 00:10:26,226
Ako je iti jedan od njih
tamo dolje, izašao bi.

50
00:12:01,539 --> 00:12:03,490
Svezao sam vrata.

51
00:12:03,491 --> 00:12:06,159
Ništa ne trebamo prepustiti slučaju.

52
00:12:06,160 --> 00:12:07,411
Misliš da neće izdržati?

53
00:12:07,412 --> 00:12:09,746
Carl.
- Ovo je jak čvor.

54
00:12:09,747 --> 00:12:13,584
Dupli uzao.
Shane me naučio.

55
00:12:13,585 --> 00:12:15,535
Sjećaš se Shanea?

56
00:12:17,005 --> 00:12:19,372
Da, sjećam ga se.

57
00:12:19,373 --> 00:12:22,092
Sjećam, svakog dana.

58
00:12:22,093 --> 00:12:25,062
Htio si reći još nešto?

59
00:12:43,081 --> 00:12:45,365
Ovo će dostajati za prenoćiti.

60
00:12:55,877 --> 00:12:57,878
Hoćeš?

61
00:12:59,430 --> 00:13:01,298
Trebaš jesti.

62
00:13:01,299 --> 00:13:03,517
Trebamo štedjeti.

63
00:13:19,784 --> 00:13:21,902
Neću.

64
00:13:21,903 --> 00:13:23,820
Jedi.

65
00:13:23,821 --> 00:13:26,039
Odmah.

66
00:13:54,469 --> 00:13:56,871
Čuj, želim biti iskren.

67
00:13:56,872 --> 00:14:01,042
Po meni malo je... bedasto.

68
00:14:01,043 --> 00:14:03,694
Bedasto?
- Prozirno.

69
00:14:03,695 --> 00:14:06,030
Izigrano.
- <i>Izigrano?</i>

70
00:14:06,031 --> 00:14:08,349
Gdje smo takvo što prije vidjeli?
Reci mi.

71
00:14:08,350 --> 00:14:13,120
Nisam vidio ni gorilu da vozi auto i da
je stave u muzej opet nije umjetnost.

72
00:14:14,990 --> 00:14:18,543
Mike, molim te prosvijetli
malo svoju ljubavnicu?

73
00:14:18,544 --> 00:14:20,878
Bože. Nisi me valjda tako nazvao.

74
00:14:20,879 --> 00:14:23,697
Jesam.
- Slažem se s mojom ljubavnicom.

75
00:14:23,698 --> 00:14:26,200
Ono, cijela ta stvar...
- Jako tanka.

76
00:14:26,201 --> 00:14:28,386
I već odgledano.
- Čekaj, stani.

77
00:14:28,387 --> 00:14:30,037
Ne, ne, nemoj. Ne radi to.

78
00:14:30,038 --> 00:14:33,891
Ne izvrći upadicama smisao što kažemo.
To je odvratno.

79
00:14:33,892 --> 00:14:36,510
Što sam htio reći, je,

80
00:14:36,511 --> 00:14:39,680
<i>ispada kao spomenik nečijem mučnom
pokušaju biti drugačiji.</i>

81
00:14:39,681 --> 00:14:42,483
Aleluja.

82
00:14:42,484 --> 00:14:45,570
Vidi, drago mi je što sam pogledao

83
00:14:45,571 --> 00:14:48,022
unatoč što mi se nije dopalo.

84
00:14:53,528 --> 00:14:55,913
Nadam se da ti nismo donali,
kikiću.

85
00:14:55,914 --> 00:14:57,865
Dođi mi.

86
00:15:09,428 --> 00:15:12,413
Mislim da trebamo otići.

87
00:15:12,414 --> 00:15:14,715
Ne. Neću sina odvesti odavde.

88
00:15:14,716 --> 00:15:19,353
Ne znam hoće li ovo funkcionirati,
neću ni saznati odemo li.

89
00:15:19,354 --> 00:15:22,189
Zar to više uopće išta znači?

90
00:15:22,190 --> 00:15:23,808
Zavaravamo li se mi?

91
00:15:23,809 --> 00:15:25,476
Dobro.

92
00:15:25,477 --> 00:15:27,979
U redu, vidim kamo ovo vodi.

93
00:15:27,980 --> 00:15:31,765
Da?
Što je <i>to,</i> Michonne?

94
00:15:31,766 --> 00:15:33,567
Ovo želim reći, izvrsna si s mačem.

95
00:15:33,568 --> 00:15:35,569
<i>Znaš koliko to sad vrijedi?</i>

96
00:15:35,570 --> 00:15:38,289
<i>Znaš što si zahvaljujući tome?</i>
<i>- Zašto?</i>

97
00:15:38,290 --> 00:15:41,826
Što tražimo? Ima li priča sretan kraj?

98
00:15:41,827 --> 00:15:43,777
Ovo nije život.

99
00:15:43,778 --> 00:15:46,047
Čak nije ni blizu, jasno?

100
00:15:46,048 --> 00:15:48,332
Ni meni, niti za nas.

101
00:15:50,836 --> 00:15:53,120
A, ni za našeg sina.

102
00:15:57,342 --> 00:16:02,229
Kako će se riješiti ovo pitanje?
- Pa, koje je prokleto pitanje, Mike?

103
00:16:05,651 --> 00:16:07,968
Zašto?

104
00:16:07,969 --> 00:16:10,237
U redu.

105
00:16:10,238 --> 00:16:12,023
Sad je dosta.

106
00:16:12,024 --> 00:16:14,775
Imam i ja pitanje.

107
00:16:14,776 --> 00:16:17,028
Tko će otvoriti vino?

108
00:16:21,116 --> 00:16:23,584
Ne. Ne.

109
00:16:23,585 --> 00:16:25,286
Ne, ne, ne, ne.

110
00:16:25,287 --> 00:16:26,837
Ne. Ne!

111
00:16:26,838 --> 00:16:31,158
Ne! Ne! Ne! Ne!

112
00:16:31,159 --> 00:16:33,427
Ne!

113
00:18:14,279 --> 00:18:16,864
Tata?

114
00:18:21,820 --> 00:18:23,604
Tata?

115
00:18:28,943 --> 00:18:31,078
Tata, probudi se.

116
00:18:35,584 --> 00:18:37,968
Probudi se.
Hajde.

117
00:18:39,971 --> 00:18:43,340
Tata, probudi se.
Probudi se.

118
00:18:43,341 --> 00:18:45,893
Probudi se!
Probudi se!

119
00:18:45,894 --> 00:18:47,394
Probudi se!

120
00:19:40,014 --> 00:19:41,649
Hej, vi!

121
00:19:43,818 --> 00:19:46,453
Svježe meso, baš za vas.
Dođite po njega.

122
00:19:51,543 --> 00:19:53,827
Prošetajmo malo.

123
00:19:53,828 --> 00:19:55,963
Nastavite.

124
00:19:57,883 --> 00:19:59,667
Tako.

125
00:20:05,390 --> 00:20:07,391
Samo nastavite.

126
00:20:07,392 --> 00:20:09,560
Vrlo dobro.

127
00:20:11,879 --> 00:20:14,315
Idemo, nastavite tako.

128
00:20:15,650 --> 00:20:17,217
Hajde.

129
00:20:17,218 --> 00:20:19,019
Samo naprijed, pazite na mene.

130
00:20:19,020 --> 00:20:21,488
<i>Tako treba.</i>

131
00:20:25,744 --> 00:20:27,945
Idemo.
Tako.

132
00:20:30,248 --> 00:20:32,666
Samo još malo.

133
00:20:36,705 --> 00:20:38,706
Idemo.

134
00:20:43,295 --> 00:20:45,245
Sranje.

135
00:22:14,607 --> 00:22:16,291
Pobijedio sam.

136
00:22:34,844 --> 00:22:36,845
Fora.

137
00:23:52,655 --> 00:23:54,956
Ubio sam tri Šetača.

138
00:23:56,676 --> 00:23:58,794
Bili su nam na vratima.

139
00:23:58,795 --> 00:24:01,380
Htjeli su ući,

140
00:24:01,381 --> 00:24:04,549
pa sam ih odmamio dalje.

141
00:24:06,602 --> 00:24:08,637
Pobio sam ih.

142
00:24:10,690 --> 00:24:13,191
Spasio sam te.

143
00:24:13,192 --> 00:24:15,677
Spasio sam te.

144
00:24:15,678 --> 00:24:19,448
Nisam zaboravio ono prije dok
si forsirao da izigravamo farmere.

145
00:24:19,449 --> 00:24:21,900
I dalje znam kako preživjeti.

146
00:24:23,903 --> 00:24:25,987
Srećom po nas.

147
00:24:29,992 --> 00:24:32,461
Ne trebam te više.

148
00:24:34,881 --> 00:24:37,332
Ne trebam te da me čuvaš.

149
00:24:37,333 --> 00:24:39,084
Mogu se sam brinuti o sebi.

150
00:24:39,085 --> 00:24:40,585
<i>Možda me i nisi u
stanju zaštiti.</i>

151
00:24:40,586 --> 00:24:42,637
Nisi zaštitio Judith.

152
00:24:42,638 --> 00:24:44,389
Nisi moga zaštiti...

153
00:24:46,259 --> 00:24:48,894
Hershela ni Glenna

154
00:24:48,895 --> 00:24:50,429
ni Maggie.

155
00:24:50,430 --> 00:24:53,231
Michonne, Daryla,

156
00:24:53,232 --> 00:24:56,068
ni mamu.

157
00:24:57,854 --> 00:25:02,491
Samo ti je na pameti bilo saditi
povrće. Kriti se.

158
00:25:02,492 --> 00:25:05,444
Znao je gdje smo, a ti si
to zanemario!

159
00:25:05,445 --> 00:25:07,412
Samo si se krio iza onih zidova

160
00:25:07,413 --> 00:25:09,197
i čekao na...

161
00:25:10,733 --> 00:25:12,534
Sad je sve propalo.

162
00:25:12,535 --> 00:25:15,069
Zbog tebe!

163
00:25:15,070 --> 00:25:16,922
Računali su na tebe!

164
00:25:16,923 --> 00:25:18,757
Bio si njihov vođa!

165
00:25:27,249 --> 00:25:29,267
A sad...

166
00:25:31,420 --> 00:25:33,472
ti si ništa.

167
00:25:54,043 --> 00:25:56,328
Nije me briga umreš li.

168
00:27:01,306 --> 00:27:03,307
Proklestvo.

169
00:29:42,767 --> 00:29:44,718
Sranje.

170
00:29:49,440 --> 00:29:50,941
Hajde.

171
00:30:00,201 --> 00:30:01,702
Daj.

172
00:30:10,295 --> 00:30:11,545
Hajde.

173
00:30:24,625 --> 00:30:26,393
Hajde.

174
00:31:27,455 --> 00:31:30,457
<i>Šetač <b>SAM</b> unutra
dočepao se moje cipele</i>

175
00:31:30,458 --> 00:31:34,127
<i>nije se dočepao mene</i>

176
00:35:48,966 --> 00:35:51,000
Ne mogu.

177
00:35:53,953 --> 00:35:56,005
Nisam bio u pravu.

178
00:35:58,809 --> 00:36:00,760
Pa hajde više.

179
00:36:01,928 --> 00:36:04,597
Carl.
240
Ne izlazi van.

180
00:36:12,939 --> 00:36:15,107
Pazi se.

181
00:36:35,429 --> 00:36:37,463
Bojim se.

182
00:36:45,806 --> 00:36:47,973
Bojim se.

183
00:36:51,978 --> 00:36:53,979
Bojim.

184
00:37:33,214 --> 00:37:36,017
<i>Molim uradite što ja nisam mogao
Joe ml.</i>

185
00:37:54,124 --> 00:37:56,208
Mike.

186
00:37:58,712 --> 00:38:00,546
Nedostaješ mi.

187
00:38:06,353 --> 00:38:08,604
Nedostajao si mi i kad si
bio sa mnom.

188
00:38:12,642 --> 00:38:14,527
Tamo u kampu.

189
00:38:15,862 --> 00:38:18,947
Ono što si uradio, nisi to bio ti .

190
00:38:27,574 --> 00:38:29,992
Nisi bio u pravu.

191
00:38:29,993 --> 00:38:32,128
Jer ja sam još uvijek živa.

192
00:38:34,247 --> 00:38:37,216
A, mogao si i ti biti.

193
00:38:37,217 --> 00:38:39,218
A mogao je i on.

194
00:38:48,345 --> 00:38:50,396
Znam odgovor.

195
00:38:55,986 --> 00:38:58,320
Znam zašto.

196
00:39:19,893 --> 00:39:22,194
<i>Nisi smio riskirati izlazeći,</i>

197
00:39:22,195 --> 00:39:24,330
tako neoprezno.

198
00:39:24,331 --> 00:39:26,699
Opasno je.

199
00:39:28,134 --> 00:39:30,135
Pazio sam.

200
00:39:33,440 --> 00:39:35,941
Dobro je što si pronašao hranu.

201
00:39:38,895 --> 00:39:41,146
Našao sam i više.

202
00:39:41,147 --> 00:39:44,066
Ali sam pojeo.

203
00:39:46,369 --> 00:39:48,237
Što to?

204
00:39:50,574 --> 00:39:53,626
3 kg pudinga.

205
00:40:01,167 --> 00:40:03,385
Znam...

206
00:40:03,386 --> 00:40:06,839
nikad se nećemo vratiti na ono
što je nekad bilo.

207
00:40:08,508 --> 00:40:10,309
Što?

208
00:40:11,761 --> 00:40:14,396
Sve sam to držao na okupu samo
zbog tebe.

209
00:40:16,066 --> 00:40:18,067
Za Judith.

210
00:40:21,387 --> 00:40:24,056
Nje sad više nema.

211
00:40:28,828 --> 00:40:30,829
An ti...

212
00:40:34,784 --> 00:40:36,785
ti si čovjek, Carl.

213
00:40:37,921 --> 00:40:39,421
Čovjek si.

214
00:40:41,791 --> 00:40:43,792
Žao mi je.

215
00:40:47,547 --> 00:40:49,548
Ne treba ti biti.

216
00:42:19,973 --> 00:42:21,523
Što je?

217
00:42:22,942 --> 00:42:24,860
Za tebe je.

218
00:42:27,896 --> 00:42:30,903
Transkript:  <font color=#0000FF>n17t01
</font>Prijevod i obrada <font color=#FFFF00>~new1~</font>

