﻿1
00:00:04,366 --> 00:00:06,734
Охххх!

2
00:00:07,985 --> 00:00:10,356
Добре, добре, добре.

3
00:00:10,381 --> 00:00:14,078
Следващ въпрос...Кой от вас е
по добър в домакинството?

4
00:00:14,103 --> 00:00:15,000
-Аз съм.
-Аз!

5
00:00:15,025 --> 00:00:17,196
-Ох!
-Шегуваш ли се?

6
00:00:17,221 --> 00:00:19,756
Не. Дрехите ти са навсякъде
по пода на спалнята ми.

7
00:00:19,781 --> 00:00:21,813
О, извинявай. Не мислех,
че това е проблем.

8
00:00:21,838 --> 00:00:22,838
Мога да спра.

9
00:00:22,863 --> 00:00:24,430
Охх!

10
00:00:24,455 --> 00:00:25,711
"Охх."

11
00:00:26,744 --> 00:00:29,244
Добре, добре, добре.
Да преминем нататък.

12
00:00:29,269 --> 00:00:32,719
Ъ, следващ въпрос...
Кой прави по добри подаръци?

13
00:00:33,475 --> 00:00:36,444
Покажи ни какво спечели, Макнали.

14
00:00:37,528 --> 00:00:39,406
Окей. Ще покажа.

15
00:00:39,431 --> 00:00:41,422
Аз...Аз само...чакай.

16
00:00:41,966 --> 00:00:43,934
Добре, пауза на играта.

17
00:00:43,959 --> 00:00:47,344
И Сами е зарязан на горещия стол.

18
00:00:47,369 --> 00:00:48,844
Как е там, приятелю?

19
00:00:48,869 --> 00:00:49,599
Добре е.

20
00:00:49,624 --> 00:00:52,438
Дава ми шанс да, ъм...

21
00:00:52,463 --> 00:00:54,097
Да те помоля за услуга.

22
00:00:54,344 --> 00:00:57,672
Ъ, ще е чест за мен, но не мога
да бъда последната ти бройка.

23
00:00:57,697 --> 00:01:00,365
Не. Както всички знаете, 
ще се женя.

24
00:01:00,390 --> 00:01:01,772
Оливър...

25
00:01:01,797 --> 00:01:02,830
Ауууу!

26
00:01:04,634 --> 00:01:05,922
Ще ми станеш ли кум?

27
00:01:05,947 --> 00:01:07,461
Ще ме приемеш ли?

28
00:01:08,886 --> 00:01:12,455
Мисля, че заключих сделката 
със тази цялата, ъ,

29
00:01:12,480 --> 00:01:15,352
"колко добре познаваш
партнора си", игра.

30
00:01:15,377 --> 00:01:17,869
Ъ, абсолютно, братко. Ще бъде
удоволствие за мен. Няма смисъл да питаш.

31
00:01:17,894 --> 00:01:18,969
Обичам те.

32
00:01:18,994 --> 00:01:20,228
По всяко време.

33
00:01:20,253 --> 00:01:21,619
И аз те обичам, приятел.

34
00:01:21,644 --> 00:01:23,158
Ще купя на този човек питие.

35
00:01:23,183 --> 00:01:25,217
Трейси?

36
00:01:25,242 --> 00:01:26,857
Трябва да говоря с теб за секунда.

37
00:01:26,882 --> 00:01:29,025
Ъ...дай ми секунда.

38
00:01:29,050 --> 00:01:30,826
Окей. Всичко е наред.

39
00:01:33,240 --> 00:01:34,515
Хей. Хей. Хей.

40
00:01:34,540 --> 00:01:36,642
Хей. Какво става? 
Показваш ми стресиран вид.

41
00:01:36,743 --> 00:01:38,811
Не знам къде е 
годежния ми пръстен.

42
00:01:39,472 --> 00:01:40,821
Провери ли в тоалетната?

43
00:01:40,846 --> 00:01:41,509
Да.

44
00:01:41,534 --> 00:01:42,377
-Джобовете?
-Да.

45
00:01:42,402 --> 00:01:44,002
-Чантата?
-Нямам чанта.

46
00:01:44,227 --> 00:01:46,216
Ами, кога последно го видя?

47
00:01:46,241 --> 00:01:47,407
Не знам.

48
00:01:47,441 --> 00:01:50,535
Ъ, къщата на Сам? Моята? Мола?

49
00:01:50,560 --> 00:01:52,194
Е, поне си го ограничила донякъде.

50
00:01:52,682 --> 00:01:56,024
Не мога да му кажа, че съм
загубила пръстена.

51
00:01:56,049 --> 00:01:57,207
Окей. Окей.

52
00:01:57,232 --> 00:02:00,707
Ти...ъ, ти...

53
00:02:00,732 --> 00:02:03,166
Имаш алергична реакция.

54
00:02:03,191 --> 00:02:04,683
-Да, имам.
-Нали?

55
00:02:04,709 --> 00:02:07,278
И също така, не мога да остана
у тях довечера

56
00:02:07,302 --> 00:02:09,003
защото аз...

57
00:02:09,545 --> 00:02:11,011
Ексфо...ексфолирам.

58
00:02:11,883 --> 00:02:12,883
Да. Разбира се.

59
00:02:12,908 --> 00:02:14,375
Та..така че, ъ..окей.

60
00:02:14,400 --> 00:02:17,426
след смяната ти утре ще
преобърнем у вас и у тях.

61
00:02:17,490 --> 00:02:19,206
Ще влезем в пикапа му, ако трябва.

62
00:02:19,231 --> 00:02:22,333
Няма нищо на този свят, което
не е някъде, нали?

63
00:02:22,358 --> 00:02:24,505
Да.

64
00:02:34,150 --> 00:02:35,375
Нещо против?

65
00:02:41,428 --> 00:02:42,728
Благодаря.

66
00:02:42,862 --> 00:02:44,430
-Радвам се, че те хванах.
-Ммм.

67
00:02:44,464 --> 00:02:45,664
Комисарю, добро утро.

68
00:02:46,032 --> 00:02:48,234
Има ли нещо, с което мога 
да ви помогна, сър?

69
00:02:48,268 --> 00:02:49,602
Да.

70
00:02:49,628 --> 00:02:52,191
Доведения ми син, Дънкан, казва,
че има нова кръв

71
00:02:52,216 --> 00:02:54,597
в 15-ти участък...
Някоя на име Уорд.

72
00:02:54,622 --> 00:02:56,653
Да...Полицай Джулиет Уорд.

73
00:02:56,678 --> 00:02:58,512
Но тя не е просто полицай, нали?

74
00:02:58,537 --> 00:03:01,651
Проверих. Тя е от
Вътрешно Разследване.

75
00:03:01,781 --> 00:03:03,115
-Така е.
-Да.

76
00:03:03,149 --> 00:03:04,515
Аз я сложих там.

77
00:03:05,893 --> 00:03:07,895
Ъ, тук е топло.

78
00:03:07,920 --> 00:03:11,374
Нещо против да...
Да излезем отвън?

79
00:03:20,409 --> 00:03:23,044
Пропуснал ли съм имейл, Уилямс?

80
00:03:23,069 --> 00:03:26,537
Ами, имаше експлозия в стаята им
за доказателства,

81
00:03:26,572 --> 00:03:28,239
и много от случаите 
изгоряха онзи ден,

82
00:03:28,271 --> 00:03:30,488
така че има смисъл да 
сложа някой там,

83
00:03:30,513 --> 00:03:32,448
да съм сигурна, че нашите хора
няма да позволят това да се случи.

84
00:03:32,473 --> 00:03:34,512
Мисля, че изпускате мисълта ми.

85
00:03:34,580 --> 00:03:36,347
Защо не съм информиран?

86
00:03:36,382 --> 00:03:38,916
Ами, Комисарю...

87
00:03:38,941 --> 00:03:41,777
Наехте ме да сваля напрежението от вас.

88
00:03:41,820 --> 00:03:43,087
Не мога да ви помогна,

89
00:03:43,121 --> 00:03:47,124
ако ви притеснявам за всяко
мое решение.

90
00:03:47,159 --> 00:03:49,760
Тихичко, нали?

91
00:03:49,795 --> 00:03:51,662
Затова съм тук.

92
00:03:51,696 --> 00:03:53,597
Предположих, че е това.

93
00:03:53,631 --> 00:03:54,431
Мхммм.

94
00:03:54,456 --> 00:03:55,387
Защото съм оптимист.

95
00:03:57,172 --> 00:03:59,340
Искам да видя доклад.

96
00:03:59,382 --> 00:04:00,882
Абсолютно.

97
00:04:00,907 --> 00:04:03,115
Само ми дайте една седмица 
или две да го събера.

98
00:04:03,140 --> 00:04:05,942
Каквото имате. До края на деня.

99
00:04:06,010 --> 00:04:07,887
Да, сър.

100
00:04:09,347 --> 00:04:11,415
Значи е погнал Джулиет.

101
00:04:11,482 --> 00:04:14,486
Мислиш ли, че е погнал теб?

102
00:04:14,511 --> 00:04:15,986
Не знам.

103
00:04:17,088 --> 00:04:19,255
Но иска доклад до края на деня.

104
00:04:19,323 --> 00:04:21,024
Окей. Това проблем ли е?

105
00:04:21,049 --> 00:04:22,382
Да.

106
00:04:22,747 --> 00:04:25,649
Защото според Уорд,

107
00:04:25,674 --> 00:04:27,973
единствения полицай, който
може да е сложил бомба

108
00:04:27,998 --> 00:04:30,866
в стаята за доказателства...

109
00:04:30,934 --> 00:04:32,510
е Оливър.

110
00:04:34,338 --> 00:04:37,673
Трябва да оправиш това, Сами.

111
00:04:37,708 --> 00:04:39,977
"Най-вероятно да
избере ресторанта." Ти.

112
00:04:40,002 --> 00:04:42,120
-Ъ, Лудия Грил, довечера, в 8.
-Добре.

113
00:04:42,145 --> 00:04:44,089
"По вероятно да посегне
към порфейла си." Ти.

114
00:04:44,114 --> 00:04:46,560
"По вероятно да плати" Аз.

115
00:04:46,585 --> 00:04:47,985
Кой печели?

116
00:04:48,010 --> 00:04:49,477
Той си играе сам, сър.

117
00:04:49,502 --> 00:04:52,625
Разбира се. Типичния Пек.

118
00:04:53,141 --> 00:04:55,977
-"Чу-лоа прий-чей", моята
странница с една обувка.

119
00:04:56,002 --> 00:04:58,461
Какво, ъ, става там?
Това подуто ли е?

120
00:04:58,486 --> 00:05:01,488
Иу. Не. Просто...просто мазол.

121
00:05:01,536 --> 00:05:02,461
Ще...си сложа обувката.

122
00:05:02,486 --> 00:05:03,977
Някога ходила ли си 
в рибарника на Джоуи?

123
00:05:04,013 --> 00:05:06,907
О, да, но не след 13 годишна.

124
00:05:06,932 --> 00:05:09,141
Това беше последния път,
в който носих ластик за коса.

125
00:05:09,166 --> 00:05:12,477
Ъ, Дъв, бил ли си скоро в
рибарника на Джоуи?

126
00:05:12,502 --> 00:05:13,836
О, човече, обичам това място.

127
00:05:13,853 --> 00:05:16,789
Имат вътрешен цип върху море
от пластмасови топки.

128
00:05:16,814 --> 00:05:17,586
Това е вярно.

129
00:05:17,611 --> 00:05:18,625
Да, ципа.

130
00:05:18,650 --> 00:05:21,958
Също, имат чудесна акустика. Окей?

131
00:05:21,983 --> 00:05:23,438
Ще свиря, ъм,

132
00:05:23,463 --> 00:05:25,797
ще свиря на барабани в бандата
на Изи там довечера.

133
00:05:25,822 --> 00:05:26,789
-Да!
-Яко.

134
00:05:26,814 --> 00:05:28,555
Надявам се без извънредни часове.

135
00:05:28,580 --> 00:05:29,914
Окей и двамата сте поканени.

136
00:05:29,939 --> 00:05:31,539
Вие сте придружители един на друг.

137
00:05:31,564 --> 00:05:33,540
Така че искам енергията ви там.

138
00:05:34,091 --> 00:05:35,341
Забавно.

139
00:05:38,127 --> 00:05:39,962
Хей, красавецо.

140
00:05:42,298 --> 00:05:43,231
Хей.

141
00:05:43,704 --> 00:05:45,705
Какво има?

142
00:05:45,739 --> 00:05:47,641
Това което ти казах за Джулиет Уорд...

143
00:05:47,666 --> 00:05:49,088
е вярно. Тя е от В.Р.

144
00:05:49,113 --> 00:05:50,346
Колко пъти ще съм права?

145
00:05:50,371 --> 00:05:52,174
Някой брои ли изобщо?

146
00:05:52,199 --> 00:05:53,300
Слушай ме.

147
00:05:53,399 --> 00:05:54,466
Тед Макдоналд каза,

148
00:05:54,491 --> 00:05:56,658
че комисар Сантана е корумпиран.

149
00:05:56,683 --> 00:05:58,453
Каза, че има доказателства.

150
00:05:58,478 --> 00:05:59,275
Мхмм.

151
00:05:59,300 --> 00:06:02,115
Окей? Тогава Тед Макдоналд умря,
и доказателствата му гръмнаха.

152
00:06:02,140 --> 00:06:03,842
Затова и Джулиет е тук.

153
00:06:03,867 --> 00:06:05,447
Защото ако Сантана 
стои зад бомбата,

154
00:06:05,472 --> 00:06:06,767
тогава някой от 15-ти му е помогнал.

155
00:06:06,792 --> 00:06:07,580
Минахме през това.

156
00:06:07,605 --> 00:06:09,705
Сантана разбра защо Джулиет е тук,

157
00:06:09,730 --> 00:06:12,932
и иска доклада на Ноел
до края на деня, 6 часа.

158
00:06:13,466 --> 00:06:15,767
Е, има ли име?

159
00:06:15,802 --> 00:06:16,906
Оливър Шоу.

160
00:06:18,290 --> 00:06:19,356
Стига де.

161
00:06:19,883 --> 00:06:21,083
Сам, това е абсурдно.

162
00:06:21,108 --> 00:06:22,508
Да, очевидно, абсурдно...

163
00:06:22,533 --> 00:06:24,215
няма значение какво 
мислим ние, окей?

164
00:06:24,240 --> 00:06:27,054
Картата на Оливър е била
използвана в стаята

165
00:06:27,079 --> 00:06:28,312
в деня на експлозията.

166
00:06:28,347 --> 00:06:30,033
И? Всеки може да е използвал
картата му.

167
00:06:30,058 --> 00:06:32,189
После, повишението му, нали?

168
00:06:32,214 --> 00:06:33,961
Улично ченге във Старши 
Сержант...това е огромно.

169
00:06:33,986 --> 00:06:35,291
Той дори не искаше това
повишение.

170
00:06:35,316 --> 00:06:37,767
Анди, просто гледам това, както
ще го гледат във В.Р.,окей?

171
00:06:37,792 --> 00:06:40,076
Ако аз съм тях ще имам въпроси.

172
00:06:40,101 --> 00:06:43,136
Ако Сантана е корумпиран...

173
00:06:43,713 --> 00:06:46,247
И ако може да обвини Оливър
за всичко, ще го направи.

174
00:06:46,672 --> 00:06:48,961
И какво трябва да направим?

175
00:06:48,986 --> 00:06:51,478
Не знам. Ние...Аз...

176
00:06:51,503 --> 00:06:53,904
ще разберем кой е помогнан на Сантана
и ще оневиним Оливър.

177
00:06:53,929 --> 00:06:55,463
Какво...до 6 часа довечера?

178
00:07:01,173 --> 00:07:04,502
Дъв...Дъв работеше със Ц.Р.У.

179
00:07:04,527 --> 00:07:05,728
преди Джарвис да приключи случая.

180
00:07:05,753 --> 00:07:07,056
Той трябва да знае нещо.

181
00:07:07,081 --> 00:07:09,916
И ще му се доверя и с живота си.

182
00:07:11,050 --> 00:07:13,518
Окей, давай. Ще проверя записките
от стаята с доказателства.

183
00:07:13,542 --> 00:07:14,369
Довечера?

184
00:07:14,394 --> 00:07:16,971
Да, до 6 часа, иначе Сантана
ще закачи всичко на Оливър.

185
00:07:16,996 --> 00:07:18,130
Та, какво знаем?

186
00:07:18,155 --> 00:07:19,760
Ще намерим откъде 
е дошла бомбата,

187
00:07:19,785 --> 00:07:21,494
-но това не стигна до никъде.
-Откъде е дошла?

188
00:07:21,519 --> 00:07:23,517
Някакъв дилър на експлозиви
Крис Клем

189
00:07:23,542 --> 00:07:24,423
Е, къде е той?

190
00:07:24,449 --> 00:07:26,268
В списък за изчезнали в Киченер.

191
00:07:26,293 --> 00:07:28,135
Клем е вдовец и самотен баща.

192
00:07:28,160 --> 00:07:31,377
Двамата с 15 годишната му дъщеря
Ева са изчезнали.

193
00:07:31,402 --> 00:07:32,276
Хммм.

194
00:07:32,301 --> 00:07:33,400
Проследи ли това?

195
00:07:33,425 --> 00:07:35,759
Опитах се, но Джарвис ни спря
преди около месец.

196
00:07:35,784 --> 00:07:37,418
От тогава няма активност

197
00:07:37,443 --> 00:07:39,583
по кредитните му карти или
банковите му сметки.

198
00:07:39,608 --> 00:07:40,635
Мога да проверя пак днес.

199
00:07:40,660 --> 00:07:41,735
Да. Направи го.

200
00:07:41,760 --> 00:07:44,064
Окей, Сам и аз ще отидем
до Киченер.

201
00:07:44,089 --> 00:07:45,789
Ще говорим с месната полиция.

202
00:07:45,814 --> 00:07:48,048
Дъв, не казвай на никой за това.

203
00:07:48,073 --> 00:07:49,764
Оливър не знае.

204
00:07:52,895 --> 00:07:54,264
Добре, хора, слушайте.

205
00:07:54,289 --> 00:07:55,689
Слушайте.

206
00:07:55,978 --> 00:07:58,191
Имаме дете изчезнало от
къщата му

207
00:07:58,216 --> 00:07:59,349
на Уестерланд Корт.

208
00:07:59,374 --> 00:08:01,631
Казва се Евън Малоун.
На 9 години е.

209
00:08:01,656 --> 00:08:03,370
Това е най-важното за деня, окей?

210
00:08:03,395 --> 00:08:05,292
Имаме полицаи на мястото.

211
00:08:05,317 --> 00:08:07,784
Ще водят хора от квартала тук

212
00:08:07,809 --> 00:08:08,839
за разпити.

213
00:08:08,864 --> 00:08:11,138
Надяваме се някои от тези хора
да са свидетели,

214
00:08:11,163 --> 00:08:12,524
които да са видяли
Евън сутринта.

215
00:08:12,549 --> 00:08:13,018
Да?

216
00:08:13,043 --> 00:08:14,237
Кога е изчезнал?

217
00:08:14,262 --> 00:08:15,862
Преди 2 часа.

218
00:08:15,887 --> 00:08:17,087
А Амбър аларма?

219
00:08:17,112 --> 00:08:18,768
Не знаем за какво говорим.

220
00:08:18,793 --> 00:08:20,667
Мур, какво ни трябва за Амбър аларма?

221
00:08:20,692 --> 00:08:22,708
Доказателства за отвличане на дете.

222
00:08:22,733 --> 00:08:24,799
Детето трябва да е под 18,

223
00:08:24,825 --> 00:08:25,893
и трябва да знаем,

224
00:08:25,918 --> 00:08:29,587
че е в опасност или с
опасност за живота.

225
00:08:29,612 --> 00:08:32,283
И ни трябва описание на заподозрения

226
00:08:32,308 --> 00:08:33,775
или поне на колата.

227
00:08:33,800 --> 00:08:36,792
Амбър аларма казва на света, че
има изчезнало дете.

228
00:08:36,892 --> 00:08:39,626
А доклад за изчезнало дете
се слага в купчината такива.

229
00:08:39,651 --> 00:08:41,685
Идете ми намерете каквото каза Мур.

230
00:08:42,455 --> 00:08:45,891
Каквато допълнителна информация
получим, ще ви кажем.

231
00:08:45,916 --> 00:08:47,917
Направете го бързо.

232
00:08:47,942 --> 00:08:50,237
Изчезнали са преди 3 месеца.

233
00:08:50,262 --> 00:08:52,037
Чудя се в какво състояние
е къщата им.

234
00:08:52,288 --> 00:08:54,990
Ами, полицията в Киченер каза,
че са я оставили както са я намерили.

235
00:08:55,015 --> 00:08:56,382
Никой няма право да пипа,

236
00:08:56,407 --> 00:08:58,432
докато няма акт за смърт, така че...

237
00:08:58,457 --> 00:08:59,932
Роднини?

238
00:09:00,453 --> 00:09:02,229
Не и на близо.

239
00:09:02,254 --> 00:09:04,222
Всички родители са мъртви.

240
00:09:04,247 --> 00:09:05,881
Имат леля в Милоки,

241
00:09:05,906 --> 00:09:07,225
но не ги е виждала от години.

242
00:09:07,250 --> 00:09:08,517
Изчезнали хора...

243
00:09:08,542 --> 00:09:10,826
нисък приоритет, освен ако 
някой не вдига шум.

244
00:09:10,851 --> 00:09:12,926
Ами, нека вдигнем шум.

245
00:09:15,443 --> 00:09:16,977
Тук е.

246
00:09:19,314 --> 00:09:21,481
Къщата изглежда както 
бихте очаквали.

247
00:09:21,516 --> 00:09:22,616
Е...

248
00:09:23,919 --> 00:09:26,195
Забелязах, че...

249
00:09:26,220 --> 00:09:28,188
Не си носиш пръстена.

250
00:09:28,213 --> 00:09:29,076
О, да.

251
00:09:29,101 --> 00:09:31,846
Ами, развих някаква
алергична реакция.

252
00:09:31,871 --> 00:09:32,576
Оо.

253
00:09:32,601 --> 00:09:34,865
Ъ, но имат спрей за това,

254
00:09:34,890 --> 00:09:36,024
който ще ме оправи...

255
00:09:36,049 --> 00:09:37,976
ето я.

256
00:09:43,953 --> 00:09:45,086
Здравйте.

257
00:09:45,111 --> 00:09:46,681
-Здравей, Макнали?
-Да.

258
00:09:46,706 --> 00:09:48,107
Суорек, хей. Детектив Норман.

259
00:09:48,134 --> 00:09:50,085
Хей, благодаря, че дойдохте
толкова бързо.

260
00:09:50,110 --> 00:09:51,377
Ние, ъм, видяхме файла,

261
00:09:51,411 --> 00:09:53,112
но може би ще ни обясните?

262
00:09:53,147 --> 00:09:54,413
Да, разбира се.

263
00:09:54,448 --> 00:09:56,715
Ъ, съседите намериха кучето
заключено отвън...

264
00:09:56,750 --> 00:09:58,651
без храна, без вода...
и ни се обадиха.

265
00:09:59,185 --> 00:10:01,053
Училището не са виждали Ева
от няколко дни,

266
00:10:01,087 --> 00:10:02,287
и започнахме да я търсим.

267
00:10:02,355 --> 00:10:04,156
-Къде е кучето сега?
-О, при съседката.

268
00:10:04,190 --> 00:10:07,225
Щях да го взема, но вече имам.

269
00:10:15,835 --> 00:10:17,602
Странно е, нали?

270
00:10:17,637 --> 00:10:19,704
Изчезнали са във въздуха.

271
00:10:21,741 --> 00:10:24,148
Ако бях религиозна, щях да 
кажа, че са пренесени от тук.

272
00:10:30,931 --> 00:10:32,699
Говорихте ли с някой, ъм,

273
00:10:32,724 --> 00:10:35,091
който да е споменал, че
са някъде на почивка?

274
00:10:35,116 --> 00:10:37,217
Не съм чула.

275
00:10:37,372 --> 00:10:39,673
Нямаше нищо необичайно с този човек.

276
00:10:39,741 --> 00:10:42,175
Беше нормален, харесван.

277
00:10:42,243 --> 00:10:44,377
Ипотеката му е платена.
Нямаше дори заеми.

278
00:10:44,411 --> 00:10:46,179
Детективе, вие и месната полиция,

279
00:10:46,247 --> 00:10:47,981
опитахте ли се изобщо
да ги намерите?

280
00:10:48,015 --> 00:10:49,515
Какво сте открили?

281
00:10:49,583 --> 00:10:52,394
Вижте, търсихме ги. Няма ги.

282
00:10:53,653 --> 00:10:56,189
Кой знае? Може да не са
харесвали климата.

283
00:10:56,557 --> 00:10:57,956
Не мислите ли, че е странно,

284
00:10:58,024 --> 00:10:59,692
че са си оставили паспортите?

285
00:10:59,759 --> 00:11:03,495
Понякога хората просто 
стават и тръгват.

286
00:11:03,563 --> 00:11:06,736
Нали, влизат в култ, 
развиват психична болест,

287
00:11:06,761 --> 00:11:08,386
развиват Алцхаймер

288
00:11:08,411 --> 00:11:10,211
и нали, изчезват в пространството.

289
00:11:10,236 --> 00:11:12,170
Окей, Крис Клем е на 39 години.

290
00:11:12,205 --> 00:11:13,841
Силно се съмнявам да е
развил Алцхаймер.

291
00:11:13,866 --> 00:11:17,256
Но предполагам е възможно да
са отвлечени от извънземни.

292
00:11:17,476 --> 00:11:20,578
Хей, не мислете че не сме
проверили и това.

293
00:11:22,782 --> 00:11:26,183
Та,...Имате ли всичко нужно?

294
00:11:26,218 --> 00:11:27,617
Бързате ли?

295
00:11:27,642 --> 00:11:31,077
О, вие не бързате ли?
В големия град?

296
00:11:33,593 --> 00:11:36,027
Знаете ли? Аз...
просто ще изчакам отвън.

297
00:11:45,104 --> 00:11:46,370
Какво мислиш?

298
00:11:46,404 --> 00:11:49,107
Какво търсим?

299
00:11:49,141 --> 00:11:51,009
Съдебна медицина е огледала, нали?

300
00:11:51,043 --> 00:11:52,276
Няма следа от борба.

301
00:11:52,311 --> 00:11:54,045
Мислиш ли, че им е платено
да изчезнат?

302
00:11:54,079 --> 00:11:56,914
Нови имена, нови лични карти,

303
00:11:56,939 --> 00:11:59,148
изчезват в Чили Патагония.

304
00:11:59,173 --> 00:12:00,351
Окей, да кажем, че са имали избор.
Нали?

305
00:12:00,385 --> 00:12:01,919
Сигурно биха взели нещо със себе си.

306
00:12:01,954 --> 00:12:03,150
Какви неща?

307
00:12:03,175 --> 00:12:04,664
Сантиментални неща, 
неща които имат значение за тях,

308
00:12:04,689 --> 00:12:07,090
които са мислели, че
никой няма да забележи.

309
00:12:07,124 --> 00:12:08,001
Малки неща.

310
00:12:08,026 --> 00:12:09,436
Не пречи да погледнем, нали,

311
00:12:09,461 --> 00:12:11,929
ще разберем дали са 
тръгнали по принуда.

312
00:12:11,963 --> 00:12:15,263
Добре. Ще проверя горе.
Добра идея е.

313
00:12:17,368 --> 00:12:20,303
Еван носеше червен суичър и 
пижамени панталони.

314
00:12:20,338 --> 00:12:22,238
Четеше една от фантастичните си книги

315
00:12:22,273 --> 00:12:23,639
отвън на двора.

316
00:12:23,674 --> 00:12:26,963
Той е тих. Няма много приятели.

317
00:12:28,012 --> 00:12:29,612
Къде е бащата на Еван?

318
00:12:29,646 --> 00:12:31,747
Обадих му се. Не ми вдигна.

319
00:12:31,782 --> 00:12:34,017
Развеждаме се.

320
00:12:34,051 --> 00:12:36,119
Защо няма Амбър аларма още?

321
00:12:36,153 --> 00:12:37,854
Обещаваме ви...работим над това.

322
00:12:37,888 --> 00:12:39,289
Окей.

323
00:12:39,357 --> 00:12:42,200
Но който е взел Еван, може да
пресича границата в момента.

324
00:12:42,225 --> 00:12:44,402
И Амбър алармата няма да помогне.

325
00:12:44,427 --> 00:12:45,554
Г-жо Малоун,

326
00:12:45,579 --> 00:12:48,733
няма да знаем какъв модел
или марка кола да спрем.

327
00:12:48,865 --> 00:12:51,367
Преди да продължим трябва 
да знаем какво търсим.

328
00:12:51,401 --> 00:12:53,168
Значи това правите.

329
00:12:53,203 --> 00:12:54,825
Точно това правим. Окей?

330
00:12:54,850 --> 00:12:57,768
Всички тук търсят сина ви.

331
00:12:57,793 --> 00:12:59,460
-Окей.
-Окей.

332
00:12:59,485 --> 00:13:00,584
Шефе.

333
00:13:01,627 --> 00:13:03,595
Извинете ме.

334
00:13:04,045 --> 00:13:05,412
Да?

335
00:13:05,437 --> 00:13:08,659
Окей, Ник говори със съсед
на име Гари Фулхам.

336
00:13:08,684 --> 00:13:09,918
Той е бил в градината.

337
00:13:09,967 --> 00:13:12,417
Видял е момчето да говори
с този мъж...Рис Грей.

338
00:13:12,622 --> 00:13:14,455
После е отишъл да си
купи закуска.

339
00:13:14,489 --> 00:13:15,689
Когато се е върнал и двамата ги е нямало.

340
00:13:15,757 --> 00:13:17,358
-Окей, провери тези имена.
-Вече го правя.

341
00:13:17,393 --> 00:13:19,394
-Клои проверява имената на всички.
-Окей. Мерси.

342
00:13:19,461 --> 00:13:21,098
Откога живеете на Уестерланд Корт?

343
00:13:21,123 --> 00:13:23,357
От 14 години.

344
00:13:23,601 --> 00:13:25,435
Значи, видяхте ли момчето сутринта?

345
00:13:25,460 --> 00:13:28,229
Да. Еван дойде да ме гледа
от съседната врата.

346
00:13:28,416 --> 00:13:31,262
Тъкмо бях спасил една 
охлузена дъска,

347
00:13:31,287 --> 00:13:32,687
и я пребоядисвах.

348
00:13:33,007 --> 00:13:35,075
Ярко оранжево?

349
00:13:35,109 --> 00:13:37,511
Никога не можеш да сбъркаш
с ярко оранжевото.

350
00:13:37,546 --> 00:13:39,980
По кое време говорихте с Еван?

351
00:13:40,048 --> 00:13:42,316
Около 8 часа.

352
00:13:42,383 --> 00:13:45,052
Той си говореше сам

353
00:13:45,119 --> 00:13:47,487
и го попитах с кой говори,

354
00:13:47,555 --> 00:13:49,856
и той ме погледа сякаш съм луд.

355
00:13:49,924 --> 00:13:50,871
И аз бях като,

356
00:13:50,896 --> 00:13:53,118
"ъ, ти си този, който си говори сам."

357
00:13:53,143 --> 00:13:54,017
Ох.

358
00:13:54,243 --> 00:13:57,947
Това не е смешно, защото
е изчезнал.

359
00:13:58,186 --> 00:13:59,654
Колко време Еван беше с вас?

360
00:14:00,034 --> 00:14:01,517
Само няколко минути.

361
00:14:01,678 --> 00:14:03,312
Отидох да си взема още кафе

362
00:14:03,337 --> 00:14:04,934
и когато се върнах, го нямаше.

363
00:14:04,959 --> 00:14:06,560
И предположих, че се е прибрал.

364
00:14:07,709 --> 00:14:09,685
Надявам се да е добре.
Той е хубаво момче.

365
00:14:09,710 --> 00:14:10,677
Полицай Пек?

366
00:14:10,744 --> 00:14:12,311
Какво става?

367
00:14:12,379 --> 00:14:14,759
Хей. Може ли да поговорим?

368
00:14:14,784 --> 00:14:16,559
Извини ме.

369
00:14:19,286 --> 00:14:21,654
Ъ, значи, нашия човек е в системата.

370
00:14:21,679 --> 00:14:24,246
Рис Грей е регистриран 
секс обвиняем.

371
00:14:28,639 --> 00:14:30,663
Добре, Рис, това е детектив Неш.

372
00:14:30,688 --> 00:14:32,298
Тя ще ти зададе няколко въпроса.

373
00:14:32,365 --> 00:14:33,466
Окей, но

374
00:14:33,491 --> 00:14:35,569
аз пожелах да дойда да говоря с вас,

375
00:14:35,594 --> 00:14:38,036
така че защо сега говоря 
с детектив?

376
00:14:38,215 --> 00:14:40,282
Г-н Грей, забелязахме,

377
00:14:40,307 --> 00:14:41,844
че сте регистриран...

378
00:14:41,869 --> 00:14:44,504
Не. Не, не съм. Аз...
Не съм секс обвиняем.

379
00:14:44,578 --> 00:14:47,930
Но нашата система идентифицира
Рис Грей,

380
00:14:47,955 --> 00:14:50,521
живеещ на Уестерланд Корт 102
като секс обвиняем.

381
00:14:50,546 --> 00:14:51,283
Това не сте ли вие?

382
00:14:52,517 --> 00:14:55,186
Беше преди 20 години.

383
00:14:55,755 --> 00:14:58,657
Ченгетата ме хванаха в кола с
момче, което каза, че е на 18.

384
00:14:58,691 --> 00:15:00,692
Но той беше на 17.

385
00:15:00,825 --> 00:15:02,325
Но аз бях на 25,

386
00:15:02,350 --> 00:15:04,952
така че ме обвиниха във
сексуален тормоз над малолетен.

387
00:15:04,977 --> 00:15:06,110
И сега имате досие.

388
00:15:06,135 --> 00:15:07,434
До края на живота си.

389
00:15:08,166 --> 00:15:10,087
И, нали, ако беше нормален секс,

390
00:15:10,112 --> 00:15:12,125
никога нямаше да ме обвинят.

391
00:15:12,150 --> 00:15:15,115
Възрастта за съгласие за гей секс,
по онова време беше 18 години,

392
00:15:15,140 --> 00:15:17,110
а за нормален, беше 16.

393
00:15:17,135 --> 00:15:18,602
Беше дискриминация.

394
00:15:18,844 --> 00:15:21,000
Имаме ли съгласието ви, да 
претърсим къщата ви?

395
00:15:21,025 --> 00:15:22,892
Нямам нищо общо с това.

396
00:15:23,148 --> 00:15:24,248
Ами ако откажа?

397
00:15:24,625 --> 00:15:26,959
Тогава ще отнеме време
да вземем заповед,

398
00:15:26,984 --> 00:15:29,094
но има изчезнало дете, г-н Грей.

399
00:15:29,119 --> 00:15:30,161
Всяка секунда е важна.

400
00:15:30,186 --> 00:15:33,161
Добре. Направете го. Претърсете я.

401
00:15:35,830 --> 00:15:37,530
Беше един момент,

402
00:15:37,691 --> 00:15:41,694
а никога няма да ми избяга.

403
00:15:48,540 --> 00:15:51,022
Има пълна кутия с бижута горе,
освен другите неща.

404
00:15:51,047 --> 00:15:52,643
Не са взели нищо от това.

405
00:15:52,668 --> 00:15:53,901
Ммм.

406
00:15:54,011 --> 00:15:58,133
Има детски албум тук...
първи зъбки, бебешка коса,

407
00:15:58,158 --> 00:15:59,925
няколко снимки.

408
00:15:59,950 --> 00:16:02,351
Това е урна.

409
00:16:03,648 --> 00:16:05,693
Не мисля, че са си тръгнали доброволно.

410
00:16:07,566 --> 00:16:10,514
Хей, Дъв. Намери ли нещо?

411
00:16:10,539 --> 00:16:12,841
Да, удрям се в стените тук.
Имам нужда от по ясно виждане.

412
00:16:12,866 --> 00:16:13,798
Ами, къде е Трейси?

413
00:16:13,823 --> 00:16:15,061
Изчезнало дете.

414
00:16:15,086 --> 00:16:17,475
Оливър го води.
Може да я въведа в това.

415
00:16:17,500 --> 00:16:19,234
Окей.

416
00:16:19,259 --> 00:16:21,794
Кажи и. На никой друг, окей?

417
00:16:21,819 --> 00:16:23,160
Окей.

418
00:16:24,563 --> 00:16:26,598
Здравей!

419
00:16:26,843 --> 00:16:27,776
Хей.

420
00:16:27,844 --> 00:16:29,144
Хей. Можем ли да ви помогнем?

421
00:16:29,178 --> 00:16:33,582
Ъ, да, Аз съм Ерин Джесо, 
любопитен съсед,

422
00:16:33,649 --> 00:16:36,193
и временен притежател на Тарзан.

423
00:16:36,218 --> 00:16:37,439
Какво...кой..кой е това?

424
00:16:37,464 --> 00:16:39,967
Ъ...Тарзан, кучето.

425
00:16:40,228 --> 00:16:41,161
Тарзан Клем.

426
00:16:41,195 --> 00:16:42,100
-Окей.
-Ох.

427
00:16:42,125 --> 00:16:43,850
Повярвайте ми, не е мой избор.

428
00:16:44,750 --> 00:16:47,600
Самотна съм на 45 години и 
хората мислят, че съм достатъчно странна

429
00:16:47,625 --> 00:16:50,260
без да тичам в парка и 
да крещя "Тарзан!"

430
00:16:50,285 --> 00:16:52,748
Ъм...

431
00:16:52,773 --> 00:16:55,374
г-н Клем казвал ли ви е нещо 
за заминаване извън града?

432
00:16:55,399 --> 00:16:55,947
Не.

433
00:16:56,182 --> 00:16:59,818
Както казах на детектив Норман
преди месеци,

434
00:17:00,093 --> 00:17:02,995
щеше да ме помоли да поливам
цветята и да разхождам кучето.

435
00:17:03,020 --> 00:17:04,954
Бях много близка с жена му.

436
00:17:04,979 --> 00:17:06,447
Ясно. Кога почина жена му?

437
00:17:06,472 --> 00:17:08,548
Преди 4 години.

438
00:17:09,063 --> 00:17:11,130
Сюзан много обичаше музика,

439
00:17:11,155 --> 00:17:14,958
така че Крис трансформира
радиото и в урна.

440
00:17:14,983 --> 00:17:17,651
Забелязали ли сте странно поведение
в някой от тях

441
00:17:17,676 --> 00:17:18,676
последните няколко месеца?

442
00:17:19,027 --> 00:17:21,342
Да, имаше един инцидент.

443
00:17:21,367 --> 00:17:24,233
Една вечер патрулка спря отпред

444
00:17:24,257 --> 00:17:26,873
и Ева беше вътре.

445
00:17:26,898 --> 00:17:28,499
Баща и излезе,

446
00:17:28,524 --> 00:17:31,014
и имаше голям скандал на двора.

447
00:17:31,039 --> 00:17:32,723
Минавала е през трудна възраст?

448
00:17:32,748 --> 00:17:34,749
Скандала не беше между
Крис и Ева.

449
00:17:34,774 --> 00:17:36,642
Беше между Крис и полицая.

450
00:17:36,667 --> 00:17:39,068
Говорих с детектив Норман, но 
тя каза, че

451
00:17:39,093 --> 00:17:41,527
това няма нищо общо
с изчезването им.

452
00:17:41,552 --> 00:17:43,053
Откъде ще знае това?

453
00:17:43,207 --> 00:17:45,641
Тя беше ченгето, което докара Ева.

454
00:17:46,961 --> 00:17:48,857
Ъ, какво можете да ми кажете
за Еван Малоун,

455
00:17:48,882 --> 00:17:50,216
момчето от отсрещната улица?

456
00:17:50,241 --> 00:17:52,104
Ами, видях го тази сутрин.

457
00:17:52,129 --> 00:17:56,264
Намерих неонов знак долу на пътя,

458
00:17:56,289 --> 00:17:59,041
почти нов...
перфектен за гаража ми.

459
00:17:59,066 --> 00:18:01,333
Еван беше там като се прибирах.

460
00:18:01,367 --> 00:18:02,534
Изглеждаше ми добре.

461
00:18:02,559 --> 00:18:04,727
Познавате ли родителите му?

462
00:18:04,752 --> 00:18:05,718
Разведени.

463
00:18:05,806 --> 00:18:07,506
Изглеждаха щастливи в началото...

464
00:18:07,540 --> 00:18:10,442
публичен показ на чувства

465
00:18:10,476 --> 00:18:11,577
и такива неща.

466
00:18:11,611 --> 00:18:12,711
Няма мистерия там.

467
00:18:12,745 --> 00:18:14,045
Но...

468
00:18:14,080 --> 00:18:16,114
Защо бившия съпруг

469
00:18:16,148 --> 00:18:18,610
се промъкваше около 
къщата сутринта?

470
00:18:18,635 --> 00:18:20,711
Това е мистерия.

471
00:18:23,689 --> 00:18:25,624
Какво прави регистриран 
секс обвиняем,

472
00:18:25,649 --> 00:18:27,984
в квартал пълен с деца?

473
00:18:28,027 --> 00:18:29,303
Ами, г-н Малоун, такъв е закона...

474
00:18:29,328 --> 00:18:30,428
поне за сега.

475
00:18:30,453 --> 00:18:32,673
Знаете ли...не...не е задължително

476
00:18:32,698 --> 00:18:34,866
за секс обвиняемите да 
регистрират къде живеят.

477
00:18:34,900 --> 00:18:36,243
Когато си излежат времето,

478
00:18:36,268 --> 00:18:37,560
могат да живеят където искат.

479
00:18:37,585 --> 00:18:39,886
Ако Еван има някакви разговори с него
не съм видял.

480
00:18:39,911 --> 00:18:41,344
Не изглеждаше, че Еван го познава.

481
00:18:41,369 --> 00:18:42,404
Това не значи много.

482
00:18:42,429 --> 00:18:43,995
Питър, моля те, недей.

483
00:18:44,152 --> 00:18:46,786
Това е бащата на Еван, Питър Малоун.

484
00:18:46,811 --> 00:18:47,342
Добре.

485
00:18:47,367 --> 00:18:49,467
Защо не седнете в приемната?

486
00:18:49,492 --> 00:18:51,435
Има кафе там.
Ще ви държа в течение.

487
00:18:51,460 --> 00:18:52,693
Обещавам.

488
00:18:54,463 --> 00:18:56,730
Окей. Мислиш ли, че 
Риз е човека?

489
00:18:56,755 --> 00:18:57,888
Той има обяснение.

490
00:18:57,923 --> 00:18:59,324
Аз...

491
00:18:59,358 --> 00:19:00,691
Трейси, не знам. Не знам.

492
00:19:00,717 --> 00:19:01,560
Може би ни разиграва.

493
00:19:01,585 --> 00:19:03,737
Може би е дошъл да види
какво знаем.

494
00:19:03,762 --> 00:19:05,362
Ами, не можем да го държим
след като проверим къщата му.

495
00:19:05,387 --> 00:19:06,451
Да, знам това.

496
00:19:06,476 --> 00:19:08,809
Може би държи Еван някъде другаде,
на друго място.

497
00:19:08,834 --> 00:19:10,357
Нали, ако имаше Амбър аларма,

498
00:19:10,382 --> 00:19:13,193
поне можехме да го следим
и да продължим да търсим детето.

499
00:19:13,218 --> 00:19:15,700
Еван е под 18, но в момента

500
00:19:15,725 --> 00:19:17,475
нямаме доказателства, 
че е отвлечен.

501
00:19:17,508 --> 00:19:18,842
Но имаме свидетел,

502
00:19:18,876 --> 00:19:21,078
който е видял момчето да говори
с регистриран секс обвиняем.

503
00:19:21,112 --> 00:19:23,013
Регистриран секс обвиняем, 
който ни сътрудничи.

504
00:19:23,047 --> 00:19:25,682
Няма значение за мен. 
Струва си да опитаме.

505
00:19:25,716 --> 00:19:29,457
Ъ, аз отивам, ъ..ще се обадя
на инспектора ми,

506
00:19:29,482 --> 00:19:31,254
и ще говоря с него да пуснем
Амбър аларма за Еван.

507
00:19:31,322 --> 00:19:32,489
О, благодаря ти Боже.

508
00:19:32,556 --> 00:19:34,991
Шефе? Може ли да поговорим?

509
00:19:35,025 --> 00:19:35,678
Да.

510
00:19:35,703 --> 00:19:37,804
Това за сина ми ли е?

511
00:19:38,195 --> 00:19:40,964
Ако това е за Еван, искам да знам...
веднага.

512
00:19:40,998 --> 00:19:43,065
Окей.

513
00:19:45,225 --> 00:19:47,059
Добре, имам свидетел, който казва,
че г-н Малоун

514
00:19:47,084 --> 00:19:48,656
е бил пред къщата на бившата си жена
тази сутрин,

515
00:19:48,681 --> 00:19:50,382
точно когато Еван е изчезнал.

516
00:19:50,407 --> 00:19:51,863
Бил си в къщата?

517
00:19:51,888 --> 00:19:53,740
-Исках градинския гном.
-Не исках да те безпокоя.

518
00:19:53,765 --> 00:19:56,326
Може би трябва да говорим с вас
отделно, г-н Малоун.

519
00:19:56,351 --> 00:19:58,719
Мислите, че съм отвлякъл
собствения си син?

520
00:19:58,744 --> 00:20:00,379
Не е.

521
00:20:00,404 --> 00:20:02,773
Питър не се интересува от
попечителство.

522
00:20:02,798 --> 00:20:04,199
Никога не го е взимал при него дори за нощ.

523
00:20:04,224 --> 00:20:06,324
Как мога да се грижа за някой,
който не иска да се свърже с мен?

524
00:20:06,349 --> 00:20:07,616
Питър.

525
00:20:07,641 --> 00:20:09,712
Извинете ме. Не ви 
разбирам.

526
00:20:09,737 --> 00:20:12,387
Защо синът ви не се свързва с вас?

527
00:20:14,553 --> 00:20:16,487
Еван е в спектъра на аутистите.

528
00:20:16,512 --> 00:20:17,846
-Ясно.
-Едва едва.

529
00:20:17,871 --> 00:20:19,438
Не исках да казвам нищо.

530
00:20:19,463 --> 00:20:21,776
Шанън мисли, че полицията няма
да пусне Амбър аларма

531
00:20:21,801 --> 00:20:22,826
за дете с аутизъм.

532
00:20:22,851 --> 00:20:25,673
Ще пуснем. Ако критерия е
същия, ще пуснем.

533
00:20:25,698 --> 00:20:27,566
Родителите говорят.

534
00:20:27,591 --> 00:20:29,720
Чувала съм, че правните сили

535
00:20:29,745 --> 00:20:31,373
премахват децата от спектъра,

536
00:20:31,398 --> 00:20:33,772
защото са скитници, сякаш
всички са еднакви.

537
00:20:33,857 --> 00:20:36,772
Еван...той скитник ли е?

538
00:20:40,398 --> 00:20:42,132
Да.

539
00:20:42,157 --> 00:20:44,292
Но не и днес.

540
00:20:44,360 --> 00:20:46,861
Днес е някъде.

541
00:20:46,895 --> 00:20:48,438
И е уплашен.

542
00:20:48,463 --> 00:20:50,164
И иска да отидем да го вземем,

543
00:20:50,198 --> 00:20:52,366
но не знаем къде да търсим.

544
00:20:52,400 --> 00:20:54,373
Моля ви, помогнете ни.

545
00:20:54,398 --> 00:20:57,074
Извинете ме.

546
00:20:59,174 --> 00:21:00,374
Звъниш на Джарвис?

547
00:21:00,408 --> 00:21:01,941
Да.

548
00:21:01,976 --> 00:21:04,342
Но мисля, че знам какъв
ще е отговора му.

549
00:21:06,849 --> 00:21:09,220
Казахте, че никога не сте срещала
Крис Клем. Вярно ли е?

550
00:21:09,245 --> 00:21:11,856
Не. Казах, че не го познавам лично.

551
00:21:11,881 --> 00:21:13,147
Ами Ева?

552
00:21:13,181 --> 00:21:14,382
Същото.

553
00:21:14,417 --> 00:21:15,817
Не мислите ли, че е важно 
да споменете,

554
00:21:15,851 --> 00:21:17,685
че сте довела Ева вкъщи
с полицейска кола

555
00:21:17,720 --> 00:21:20,254
и сте имали скандал на двора
с баща и?

556
00:21:20,289 --> 00:21:21,556
Получих информация,

557
00:21:21,590 --> 00:21:24,191
доказваща, че Ева има
наркотици у нея,

558
00:21:24,311 --> 00:21:25,411
така че я арестувах.

559
00:21:25,436 --> 00:21:26,860
Информация от кой?

560
00:21:26,995 --> 00:21:28,962
Някой по високо в ранка от вас.

561
00:21:28,997 --> 00:21:30,297
Ооо!

562
00:21:30,932 --> 00:21:33,066
И имаше ли наркотици у нея?

563
00:21:33,101 --> 00:21:34,735
Не.

564
00:21:35,170 --> 00:21:37,204
Докато стигна до нея, сигурно
ги е хвърлила някъде.

565
00:21:37,239 --> 00:21:39,039
С кой говорихте?

566
00:21:39,073 --> 00:21:40,641
Това обаждане е секретно.

567
00:21:40,675 --> 00:21:41,875
А, този висок ранк каза ли ви,

568
00:21:41,909 --> 00:21:44,344
да не ги търсите след като изчезнаха?

569
00:21:46,046 --> 00:21:48,181
Не мислите ли, че това е странно?

570
00:21:48,215 --> 00:21:49,083
Вижте, хора,

571
00:21:49,108 --> 00:21:51,572
имам голям респект към
полицейската сила.

572
00:21:51,619 --> 00:21:53,719
Каквото мога да направя, 
за да ви помогна,

573
00:21:53,754 --> 00:21:54,736
ще съм щастлива да направя, окей?

574
00:21:54,761 --> 00:21:55,928
Без въпроси.

575
00:21:56,157 --> 00:21:57,923
Не, благодаря.
Бяхте много полезна.

576
00:21:57,958 --> 00:21:59,559
-Оценявам го, детективе. Благодаря.
-Окей.

577
00:21:59,593 --> 00:22:00,960
-Да.
-Мерси.

578
00:22:04,464 --> 00:22:05,931
Какво беше това?

579
00:22:05,966 --> 00:22:07,599
Оплесках го.

580
00:22:07,634 --> 00:22:09,068
Оплесках това.

581
00:22:09,102 --> 00:22:10,036
Как?

582
00:22:10,103 --> 00:22:11,270
Оплексах всичко това.

583
00:22:11,304 --> 00:22:12,772
Трябваше да се заема с това веднага.

584
00:22:12,806 --> 00:22:14,795
За какво говориш? В.Р са се заели.

585
00:22:14,820 --> 00:22:17,776
И сега най-добрия ми приятел
е в списъка на заподозрени.

586
00:22:17,810 --> 00:22:19,599
Никой няма да повярва, че Оливър
е корумпиран.

587
00:22:19,624 --> 00:22:21,341
-Ние...
-Окей? Не, не е възможно.

588
00:22:21,366 --> 00:22:23,048
Не знаем на какво ще повярват, окей?

589
00:22:23,082 --> 00:22:25,116
Случва се на ченгета, от 
които не го очакваш.

590
00:22:25,151 --> 00:22:27,519
Някой ти подава платената ти ипотека
за следващите 3 месеца,

591
00:22:27,554 --> 00:22:29,555
да помогнеш на някой да се
измъкне от нещо,

592
00:22:29,580 --> 00:22:31,814
още няколко платени ипотеки
за малко информация.

593
00:22:31,891 --> 00:22:33,424
И изведнъж, те те притежават.

594
00:22:33,492 --> 00:22:35,526
Правиш неща, които никога
не си мислил, че ще правиш,

595
00:22:35,561 --> 00:22:37,581
амо за да спасиш себе си, 
работата си, семейството си.

596
00:22:37,606 --> 00:22:40,407
Да, но не и Оливър.

597
00:22:42,961 --> 00:22:45,797
Изи беше направила малка 
беля наскоро.

598
00:22:45,822 --> 00:22:48,791
Хванали са я с малко екстази у нея.

599
00:22:48,968 --> 00:22:52,812
Сантана предложи да го изтрие
от системата.

600
00:22:52,940 --> 00:22:55,946
Бил е обучаващ на Оливър преди баща ти.

601
00:22:55,971 --> 00:22:57,873
Знам това.

602
00:22:58,717 --> 00:23:01,652
Оливър ме пита дали
да приеме или не.

603
00:23:01,677 --> 00:23:03,778
Какво му каза?

604
00:23:03,817 --> 00:23:06,019
Казах, че ако го приеме
да си остане между нас.

605
00:23:06,044 --> 00:23:08,579
И знам, че трябваше да 
му кажа да не приема.

606
00:23:08,604 --> 00:23:10,469
И сега ще го накара да
изглежда още по виновен.

607
00:23:10,494 --> 00:23:12,429
Да, изглежда като перфектната
жертвена овца в момента.

608
00:23:12,496 --> 00:23:15,059
И нямаме Крис Клем да ни каже,
че не е бил той.

609
00:23:22,245 --> 00:23:24,977
Добре, тъкмо проверихме
къщата на Риз.

610
00:23:25,002 --> 00:23:27,729
Няма дете, няма тайно помещение,
няма странни търсения онлайн.

611
00:23:27,754 --> 00:23:29,422
Добре, това значи, че Риз Грей...

612
00:23:29,447 --> 00:23:30,706
трябва да го пуснем да си ходи,

613
00:23:30,731 --> 00:23:32,432
а нямаме Амбър аларма още.

614
00:23:32,555 --> 00:23:36,025
Ще трябва да намерим детето
по другите начини, окей?

615
00:23:36,050 --> 00:23:38,785
Нямаше нищо необичайно
в тази къща ли?

616
00:23:38,810 --> 00:23:41,541
Нищо, освен оранжевата 
боя по оградата.

617
00:23:41,566 --> 00:23:43,868
Боядисвал е преди да дойде тук.

618
00:23:43,893 --> 00:23:46,486
Беше развълнуван за някаква дъска,
която е намерил в боклука.

619
00:23:46,511 --> 00:23:47,323
Е, това е странно.

620
00:23:47,348 --> 00:23:49,264
Говорих с един, който спомена, 
че е намерил

621
00:23:49,289 --> 00:23:50,890
ъ, някакъв стар знак или нещо.

622
00:23:50,915 --> 00:23:52,349
Окей.

623
00:23:52,374 --> 00:23:53,675
Не изглежда като типа квартал,
където хората

624
00:23:53,700 --> 00:23:55,913
просто изхвърлят старите си
мебели на улицата.

625
00:23:55,938 --> 00:23:57,773
Може би някой е изкарал нещо,
за друг да го вземе,

626
00:23:57,807 --> 00:23:59,975
като събирач на стари мебели
или нещо за благотворителност.

627
00:24:00,242 --> 00:24:02,845
Това означава, че е имало бус 
в квартала сутринта,

628
00:24:02,912 --> 00:24:04,379
и искам да знам кой
го е карал.

629
00:24:04,413 --> 00:24:06,073
Риз знаеш ли адреса, където
намери онази дъска.

630
00:24:06,098 --> 00:24:07,219
Давай.

631
00:24:09,122 --> 00:24:10,355
Риз...

632
00:24:10,380 --> 00:24:11,447
Не ми казвайте.

633
00:24:11,472 --> 00:24:13,533
Не намерихте детето в мазето ми,

634
00:24:13,558 --> 00:24:14,798
но има съседи

635
00:24:14,823 --> 00:24:16,534
с факли и вили пред дома ми.

636
00:24:16,559 --> 00:24:17,628
Вижте, много съжалявам,

637
00:24:17,653 --> 00:24:19,119
но още имаме нужда от 
помощта ви, окей?

638
00:24:19,144 --> 00:24:19,873
Да.

639
00:24:19,898 --> 00:24:21,565
Дъската, която боядисвахте
тази сутрин...

640
00:24:21,590 --> 00:24:22,523
къде я намерихте?

641
00:24:22,548 --> 00:24:23,782
Беше на...

642
00:24:23,807 --> 00:24:26,809
в куп боклуци и стари
мебели на тротоара.

643
00:24:26,834 --> 00:24:28,033
Помните ли пред коя къща?

644
00:24:28,058 --> 00:24:31,417
На О'Конъл...отсрещната 
улица, 119.

645
00:24:31,442 --> 00:24:32,609
119.

646
00:24:36,256 --> 00:24:39,555
Оливър не може даже да излъже
на покер с това лице,

647
00:24:39,580 --> 00:24:40,972
а те го подозират в това?

648
00:24:40,997 --> 00:24:42,119
Знам. Лудост е.

649
00:24:42,144 --> 00:24:44,706
Човека дава живота си да спасява
хора и сега това.

650
00:24:44,731 --> 00:24:46,831
Кара те да се чудиш дали
си избрал правилната кариера.

651
00:24:49,389 --> 00:24:53,003
Окей, в акаунта на Ева Клем съм.

652
00:24:53,028 --> 00:24:55,229
Няма ъпдейти през последните 4 месеца.

653
00:24:55,254 --> 00:24:59,260
Какви са тези стари постове...
ЕваАметист 2019, 2023?

654
00:24:59,285 --> 00:25:02,854
Не знам. Може би нещо
свързано с...видео игри?

655
00:25:04,117 --> 00:25:05,585
Окей.

656
00:25:05,610 --> 00:25:06,981
Задънена улица?

657
00:25:07,006 --> 00:25:09,081
Може би.

658
00:25:11,221 --> 00:25:12,622
Семейството каза, че местят тези неща

659
00:25:12,647 --> 00:25:13,913
с фирма наречена Джънк Мейтс.

660
00:25:13,948 --> 00:25:15,315
Казаха, че шофьора не се е върнал.

661
00:25:15,350 --> 00:25:16,850
Още разтоварва първия камион.

662
00:25:16,884 --> 00:25:17,851
Окей. Готови?

663
00:25:17,885 --> 00:25:19,418
Да. Да открием това момче.

664
00:25:23,131 --> 00:25:24,664
Дори Крис Клем да е жив,

665
00:25:24,689 --> 00:25:26,168
това не означава, че ще го
намерим до 6 часа.

666
00:25:26,193 --> 00:25:27,536
Хей, хора.

667
00:25:27,561 --> 00:25:28,794
-Хей.
-Хей.

668
00:25:28,862 --> 00:25:31,823
Извинете...видео игра
ли играете?

669
00:25:31,848 --> 00:25:32,932
Издирваме.

670
00:25:32,957 --> 00:25:34,810
Трябва да убием лошите преди
да ни дадат хубава броня.

671
00:25:34,835 --> 00:25:36,386
Боже, Трейси, това
е фантастично.

672
00:25:36,411 --> 00:25:38,314
Междувременно, човека, който 
трябва да търсите

673
00:25:38,339 --> 00:25:40,230
да изчистим името на Оливър
сигурно е мъртъв.

674
00:25:40,255 --> 00:25:42,378
О, Ева Клем не е мъртва.

675
00:25:42,403 --> 00:25:43,277
Тя е ето тук.

676
00:25:43,302 --> 00:25:44,972
-Какво?
-Какво искаш да кажеш?

677
00:25:44,997 --> 00:25:47,388
Ева е поствала постижения
от "Света на Уаркрафт",

678
00:25:47,413 --> 00:25:48,953
което доведе Дъв до акаунта и.

679
00:25:48,978 --> 00:25:50,605
Тъкмо я намери. 
Играе с нея в момента.

680
00:25:50,630 --> 00:25:51,452
Тя е в града.

681
00:25:51,477 --> 00:25:53,175
Проследихме адреса на рутера

682
00:25:53,200 --> 00:25:54,811
до колежа на Ръсел.

683
00:25:54,836 --> 00:25:56,128
Още чакам да видя и Мак адреса,

684
00:25:56,161 --> 00:25:57,402
но ако искате отидете там сега

685
00:25:57,427 --> 00:25:59,228
ще ви се обадя когато 
имам точната и локация.

686
00:25:59,253 --> 00:26:01,187
Дъв, моите извинения.
Ти си рок звезда.

687
00:26:01,212 --> 00:26:02,886
Всъщност съм мускулест орк.

688
00:26:02,911 --> 00:26:03,933
Не знам какво означава това.

689
00:26:03,958 --> 00:26:06,032
Просто я дръж онлайн.

690
00:26:06,057 --> 00:26:07,832
Дръж я в играта!

691
00:26:18,861 --> 00:26:20,116
Хей!

692
00:26:20,141 --> 00:26:22,404
Прибирал ли сте нещо от
Уестерланд Корт сутринта?

693
00:26:22,429 --> 00:26:23,432
Да, защо? Какво има?

694
00:26:23,457 --> 00:26:24,749
Виждал ли сте момче...малко момче?

695
00:26:24,774 --> 00:26:26,396
Не. Само мебели, човече.

696
00:26:26,421 --> 00:26:27,382
Какво става?

697
00:26:27,407 --> 00:26:29,028
Изчезнал е тази сутрин.

698
00:26:29,343 --> 00:26:32,144
Добре, майката каза, че детето
обича да чете фантастика.

699
00:26:32,408 --> 00:26:33,909
Ъ, какво сте прибрали?

700
00:26:33,976 --> 00:26:37,076
Бюро, стар гардероб, рафтове.

701
00:26:37,101 --> 00:26:38,981
Знаеш ли? Знам тази книга.
Знам тази книга.

702
00:26:39,009 --> 00:26:40,209
Чета я на момичетата.

703
00:26:40,234 --> 00:26:41,993
Разказва се за дете, което
влиза в омагьосан гардероб,

704
00:26:42,018 --> 00:26:43,384
който го пренася в други светове.

705
00:26:43,419 --> 00:26:45,086
Къде са нещата, които
прибрахте днес?

706
00:26:45,121 --> 00:26:46,987
Ето там.

707
00:26:48,192 --> 00:26:50,593
Не! Не, не, не!

708
00:26:50,618 --> 00:26:52,069
Ник! Ник!

709
00:26:52,094 --> 00:26:53,194
Чакай тук, окей?

710
00:26:53,219 --> 00:26:54,186
Чакай! Спри! Чакай.

711
00:26:54,211 --> 00:26:55,413
Еван?

712
00:26:55,438 --> 00:26:56,272
Еван?

713
00:26:56,297 --> 00:26:57,303
Уоу! Уоу! Чакай! Чакай!

714
00:26:57,329 --> 00:26:59,251
Спри го! Спри го! Спри го!

715
00:26:59,276 --> 00:27:00,742
Това нещо тук е, човече.

716
00:27:00,767 --> 00:27:02,572
Еван?

717
00:27:02,597 --> 00:27:04,097
Еван?

718
00:27:05,069 --> 00:27:07,579
Добре, заседнал е. Заседнал е.
Трябва ми лост или нещо.

719
00:27:07,604 --> 00:27:09,403
Еван? Еван? Еван?

720
00:27:09,428 --> 00:27:10,303
Тук, тук, тук.

721
00:27:10,328 --> 00:27:12,403
Добре.

722
00:27:18,544 --> 00:27:20,112
Помогни ми.

723
00:27:21,525 --> 00:27:23,493
О, припаднал е. Припаднал е.

724
00:27:23,518 --> 00:27:24,985
-Еван? Еван?
-Хей, Еван?

725
00:27:25,010 --> 00:27:25,977
-Ще го хванеш ли?
-Да.

726
00:27:26,002 --> 00:27:26,969
-Еван?
-Еван, приятел.

727
00:27:26,994 --> 00:27:28,628
Окей, вдигни го. Вдигни го.

728
00:27:28,653 --> 00:27:30,186
Леко с главата. 
Леко с главата.

729
00:27:30,211 --> 00:27:31,312
Държа те.
Хайде.

730
00:27:31,337 --> 00:27:32,474
Окей, държа го. Държа го.

731
00:27:32,499 --> 00:27:33,612
Подай ми краката му.

732
00:27:33,637 --> 00:27:35,434
Добре, обади се. Обади се, окей?

733
00:27:35,459 --> 00:27:37,680
1519. Трябва ни линейка.

734
00:27:37,705 --> 00:27:40,114
Имаме 8 годишно момче в безсъзнание.

735
00:27:40,139 --> 00:27:42,302
Не отговаря, Ник.
Ще започна сърдечен масаж.

736
00:27:42,327 --> 00:27:43,193
Държиш ли му главата?

737
00:27:44,309 --> 00:27:46,677
Окей. Леко, леко, леко.

738
00:27:46,702 --> 00:27:48,035
Долу. Окей.

739
00:27:48,060 --> 00:27:49,293
Провери въздуха му.

740
00:27:49,318 --> 00:27:50,709
Горе.

741
00:27:53,170 --> 00:27:54,037
Добре.

742
00:27:54,076 --> 00:27:55,341
-Хей, хей, Еван.
-Хей.

743
00:27:55,366 --> 00:27:57,068
Еван. Хей! Хей! Хей! Хей!

744
00:27:57,093 --> 00:27:58,372
-Не, не, не.
-Спри! Аааа!

745
00:27:58,397 --> 00:27:59,599
Леко, леко. Не. Леко.

746
00:27:59,624 --> 00:28:01,294
Знаеш ли? Еван, Еван?

747
00:28:01,319 --> 00:28:03,232
Аз...хей, Еван, Еван.
Погледни ме.

748
00:28:03,257 --> 00:28:03,779
Погледни ме.

749
00:28:03,803 --> 00:28:05,604
Добре. Добре.

750
00:28:05,629 --> 00:28:07,097
Всичко е наред.

751
00:28:07,122 --> 00:28:10,341
Да, приятел. Добре си.
Добре си, Еван.

752
00:28:10,366 --> 00:28:12,488
Да, добре е.

753
00:28:12,807 --> 00:28:15,175
Еван, аз съм Оливър.

754
00:28:15,200 --> 00:28:16,501
Добре.

755
00:28:16,526 --> 00:28:18,319
Окей. Окей.

756
00:28:19,836 --> 00:28:20,969
Да.

757
00:28:22,229 --> 00:28:23,195
Ще звънне.

758
00:28:23,220 --> 00:28:24,420
Знам.

759
00:28:24,445 --> 00:28:26,046
Говорейки за звънене...

760
00:28:26,071 --> 00:28:27,329
Така ли?

761
00:28:27,354 --> 00:28:29,393
Знаеш ли, пръстена, 
който ти купих

762
00:28:29,418 --> 00:28:31,083
не е от машина за закуски.

763
00:28:31,108 --> 00:28:33,176
Беше по поръчка.

764
00:28:34,057 --> 00:28:36,182
Ъ, да, нямаш никакви алергии.

765
00:28:36,207 --> 00:28:38,705
Носиш тези малки фалшиви
обици всеки ден.

766
00:28:38,730 --> 00:28:40,499
Млъкни. Знам.
Срамно е.

767
00:28:40,524 --> 00:28:41,702
Кое е срамно?

768
00:28:41,727 --> 00:28:42,225
Обиците ми!

769
00:28:42,250 --> 00:28:43,983
Виж, не съм алергична към...

770
00:28:44,008 --> 00:28:45,541
Мхмм.
Мхмм.

771
00:28:45,566 --> 00:28:47,178
Евтини метали.

772
00:28:48,448 --> 00:28:51,605
Въпроса е, че съм чувствителна
към скъпите метали.

773
00:28:51,630 --> 00:28:52,663
Ооо.

774
00:28:52,688 --> 00:28:54,822
Като обратното на принцеса съм.

775
00:28:54,847 --> 00:28:55,813
Обратното на принцеса.

776
00:28:55,838 --> 00:28:57,306
Не е звездно. Знам.

777
00:28:57,331 --> 00:28:59,225
Знаеш как те разбих на
партньорската игра, нали?

778
00:28:59,250 --> 00:29:00,251
Не, не си ме разбил.

779
00:29:00,276 --> 00:29:03,249
Е, ами...И двамата сме съгласни,
че аз правя по добри подаръци.

780
00:29:03,274 --> 00:29:05,874
И знаеш ли какво...преди
всичко това да започне,

781
00:29:05,899 --> 00:29:08,874
ти купих перфектния подарък 
от магазина за долар.

782
00:29:09,389 --> 00:29:10,755
В жабката е.

783
00:29:10,780 --> 00:29:13,374
Давай...отвори я. Виж го.

784
00:29:15,309 --> 00:29:17,110
Ооох!

785
00:29:18,749 --> 00:29:20,884
Ооох! Къде го намери?

786
00:29:20,909 --> 00:29:23,171
Да. Къде го намерих?
В завивките.

787
00:29:23,196 --> 00:29:24,919
Тази джаджа е невероятна.

788
00:29:24,944 --> 00:29:26,942
Докато носиш пръстена закачен за това...

789
00:29:26,968 --> 00:29:27,935
Закачен за него?

790
00:29:27,960 --> 00:29:29,289
Няма да го загубиш пак.

791
00:29:29,952 --> 00:29:31,853
Виж това.

792
00:29:33,271 --> 00:29:34,693
Искаш да го нося така?

793
00:29:34,718 --> 00:29:35,607
Да.

794
00:29:37,085 --> 00:29:38,285
Макнали.

795
00:29:38,310 --> 00:29:40,771
Мак адреса показва, че 
Ева Клем играе

796
00:29:40,796 --> 00:29:42,630
в университетската библиотека.

797
00:29:42,655 --> 00:29:45,223
Дъв, уби ме. Благодаря.

798
00:29:45,248 --> 00:29:47,184
Отиваме към университетската
компютърна библиотека.

799
00:29:47,209 --> 00:29:48,509
Хайде.

800
00:29:48,534 --> 00:29:50,368
Да, сега е мой ред да 
ти подаря перфектен подарък.

801
00:29:50,393 --> 00:29:51,417
Какъв?

802
00:29:51,442 --> 00:29:52,917
Този който се опитва да натопи кума ти

803
00:29:52,942 --> 00:29:53,818
на сребърен поднос.

804
00:29:53,843 --> 00:29:55,318
Да, моля.

805
00:30:00,909 --> 00:30:02,505
Карай натам.

806
00:30:10,652 --> 00:30:14,121
Извинете. Кой ви вписа
в тази игра?

807
00:30:14,189 --> 00:30:16,156
Ъ, някакво момиче.

808
00:30:16,191 --> 00:30:17,558
Познаваш ли Ева Клем?

809
00:30:17,592 --> 00:30:19,427
Не. Тя току що си тръгна.

810
00:30:19,494 --> 00:30:21,028
Как се казва?

811
00:30:21,062 --> 00:30:21,821
Сам?

812
00:30:21,861 --> 00:30:23,707
Сам, зад теб.

813
00:30:23,732 --> 00:30:24,632
Хей! Хей, хей!

814
00:30:24,666 --> 00:30:26,500
Спри! Хей!

815
00:30:26,535 --> 00:30:27,821
Спри!

816
00:30:35,962 --> 00:30:37,408
Уоу! Уоу!

817
00:30:37,876 --> 00:30:39,509
Хей! Давай! Давай!

818
00:30:46,554 --> 00:30:48,355
Не ме убивайте!

819
00:30:48,389 --> 00:30:51,379
Ева, спокойно.
Няма да те нараним.

820
00:30:51,404 --> 00:30:52,525
Само имаме няколко въпроса.

821
00:30:52,560 --> 00:30:53,993
Знам, че не сте истински полицаи,

822
00:30:54,027 --> 00:30:55,495
и знам, че ще ме убиете.

823
00:30:55,529 --> 00:30:57,397
Какво?

824
00:30:57,431 --> 00:30:58,898
Не! Не! Не! Не! Не!

825
00:30:58,932 --> 00:31:00,817
Всичко...е наред!

826
00:31:00,842 --> 00:31:03,561
Ева. Ева, може ли...

827
00:31:04,289 --> 00:31:06,962
Окей, окей. Окей!

828
00:31:07,728 --> 00:31:09,172
Няма да се кача в патрулка!

829
00:31:09,197 --> 00:31:10,160
Окей. Няма нужда.

830
00:31:10,185 --> 00:31:11,029
Само се обади на баща ти.

831
00:31:11,054 --> 00:31:13,404
Не мога да му се обадя,
полицай Убиец.

832
00:31:13,429 --> 00:31:14,994
Очевидно изхвърли телефона си

833
00:31:15,019 --> 00:31:16,772
в момента, в който
активирах плана.

834
00:31:16,797 --> 00:31:17,530
Какъв план?

835
00:31:17,555 --> 00:31:18,689
Хей!

836
00:31:18,723 --> 00:31:20,599
Някой има ли камера на телефона си?

837
00:31:20,624 --> 00:31:22,225
Защото това не са полицай!

838
00:31:22,259 --> 00:31:23,759
Окей. Добре, добре.
Успокой се.

839
00:31:23,794 --> 00:31:25,791
Искам да знам обвиненията срещу мен!

840
00:31:25,816 --> 00:31:27,087
Какви са обвиненията срещу
това момиче?

841
00:31:27,112 --> 00:31:27,792
Никакви.

842
00:31:27,817 --> 00:31:29,160
Няма обвинения срещу нея.

843
00:31:29,185 --> 00:31:31,002
Опитваме се да намерим баща ти.

844
00:31:31,027 --> 00:31:33,962
Покажете ни значките си.
Обзалагам се, че не са истински.

845
00:31:36,273 --> 00:31:37,859
Откъде да знаем, че това
не е фалшива значка?

846
00:31:37,884 --> 00:31:39,351
Ние сме полицаи.

847
00:31:39,409 --> 00:31:42,119
Ева, не сме дошли да те нараним.
Имаме нужда от помощта ти...моля те.

848
00:31:42,144 --> 00:31:43,378
Не им вярвайте!

849
00:31:43,413 --> 00:31:45,381
Взимат ме против волята ми!

850
00:31:45,406 --> 00:31:46,673
Няма да те взимаме.

851
00:31:46,698 --> 00:31:47,967
Наистина искаме да ти помогнем, окей?

852
00:31:47,992 --> 00:31:49,593
Трябва да намерим баща ти.

853
00:31:50,017 --> 00:31:51,405
Моля те.

854
00:31:51,430 --> 00:31:52,430
Може ли да я пипате?

855
00:31:52,455 --> 00:31:53,455
Не я пипам.

856
00:31:53,480 --> 00:31:54,561
Много си дразнещ!

857
00:31:54,586 --> 00:31:55,720
Чакай...просто...

858
00:31:57,271 --> 00:31:58,505
Ева!

859
00:31:58,530 --> 00:32:00,467
Хайде, хайде.
Тръгвай, тръгвай.

860
00:32:00,492 --> 00:32:01,561
Съжалявам. Съжалявам!

861
00:32:01,586 --> 00:32:03,076
Не, не. Няма проблем.
Скъпа, всичко е наред.

862
00:32:03,101 --> 00:32:05,592
Не е твоя вината.
Не е твоя вината, окей?

863
00:32:05,617 --> 00:32:08,452
Г-н Клем? Крис Клем?

864
00:32:08,477 --> 00:32:09,777
Имате ли заповед?

865
00:32:09,823 --> 00:32:12,326
Ние...нямаме заповед.
Само искаме да поговорим.

866
00:32:12,351 --> 00:32:13,670
Няма заповед. Няма заповед!

867
00:32:13,695 --> 00:32:15,125
-Окей, тръгваме.
-Добре, успокоите се.

868
00:32:15,150 --> 00:32:16,717
Кой...кой ви преследва?

869
00:32:16,742 --> 00:32:17,977
-Защо бягате?
-Знаете. Знаете.

870
00:32:18,002 --> 00:32:19,136
Вие сте вътре!

871
00:32:19,387 --> 00:32:21,303
Не сме вътре в нищо.
Изслушайте ме.

872
00:32:21,328 --> 00:32:23,608
Аз съм детектив Суорек.
Това е полицай Макнали.

873
00:32:23,885 --> 00:32:25,819
Г-н Клем...

874
00:32:25,930 --> 00:32:28,198
Мислим, че човека, който ви заплашва,

875
00:32:28,223 --> 00:32:30,054
се опитва да натопи наш приятел.

876
00:32:30,079 --> 00:32:32,547
Окей? Наш колега.

877
00:32:34,096 --> 00:32:35,256
Окей, Ева...

878
00:32:35,281 --> 00:32:37,530
Време е да тръгваш...
веднага, окей?

879
00:32:37,555 --> 00:32:38,960
Знаеш на кой да се обадиш.
Знаеш плана.

880
00:32:38,984 --> 00:32:40,412
Няма да си тръгвам.
Те искат мен, не теб!

881
00:32:40,437 --> 00:32:42,412
Просто се успокоите. 
Успокоите се, окей?

882
00:32:42,437 --> 00:32:43,693
Окей, Ева, г-н Клем,

883
00:32:43,718 --> 00:32:45,319
ако ви преследвахме, тук ли
щяхме да го правим....

884
00:32:45,344 --> 00:32:47,566
пред всички тези хора,
в библиотека?

885
00:32:54,282 --> 00:32:56,266
Чувствам, че губя ума си.

886
00:32:56,291 --> 00:32:58,966
Не губите ума си.
Вярваме ви.

887
00:32:59,066 --> 00:33:01,066
Трябва да знаем кой ви заплашва.

888
00:33:06,218 --> 00:33:08,452
Знаем, че е бил полицай.

889
00:33:08,477 --> 00:33:10,066
Знаем това.

890
00:33:11,394 --> 00:33:13,195
Окей.

891
00:33:13,220 --> 00:33:14,786
Един човек ми се обади.

892
00:33:14,811 --> 00:33:16,546
Каза, че иска компоненти....

893
00:33:16,571 --> 00:33:18,389
детонатор и експлозиви.

894
00:33:18,414 --> 00:33:20,336
Каза, че е за обучаване.

895
00:33:20,361 --> 00:33:22,912
Занесох му ги и той ми 
показа значката си,

896
00:33:22,937 --> 00:33:24,631
но каза. че много бърза

897
00:33:24,656 --> 00:33:25,928
и трябва да се връща,

898
00:33:25,953 --> 00:33:27,686
за това не попълнихме документите.

899
00:33:27,711 --> 00:33:28,655
Значи си му го дал?

900
00:33:28,680 --> 00:33:31,703
Да, беше глупаво,
но той е полицай.

901
00:33:31,727 --> 00:33:34,103
Аз работя с полицаи.

902
00:33:34,128 --> 00:33:35,194
Успокойте се.

903
00:33:35,219 --> 00:33:37,103
Продължавайте.

904
00:33:39,734 --> 00:33:42,350
Същата вечер чух за експлозията
в 15-ти участък,

905
00:33:42,375 --> 00:33:44,898
така че се обадих на номера
да видя какво е станало и...

906
00:33:44,923 --> 00:33:46,698
беше закрит.

907
00:33:47,609 --> 00:33:48,522
Следващия ден

908
00:33:48,547 --> 00:33:50,608
някаква жена ме прибра
от улицата,

909
00:33:50,633 --> 00:33:52,253
казвайки, че имам кокаин у мен.

910
00:33:52,278 --> 00:33:55,247
Аз съм на 15.
Никога не съм виждала кокаин.

911
00:33:56,232 --> 00:33:59,669
Това беше заплаха, която
приехме сериозно,

912
00:33:59,694 --> 00:34:01,562
и си тръгнахме същата вечер.

913
00:34:03,209 --> 00:34:04,678
И от тогава бягаме.

914
00:34:04,703 --> 00:34:05,426
Окей.

915
00:34:05,556 --> 00:34:09,703
Крис, полицая на които
продаде експлозивите...

916
00:34:09,728 --> 00:34:11,262
Как изглеждаше?

917
00:34:11,287 --> 00:34:12,934
Не. Не мога.

918
00:34:12,959 --> 00:34:15,060
Не. Ако ви кажа, какво
ще стане с нас тогава?

919
00:34:15,085 --> 00:34:18,480
Ще ви сложим в убежище днес.
Обещаваме ви.

920
00:34:18,505 --> 00:34:21,173
Но ни свършва времето 
и ни трябва име.

921
00:34:21,198 --> 00:34:22,681
Моля те.

922
00:34:28,973 --> 00:34:31,283
Оливър Шоу.

923
00:34:31,308 --> 00:34:33,577
Казва се Оливър Шоу.

924
00:34:48,626 --> 00:34:49,560
Хей.

925
00:34:49,585 --> 00:34:50,354
Хей.

926
00:34:50,379 --> 00:34:51,801
Хей, виж това.

927
00:34:51,826 --> 00:34:53,604
Още един тежък ден в бялата риза.

928
00:34:53,629 --> 00:34:55,510
Още един тежък ден.

929
00:34:55,535 --> 00:34:57,042
Добре.

930
00:34:57,067 --> 00:34:59,067
Изпълнението на Изи е след час,
така че си мисля,

931
00:34:59,092 --> 00:35:00,643
че може да продължа там, нали?

932
00:35:00,668 --> 00:35:02,666
-Ще ги побъркам.
-Може ли просто да му кажеш?

933
00:35:02,691 --> 00:35:03,643
-Окей.
-Виж, Анди...

934
00:35:03,668 --> 00:35:04,682
Ъм, Оливър.

935
00:35:04,707 --> 00:35:06,174
Да?

936
00:35:06,199 --> 00:35:08,752
Има полицай от Вътрешно Разследване,

937
00:35:08,777 --> 00:35:10,845
който провежда разследване

938
00:35:10,870 --> 00:35:13,930
за сериозна корупция
в нашия отдел,

939
00:35:13,963 --> 00:35:17,627
и някой те е свързал с бомбата
в стаята за доказателства.

940
00:35:17,652 --> 00:35:19,373
Чакай. Уоу. Уоу. 
Спри. Спри.

941
00:35:21,018 --> 00:35:22,319
Чакай. Ъ....

942
00:35:22,993 --> 00:35:26,963
Брокера на експлозиви каза, 
че Оливър Шоу я е взел.

943
00:35:30,706 --> 00:35:32,034
Аз съм купил експлозивите?

944
00:35:32,059 --> 00:35:34,428
Знаем, че не е както изглежда.

945
00:35:34,453 --> 00:35:35,686
Какво....

946
00:35:35,711 --> 00:35:36,643
окей.

947
00:35:36,668 --> 00:35:37,615
Чакай.

948
00:35:37,946 --> 00:35:40,916
Ще ми кажете ли...как изглежда?

949
00:35:40,941 --> 00:35:42,142
Окей.

950
00:35:42,167 --> 00:35:46,166
Според В.Р, те ще видят

951
00:35:46,191 --> 00:35:48,591
че имаш финансови проблеми 
след развода,

952
00:35:48,616 --> 00:35:50,174
но харчиш пари като луд,

953
00:35:50,199 --> 00:35:51,632
имаш хубаво повишение,

954
00:35:51,657 --> 00:35:53,691
картата ти е използвана в 
стаята за доказателства

955
00:35:53,716 --> 00:35:55,250
в деня на експлозията,
въпреки че

956
00:35:55,275 --> 00:35:58,120
не си арестувал някой и не си
въвел никакви доказателства в нея.

957
00:35:59,191 --> 00:36:01,549
Харча пари като луд

958
00:36:01,574 --> 00:36:04,330
след развода, защото 
ще се развеждам.

959
00:36:04,355 --> 00:36:05,346
Така става.

960
00:36:05,371 --> 00:36:08,339
Има...обвинението на Изи 
за наркотици.

961
00:36:08,364 --> 00:36:10,365
Изчезнало е.

962
00:36:18,313 --> 00:36:20,447
Доклад ще отиде при Алонсо Сантана

963
00:36:20,472 --> 00:36:22,473
точно....точно сега...

964
00:36:22,498 --> 00:36:25,772
Обвиняващ теб в експлозията.

965
00:36:31,721 --> 00:36:33,120
Окей, но трябва да тръгвам.

966
00:36:33,145 --> 00:36:35,373
Окей. Чао, мамо. Чао.

967
00:36:36,475 --> 00:36:37,843
Какво?

968
00:36:37,868 --> 00:36:39,873
Здравей, скъпа.

969
00:36:39,898 --> 00:36:40,865
Здравей.

970
00:36:40,890 --> 00:36:42,390
Окей, добре...

971
00:36:42,415 --> 00:36:44,817
Знаете ли какво? Не.

972
00:36:44,842 --> 00:36:46,476
Аз просто...това...е...

973
00:36:46,856 --> 00:36:48,524
Откога върша тази работа?

974
00:36:48,549 --> 00:36:50,972
20 години аз....

975
00:36:50,997 --> 00:36:54,347
20 години, блъскам по вратите
на мет къщи

976
00:36:54,372 --> 00:36:56,305
влизам в мазетата,

977
00:36:56,330 --> 00:36:58,468
и не знам, дали няма да ме 
застреля някой луд,

978
00:36:58,493 --> 00:37:01,828
или дали ще видя
отново децата си.

979
00:37:02,172 --> 00:37:04,273
Тате, какво е станало с ризата ти?

980
00:37:07,408 --> 00:37:09,475
Спасих дете днес.

981
00:37:09,696 --> 00:37:10,730
Окей.

982
00:37:10,755 --> 00:37:12,656
Но моето дете...

983
00:37:13,910 --> 00:37:15,310
Моето момиче....

984
00:37:15,635 --> 00:37:17,959
Което израстна със същите надежди
и същите мечти,

985
00:37:17,984 --> 00:37:20,358
като всяко малко дете...
какво получава тя?

986
00:37:20,383 --> 00:37:23,659
Тя се буди със зъбите си 
все още под възглавницата

987
00:37:23,684 --> 00:37:25,818
и баща, който не е видял
нищо от това...какво?

988
00:37:25,843 --> 00:37:27,611
62 обира.

989
00:37:27,636 --> 00:37:29,538
Защото съм ченге, нали?

990
00:37:29,563 --> 00:37:31,431
Защото съм част от братството...

991
00:37:31,456 --> 00:37:33,255
братството за по-доброто.

992
00:37:33,280 --> 00:37:35,257
Кое беше това? Това, 
което казваха, скъпа?

993
00:37:36,611 --> 00:37:39,212
Беше, ъм, "изпускаш жена си, но
спасяваш света," нали?

994
00:37:39,237 --> 00:37:39,878
Това съм аз.

995
00:37:39,903 --> 00:37:42,578
И после получавам...вие да
дойдете и да ми кажете това.

996
00:37:43,803 --> 00:37:45,237
Това получавам.

997
00:37:46,080 --> 00:37:48,278
Ще ме арестуват ли?

998
00:37:53,708 --> 00:37:55,175
Братко, ще те заровят.

999
00:37:55,200 --> 00:37:57,278
Ще се опитат.

1000
00:38:04,240 --> 00:38:06,469
Да. Да. Да.

1001
00:38:06,494 --> 00:38:08,424
Искам да дадете това
на Джарвис от мен.

1002
00:38:08,449 --> 00:38:09,449
Не!

1003
00:38:09,474 --> 00:38:11,018
Оливър, недей, окей?

1004
00:38:11,043 --> 00:38:13,674
Трябва...да има начин да
разгадаем това.

1005
00:38:13,699 --> 00:38:15,533
Хей, аз ще, ъм, 
ще тръгвам.

1006
00:38:15,558 --> 00:38:19,112
Трябва...ще...ще свиря 
в бандата на детето си.

1007
00:38:19,137 --> 00:38:20,862
Това ще направя. 
Да тръгваме, скъпа.

1008
00:38:20,887 --> 00:38:22,175
Да? Сигурен ли си?

1009
00:38:22,199 --> 00:38:23,466
Да. Да.

1010
00:38:23,491 --> 00:38:25,292
Да.

1011
00:38:46,395 --> 00:38:48,630
Чакахте паспорти ли?

1012
00:38:48,655 --> 00:38:49,949
Да.

1013
00:38:50,426 --> 00:38:52,949
Не знаех откъде да започнем.

1014
00:38:52,974 --> 00:38:55,949
Но аз съм зубрач, така че
реших с книги.

1015
00:38:57,009 --> 00:39:00,149
Разследвахме как да изчезнем.

1016
00:39:00,550 --> 00:39:03,749
Библиотеката стана като 
команден център.

1017
00:39:03,774 --> 00:39:05,848
Но как си намерихте нови
актове за раждане?

1018
00:39:05,873 --> 00:39:08,074
Обаждах се на хора и им казвах,
че съм от правителството

1019
00:39:08,099 --> 00:39:10,649
казвах им, че е станал пожар,

1020
00:39:10,674 --> 00:39:13,810
и че трябва да ми изпратят
техните актове за раждане,

1021
00:39:13,835 --> 00:39:16,649
за да ги пре-регистрираме и...

1022
00:39:16,994 --> 00:39:19,596
Повечето не го направиха. Но...

1023
00:39:19,975 --> 00:39:22,048
Някои го направиха.

1024
00:39:22,073 --> 00:39:24,149
Какво знаеш ти.

1025
00:39:24,174 --> 00:39:26,548
Имахме малко скатани пари...

1026
00:39:26,573 --> 00:39:29,508
спешните пари на жена ми.

1027
00:39:29,749 --> 00:39:31,816
Оставих праха и.

1028
00:39:34,333 --> 00:39:37,887
Не можех да рискувам някой
да знае, че сме живи,

1029
00:39:37,912 --> 00:39:38,945
така че...

1030
00:39:38,970 --> 00:39:41,461
Оставихме дори Тарзан.

1031
00:39:41,689 --> 00:39:44,557
Оставихме го в двора и избягахме.

1032
00:39:46,023 --> 00:39:47,089
Той добре ли е?

1033
00:39:47,114 --> 00:39:50,761
Да. Добре е. 
При съседката ви е.

1034
00:40:09,394 --> 00:40:10,528
Виждал ли си Неш?

1035
00:40:10,553 --> 00:40:12,454
Не?

1036
00:40:14,364 --> 00:40:16,465
Съжалявам...

1037
00:40:16,765 --> 00:40:18,324
За всичко.

1038
00:40:18,349 --> 00:40:19,523
Просто...

1039
00:40:19,548 --> 00:40:21,761
Не знаех какво да правя.

1040
00:40:21,786 --> 00:40:23,352
Разбирам.

1041
00:40:23,377 --> 00:40:25,453
Искам да кажа, имам син.

1042
00:40:25,478 --> 00:40:28,453
Бих направила всичко, 
да го защитя.

1043
00:40:28,478 --> 00:40:30,045
Дори от полицията?

1044
00:40:30,070 --> 00:40:31,104
Да.

1045
00:40:31,129 --> 00:40:33,253
Ако са "мръсни", да.

1046
00:40:35,806 --> 00:40:37,453
Какво става?

1047
00:40:37,478 --> 00:40:38,652
Какво искате да кажете?

1048
00:40:38,677 --> 00:40:39,852
Това е той.

1049
00:40:39,877 --> 00:40:41,953
Ченгето, което купи бомбата.

1050
00:40:41,978 --> 00:40:43,453
Това е лицето му.

1051
00:40:43,478 --> 00:40:45,479
Това е Оливър Шоу.

1052
00:40:46,069 --> 00:40:48,852
Защо ви се обажда?

1053
00:40:49,128 --> 00:40:50,953
Защо ви се обажда?

1054
00:41:09,509 --> 00:41:11,543
О, най-накрая!

1055
00:41:11,908 --> 00:41:13,474
Къде беше?

1056
00:41:13,499 --> 00:41:15,100
Ъ. Анди имаше нужда от мен.

1057
00:41:15,336 --> 00:41:17,304
Опитах се да ти се обадя.

1058
00:41:17,502 --> 00:41:20,704
Извинявай. Аз...си спрях звука.

1059
00:41:20,729 --> 00:41:21,822
Ооо.

1060
00:41:25,756 --> 00:41:26,924
Всичко наред ли е?

1061
00:41:26,949 --> 00:41:28,416
Да.

1062
00:41:29,449 --> 00:41:30,715
Добре, защото съм много гладен.

1063
00:41:30,740 --> 00:41:32,215
И ни пазят резервацията.

1064
00:41:32,240 --> 00:41:35,620
И знам колко обичаш
Лудия Грил, Трейс,

1065
00:41:35,645 --> 00:41:37,441
но...но всеки път, като си 
тръгнем от там,

1066
00:41:37,466 --> 00:41:40,534
миришем на Лудия Грил, нали?

1067
00:41:40,559 --> 00:41:41,854
Искам да кажа...

1068
00:41:41,879 --> 00:41:45,114
Ти, ъм...

1069
00:41:45,143 --> 00:41:48,411
готова ли си да 
платиш тази цена?

1070
00:41:53,877 --> 00:41:55,178
Ммм.

1071
00:41:57,245 --> 00:42:00,113
Винаги има цена, нали?

1072
00:42:05,711 --> 00:42:06,878
Тръгваме ли?

1073
00:42:07,458 --> 00:42:08,709
Тръгваме.

1074
00:42:09,162 --> 00:42:10,195
Супер.

1075
00:42:25,966 --> 00:42:26,966
Натопен е.

1076
00:42:26,991 --> 00:42:28,475
Мисля, че има нещо, 
което не ни казва.

1077
00:42:28,500 --> 00:42:29,842
<i>В следващия епизод...</i>

1078
00:42:29,868 --> 00:42:30,991
Страх ме е.

1079
00:42:31,016 --> 00:42:32,577
Някой има тайна.

1080
00:42:32,602 --> 00:42:34,936
Нямаш представа какво става тук.

1081
00:42:34,961 --> 00:42:35,703
Ясно?

1082
00:42:35,719 --> 00:42:37,254
Толкова опасно.

1083
00:42:37,279 --> 00:42:38,278
Що за ченге си ти?!

1084
00:42:38,547 --> 00:42:40,547
15то управление никога няма да е същото.

1085
00:42:40,572 --> 00:42:42,781
Имам чувството, че съсипах живота
на хората.

1086
00:42:42,860 --> 00:42:46,168
<i>Субтитри от
addic7ed.com</i>

