﻿1
00:00:00,120 --> 00:00:02,003
Досега в "Пази се от живите мъртви"...

2
00:00:04,326 --> 00:00:05,247
Какво си видял?

3
00:00:05,304 --> 00:00:06,555
Всички бяха мъртви.

4
00:00:06,675 --> 00:00:07,826
Той е бил дрогиран.

5
00:00:07,962 --> 00:00:09,128
Ще го заведем в клиниката.

6
00:00:09,213 --> 00:00:10,629
Те не знаят дали е вирус или микроб.

7
00:00:10,715 --> 00:00:14,550
...не знаят, но се разпространява. Хората се избиват...

8
00:00:14,635 --> 00:00:16,552
Говори с баща си.

9
00:00:16,637 --> 00:00:19,555
Ние изграждаме семейство, нали? Всички ние.

10
00:00:19,640 --> 00:00:20,556
Харесва ли ти?

11
00:00:20,641 --> 00:00:22,558
Ще се имаме един друг.

12
00:00:22,643 --> 00:00:24,560
Много деца са болни днес. Мислех, че си една от тях.

13
00:00:27,648 --> 00:00:29,314
Какво става, по дяволите?

14
00:00:54,575 --> 00:00:56,241
Всичко е чисто тук.

15
00:01:07,922 --> 00:01:10,539
"Beacon" playing on headphones

16
00:01:10,541 --> 00:01:12,257
♪ Hoping the legacy stands ♪

17
00:01:12,259 --> 00:01:15,094
♪ But all he could do
is write his initials ♪

18
00:01:15,096 --> 00:01:17,096
♪ With a stick
in the sand... ♪

19
00:01:55,419 --> 00:01:59,087
♪ Make letters in my head,
twisting up the poinsettia ♪

20
00:01:59,089 --> 00:02:01,840
♪ I'm getting high
off the nature of the rhyme ♪

21
00:02:01,842 --> 00:02:04,843
♪ I'm a nation in my mind,
I'm a major in my prime... ♪

22
00:02:14,522 --> 00:02:16,355
Мат?

23
00:02:44,635 --> 00:02:46,218
Мат?

24
00:02:52,393 --> 00:02:54,059
Мат?

25
00:03:01,368 --> 00:03:03,569
О, боже мой.

26
00:03:08,527 --> 00:03:19,698
Sync & corrections by honeybunny & gericom
www.addic7ed.com

27
00:03:23,117 --> 00:03:26,619
Уау!

28
00:03:26,621 --> 00:03:28,788
-Травис!
-Съжалявам! Съжалявам.

29
00:03:28,790 --> 00:03:32,925
Крис, спешно е, човече. Обади ми се веднага.

30
00:03:32,927 --> 00:03:34,398
Тук е Алиша. Оставете съобщение.

31
00:03:34,518 --> 00:03:37,046
Скъпа, обади ми се.
Обади ми се веднага.

32
00:03:37,048 --> 00:03:38,931
Пробвай в къщата.
-Да.

33
00:03:38,933 --> 00:03:40,933
Имало е огромно острие.

34
00:03:40,935 --> 00:03:42,802
Има полицейска престрелка през последните 48 часа.

35
00:03:42,804 --> 00:03:45,304
Ник, спри, моля те.

36
00:03:45,306 --> 00:03:47,556
Хората се държат така все едно това

37
00:03:47,558 --> 00:03:49,275
не променя каквото и да е.
Променя го.

38
00:03:49,277 --> 00:03:52,278
Това е катастрофа с библейски пропорции.

39
00:03:52,280 --> 00:03:54,814
Губим най-добрите

40
00:03:56,784 --> 00:03:59,068
-Ник!

41
00:03:59,070 --> 00:04:02,955
Никой не говори за това.
Никой нищо не споменава.

42
00:04:02,957 --> 00:04:04,323
Трябва да се махнем от града.

43
00:04:04,325 --> 00:04:05,624
Трябва да стоим далеч от хора.

44
00:04:05,626 --> 00:04:08,160
Ще вземем Алиша, Лайза, Крис

45
00:04:08,162 --> 00:04:10,663
и ще тръгнем докато не разберем какво е това нещо.

46
00:04:10,665 --> 00:04:12,198
-В пустинята?
-Да.

47
00:04:12,200 --> 00:04:13,666
Ще бъде добре там.
Ще е безопасно.

48
00:04:15,052 --> 00:04:17,002
Алиша, къде по дяволите си?

49
00:04:17,004 --> 00:04:20,172
-Мамо. -Чуй, открихме Ник. Идваме да те вземем.

50
00:04:20,174 --> 00:04:23,092
Трябва да събереш някои неща за нас,вземи някаква храна.

51
00:04:23,094 --> 00:04:24,927
- Не, не мога.
-Ще се махнем от града.

52
00:04:24,929 --> 00:04:28,430
-Какво? Не, не мога.
-Защо? Какво става?

53
00:04:28,432 --> 00:04:30,349
Той не е добре. Много е зле.

54
00:04:30,351 --> 00:04:32,184
-Кой?Кой е зле?
-Мат.

55
00:04:32,186 --> 00:04:34,270
Температурата му е към 39 градуса.

56
00:04:34,272 --> 00:04:36,155
-Какво става?
-Опитвам се да го закарам в банята,

57
00:04:36,157 --> 00:04:38,274
но го боли, когато го докосна.

58
00:04:38,276 --> 00:04:40,192
Недей! Недей да го докосваш.

59
00:04:40,194 --> 00:04:43,112
-Трябва да се обадиш на 911.
-Опитах. Заето е.

60
00:04:43,114 --> 00:04:45,364
Родителите му са във Вегас.
Не вдигат.

61
00:04:45,366 --> 00:04:46,999
Добре, идваме да те вземем,

62
00:04:47,001 --> 00:04:49,001
но стой настрани от Мат, докато не пристигнем, разбра ли?

63
00:04:50,671 --> 00:04:52,338
-Мамо?

64
00:04:52,340 --> 00:04:54,540
Алиша. Алиша!

65
00:04:54,542 --> 00:04:56,342
На 10 мин. сме.

66
00:05:06,520 --> 00:05:09,221
Наистина?

67
00:05:52,400 --> 00:05:54,700
Алиша, махни се от него.

68
00:05:55,937 --> 00:05:57,770
Какво ти става?

69
00:05:57,772 --> 00:06:00,773
Хората започват да се разболяват.
Може да е заразно.

70
00:06:00,775 --> 00:06:03,025
Ако той е заразен, значи и аз съм.

71
00:06:03,027 --> 00:06:07,613
Алиша, може ли да говоря с него? Моля те?

72
00:06:15,840 --> 00:06:17,756
Хей, Мат.

73
00:06:19,961 --> 00:06:21,427
Къде са твоите хора?

74
00:06:21,429 --> 00:06:23,262
Трябва да са вкъщи скоро.

75
00:06:23,264 --> 00:06:25,547
Връщат се днес.

76
00:06:25,549 --> 00:06:28,300
Кога започна това?

77
00:06:28,302 --> 00:06:31,103
Трябваше да се срещнем на плажа вчера, но...

78
00:06:31,105 --> 00:06:32,938
той не дойде.

79
00:06:34,608 --> 00:06:36,642
Ето.

80
00:06:36,644 --> 00:06:38,944
Алиша, би ли..?

81
00:06:51,792 --> 00:06:53,826
Хайде, хайде.

82
00:06:56,831 --> 00:06:59,331
Какво правиш?

83
00:07:01,335 --> 00:07:02,918
Това ухапано ли е?

84
00:07:02,920 --> 00:07:04,670
Да.

85
00:07:06,674 --> 00:07:08,590
-Така ли става?
-Не знам.

86
00:07:08,592 --> 00:07:11,510
Имам предвид, Калвин беше прострелян.
Не беше...

87
00:07:11,512 --> 00:07:13,679
не беше като това.

88
00:07:14,682 --> 00:07:16,181
Вземи Алиша.

89
00:07:16,183 --> 00:07:17,850
За какво говорите?

90
00:07:19,687 --> 00:07:21,520
Ще се обадя на 911 от колата.

91
00:07:21,522 --> 00:07:23,489
-Добре, аз ще ги чакам тук.
-Не, излез навън.

92
00:07:23,491 --> 00:07:25,274
-Мамо. Какво по дяволите правиш?
-Не го прави.

93
00:07:25,276 --> 00:07:27,192
-Да не си луда? Той е болен.
-Алиша.

94
00:07:29,747 --> 00:07:31,330
Добре.
Добре.

95
00:07:31,332 --> 00:07:32,698
Искаш ли вода?

96
00:07:40,041 --> 00:07:41,874
Чуй ме.

97
00:07:44,178 --> 00:07:46,545
Родителите ми ще се приберат скоро.

98
00:07:46,547 --> 00:07:48,380
Знаеш, че ще се оправя.

99
00:07:48,382 --> 00:07:50,549
Знаеш го.

100
00:07:52,219 --> 00:07:54,186
Не, няма да те оставя.

101
00:07:56,357 --> 00:07:58,223
Обичам те.

102
00:08:05,399 --> 00:08:07,649
И аз също.

103
00:08:09,453 --> 00:08:11,570
Затова трябва да вървиш.

104
00:08:11,572 --> 00:08:13,906
Разбра ли?

105
00:08:16,160 --> 00:08:18,210
Трябва да вървиш.

106
00:08:21,749 --> 00:08:23,215
Върви.

107
00:08:39,400 --> 00:08:41,100
Благодаря ти.

108
00:08:54,165 --> 00:08:56,582
Хайде, да вървим!

109
00:09:10,395 --> 00:09:12,228
Какво става?

110
00:09:12,230 --> 00:09:14,397
Полицаите застреляли някакъв бездомник.

111
00:09:14,399 --> 00:09:16,232
Стреляли, около 20 пъти!

112
00:09:36,755 --> 00:09:38,004
Алиша.

113
00:09:38,006 --> 00:09:41,891
-Хей, Травис.
-Ще правиш парти?

114
00:09:41,893 --> 00:09:44,677
Да.
Трябва да се отбиеш.

115
00:09:44,679 --> 00:09:47,847
Гладис е на 9. Можеш ли да повярваш?
Толкова е плашещо.

116
00:09:47,849 --> 00:09:50,099
- Това е страхотно.
- Има тонове храна.

117
00:09:50,101 --> 00:09:52,735
Хората не я искат,страхуват се от бъга.

118
00:09:52,737 --> 00:09:54,854
Значи, ще се видим.

119
00:09:54,856 --> 00:09:57,106
Добре.
Добре, мерси.

120
00:10:01,946 --> 00:10:04,280
Питър има добра идея.

121
00:10:18,963 --> 00:10:22,381
Мамо, ще и кажеш ли? Г-жа Крус?

122
00:10:22,383 --> 00:10:24,383
- Да и кажа какво?
- Какво става.

123
00:10:24,385 --> 00:10:25,968
Ник, не знаем какво става.

124
00:10:25,970 --> 00:10:27,637
Добре, знаем повече отколкото тя знае.

125
00:10:27,639 --> 00:10:30,890
Добре, ще говоря с нея.
Ще й кажа.

126
00:10:34,646 --> 00:10:38,614
Сякаш никой обръща внимание.

127
00:10:38,616 --> 00:10:40,733
Все едно не е истина.

128
00:10:44,155 --> 00:10:45,288
А то е.

129
00:10:47,125 --> 00:10:48,791
То е истина.

130
00:10:50,495 --> 00:10:51,711
Хей.

131
00:11:01,506 --> 00:11:03,005
Ти ни спаси.

132
00:11:04,509 --> 00:11:07,009
Не си имал друг избор.

133
00:11:13,651 --> 00:11:17,770
На път съм да вляза в... объркан свят.

134
00:11:21,192 --> 00:11:23,109
Знаеш това, нали?

135
00:11:25,697 --> 00:11:28,197
Да.

136
00:11:28,199 --> 00:11:30,666
По дяволите.
Никой не отговаря.

137
00:11:30,668 --> 00:11:33,502
Нито Лайза, нито Крис.
Отхвърля ми повикванията.

138
00:11:33,504 --> 00:11:35,538
Пробва ли да се обадиш на Лайза у тях?

139
00:11:35,540 --> 00:11:38,708
Разбира се че пробвах у тях, Мади.
Направих го.

140
00:11:38,710 --> 00:11:40,543
Добре, отивай.
Травис, отивай да ги намериш.

141
00:11:46,351 --> 00:11:48,718
Ето още един.

142
00:11:48,720 --> 00:11:51,304
<i>-Къде са всички?
- Не знам.</i>

143
00:11:54,225 --> 00:11:56,559
<i>Добре, трябва ли да взема тортата?</i>

144
00:11:59,230 --> 00:12:01,530
Обади ми се ако се забавиш.

145
00:12:01,532 --> 00:12:04,483
Ако се забавя, тръгвайте без мен.

146
00:12:06,237 --> 00:12:08,571
- Ще ви настигна.
- Не.

147
00:12:41,737 --> 00:12:43,237
Малко съм заета, Трав.

148
00:12:43,239 --> 00:12:44,716
Идвам към вас.

149
00:12:44,836 --> 00:12:46,607
Какво? Не.

150
00:12:46,609 --> 00:12:48,358
Съгласихме се той да остане с мен този уикенд.

151
00:12:48,360 --> 00:12:50,077
Крис дойде ли си от училище?

152
00:12:50,079 --> 00:12:52,946
<i>- Ник да не е избягал пак?
-Виж, ще ти обясня там.</i>

153
00:12:52,948 --> 00:12:55,415
Нещо става.
Ще ти обясня, когато пристигна, става ли?

154
00:12:55,417 --> 00:12:57,951
Не, не, не.
Не може да продължиш да се движиш от врата на врата.

155
00:12:57,953 --> 00:12:59,620
<i>Лайза, Боже.
Просто</i>

156
00:12:59,622 --> 00:13:02,706
Нашето споразумение беше много ясно.

157
00:13:02,708 --> 00:13:05,292
<i></i>-Крис вкъщи ли е?
-Ясно е, Травис. Определено е.

158
00:13:05,294 --> 00:13:08,095
<i></i>- Ти не ме слушаш.
- Ти го взимаш за 3 уикенда на месец.

159
00:13:08,097 --> 00:13:10,380
Не можеш просто да си избираш.

160
00:13:10,382 --> 00:13:12,299
Може ли просто да му се обадиш?

161
00:13:12,301 --> 00:13:14,601
<i>- Обади му се и му кажи да се прибере вкъщи.</i>

162
00:13:14,603 --> 00:13:15,803
<i>Той ще се прибере всеки момент.</i>

163
00:13:17,973 --> 00:13:19,439
<i>Сега, Лайза!</i>

164
00:13:19,441 --> 00:13:21,942
Ще се видим следващия уикенд.

165
00:13:29,118 --> 00:13:31,318
<i>Ти Джей.. хайде, хайде.
Виж това.</i>

166
00:13:31,320 --> 00:13:32,986
<i>Да, друг бездомник.</i>

167
00:13:51,807 --> 00:13:54,641
<i>Алиша, Алиша.
Имаме нужда от кофа.</i>

168
00:14:00,349 --> 00:14:03,984
<i>Алиша?
Алиша, вземи кофата.</i>

169
00:14:06,188 --> 00:14:08,889
Д-р Хан.
Здравейте, Мади Кларк е пак.

170
00:14:08,891 --> 00:14:11,525
Чуйте, Ник го боли много в момента,

171
00:14:11,527 --> 00:14:14,361
и ви се обаждам за предписанието, за да мога да го взема,

172
00:14:14,363 --> 00:14:17,531
но съм много разтревожена за него и мисля, че той наистина се нуждае от него.

173
00:14:17,533 --> 00:14:20,701
Дръж се, батко.

174
00:14:20,703 --> 00:14:22,703
Ще ти вземем лекарството, разбра ли?

175
00:14:22,705 --> 00:14:24,788
Колкото по-дълго не правим нищи, толкова повече се влошава.

176
00:14:24,790 --> 00:14:27,374
- Знам. Наясно съм.
- Няма да може да пътува.

177
00:14:27,376 --> 00:14:30,377
- Алиша.
- Трябва ми одеяло.

178
00:14:32,848 --> 00:14:34,464
Мамо, какво ще направиш?

179
00:14:34,466 --> 00:14:36,350
Не знам.
Д-р Хан не ми отговяря,

180
00:14:36,352 --> 00:14:38,051
а сега дори не мога
да се свържа с Травис.

181
00:14:38,053 --> 00:14:39,636
Да, имам предвид, все едно
е след земетресение.

182
00:14:39,638 --> 00:14:41,305
Мрежите са пренатоварени.

183
00:14:42,891 --> 00:14:45,025
- Имаш ли нещо каширано?
- Не.

184
00:14:45,027 --> 00:14:46,226
Викодин за мъдреците ми.

185
00:14:46,228 --> 00:14:48,228
Измих ги.

186
00:14:48,230 --> 00:14:50,147
Опасно е за него
да спира така изведнъж.

187
00:14:50,149 --> 00:14:52,366
- Знам, знам.
- Мамо, аз --

188
00:14:52,368 --> 00:14:54,901
– Всичко е наред.
- На докторите. Можете да ги вземете.

189
00:14:54,903 --> 00:14:56,737
Мамо.

190
00:14:56,739 --> 00:14:58,205
Дори не знам --
Мисля, че са затворили.

191
00:14:58,207 --> 00:15:00,207
Не ми се обаждат.
Докато --

192
00:15:04,079 --> 00:15:05,879
Гледай го.

193
00:15:05,881 --> 00:15:07,998
- Обещай - не напускай къщата.
- Няма.

194
00:15:08,000 --> 00:15:10,717
- Алиша, обещай ми.
- Ще го наглеждам.

195
00:15:26,852 --> 00:15:29,519
По дяволите.

196
00:15:29,521 --> 00:15:32,072
Ей, полицай.

197
00:15:32,074 --> 00:15:33,907
- Какво става там ?

198
00:15:33,909 --> 00:15:35,108
Инцидент ли се е случил ?

199
00:15:35,110 --> 00:15:36,777
Ще се изчисти
около Шерман Оукс.

200
00:15:36,779 --> 00:15:38,862
Дори не знам защо
ви попитах.

201
00:18:06,011 --> 00:18:07,594
Боже мой !

202
00:18:09,064 --> 00:18:11,598
- Здравейте, Госпожо С.
- Тобаяс.

203
00:18:15,938 --> 00:18:17,437
Може ли да ми върнете ножа ?

204
00:18:31,996 --> 00:18:33,896
Знаеш, че това не е правилно.

205
00:18:33,898 --> 00:18:35,765
Ей, това не е правилно, човече.

206
00:18:35,767 --> 00:18:38,150
Не е, не е, не е.

207
00:18:38,152 --> 00:18:40,569
Отдръпнете се, господине. Гледайте
си работата.

208
00:18:40,571 --> 00:18:43,689
- Това му е работата. Това е нашата работа.
-Отдръпнете се.

209
00:18:43,691 --> 00:18:46,075
Този човек никога не е наранил и муха.
Този човек беше невъоръжен.

210
00:18:46,077 --> 00:18:49,445
- Полицията е извън контрол.

211
00:18:49,447 --> 00:18:51,614
Ще трябва да се
махнете от мястото сега.

212
00:18:51,616 --> 00:18:52,948
Ей, няма никъде
да ходим.

213
00:18:52,950 --> 00:18:54,450
Това е местопрестъпление.

214
00:18:54,452 --> 00:18:56,585
Да, и всички ние сме
зад лентата.

215
00:18:56,587 --> 00:18:58,621
Няма да ви
повторя отново.

216
00:18:58,623 --> 00:19:00,790
Хубаво, защото ние
няма да мръднем.

217
00:19:00,792 --> 00:19:02,291
Хей, хлапе, свали камерата.

218
00:19:02,293 --> 00:19:05,594
не, не, не, пич.
Дръж си камерата.

219
00:19:05,596 --> 00:19:08,597
Ще се държа грубо, за малко цивилни уроци.

220
00:19:08,599 --> 00:19:09,882
Искаш да влезеш в затвора ли, синко ?

221
00:19:09,884 --> 00:19:11,934
Затвор ли ? За какво ?
Свобода на словото ?

222
00:19:11,936 --> 00:19:13,435
Право на законно събрание?

223
00:19:13,437 --> 00:19:14,804
Той не нарушава никакви закони.

224
00:19:14,806 --> 00:19:16,305
Човече, той не
заплашва никого.

225
00:19:16,307 --> 00:19:17,807
Оу, обади се
на приятелчето ти, да.

226
00:19:37,128 --> 00:19:38,744
Внимавай.

227
00:19:40,798 --> 00:19:42,665
Благодаря ти.

228
00:19:57,348 --> 00:19:59,682
Тук.

229
00:19:59,684 --> 00:20:02,184
Оу, не мога да ям горещо сега.

230
00:20:02,186 --> 00:20:04,436
Другият път ще направя Гаспачо.

231
00:20:04,438 --> 00:20:06,155
Да. Ще отиде право
в кофата.

232
00:20:06,157 --> 00:20:07,990
Добре, пийни малко вода.

233
00:20:07,992 --> 00:20:10,326
Не съм жаден.
Не ми трябва вода.

234
00:20:10,328 --> 00:20:11,827
Да, знам
какво искаш, Ник.

235
00:20:11,829 --> 00:20:13,495
Мама работи по въпроса.

236
00:20:17,335 --> 00:20:21,036
Това е нейното парти и тя 
ще плаче, ако иска.

237
00:20:37,021 --> 00:20:38,304
Чакай, чакай.
Къде отиваш ?

238
00:20:38,306 --> 00:20:39,855
- Хей, Алиша.
- Ще бъда бърза.

239
00:20:39,857 --> 00:20:41,390
Не, не, не, не, не. Хей, не можеш
да се върнеш там.

240
00:20:41,392 --> 00:20:44,393
Хей ! Обеща на мама.
Алиша, ела---

241
00:20:44,395 --> 00:20:46,979
Правиш обещания постоянно, Ник.

242
00:20:46,981 --> 00:20:49,365
– Залегни!
– Аз съм задник. Аз съм задник.

243
00:20:49,367 --> 00:20:51,734
Добре, но слушай. Алиша, ако напуснеш, 
няма да се върнеш.

244
00:20:51,736 --> 00:20:53,535
Моля те.

245
00:20:53,537 --> 00:20:54,737
Пусни мама да тръгне.

246
00:20:54,739 --> 00:20:57,206
Не е безопасен. Не, Мат!
Мат не е безопасен.

247
00:20:57,208 --> 00:20:59,742
- О, Исусе... - Не, Алиша, ти не знаеш 
какво то кара да правят хората.

248
00:20:59,744 --> 00:21:03,212
-Не знаеш какво трябваше да правя,Алиша!
- Какво трябваше да правиш?

249
00:21:03,214 --> 00:21:06,498
<i>Мат ще те нарани!
Той ще те убие, Алиша. Аз съм--</i>

250
00:21:17,094 --> 00:21:19,261
Не, не, не, не сега!

251
00:21:19,263 --> 00:21:20,930
Не сега!

252
00:21:20,932 --> 00:21:23,015
Не ми причнявай това, Ник.
Не сега!

253
00:21:23,017 --> 00:21:25,768
Не прави това,
глупав кучи сине!

254
00:21:29,106 --> 00:21:32,741
Стой мирно.
Шшш.

255
00:21:35,613 --> 00:21:38,080
Защо си правя труда да говоря?

256
00:21:38,082 --> 00:21:40,699
Сериозно,
защо си хабя дъха?

257
00:21:40,701 --> 00:21:42,868
- Тук ли е той?
- Мислиш, че те лъжа ли?

258
00:21:42,870 --> 00:21:45,287
Трябва да го намерим.
Не е безопосно.

259
00:21:45,289 --> 00:21:47,122
Този вирус, дето верлува,

260
00:21:47,124 --> 00:21:49,458
престрелките през последните няколко 
дни, това е свързано

261
00:21:49,460 --> 00:21:51,293
За какво говориш?

262
00:21:51,295 --> 00:21:53,595
Не видя ли какво се случи на 
магистралата миналата нощ?

263
00:21:53,597 --> 00:21:55,881
Учих до 2:00,
заспах.

264
00:21:55,883 --> 00:21:57,216
Е, хората се разболяват.

265
00:21:57,218 --> 00:21:59,385
Разболяват се
и стават бясни.

266
00:21:59,387 --> 00:22:01,270
- И ченгетата стрелят по тях.
- Виждал съм.

267
00:22:01,272 --> 00:22:03,305
Знаеш ли какво съм виждала аз?
Нищо.

268
00:22:03,307 --> 00:22:06,275
- Става все по - лошо.
<i>- Е, не знам какво да ти кажа.</i>

269
00:22:06,277 --> 00:22:07,776
<i>- Какво търсиш?</i>

270
00:22:07,778 --> 00:22:09,278
Дай ми една секунда.

271
00:22:09,280 --> 00:22:10,946
В никакъв случай! Няма да ходим!

272
00:22:10,948 --> 00:22:13,148
В никакъв случай!
Няма да ходим!

273
00:22:15,987 --> 00:22:18,320
- Мамо! Мамо!
<i>- Къде си по дяволите?</i>

274
00:22:18,322 --> 00:22:20,489
Тате, защо на мама телефона е в теб?

275
00:22:20,491 --> 00:22:23,459
Аз съм с майка ти. Идваме да те вземем.
Кажи ни къде си.

276
00:22:23,461 --> 00:22:25,828
Има протест.
Аз съм на протест.

277
00:22:25,830 --> 00:22:27,696
- Протест?
- Къде е той?

278
00:22:27,698 --> 00:22:30,632
= Къде? <i>- Ченгетата, те стрелят по 
някакъв бездомник, тате.</i>

279
00:22:30,634 --> 00:22:32,418
<i>Този клет човек,
той не правеше нищо.</i>

280
00:22:32,420 --> 00:22:34,136
Добре, нека дойдем и те вземем.

281
00:22:34,138 --> 00:22:37,006
<i>Хората взимат мерки.
Това е важно, тате!</i>

282
00:22:37,008 --> 00:22:39,141
Да, разбирам.
Разбирам. Добре, но--

283
00:22:39,143 --> 00:22:40,509
Тате, аз съм част от това, окей?

284
00:22:40,511 --> 00:22:42,311
Трябва да тръгвам.
Трябва да тръгвам, тате.

285
00:22:42,313 --> 00:22:43,645
<i>Крис--</i>

286
00:22:47,151 --> 00:22:48,650
Знам къде е той.

287
00:22:50,321 --> 00:22:53,188
Храни Кафетерия е проектирана да 
удържи на ядрена атака.

288
00:22:53,190 --> 00:22:56,525
Някъде до към година 3000.

289
00:22:56,527 --> 00:22:57,860
За какво се върна?

290
00:22:57,862 --> 00:23:00,662
О, Ник, сина ми,
не се чувства добре.

291
00:23:00,664 --> 00:23:02,364
Е, това е умно.

292
00:23:02,366 --> 00:23:04,950
Лосанджелиската полиция затвори,
те имат фамацевтични продукти.

293
00:23:04,952 --> 00:23:07,703
Ник беше тук,
когато аз бях първи курс.

294
00:23:07,705 --> 00:23:09,505
Изглежда мил.

295
00:23:09,507 --> 00:23:11,790
Да, той е добро дете.

296
00:23:11,792 --> 00:23:13,459
Да.

297
00:23:13,461 --> 00:23:16,545
О, крадците почват от лекарствата,

298
00:23:16,547 --> 00:23:20,049
после оръжейните магазини,
магазините за алкохол.

299
00:23:20,051 --> 00:23:22,801
Колкото по - малко излизаш, толкова 
по - малко ще се излагаш на риск.

300
00:23:31,479 --> 00:23:34,396
Хей, Г-жо Си, видяхте ли някой от тях 
вече?

301
00:23:34,398 --> 00:23:37,232
Искам да кажа, че съм ги виждал 
само по нета.

302
00:23:37,234 --> 00:23:39,368
Не.
Да побързаме с това.

303
00:23:43,407 --> 00:23:44,990
Малее.

304
00:23:51,248 --> 00:23:52,831
Уоу, ти бая си се запасил.

305
00:23:52,833 --> 00:23:55,551
Ще мине време.

306
00:23:55,553 --> 00:23:57,920
Майка ти се е върнала ?

307
00:23:57,922 --> 00:24:00,172
Чичо ми е наоколо.

308
00:24:00,174 --> 00:24:02,257
Вие също трябва да се запасите,
г-жо Си.

309
00:24:03,761 --> 00:24:05,894
Не , имаме храна.

310
00:24:19,276 --> 00:24:22,077
Съжелявам.

311
00:24:22,079 --> 00:24:25,447
Тя трябваше да се беше върнала до сега ..

312
00:24:25,449 --> 00:24:27,416
Да, знам.

313
00:24:27,418 --> 00:24:30,586
Някой трябва да се е обадил...

314
00:24:30,588 --> 00:24:32,037
досега.

315
00:24:39,430 --> 00:24:41,096
Благодаря.

316
00:24:48,606 --> 00:24:52,908
<i>♪ ЧРД... ♪</i>

317
00:24:52,910 --> 00:24:56,445
– Мразя те.
-<i>♪ ЧРД... ♪</i>

318
00:24:56,447 --> 00:24:57,980
Знам.

319
00:24:57,982 --> 00:25:04,019
<i>♪ ЧРД, скъпа Гладис ♪</i>

320
00:25:04,021 --> 00:25:08,991
<i>♪ ЧРД. ♪</i>

321
00:25:15,249 --> 00:25:16,665
Пустинята ще е по - безопасна,

322
00:25:16,667 --> 00:25:18,467
защото много работи ще се скапят сега.

323
00:25:18,469 --> 00:25:22,171
Никакви сателити, никакъв Интернет,
никакви телефони.

324
00:25:22,173 --> 00:25:25,507
Средствата за к-ция ще крашнат, защото
няма да има кой да управлява сървърите.

325
00:25:25,509 --> 00:25:28,810
Електричрската мрежа ще се разпадне 
по същата причина.

326
00:25:28,812 --> 00:25:30,979
Всичко ще отиде по дяволите.

327
00:25:30,981 --> 00:25:32,481
И това е, което те не разбират.

328
00:25:32,483 --> 00:25:34,850
Когато цивилизацията загива,
това става бързо.

329
00:25:34,852 --> 00:25:36,685
Те ще го предотвратят.

330
00:25:36,687 --> 00:25:38,687
Същите, "те", който тряваше да 
предупредят нас?

331
00:25:40,191 --> 00:25:43,575
Хайде де .

332
00:25:45,446 --> 00:25:46,912
Не, чакай

333
00:25:59,510 --> 00:26:01,009
<b>Едно от тях е.</b>

334
00:26:12,439 --> 00:26:15,524
Да тръгваме. Да тръгвме.
Давай, давай , давай

335
00:26:15,526 --> 00:26:18,193
- Да тръгваме.

336
00:26:18,195 --> 00:26:20,279
Да тръгваме. Давай.

337
00:26:25,035 --> 00:26:27,419
О боже.

338
00:26:27,421 --> 00:26:29,037
Остави го .

339
00:26:29,039 --> 00:26:30,956
Тобайъс, остави го.

340
00:26:35,796 --> 00:26:37,512
Господи !

341
00:26:37,514 --> 00:26:39,548
Добре, поеми вратата.

342
00:26:39,550 --> 00:26:41,216
Добре.

343
00:26:41,218 --> 00:26:43,885
О, Боже.

344
00:26:43,887 --> 00:26:45,887
Арти?

345
00:26:54,398 --> 00:26:56,315
Арти ?

346
00:27:00,070 --> 00:27:03,238
Трябва да тръгваме.
Трябва да тръгваме !

347
00:27:09,997 --> 00:27:11,747
Арти, чуваш ли ме ?

348
00:27:11,749 --> 00:27:13,415
Не може да те чуе.
Знаеш, че не може .

349
00:27:15,586 --> 00:27:17,753
Ще доведем помощ Арти.

350
00:27:26,230 --> 00:27:28,180
Арти, спри.

351
00:27:28,182 --> 00:27:30,565
Ще ти помогнем, окей?
Ще те вземем--

352
00:27:30,567 --> 00:27:32,034
Не, не.

353
00:27:32,036 --> 00:27:34,436
Не, спри!
Не, не!

354
00:27:41,945 --> 00:27:43,528
Не, Тобайас !

355
00:27:43,530 --> 00:27:45,947
Не, не не не ,Аах!
Не Тобайас!

356
00:27:47,584 --> 00:27:49,618
Ооо не ,не ,не!

357
00:27:53,257 --> 00:27:55,257
Помогнете ми !

358
00:28:04,101 --> 00:28:05,717
О не,
Не, не!

359
00:29:15,178 --> 00:29:18,429
Крис!

360
00:29:20,233 --> 00:29:24,485
Крис!
Крис!

361
00:29:27,657 --> 00:29:30,108
Крис!

362
00:29:36,533 --> 00:29:39,751
Кристофър Джеймс Манава!

363
00:29:39,753 --> 00:29:41,457
Кристофър Джеймс Манава!

364
00:29:41,577 --> 00:29:43,838
-Трябва да тръгваме,човеко.
-Тате,той беше невъоръжен,но го стреляха

365
00:29:43,840 --> 00:29:46,007
Не, те среляха по него бая пъти.

366
00:29:46,009 --> 00:29:47,875
- Разкажи ни по пътя.
- Не, ще правя това, на което ме научи.

367
00:29:47,877 --> 00:29:50,294
<i>Това е, на което ме научи.
Тате, ние се застъпваме за хората.</i>

368
00:29:50,296 --> 00:29:52,346
<i>Знам, знам, но си има 
време и място--</i>

369
00:29:52,348 --> 00:29:53,881
<i>Точно сега. Това
се случва точно сега.</i>

370
00:29:58,221 --> 00:29:59,554
Лиза!

371
00:29:59,556 --> 00:30:01,589
Достатъчно.

372
00:30:01,591 --> 00:30:03,558
- Добре, трябва да тръгваме.
- Това е важно.

373
00:30:03,560 --> 00:30:05,526
Хайде, човек.
Ти си важен, окей?

374
00:30:05,528 --> 00:30:06,727
Слушай баща си Кристофър !

375
00:30:09,983 --> 00:30:11,816
Кристофър, сега!

376
00:30:11,818 --> 00:30:14,402
Какво ти става?
Какво ви става хора?

377
00:30:14,404 --> 00:30:17,155
- Бъзикаш ли ме?
- Не, чакай, чакай. Спри.

378
00:30:20,994 --> 00:30:22,577
- Хайде. Хайде.
- От тук.

379
00:30:22,579 --> 00:30:24,378
<i>- Къде отиваме?</i>

380
00:30:26,216 --> 00:30:28,916
Спри. Веднага.

381
00:30:28,918 --> 00:30:30,918
<i>На земята!На земята!Спрете!</i>

382
00:30:36,593 --> 00:30:38,559
Махай се!Махни се!

383
00:30:43,933 --> 00:30:46,400
Върви! Върви, човек! Да вървим!

384
00:30:59,032 --> 00:31:00,948
- На къде отиваме?
- От тук.

385
00:31:13,012 --> 00:31:16,264
Окей?

386
00:31:16,266 --> 00:31:18,766
- Красиво нещо.
- Изглежда добре, изглежда добре.

387
00:31:18,768 --> 00:31:20,468
<i>Събори тази стена!</i>

388
00:31:20,470 --> 00:31:22,470
<i>Човеко, какво става тука?</i>

389
00:31:22,472 --> 00:31:25,306
Заеми позиция!
Заеми позиция!

390
00:31:25,308 --> 00:31:26,641
Мини в твое дясно.

391
00:31:28,111 --> 00:31:29,777
<i>Исусе!</i>

392
00:31:34,450 --> 00:31:37,485
Извинете ме, господине.
Може ли да влезем, моля ви ?

393
00:31:37,487 --> 00:31:39,320
Затворено е.

394
00:31:39,322 --> 00:31:41,622
Моля ви, не е безопасно тук навън.
Имам предвид, опасно е.

395
00:31:41,624 --> 00:31:42,874
Отидете в полицията.

396
00:31:42,876 --> 00:31:44,492
Не, мисля, че те са заплахата.

397
00:31:44,494 --> 00:31:45,960
Имам превдвид, те не пускат
никой да си тръгне.

398
00:31:45,962 --> 00:31:47,745
Имаме нужда да си починем.

399
00:31:47,747 --> 00:31:48,746
Моля. Моля ?

400
00:31:52,418 --> 00:31:55,136
Моля.

401
00:31:55,138 --> 00:31:56,304
Добре, влезте.

402
00:31:56,306 --> 00:31:58,673
Благодаря ви.
Благодарим ви.

403
00:32:09,018 --> 00:32:11,352
Имате ли задна врата ?
Достъп до алеята ?

404
00:32:11,354 --> 00:32:13,487
- Няма друга врата.
- Травис, моля те.

405
00:32:13,489 --> 00:32:15,940
Хей, хей.

406
00:32:15,942 --> 00:32:18,242
Травис, това е домът им.

407
00:32:18,244 --> 00:32:20,328
Имате ли достъп до покрива ?

408
00:32:20,330 --> 00:32:22,330
Травис, може ли да не влизаш
там, моля те ?

409
00:32:22,332 --> 00:32:24,498
Виждаме какво идва там.

410
00:32:24,500 --> 00:32:26,584
Ще се оправите там.

411
00:32:26,586 --> 00:32:28,869
Мисля, че ще бъде по-безопасно
ако стоим далеч от предната врата.

412
00:32:28,871 --> 00:32:31,339
Не, мисля, че ще бъдете
в безопасност там.

413
00:32:31,341 --> 00:32:33,207
Тате, мислех
че ще заключиш.

414
00:32:36,296 --> 00:32:38,379
- Добре ли си ?
- Добре сме.

415
00:32:38,381 --> 00:32:40,715
- Кои сте вие ?
- Аз-- Съжалявам.

416
00:32:40,717 --> 00:32:42,633
Съжалявам. Аз съм Травис.
Това е семейството ми.

417
00:32:42,635 --> 00:32:45,136
Имаме нужда да си починем малко,след това си тръгваме.

418
00:32:50,393 --> 00:32:53,694
Всичко е наред, тате. Моля ви,
настанете се там.

419
00:32:54,814 --> 00:32:56,314
Благодарим ви, благодарим ви.
Съжалявам.

420
00:32:56,316 --> 00:32:57,982
Съжалявам.

421
00:32:57,984 --> 00:32:59,650
Отиди да седнеш.

422
00:32:59,652 --> 00:33:01,068
Благодаря ви.

423
00:33:11,414 --> 00:33:13,047
<i>От здравното на Ел Ей</i>

424
00:33:13,049 --> 00:33:15,750
<i>препоръчват гражданите 
да си стоят вътре.</i>

425
00:33:15,752 --> 00:33:17,918
<i>Ако не е настоятелно
да пътувате, недейте.</i>

426
00:33:17,920 --> 00:33:20,921
<i>Ако ви се налага да напуснете дома си,
вземете мерки.</i>

427
00:33:20,923 --> 00:33:23,140
<i>Програми за местно квартално 
наблюдение са били установени</i>

428
00:33:23,142 --> 00:33:25,009
<i>в много квартали в града...</i>

429
00:33:32,769 --> 00:33:35,853
Можеш да останеш с нас, Тобаяс,
докато всичко свърши.

430
00:33:37,440 --> 00:33:39,573
Това няма да свърши.

431
00:33:39,575 --> 00:33:41,642
Има място.
Безопасно е.

432
00:33:41,644 --> 00:33:44,545
Трябва да се погрижите за сина си.

433
00:33:48,718 --> 00:33:50,584
Ще се оправя.

434
00:33:51,495 --> 00:33:53,087
А вие ?

435
00:33:55,291 --> 00:33:56,957
Да.

436
00:34:50,239 --> 00:34:52,940
Благодаря ви.

437
00:34:52,942 --> 00:34:55,026
Благодари на жена ми.

438
00:35:01,784 --> 00:35:03,868
Това е лудост.

439
00:35:03,870 --> 00:35:07,872
- Крис, махни се от прозореца.

440
00:35:07,874 --> 00:35:10,891
- Не можеш да излезеш.
- Не искаш да виждаш нищо отвън.

441
00:35:10,893 --> 00:35:13,461
Става ли ? Хайде, дръпни се.

442
00:35:13,463 --> 00:35:16,964
Седни.
Чети нещо.

443
00:35:27,527 --> 00:35:29,977
Какво знаеш ?

444
00:35:29,979 --> 00:35:31,896
Какво си видял ?

445
00:35:33,783 --> 00:35:36,484
- Виждал съм какво правят хората.

446
00:35:36,486 --> 00:35:38,853
Какво не правят.

447
00:35:40,523 --> 00:35:43,124
- Няма никакъв смисъл.

448
00:35:44,827 --> 00:35:47,328
Те не умират, Лиза.
Те...

449
00:35:50,299 --> 00:35:52,917
- ... се връщат.

450
00:35:56,973 --> 00:35:59,390
Трябва да се махнем много далече
от това което е навън.

451
00:36:02,779 --> 00:36:04,211
Всички ние.

452
00:36:19,028 --> 00:36:21,612
- Защо се забави толкова ?
- Затвори вратата.

453
00:36:24,534 --> 00:36:26,200
Как е брат ти ?

454
00:36:26,202 --> 00:36:28,953
Не съм бил по-добре.

455
00:36:28,955 --> 00:36:31,172
Той е апоплектичен.

456
00:36:31,174 --> 00:36:33,140
Съжалявам.

457
00:36:35,044 --> 00:36:37,545
- Травис обади ли се ?
- Не.

458
00:37:02,789 --> 00:37:04,705
Ние разпределяме тези.

459
00:37:04,707 --> 00:37:07,408
Окси? Окси става.
Колко?

460
00:37:07,410 --> 00:37:09,410
Достатъчно е за да ни стигне
до пустинята.

461
00:37:09,412 --> 00:37:11,712
И тогава какво ?

462
00:37:16,252 --> 00:37:18,502
Хей.

463
00:37:18,504 --> 00:37:20,504
Тя се опита да излезе.

464
00:37:22,058 --> 00:37:23,424
Да.

465
00:37:23,426 --> 00:37:25,526
Аз я спрях.

466
00:37:35,271 --> 00:37:37,071
Хей, Мат, пак съм аз.

467
00:37:37,073 --> 00:37:39,607
Става ли да ми се обадиш ?
Искам да знам как си.

468
00:38:16,946 --> 00:38:20,648
Не. Не, Господи.

469
00:38:33,796 --> 00:38:35,829
- Травис ?
- Мади. Мади ?

470
00:38:35,831 --> 00:38:38,832
- Травис ? Здравей.
- Можеш ли да ме чуеш ?

471
00:38:38,834 --> 00:38:40,668
Да, скъпи, къде си ?
Добре ли си ?

472
00:38:40,670 --> 00:38:43,971
Да, не, добре сме. Намерих Крис.
Той е в безопасност.

473
00:38:43,973 --> 00:38:46,473
Къде сте ?
Добре ли сте ?

474
00:38:46,475 --> 00:38:50,261
Да, добре сме.
Можеш ли да се прибереш вкъщи ?

475
00:38:50,263 --> 00:38:52,813
<i>Заклещени сме.
Магистралата е претъпкана,</i>

476
00:38:52,815 --> 00:38:54,848
<i>а патрулите там се мъчат да се справят.</i>

477
00:38:54,850 --> 00:38:56,850
<i>Аз,ъмм....</i>

478
00:38:56,852 --> 00:38:59,520
Е, къде сте ?
В Лиза ли сте ?

479
00:38:59,522 --> 00:39:02,022
Не, не.
Чакаме в един магазин.

480
00:39:02,024 --> 00:39:04,525
Аз.. как е Ник?
Добре ли е?

481
00:39:04,527 --> 00:39:06,493
Намери ли му лекарствата ?

482
00:39:06,495 --> 00:39:08,696
Ъъ, да.
Ъъ...

483
00:39:10,032 --> 00:39:12,283
Писна ми от него разбираш ли, трябва да се отървем от него.

484
00:39:12,285 --> 00:39:15,202
Тоест да го заведем в пустинята и да се отървем.

485
00:39:15,204 --> 00:39:16,670
- - Мамка му.

486
00:39:16,672 --> 00:39:18,706
Чакай, Травис,
какво беше това ?

487
00:39:18,708 --> 00:39:20,808
- Кажи ми какво беше това
- Не, всичко е наред. Всичко е наред.

488
00:39:20,810 --> 00:39:22,176
Да, добре съм.
Добре съм.

489
00:39:22,178 --> 00:39:24,178
Виж, Мади, искам да тръгвате.

490
00:39:24,180 --> 00:39:26,547
Отидете в пустинята, сега.
Не ме чакайте.

491
00:39:26,549 --> 00:39:30,017
Не, ще те чакаме.
Ще те чакаме.

492
00:39:30,019 --> 00:39:32,052
Добре, не знам
колко дълго ще бъдем тук.

493
00:39:32,054 --> 00:39:34,054
Просто тръгвайте. Ще ви настигнем.
Ще ви намерим, става ли ?

494
00:39:34,056 --> 00:39:36,056
Не Травис,
просто-- не--

495
00:39:36,058 --> 00:39:38,392
- - Травис ?

496
00:39:38,394 --> 00:39:40,978
Мади?

497
00:39:40,980 --> 00:39:43,230
По нареждане на полицията на Ел Ей,

498
00:39:43,232 --> 00:39:46,400
<i>трябва да се махнете от улиците сега.</i>

499
00:40:15,348 --> 00:40:17,231
Какво по дяволите стана?

500
00:40:18,901 --> 00:40:20,768
Мамо?

501
00:40:22,772 --> 00:40:24,938
Мамо, добре ли си?

502
00:40:27,943 --> 00:40:29,443
Мамо?

503
00:40:29,445 --> 00:40:31,912
<i>"Wait For Me" playing</i>

504
00:41:01,560 --> 00:41:04,478
<i>♪ Ще те помоля да отвърнеш поглед... ♪</i>

505
00:41:04,480 --> 00:41:07,231
<i>- ♪ Mm-mm ♪</i>

506
00:41:07,233 --> 00:41:11,952
<i>	♪ Обичам ръцете си, но
ме боли да се моля... ♪</i>

507
00:41:11,954 --> 00:41:16,573
<i>	♪ Животът, който имам не е това,
което съм виждал ♪</i>

508
00:41:18,994 --> 00:41:22,329
<i>	♪ Небето не е синьо, а полята 
не са зелени... ♪</i>

509
00:41:33,559 --> 00:41:35,175
Мъртъв отново?

510
00:41:36,512 --> 00:41:38,178
Телефонните линии продължават да са 
с нестабилен сигнал.

511
00:41:38,180 --> 00:41:39,847
Тока прекъсва.

512
00:41:41,901 --> 00:41:45,285
Кажи ми.
Какво става?

513
00:41:49,742 --> 00:41:51,525
Господи.

514
00:41:51,527 --> 00:41:53,861
- - О, Боже мой.

515
00:41:57,366 --> 00:41:58,832
Не гледай.
Не гледай.

516
00:41:58,834 --> 00:42:01,452
Мамо, Г-н. Даусън ги наранява.

517
00:42:01,454 --> 00:42:04,371
Махай се!

518
00:42:07,009 --> 00:42:09,376
Не. Алиша !

519
00:42:09,378 --> 00:42:10,794
-- Не.

520
00:42:10,796 --> 00:42:14,548
Какво правиш?
Мамо. Мамо!

521
00:42:47,413 --> 00:42:57,615
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com

