﻿1
00:01:36,431 --> 00:01:39,893
Година след година, вечно опитващ да се подобрява и подобрява.

2
00:01:40,018 --> 00:01:44,689
С повече опит,по- обективен, повече желания,

3
00:01:45,440 --> 00:01:47,484
доказвайки се на моето семейство,
доказвайки се на баща ми,

4
00:01:47,609 --> 00:01:50,904
така че решенията, които вземах в началото, когато бях на 12,

5
00:01:51,029 --> 00:01:53,365
бяха най- добрите.
Приятно гледане, Митко! Обичам те! Надявам се, че изненадата ти х

6
00:02:05,293 --> 00:02:08,463
харесва ......
Има хора, които ме обичат.
Има хора, които ме мразят...

7
00:02:10,215 --> 00:02:14,094
които казват, че съм арогантен, че съм суетен, че съм това или онова.

8
00:02:14,886 --> 00:02:17,347
Това е част от моят успех.

9
00:02:18,056 --> 00:02:20,517
Направен съм да бъда най- добрия.

10
00:02:24,312 --> 00:02:29,317
О, милото ми момче!
Сърцето на майка ти за малко да експлодира.

11
00:02:29,442 --> 00:02:31,444
Това исках да кажа и на теб, Роналдо!

12
00:02:31,570 --> 00:02:34,614
О, милото ми момче, ти го заслужаваше!

13
00:02:36,950 --> 00:02:42,539
Златната топка е най- добрата индивидуална награда за всеки играч.

14
00:02:43,915 --> 00:02:47,210
Това значи, че си определен за най- добрия играч на света.

15
00:03:01,308 --> 00:03:04,728
Да видя Меси да печели златната топка четири пъти подред

16
00:03:04,853 --> 00:03:06,438
беше трудно за мен.

17
00:03:08,982 --> 00:03:14,613
След като спечели втората или третата подред, аз си казах,

18
00:03:14,738 --> 00:03:17,282
" Няма повече да идвам тук. "

19
00:03:18,158 --> 00:03:20,744
Защо дойдох тук, ако се справям толкова добре за отбора си?

20
00:03:20,869 --> 00:03:22,370
Защо трябва да идвам тук?

21
00:03:25,498 --> 00:03:27,292
Аз трябва да спечеля повече награди Златната топка.

22
00:04:09,125 --> 00:04:12,379
За мен, изминалата година беше най добрата в моята кариера.

23
00:04:13,004 --> 00:04:14,756
Без никакво съмнение.

24
00:04:17,926 --> 00:04:22,722
Опитвам се да използвам всичките си оръжия всеки ден, всеки мач,

25
00:04:22,847 --> 00:04:24,724
през кариерата ми, да бъда най- добрият винаги.

26
00:04:58,466 --> 00:05:00,218
Тази втора Златна Топка

27
00:05:00,343 --> 00:05:03,680
очевидно беше един от най- красивите моменти в живота ми.

28
00:05:05,890 --> 00:05:08,685
Но амбицията ми винаги ме довежда до там, че искам още,

29
00:05:08,810 --> 00:05:10,186
винаги искам още.

30
00:05:12,022 --> 00:05:16,151
Една нова година; голове, които да отбележа; трофеи, които да спечеля...

31
00:05:17,319 --> 00:05:19,946
Ето как живея живота си.

32
00:06:24,219 --> 00:06:26,346
- Добро утро.
- Добро утро.

33
00:06:26,471 --> 00:06:28,681
Добро утро, Крис.

34
00:06:28,807 --> 00:06:30,308
Ела тук!

35
00:06:34,562 --> 00:06:37,899
- Дай целувка на тате!
- Да. Ок.

36
00:06:39,609 --> 00:06:40,944
Глупчо.

37
00:06:54,666 --> 00:06:56,459
Да вървим.

38
00:07:01,297 --> 00:07:04,926
- Готово!
- Дай ми пет! Браво.

39
00:07:13,143 --> 00:07:16,354
Финалът на Шампионската Лига е почти тук

40
00:07:16,479 --> 00:07:20,483
и Карло Анчелоти търси нови титла за Реал Мадрид.

41
00:07:20,608 --> 00:07:23,736
За белите това би могло да е десетата.

42
00:07:23,862 --> 00:07:27,449
Последният път, когато Реал Мадрид спечели трофей беше през 2002.

43
00:07:28,741 --> 00:07:31,453
.. със сигурност, Кристиано се справя много добре.

44
00:07:31,578 --> 00:07:35,415
Ясно е, че Роналдо е в топ форма, напълно готов да победи.

45
00:07:36,082 --> 00:07:40,962
Знаех, че след като Реал Мадрид ме наемат напрежението щеше да се увеличи.

46
00:07:42,672 --> 00:07:46,801
Реал Мадрид искаше да спечели Шампионската Лига, Десетата,

47
00:07:46,926 --> 00:07:49,971
и очевидно, за да победиш, трябва да имаш най- добрите играчи.

48
00:07:51,848 --> 00:07:54,309
- Упс!
- Не се нараних.

49
00:07:54,434 --> 00:07:55,518
Ела.

50
00:07:55,643 --> 00:07:57,020
Да тичаме ли към вратата?

51
00:07:57,687 --> 00:07:59,814
- Да.
- Сега!

52
00:08:02,358 --> 00:08:05,153
Ще спечеля!
Ще спечеля!

53
00:08:06,613 --> 00:08:08,907
Спечелих! Аз спечелих! Видя ли?

54
00:08:19,375 --> 00:08:22,670
Бях в Манчестър 6 години.

55
00:08:22,795 --> 00:08:26,466
И.. на практика спечелих всичко, каквото имаше да се печели.

56
00:08:27,717 --> 00:08:30,428
- Впечатляващо, нали?
- Това е невероятно.

57
00:08:30,553 --> 00:08:33,223
- Ще има ли мач или не?
- Не.

58
00:08:33,348 --> 00:08:35,808
Това беше, когато се появи Реал Мадрид.

59
00:08:35,934 --> 00:08:38,561
Те възнамеряваха да платят много пари за мен.

60
00:08:39,771 --> 00:08:43,191
Исках повече. Исках друга лига. Исках различен стил футбол,

61
00:08:43,316 --> 00:08:47,403
и исках нова глава, едно различно предизвикателство в моя живот.

62
00:08:51,991 --> 00:08:54,911
Стадионът беше пълен при посрещането ми в отбора.

63
00:08:55,036 --> 00:08:57,205
На стадиона имаше 90,000 хора.

64
00:09:00,083 --> 00:09:05,004
Почувствах се като звезда, като поп или холивудска звезда.

65
00:09:07,215 --> 00:09:12,345
Днес времето беше дошло.
Днес ние прекрачихме в неговия нов дом,

66
00:09:12,720 --> 00:09:16,599
днес ние посрещнахме Кристиано Роналдо.

67
00:09:27,735 --> 00:09:33,199
За мен, аз постигнах детската си мечта,

68
00:09:33,324 --> 00:09:35,994
която беше да играя за Реал Мадрид.

69
00:09:38,663 --> 00:09:43,042
Не очаквах стадионът да е толкова пълен днес, просто за да ме видят.

70
00:09:43,167 --> 00:09:45,712
Не мога да го повярвам.

71
00:09:46,337 --> 00:09:48,047
Невероятно!

72
00:09:51,259 --> 00:09:52,302
Да вървим.

73
00:09:52,427 --> 00:09:55,597
Едно, две, три.

74
00:09:55,722 --> 00:09:57,849
Да живее Мадрид!

75
00:10:03,688 --> 00:10:06,858
Ако трябваше да избера една титла,

76
00:10:07,442 --> 00:10:09,902
Шампионската лига със сигурност щеше да е най- важната.

77
00:10:13,114 --> 00:10:17,160
Митичната Decima беше най- желаният трофей в Мадрид.

78
00:10:27,754 --> 00:10:31,257
Подготвяйки изстрела.
Този би могъл да е гол.

79
00:10:31,382 --> 00:10:34,469
Гол! Гол за Атлетико Мадрид.

80
00:10:34,594 --> 00:10:38,973
Със сигурност е вътре. Годин бележи. 36 минута.

81
00:10:39,098 --> 00:10:42,602
Атлетико повежда.

82
00:10:49,233 --> 00:10:52,320
400 милиона зрители от цял свят

83
00:10:52,445 --> 00:10:56,532
в повече от 200 страни гледат този мач.

84
00:10:56,658 --> 00:11:01,079
И сега Реал Мадрид трябва да се съвземе и да навакса,

85
00:11:01,204 --> 00:11:03,539
ако искат да спечелят La Decima.

86
00:13:52,959 --> 00:13:56,754
И най- добрият играч в света, толкова добър, колкото на Реал Мадрид,

87
00:13:56,879 --> 00:13:59,841
17 гола тази година в Шампионска Лига....

88
00:13:59,966 --> 00:14:05,263
Той е истински шампион. 
Нищо не е невъзможно за него.

89
00:14:05,721 --> 00:14:08,641
Кристиано.

90
00:14:46,262 --> 00:14:47,805
Както направихме първия път,

91
00:14:47,930 --> 00:14:52,226
всички ще изкрещим заедно. 
Едно, две, три. " Да живее Мадрид. "

92
00:14:52,977 --> 00:14:55,396
Едно, две, три...

93
00:14:55,521 --> 00:14:57,815
Да живее Мадрид!

94
00:15:25,843 --> 00:15:28,262
Той е много голям човек, нали?

95
00:15:29,180 --> 00:15:30,681
По- голям от теб.

96
00:15:30,806 --> 00:15:34,310
Не. По- голям на размер, но тати е по- силен.

97
00:15:34,435 --> 00:15:36,437
Не знаеше ли това?

98
00:15:47,239 --> 00:15:49,784
Виж. Къде е ти е раницата?

99
00:15:56,666 --> 00:15:58,918
Виж. Чия кола липсва?

100
00:16:00,002 --> 00:16:01,253
Ро...

101
00:16:01,379 --> 00:16:03,965
Не, роувърът е отвън. 
Коя кола липсва тук?

102
00:16:04,340 --> 00:16:06,550
Виж ги всичките. Давай.

103
00:16:06,676 --> 00:16:08,052
Коя липсва?

104
00:16:09,720 --> 00:16:11,263
Поршето?

105
00:16:11,389 --> 00:16:12,807
Виж по- внимателно. Виж по- внимателно.

106
00:16:16,519 --> 00:16:19,271
- Ройсът.
- Не.

107
00:16:20,481 --> 00:16:22,483
Някоя, която е много бърза, много бърза.

108
00:16:31,826 --> 00:16:33,494
Ламборджини.

109
00:16:33,703 --> 00:16:37,790
- Аа! Не знаеше.
- И къде е ?

110
00:16:37,915 --> 00:16:41,043
Отидох да сменя гума.
Гумата се спука.

111
00:16:55,141 --> 00:16:57,184
Давай ! Давай! Давай!

112
00:16:58,060 --> 00:17:00,813
Аз ще бъда вратар. Ок, татко?

113
00:17:00,938 --> 00:17:03,733
- Не, не искам това.
- Но аз- да.

114
00:17:03,858 --> 00:17:05,860
Вратар?
Шегуваш ли се или какво?

115
00:17:07,862 --> 00:17:09,113
<i>Давай! Давай!</i>

116
00:17:10,072 --> 00:17:12,116
Чудесна защита!

117
00:17:13,909 --> 00:17:18,956
Татко, ще те науча как да бележиш дузпа.

118
00:17:19,081 --> 00:17:22,793
За да бележиш дузпа поставяй топката тук.

119
00:17:22,918 --> 00:17:25,713
Но не се отдалечавай много, защото няма да отбележиш.

120
00:17:25,838 --> 00:17:27,089
- О, наистина?
- Да.

121
00:17:27,214 --> 00:17:31,844
Трябва да удариш толкова силно, за да отбележиш.

122
00:17:31,969 --> 00:17:34,346
- О, наистина?
- Да, но...

123
00:17:34,472 --> 00:17:39,351
- Ще ме научиш ли как да го направя по- късно?
- Да. Когато си играч...

124
00:17:39,477 --> 00:17:42,271
- Какво?
- Ще видиш, когато играем футбол.

125
00:17:42,396 --> 00:17:43,814
- Ще ме научиш ли?
- Да.

126
00:17:57,286 --> 00:17:59,163
Футболът винаги ми е бил страст.

127
00:17:59,830 --> 00:18:02,083
Винаги съм се забавлявал най- много, когато правя това.

128
00:18:30,653 --> 00:18:33,114
Роден съм на остров Мадейра;

129
00:18:33,239 --> 00:18:36,325
по- специфично- в квартала Quinta Falcao.

130
00:18:36,450 --> 00:18:38,536
Исках да бъда някого във футбола.

131
00:18:45,251 --> 00:18:47,670
Започнах да играя футбол в Andorinha.

132
00:18:47,837 --> 00:18:51,257
По това време, баща ми правеше екипи за тях.

133
00:18:51,382 --> 00:18:54,093
Останах там за няколко години. Тогава отидох в националния отбор.

134
00:18:54,218 --> 00:18:56,262
Беше един от най- добрите отбори на Мадейра.

135
00:18:57,096 --> 00:18:59,640
Тогава отидох в Спортинг,

136
00:18:59,765 --> 00:19:02,643
напускайки Мадейра на 12 години и отивайки в Лисабон,

137
00:19:02,768 --> 00:19:05,271
различен град, столицата.

138
00:19:06,272 --> 00:19:10,901
Спомням си как напуснах дома. Близките ми плачеха, майка ми също...

139
00:19:11,026 --> 00:19:13,779
На този ден дори баща ми беше по- емоционален.

140
00:19:13,904 --> 00:19:17,408
Но те знаеха, че това е възможност, която исках в живота си.

141
00:19:20,536 --> 00:19:23,956
В Спортинг, бяхме щастливи да намерим едно ново семейство.

142
00:19:25,124 --> 00:19:27,793
Там имаше много футболисти с множество таланти.

143
00:19:27,918 --> 00:19:30,754
Но Кристиано имаше нещо специално.

144
00:19:30,880 --> 00:19:31,964
Той правеше различни неща.

145
00:19:32,089 --> 00:19:33,966
Никога не беше задоволен от това, което постигаше.

146
00:19:34,091 --> 00:19:36,886
Винаги искаше повече.

147
00:21:25,828 --> 00:21:28,747
Това е най- скъпия трансфер за дете на неговата възраст, правен някога,

148
00:21:28,872 --> 00:21:30,374
около 15 милиона евро.

149
00:21:30,499 --> 00:21:32,543
На сайта на Манчестър, казват 17,3 милиона.

150
00:21:32,668 --> 00:21:34,837
Не разбирам защо е различно.

151
00:21:34,962 --> 00:21:36,880
Сигурно е стигнало до техния мениджър.

152
00:21:37,006 --> 00:21:39,133
Това е още една победа за мениджъра Жорж Мендес.

153
00:21:39,258 --> 00:21:41,719
Това беше неговият най- голям сезон.

154
00:21:44,888 --> 00:21:47,975
Тиаго, това е Жорж Мендес, говорейки от Gestifute. Добър вечер.

155
00:21:48,100 --> 00:21:49,393
Аз съм в Мадрид.

156
00:21:49,893 --> 00:21:51,645
Трябва да се срещнем.

157
00:21:51,770 --> 00:21:53,314
Скоро трябва да излезем за обяд.

158
00:21:53,439 --> 00:21:55,649
Жорж Мендес е един от най- важните бизнесмени

159
00:21:55,774 --> 00:21:56,859
в Португалския футбол.

160
00:21:56,984 --> 00:21:59,778
Той представя имена като Кристиано Роналдо и Жозе Моуриньо.

161
00:22:00,321 --> 00:22:03,782
Жорж Мендес е един супер-агент, с група от футболисти и треньори,

162
00:22:03,907 --> 00:22:06,368
струващи повече от 650 милиона евро.

163
00:22:06,493 --> 00:22:09,121
Този бизнесмен прави сделки с всички големи имена в Европа

164
00:22:09,246 --> 00:22:11,248
и представя Моурѝньо, Роналдо, Нани

165
00:22:11,373 --> 00:22:14,543
толкова добре, колкото и други мена от Португалския и интернационалния футбол.

166
00:22:15,085 --> 00:22:18,505
Ок, много добре. Много добре.

167
00:22:19,506 --> 00:22:22,384
Срещнах Жорж, когато бях на 16...

168
00:22:24,136 --> 00:22:27,431
.. и тогава, на практика, започна всичко.

169
00:22:34,521 --> 00:22:37,816
Почувствах страхотно съпричастие с него още от най- първия момент.

170
00:22:37,941 --> 00:22:41,028
И до днес, всичко, което Жорж каза, че ще се случи, се случи.

171
00:25:00,667 --> 00:25:02,920
Малък Жорж. Танцувай!

172
00:25:03,754 --> 00:25:05,672
Задръж! Ела тук.

173
00:25:34,701 --> 00:25:36,537
<i>Да се прибираме ли?</i>

174
00:25:37,246 --> 00:25:38,789
Хайде да се прибираме.

175
00:25:38,914 --> 00:25:40,082
Изпъни краката му.

176
00:25:40,207 --> 00:25:42,793
- Сложи го отзад.
- Хайде, сине, отивай отзад.

177
00:25:42,918 --> 00:25:45,254
- Отвори.
- Отворено е.

178
00:25:45,379 --> 00:25:47,714
- Ще се видим утре.
- до утре, мамо.

179
00:25:47,839 --> 00:25:49,216
Има миди за теб вкъщи.

180
00:25:49,341 --> 00:25:50,884
Ще кажа на Хенри да дойде и да ги вземе.

181
00:25:51,009 --> 00:25:53,845
- Добре, и той ще може ли да ги сготви?
- Ще му кажа да ги сготви.

182
00:25:53,971 --> 00:25:56,056
Трябва да му обясниш как.

183
00:25:56,181 --> 00:25:57,224
Здрасти, как си?

184
00:25:57,349 --> 00:25:59,268
- Добре. А ти?
- Добре.

185
00:26:04,398 --> 00:26:08,527
Здрасти, как си?
Добре, а ти?

186
00:26:23,375 --> 00:26:26,461
Виж, татко ще направи питие. Искаш ли да опиташ малко?

187
00:26:27,004 --> 00:26:30,424
-Не.
-Не? Ок. Тогава ще направя само за себе си.

188
00:26:30,549 --> 00:26:33,510
Разбра ли? Или искаш да пробваш мъничко?

189
00:26:33,635 --> 00:26:36,555
- Само мъничко.
- Малко за мен.

190
00:26:36,680 --> 00:26:38,390
Просто малко за теб, за да опиташ.

191
00:26:38,515 --> 00:26:41,893
Да. Искам Португ.. Не...

192
00:26:42,019 --> 00:26:44,730
- Ферарито?
- Да, защото е мое.

193
00:26:44,855 --> 00:26:46,607
Ферарито.

194
00:26:50,235 --> 00:26:51,695
Виж дали ще ти хареса.

195
00:26:52,487 --> 00:26:55,365
Това е за теб, за да станеш много силен!
Виж ръката на татко, виж.

196
00:26:56,241 --> 00:26:58,368
Не искаш ли да си голям като татко?

197
00:26:59,661 --> 00:27:00,871
Хъх?

198
00:27:02,080 --> 00:27:03,457
О, уоу!

199
00:27:09,004 --> 00:27:10,672
Много е добро.

200
00:27:11,340 --> 00:27:12,549
Ела. Довърши боядисването

201
00:27:12,674 --> 00:27:15,385
за да можем да идем да играем футбол.
Хайде.

202
00:27:16,678 --> 00:27:18,138
Почти е готово.

203
00:27:18,263 --> 00:27:20,557
Харесва ти?

204
00:27:22,142 --> 00:27:23,644
Добро.

205
00:27:25,020 --> 00:27:27,022
Ти ще бъдеш..  Whoa!

206
00:27:27,856 --> 00:27:31,068
- Ти ще бъдеш много силен!
- Докосни го.

207
00:27:31,485 --> 00:27:33,111
Това е. Погледни топката.

208
00:27:34,279 --> 00:27:36,740
Измамих те.

209
00:27:36,865 --> 00:27:38,450
Това е.

210
00:27:38,575 --> 00:27:39,951
Това е.

211
00:27:41,370 --> 00:27:43,664
Сега е време за лягане.

212
00:27:44,414 --> 00:27:46,124
Ела. Насам.

213
00:27:46,750 --> 00:27:48,794
В леглото ти!

214
00:27:53,465 --> 00:27:58,887
Дай целувка на татко. 
Спи добре. Дай прегръдка на татко.

215
00:28:01,682 --> 00:28:03,725
Хайде. Да вървим.

216
00:28:04,976 --> 00:28:07,729
Чакай! Нека се измъкна от завивките.

217
00:28:08,271 --> 00:28:09,648
Върви.

218
00:28:12,067 --> 00:28:15,112
Чао. Ще се видим по- късно.

219
00:28:34,631 --> 00:28:38,510
Остават още 12 дни до първата игра на Португалия за Световната купа

220
00:28:38,635 --> 00:28:41,263
и главното, върху което се концентрира Португалският футболен отбор

221
00:28:41,388 --> 00:28:44,349
е най- известния акроним в света... CR7.

222
00:28:44,766 --> 00:28:47,227
Кристиано Роналдо има физически проблем.

223
00:28:47,352 --> 00:28:50,731
Той е ограничен от контузии в бедрото и коляното си.

224
00:28:52,774 --> 00:28:55,444
Португалия ще спечели Световната купа!

225
00:29:01,700 --> 00:29:05,704
Преди Шампионската Лига, имайки 15 дни, аз бях контузен.

226
00:29:07,372 --> 00:29:09,124
Мисля, че това беше натрупване.

227
00:29:10,167 --> 00:29:12,919
Всяка година играя повече от 60 мача.

228
00:29:13,378 --> 00:29:17,924
Или спираш за два или три месеца или се учиш да живееш с болката

229
00:29:18,049 --> 00:29:20,510
и имаш физическата сила да търпиш.

230
00:29:34,983 --> 00:29:39,070
Аз мога да издържам на болката, защото мисля, че има нещо по- силно.

231
00:29:39,196 --> 00:29:43,658
Може би, ако не бях почувствал болката, може би никога нямаше да съм толкова добър,

232
00:29:54,461 --> 00:29:57,047
Дай ни усмивка! Дай ни усмивка!

233
00:30:03,136 --> 00:30:04,554
Здрасти?

234
00:30:11,853 --> 00:30:14,231
Шегуваш ли се или какво?

235
00:30:19,986 --> 00:30:20,987
Да?

236
00:30:21,112 --> 00:30:22,447
<i>- Здрасти?
- Да.</i>

237
00:30:22,572 --> 00:30:23,740
<i>- Здравей.
- Да, мамо.</i>

238
00:30:23,865 --> 00:30:26,952
<i>- Няма никаква връзка, Роналдо.</i>
- Мамо, в хотела съм.

239
00:30:27,077 --> 00:30:29,871
Не искаш да изляза в гората, за да търся сигнал, нали?

240
00:30:29,996 --> 00:30:32,833
<i>Ок. Добре. Обади ми се, когато имаш покритие.</i>

241
00:30:32,958 --> 00:30:34,334
Ще го направя. Добре.

242
00:30:34,459 --> 00:30:37,629
<i>- Ето, Роналдо. Говори с баща си!
- Здрасти, татко!</i>

243
00:30:37,754 --> 00:30:40,423
- Пращам ти целувки.
- Целувки.

244
00:30:40,549 --> 00:30:43,009
- Кажи " Давай, Португалия! "
- Давай, Португалия!

245
00:30:43,134 --> 00:30:44,803
<i>Обичам те много.</i>

246
00:30:44,928 --> 00:30:48,306
И татко много те обича, сине.
Целувки.

247
00:30:49,307 --> 00:30:51,434
<i>- Целувки.
- Чао.</i>

248
00:30:52,143 --> 00:30:53,395
- Чао.
- Чао.

249
00:31:42,736 --> 00:31:44,821
Кристиано, сега чувстваш ли се на 100% ?

250
00:31:44,946 --> 00:31:47,741
99,9%.

251
00:32:15,644 --> 00:32:17,687
Ок. Така също става.

252
00:32:26,196 --> 00:32:27,906
И...

253
00:32:48,718 --> 00:32:50,971
Това е любимият цвят на Кристиано.

254
00:33:21,251 --> 00:33:23,044
Обичам те, тате.

255
00:33:24,170 --> 00:33:26,756
Кога се прибираш?

256
00:33:29,467 --> 00:33:31,219
Сега. Сега.

257
00:33:37,892 --> 00:33:42,772
Красота. Аплодисменти. Красота!

258
00:33:49,946 --> 00:33:52,282
Където и да отиде националният отбор,

259
00:33:52,407 --> 00:33:54,284
цялото внимание е върху Кристиано Роналдо.

260
00:33:54,409 --> 00:33:57,954
Нормално, ние говорим за най- добрия играч на света.

261
00:33:58,079 --> 00:34:03,126
Кристиано Роналдо казва, че се чувства на 99,9% готов за Световната Купа.

262
00:34:03,251 --> 00:34:05,378
КР7 тръгна за Кампина в добро настроение.

263
00:34:05,503 --> 00:34:07,338
Кристиано Роналда показва, че е уверен.

264
00:34:07,464 --> 00:34:11,051
Не се страхува да използва крака, който сега е много чуплив и податлив.

265
00:34:11,176 --> 00:34:13,845
Трябва да запомним, че е пателарен тендинит...

266
00:34:13,970 --> 00:34:17,891
Гаспар, Гаспар.
Донесе ли леда?

267
00:34:18,558 --> 00:34:19,809
Гаспар, на теб говоря.

268
00:34:19,934 --> 00:34:24,689
Защо питаш сега, когато сме в автобуса, а не, когато бяхме отвън?

269
00:34:25,190 --> 00:34:27,442
Той забрави за теб вчера, а за мен днес.

270
00:34:27,567 --> 00:34:29,194
Честно, Гаспар!

271
00:34:29,319 --> 00:34:30,779
Ако питаше Кристиано,

272
00:34:30,904 --> 00:34:32,739
той би донесъл куфар с лед. 
Куфар!

273
00:34:39,120 --> 00:34:42,082
Не би могло да има по- високи залози за Роналдо и португалския отбор.

274
00:34:42,207 --> 00:34:44,876
Ще бъде много важно за Роналдо да се справи добре на Световното,

275
00:34:45,001 --> 00:34:47,712
ако възнамерява да спечели Златната Топка.

276
00:35:23,998 --> 00:35:26,126
Да вървим!

277
00:35:26,584 --> 00:35:28,294
Да вървим! Да вървим! Да вървим!

278
00:35:28,878 --> 00:35:31,005
- Топката, топката... Топка.
- Топка.

279
00:35:31,131 --> 00:35:32,882
Да ги разбием!

280
00:35:33,007 --> 00:35:34,884
Давай, давай, давай, давай, давай!

281
00:35:35,718 --> 00:35:38,012
Да вървим!
Да повярваме, че сме страхотен отбор.

282
00:35:38,138 --> 00:35:39,597
Да вървим!

283
00:35:49,399 --> 00:35:53,486
Не. Той има телефонния номер на агента.

284
00:35:53,778 --> 00:35:56,239
Не се притеснявай! Той ще се погрижи за всичко.

285
00:35:56,364 --> 00:35:58,908
Мачът ще започне след около час и половина.

286
00:36:47,081 --> 00:36:50,585
Никой друг играч не би играл на Световното

287
00:36:50,710 --> 00:36:54,005
защото Кристиано не беше в кондиция да играе там.

288
00:36:55,840 --> 00:36:58,218
Всеки, с когото говорех каза:

289
00:36:58,343 --> 00:37:01,012
" Той ще изложи кариерата си на риск."

290
00:37:01,137 --> 00:37:03,014
" Той не трябва да играе."

291
00:37:07,018 --> 00:37:08,853
Можеше да се превърне в сериозен проблем.

292
00:37:27,997 --> 00:37:31,125
Това е края. Това е края.

293
00:38:24,220 --> 00:38:26,889
Погледни тук! Време е да се събудиш/

294
00:38:30,518 --> 00:38:33,521
Разрухата започва да рита на терена

295
00:38:33,646 --> 00:38:35,273
Ето това се случи.

296
00:38:35,398 --> 00:38:37,734
С чувство на безсилие, бивайки победени 4-0,

297
00:38:37,942 --> 00:38:40,820
започнаха Световното по възможно най- лошия начин.

298
00:38:40,945 --> 00:38:42,989
Това е най- лошото нещо, което можеше да ни се случи.

299
00:38:52,206 --> 00:38:55,293
Не бяхме отговорили на хорските очаквания,

300
00:38:55,418 --> 00:38:57,128
с които бразилците ни помогнаха. (?)

301
00:38:57,253 --> 00:38:58,921
Не мисля, че можехме да им го върнем.

302
00:39:26,240 --> 00:39:27,909
Погледни това. Виж!

303
00:39:28,034 --> 00:39:29,619
Той реагира бързо.

304
00:39:29,744 --> 00:39:31,704
Остави я, човече! Остави я!

305
00:39:34,957 --> 00:39:36,000
Остави я!

306
00:39:39,504 --> 00:39:41,297
Тя беше в хотела и те чакаше вчера.

307
00:39:41,422 --> 00:39:42,799
- Това момиче?
- Да, същото.

308
00:39:42,924 --> 00:39:46,761
- Не съм я видял.
- Кристиано, тя прескочи тази ограда.

309
00:39:46,886 --> 00:39:48,471
Да, охраната ми каза.

310
00:39:48,596 --> 00:39:51,182
Ще я срещнем след малко. Тя е добре физически.

311
00:39:51,307 --> 00:39:53,476
Тя би трябвало да е добре физически, за да прескочи тази ограда.

312
00:39:53,601 --> 00:39:56,104
- А ти? Физически здрав ли си ?
- Всичко е наред.

313
00:39:56,229 --> 00:39:58,314
- Всичко? На 100%?
- 100%.

314
00:39:58,439 --> 00:40:00,233
Благодаря, Кристиано Роналдо.

315
00:40:03,861 --> 00:40:05,863
Те не искат ли да ми говорят?

316
00:40:12,161 --> 00:40:15,206
Благодаря ти за всичко.

317
00:40:15,957 --> 00:40:18,376
Благодаря ти за всичко.

318
00:40:21,754 --> 00:40:23,047
Направих го!

319
00:40:23,172 --> 00:40:24,966
- Успя ли?
- Успях.

320
00:40:25,091 --> 00:40:28,010
- Какво ти каза Кристиано?
- Знае, че съществувам.

321
00:40:28,136 --> 00:40:34,350
Помоли ме да се успокоя и да спра да плача, да се погрижа.

322
00:40:34,475 --> 00:40:38,855
Попита ме как се казвам и го помолих да ме последва в Туитър.

323
00:41:02,837 --> 00:41:05,131
- Три пъти на ден...
- Не превишавай повече от три на ден.

324
00:41:05,256 --> 00:41:07,842
- Мога ли да взема едно сега?
- Да, можеш.

325
00:41:07,967 --> 00:41:09,177
- Вечер?
- Точно.

326
00:41:09,302 --> 00:41:10,470
Ок. А утре?

327
00:41:10,595 --> 00:41:14,098
Ако искаш, вземай го, когато се чувстваш толкова неспокоен, колкото сега.

328
00:41:14,223 --> 00:41:17,977
Ще взема едно сега, защото вече се чувствам развълнуван. Ок.

329
00:41:18,102 --> 00:41:19,270
- Ок?
- Ок.

330
00:41:21,689 --> 00:41:24,692
- Здрасти?
- Какво става, Мария? Как е всичко?

331
00:41:25,943 --> 00:41:27,945
Взел ли си успокоителните?

332
00:41:28,070 --> 00:41:30,865
- Взе ли си успокоителните?
- Какво?

333
00:41:30,990 --> 00:41:33,868
Взе ли ги успокоителните?
По- леко го приемай. Това е просто игра.

334
00:41:33,993 --> 00:41:38,915
Не се тревожи и не се стресирай, защото ще мине добре.

335
00:41:39,040 --> 00:41:40,500
Ще мине добре, Дай, Боже.

336
00:41:40,625 --> 00:41:42,960
По- леко го приемай! Не се разстройвай!
Това е само една игра...

337
00:41:43,085 --> 00:41:45,338
Това е само една футболна игра, не е въпрос на живот и смърт.

338
00:41:45,463 --> 00:41:48,841
- Никой няма да умира!
- Да, но... ние трябва да победим!

339
00:41:48,966 --> 00:41:52,136
Ок. Но го приемай по- леко. Без тревоги. Без тревоги. Без тревоги.

340
00:41:53,596 --> 00:41:55,306
Добре, тогава. Целувки, мамо. Чао. Чао.

341
00:42:02,688 --> 00:42:03,731
Карла?

342
00:42:03,856 --> 00:42:06,234
Моят млад мъж изглежда красив, нали?

343
00:42:06,359 --> 00:42:08,361
- И двамата!
- Ха! Не, малкият.

344
00:42:08,486 --> 00:42:09,779
Говоря за малкия.

345
00:42:14,325 --> 00:42:18,913
И така, утре... Готов/а ли си да гледаш мачът за Световното?

346
00:42:19,038 --> 00:42:21,249
Да, но винаги има нещо

347
00:42:21,374 --> 00:42:26,003
и е мач, който трябва да спечелим.

348
00:42:26,128 --> 00:42:28,172
- Разбира се.
- Трябва да спечелим.

349
00:42:30,550 --> 00:42:34,011
И виждаш, бивайки стара, ставам по- нервна.

350
00:42:34,136 --> 00:42:36,681
- Не, не си..
- Истина е. Истина е.

351
00:42:36,806 --> 00:42:40,476
Мисля, че когато бях по- млада се справях по- добре,

352
00:42:40,601 --> 00:42:43,646
без значение дали печелеха или губеха. Но сега не. Сега страдам повече.

353
00:42:43,771 --> 00:42:46,774
Но, Долорес, до сега трябва да си свикнала да гледаш мачовете на сина ти.

354
00:42:46,899 --> 00:42:52,572
Да, но когато стане на дума за специални мачове, е различно.

355
00:43:22,018 --> 00:43:25,688
Това е вторият мач на Португалия в групата, срещайки USA.

356
00:43:25,813 --> 00:43:29,650
Те трябва да спечелят след ужасното си представяне срещу Германия.

357
00:43:31,986 --> 00:43:36,490
Тя също изживява моят живот. Изживява моята радост и моята мъка.

358
00:43:36,616 --> 00:43:39,035
Все едно тя играе футбол, а не аз.

359
00:43:43,080 --> 00:43:47,668
Често казвам, че понякога майка ми изглежда по- стара,

360
00:43:48,377 --> 00:43:49,545
заради футбола.

361
00:43:50,504 --> 00:43:52,548
Гол!

362
00:43:56,260 --> 00:43:58,304
Гол!

363
00:44:05,227 --> 00:44:10,274
Португалия! Португалия! Португалия!

364
00:44:20,910 --> 00:44:27,083
Доста е сложно за една майка да гледа сина си, който се нуждае да победи.

365
00:44:32,254 --> 00:44:35,716
Натъжавам се.
Тревожа се.

366
00:44:36,258 --> 00:44:38,302
И много страдам.

367
00:44:44,767 --> 00:44:48,688
Когато получи удар, все едно удрят мен.

368
00:44:49,188 --> 00:44:51,357
Винаги много съм харесвала футбол и за това

369
00:44:51,482 --> 00:44:54,235
исках да имам син, който да е страхотен футболист.

370
00:44:56,570 --> 00:44:59,156
Но никога през живота си не съм си помисляла,

371
00:44:59,281 --> 00:45:02,493
че ще имам син, който е професионален играч

372
00:45:02,993 --> 00:45:05,663
и е най- добрия в света.

373
00:45:08,541 --> 00:45:10,710
Давай! Давай! Давай! Гол!

374
00:45:11,085 --> 00:45:12,253
Динис, тихо!

375
00:45:12,378 --> 00:45:14,171
Давай! Давай! Давай!

376
00:45:17,842 --> 00:45:19,593
Сега е момента. Отбележи сега, Роналдо!

377
00:45:19,969 --> 00:45:21,011
Не. Отивам отвън.

378
00:45:21,137 --> 00:45:22,805
Не. Не. Не.

379
00:45:34,442 --> 00:45:36,652
- Подай ми моите джапанки.
- Но не е... Не е свършило още!

380
00:45:36,777 --> 00:45:38,446
Добре. Но ми подай джапанките ми!

381
00:45:39,739 --> 00:45:42,616
Ще остана сам със себе си. Отивам на разходка.

382
00:45:43,576 --> 00:45:46,203
О, Роналдо! Мамка му!

383
00:46:04,764 --> 00:46:08,434
Рискувах, когато изпратих сина си в Лисабон, когато беше на 12 години,

384
00:46:08,559 --> 00:46:10,436
което никак не беше лесно.

385
00:46:12,271 --> 00:46:18,694
Почувствах се сякаш го изоставям, но беше за добро.

386
00:46:20,279 --> 00:46:23,324
Защото работих усилено, за да отгледам 4 деца.

387
00:46:23,449 --> 00:46:26,994
Но той беше едно нежелано дете,

388
00:46:27,745 --> 00:46:31,165
а ми даде толкова много радост.

389
00:46:34,794 --> 00:46:37,963
Всичко, което имам го дължа на този син.

390
00:47:08,327 --> 00:47:11,288
Както и да е, много хора се обръщат, ти винаги ще си добре приеман/а, нали?

391
00:47:11,413 --> 00:47:13,165
Това такси там свободно ли е?

392
00:47:13,290 --> 00:47:16,836
- Може ли снимка с теб, моля?
- Първата, да?

393
00:47:16,961 --> 00:47:18,379
Ние бяхме пристигнали в Португалия.

394
00:47:18,504 --> 00:47:22,091
Не казах нищо на никого, влязох в таксито и отидох в хотела,

395
00:47:22,216 --> 00:47:26,887
защото исках да напусна на следващия ден. Исках да замина на екскурзия.

396
00:47:37,189 --> 00:47:38,691
Аз дори не искам да ходя в Поругалия.

397
00:47:38,816 --> 00:47:41,652
Не исках да идвам в Испания. Исках да пътувам.

398
00:47:41,777 --> 00:47:45,823
Бих искал да отида навсякъде, където не не бих го последвал/а,

399
00:47:45,948 --> 00:47:47,575
защото бях тъжен/на.

400
00:47:51,412 --> 00:47:54,039
Няма съмнение за това, че Световното влоши контузията ми.

401
00:47:54,164 --> 00:47:56,917
Чувствам се тъжен. 
Чувствам, че нещата не вървят.

402
00:47:57,042 --> 00:47:59,503
Не чувствам никакво подобрение с контузията си.

403
00:48:01,463 --> 00:48:03,507
Трябваше да съм се възстановил до сега.

404
00:48:03,632 --> 00:48:08,053
Ако можех да се върна, не бих отишъл на Световното.

405
00:49:58,414 --> 00:49:59,581
Играеш ли?

406
00:49:59,707 --> 00:50:02,418
- Изглежда трудно, нали?
- Това си ти.

407
00:50:03,210 --> 00:50:05,421
Ти си добре трениран.

408
00:50:06,171 --> 00:50:08,674
Гледам дали съм достатъчно късметлия да мога да ти платя 40 евро.

409
00:50:08,799 --> 00:50:10,300
Какво имаш предвид?

410
00:50:10,426 --> 00:50:12,344
Ти си почти като Кристиано " Кралят" Роналдо.

411
00:50:12,469 --> 00:50:15,556
Ха, не още. Има голям път да извървя.

412
00:50:15,681 --> 00:50:17,683
Но става по- добре.

413
00:50:18,434 --> 00:50:20,894
Значи си удовлетворен! Ела. Седни тук.

414
00:50:22,062 --> 00:50:23,397
Трябва да го гледам, нали?

415
00:50:24,023 --> 00:50:25,524
Само двамата сме, нали?

416
00:50:25,649 --> 00:50:27,192
Какъв е цвета?

417
00:50:28,110 --> 00:50:29,486
- Спатии, спатии, спатии.
- не,не.

418
00:50:29,611 --> 00:50:30,612
Кое беше?

419
00:50:30,738 --> 00:50:32,740
Спатии. Оглеждай се за играта или ще изгубиш.

420
00:51:11,278 --> 00:51:16,784
Пет, шест, седем,

421
00:51:18,035 --> 00:51:19,745
осем...

422
00:51:19,953 --> 00:51:23,999
- Три...
- Четири, пет, шест, седем.

423
00:51:27,044 --> 00:51:28,045
Това е.

424
00:51:28,420 --> 00:51:33,175
Десет! Едно, две, три, четири, пет...

425
00:51:34,134 --> 00:51:38,138
Седем, осем, девет, десет.

426
00:51:39,515 --> 00:51:41,517
Това е. Махай се.

427
00:51:41,892 --> 00:51:44,812
Виж. Играта е изтеглена. И двамата спечелихме.

428
00:51:45,020 --> 00:51:46,814
Ще направим останалото този следобед, нали?

429
00:51:46,939 --> 00:51:49,858
Дай ми ласки и целувка.
Дай ми прегръдка, скъпи мой.

430
00:51:57,241 --> 00:51:59,409
Определям себе си като изолиран човек.

431
00:51:59,535 --> 00:52:01,578
Знам какво е най- добро за мен.

432
00:52:01,703 --> 00:52:03,122
И най- доброто за мен е

433
00:52:03,247 --> 00:52:07,417
да си идвам вкъщи, 
напълно прекъснал връзка със света,

434
00:52:07,543 --> 00:52:11,588
медията, телевизията, футбола,

435
00:52:11,713 --> 00:52:16,718
защото знам, че на следващия ден ще съм завлечен в този свят отново.

436
00:52:17,469 --> 00:52:20,013
Обичам да е тихо.
Не обичам да чувствам напрежение

437
00:52:20,430 --> 00:52:22,099
след тренировки, след мачовете.

438
00:52:22,224 --> 00:52:25,018
Харесвам да бъда в моят си свят.
Аз съм у дома.

439
00:52:25,227 --> 00:52:27,229
С хората, които харесвам.
С моят син.

440
00:52:27,354 --> 00:52:29,273
И съм в мир със себе си.

441
00:52:47,457 --> 00:52:49,626
Имам всичко.
Няма нещо, което да нямам.

442
00:52:49,751 --> 00:52:51,962
Но хората винаги ме чакат да направя грешка,

443
00:52:52,087 --> 00:52:56,091
да ме обвинят, да ме критикуват.
Трудно е. Много е трудно.

444
00:53:24,286 --> 00:53:26,830
Чакай. Чакай. Мога да го видя.
Мога да го видя.

445
00:53:29,791 --> 00:53:33,378
Мисля, че винаги ще бъде гледано на мен по различен начин.

446
00:53:33,503 --> 00:53:37,090
Но това е част от това, което съм постигнал в света на футбола.

447
00:53:37,216 --> 00:53:41,178
Може би, когато приключа кариерата си нещата ще затихнат повече.

448
00:53:52,731 --> 00:53:55,651
Какво име си избрал/а за това бебе?

449
00:53:55,776 --> 00:53:57,277
Хюго Томас.

450
00:53:57,861 --> 00:54:00,280
Знаеш ли, че трябва да възпиташ това дете във вярата,

451
00:54:00,405 --> 00:54:03,158
че да спазва Божиите заповеди?

452
00:54:03,283 --> 00:54:04,284
Да.

453
00:54:04,409 --> 00:54:09,831
И вие, кръстниците, възнамерявате ли да помогнете на родителите с тази задача?

454
00:54:09,957 --> 00:54:10,958
Да.

455
00:54:11,083 --> 00:54:15,003
Хюго Томас, християнската общност те приема с радост.

456
00:54:15,128 --> 00:54:17,839
Кръстя се над теб в знак на Спасителя Христос.

457
00:54:27,224 --> 00:54:28,809
Празненството беше приключило.

458
00:54:29,476 --> 00:54:33,272
Поздравления за новият християнин в твоят дом.

459
00:54:34,147 --> 00:54:37,651
И едно последно нещо, по- късно, навън, ако не възразяваш,

460
00:54:37,776 --> 00:54:40,821
направи си селфи с мен. Ок?

461
00:54:48,829 --> 00:54:50,580
Снимайте се заедно. Върви.

462
00:55:28,076 --> 00:55:30,287
Кристиано Роналдо е загубил баща си.

463
00:55:30,412 --> 00:55:33,665
Динис Авейро напусна света ни на 53- годишна възраст.

464
00:55:33,790 --> 00:55:36,710
Неговото състояние се влошило през месец юли.

465
00:55:36,835 --> 00:55:41,631
Кристиано Роналдо резервирал въздушна линейка за откара баща му до Лондон,

466
00:55:41,757 --> 00:55:45,344
но неговите бъбреци и черен дроб не могли да издържат повече.

467
00:56:01,860 --> 00:56:05,030
Бащата на Роналдо пиел много.

468
00:56:05,572 --> 00:56:10,452
Той имал цироза и умрял заради пиенето.

469
00:56:13,622 --> 00:56:16,375
Роналдо направи всичко, което можеше, за да спаси баща си,

470
00:56:16,500 --> 00:56:18,710
но не успя.

471
00:56:24,174 --> 00:56:29,930
Мисля, че е, защото той се присъединил към Португалската Колониална Война в Ангола

472
00:56:30,055 --> 00:56:36,395
и се завърна ядосан заради войната.

473
00:56:36,520 --> 00:56:40,899
И когато се завърна се чувстваше много гневен

474
00:56:41,024 --> 00:56:45,070
и въпреки че никога не презираше децата си, никога не го правеше,

475
00:56:45,195 --> 00:56:47,280
аз станах негова жертва.

476
00:56:52,786 --> 00:56:58,041
Баща ми.. той беше много забавен, когато беше пиян.

477
00:56:59,251 --> 00:57:02,379
Той разказваше много истории.
Пееше.

478
00:57:02,504 --> 00:57:04,256
Беше забавен.

479
00:57:09,803 --> 00:57:11,930
Беше пиян почти всеки ден.

480
00:57:12,055 --> 00:57:13,640
И когато това се случеше,

481
00:57:13,765 --> 00:57:18,603
не беше лесно да водя разговор и да опозная баща си повече.

482
00:57:19,479 --> 00:57:21,022
Не се срамувам да го кажа.

483
00:57:21,148 --> 00:57:25,277
Никога не опознах баща си наистина, от сърце,

484
00:57:25,402 --> 00:57:27,904
да се предразположа и да му казвам разни неща.

485
00:57:28,029 --> 00:57:30,157
Никога не съм имал този вид разговори с него.

486
00:57:33,743 --> 00:57:38,081
Ако ме питате, защо баща ми стана алкохолик, не знам.

487
00:57:40,500 --> 00:57:42,878
Може би е бил разочарован от живота.

488
00:57:43,003 --> 00:57:45,255
Не знам.
Не знам и не ми пука.

489
00:57:47,799 --> 00:57:49,259
Чувствам някакво разочарование,

490
00:57:49,384 --> 00:57:53,889
защото, очевидно, исках различен баща,

491
00:57:54,014 --> 00:57:57,809
баща, който ще е там повече, за да види моите постижения.

492
00:57:59,603 --> 00:58:01,938
Това ме разочарова най- много.

493
00:58:02,063 --> 00:58:05,901
Фактът, че той не може да види всичките ми успехи като играч,

494
00:58:06,026 --> 00:58:09,070
като човек, и също така като баща.

495
00:58:09,946 --> 00:58:15,285
Но мисля, че се научих да се справям с нещата в негово отсъствие.

496
00:58:16,036 --> 00:58:18,038
Дай ми пет!

497
00:58:18,288 --> 00:58:20,707
Аа! Измами ме.

498
00:58:32,511 --> 00:58:34,804
Кристиано Роналдо е станал баща на момче.

499
00:58:34,930 --> 00:58:40,101
Новините бяха споделени от самият футболист във Фейсбук и Туитър.

500
00:58:40,227 --> 00:58:43,313
Португалският интернационал не разкри името на майката

501
00:58:43,438 --> 00:58:46,691
и каза, че поема пълно попечителство над детето.

502
00:58:47,567 --> 00:58:53,657
Роналдо оповести датата на рождение на сина си първо на английски,а след това на п

503
00:58:53,782 --> 00:58:55,450
за това се появиха съмнения.

504
00:58:55,575 --> 00:58:58,328
Но нито дума за личността на майката.

505
00:58:58,453 --> 00:59:01,831
Ирина Шейк е настоящата приятелка на Кристиано Роналдо,

506
00:59:01,957 --> 00:59:06,878
но всичко показва, че синът е от предишна връзка.

507
00:59:07,420 --> 00:59:11,591
Репортерите чакаха два часа, за да зърнат идола и сина му.

508
00:59:11,716 --> 00:59:14,553
Беше само КР7, който излезе от къщата си,

509
00:59:14,678 --> 00:59:18,014
за да каже, че е щастлив и разстроен едновременно.

510
00:59:18,181 --> 00:59:21,685
Щастлив съм, но вие ме разочаровате.
Вие винаги сте тук да ме притеснявате.

511
00:59:21,810 --> 00:59:24,771
Винаги сновете около къщата ми.
И с това ме разстройвате.

512
00:59:24,896 --> 00:59:28,567
Но нито дума относно майката на малкият КР7.

513
00:59:28,692 --> 00:59:30,777
Ще съобщите ли още нещо за детето?

514
00:59:30,902 --> 00:59:32,028
Какво имате предвид?

515
00:59:32,153 --> 00:59:34,447
Големият въпрос, който всъщност всички искате да зададем е дали детето...

516
00:59:34,573 --> 00:59:38,994
Това е безсмислено. Това е безсмислено.
Безсмислено е да питаш, защото...

517
00:59:39,119 --> 00:59:40,704
В клиника ли беше сторено?

518
00:59:40,829 --> 00:59:43,707
Не отивай там. Безсмислено е.
Казах всичко, което имах да казвам.

519
00:59:43,832 --> 00:59:46,084
Бих искал да ми дадете малко лично пространство.

520
00:59:46,501 --> 00:59:50,130
Може да го оцветиш тук, тук, тук...

521
00:59:50,255 --> 00:59:51,798
- Ок?
- Ок.

522
00:59:53,800 --> 00:59:57,596
Винаги съм имал тази мечта, да имам син,

523
00:59:58,722 --> 01:00:00,932
който да бъде моят наследник.

524
01:00:03,101 --> 01:00:05,437
Исках да бъда млад баща и бях.

525
01:00:05,604 --> 01:00:07,397
Бях на 25.

526
01:00:07,522 --> 01:00:10,817
Защото исках да го следвам

527
01:00:11,026 --> 01:00:13,987
през неговото развитие като човек, като мъж.

528
01:00:14,112 --> 01:00:15,614
Това винаги ми е било мечта.

529
01:00:22,495 --> 01:00:26,166
Очевидно, Кристиано много ми е повлиял.

530
01:00:28,168 --> 01:00:31,379
Научих се да бъда по- спокоен, по- внимателен.

531
01:00:31,504 --> 01:00:33,840
Научих много за това да бъдеш баща.

532
01:00:38,136 --> 01:00:41,640
Хората спекулират, че е било с това момиче, с онова,

533
01:00:41,765 --> 01:00:45,268
или е сурогатна майка.
Никога не съм казал на никой и няма и да кажа.

534
01:00:45,393 --> 01:00:47,187
Мисля, че трябва да запазя това за себе си.

535
01:00:47,312 --> 01:00:51,983
И по- късно, когато Кристиано е пораснал, тогава ще говоря с него

536
01:00:52,108 --> 01:00:56,988
и ще му кажа какво направих, как се почувствах, всичко, което ми мина през ума.

537
01:00:59,783 --> 01:01:01,868
Някои хора никога не опознават родителите си,

538
01:01:01,993 --> 01:01:05,955
нито майка, нито баща.
Имайки баща е достатъчно добре.

539
01:01:11,044 --> 01:01:14,756
Не ми пука какво ще кажат другите хора.
Не ме интересува.

540
01:01:14,881 --> 01:01:20,720
Винаги съм си мислел, и все още си мисля, че ще ме разбере.

541
01:01:29,312 --> 01:01:30,605
Не мога да го повярвам!

542
01:01:31,648 --> 01:01:33,650
Не мога да повярвам!

543
01:01:34,025 --> 01:01:37,237
Той си няма никого освен баща му и аз,

544
01:01:37,362 --> 01:01:41,074
и така той е прекарал много време с мен.

545
01:01:42,075 --> 01:01:43,702
Сега как ще отбележи?

546
01:01:46,037 --> 01:01:49,582
Пас! Подай напред!

547
01:01:49,708 --> 01:01:51,459
Аз не се притеснявам от това коя е майката.

548
01:01:51,584 --> 01:01:54,754
Аз просто искам да дам на моят внук любов

549
01:01:54,879 --> 01:01:59,676
и да го възпитам, както ме помоли Роналдо,

550
01:01:59,843 --> 01:02:01,803
както направих и с него.

551
01:02:01,928 --> 01:02:04,097
Напомня ми на Роналдо, когато беше дете

552
01:02:04,222 --> 01:02:07,308
и виждам малкият Кристиано точно като баща му.

553
01:02:07,642 --> 01:02:09,227
Гол!

554
01:02:09,936 --> 01:02:11,271
Тате!

555
01:02:12,897 --> 01:02:14,566
Чудесно!

556
01:02:15,191 --> 01:02:17,819
Виж, това беше татко!

557
01:02:44,429 --> 01:02:49,350
Кристиано стреля и... Гол!

558
01:02:49,726 --> 01:02:52,228
Победителят на Златната Топка.

559
01:02:52,353 --> 01:02:58,026
- Най- добрият играя на миналия сезон!
- Гол! Гол! Гол!

560
01:03:09,621 --> 01:03:12,624
Гол! Гол! Гол!

561
01:03:28,807 --> 01:03:32,936
Кристиано бележи своят 11 гол за сезона.

562
01:03:49,494 --> 01:03:54,249
Рекордът за голове на Кристиано Роналдо е изумителен,

563
01:03:54,374 --> 01:03:56,584
дори превъзхождащ тоталния брой голове,

564
01:03:56,709 --> 01:04:00,505
вкарани от някои отбори в Испанската Лига.

565
01:04:00,630 --> 01:04:02,632
Хеттрик за Кристиано Роналдо.

566
01:04:02,757 --> 01:04:06,886
Това е неговият 13 гол в лигата за само 7 мача.

567
01:04:23,361 --> 01:04:26,948
Трябва да покажеш на себе си, че наистина си добър.

568
01:04:28,241 --> 01:04:29,993
Това винаги е мой приоритет,

569
01:04:30,118 --> 01:04:32,996
да доказвам на себе си, че все още имам способността,

570
01:04:33,872 --> 01:04:38,334
че мога да правя нещата по- добре, искайки да спечеля повече от другите хора,

571
01:04:38,459 --> 01:04:40,461
демонстрирайки, че съм по- добър от тях.

572
01:05:12,285 --> 01:05:14,954
Синът ти каза, че ще отбележиш 2 гола.

573
01:05:15,079 --> 01:05:16,164
Един за мен и един за него.

574
01:05:16,289 --> 01:05:19,042
- Да, да. Мечта.
- Да. Той ми каза това.

575
01:05:19,250 --> 01:05:20,543
Ще спечелим с 5-0.

576
01:05:21,252 --> 01:05:22,420
С Божията подкрепа.

577
01:05:22,962 --> 01:05:26,049
Да. Довиждане.
Ще се чуем скоро. Целувки. До скоро.

578
01:05:26,257 --> 01:05:28,176
Чао. Чао. Чао.

579
01:05:28,927 --> 01:05:30,762
Чао. Чао. Чао.

580
01:05:41,397 --> 01:05:43,149
Златната топка е очевидна.

581
01:05:43,274 --> 01:05:45,735
Няма нужда да питам за твоето мнение.

582
01:05:45,860 --> 01:05:47,946
Но ти ще бъдеш там на 12 януари.

583
01:05:48,071 --> 01:05:51,866
Очакваш ли емоционална реакция от Кристиано Роналдо, ако спечели?

584
01:05:51,991 --> 01:05:54,327
Мога само да ти кажа, че не знам какво ще се случи.

585
01:05:54,452 --> 01:05:55,870
Единственото нещо, което мога да ти кажа е,

586
01:05:55,995 --> 01:05:59,082
Не е имало година като тази преди.

587
01:05:59,207 --> 01:06:02,835
Разликата между първият и вторият е толкова голяма, че няма никакво съмнение.

588
01:06:02,961 --> 01:06:04,587
И ако Кристиано не спечели,

589
01:06:04,712 --> 01:06:07,715
би било най- добре да спрат това събитие

590
01:06:07,840 --> 01:06:12,679
и да не се появява повече в историята на този трофей.

591
01:06:12,804 --> 01:06:15,014
Защото, разликата всъщност е толкова добра,

592
01:06:15,139 --> 01:06:17,475
защото дори не си заслужава да питаш когото и да е.

593
01:06:17,600 --> 01:06:19,060
" Кое ще е А, Б или В? "

594
01:06:19,185 --> 01:06:21,521
Разликата е толкова голяма, че в историята на този трофей

595
01:06:21,646 --> 01:06:27,360
никога не е имало такава, като тази от настоящата година, 2014.

596
01:06:27,485 --> 01:06:30,571
Разликата беше бездна и така може да има само един победител.

597
01:06:33,074 --> 01:06:35,076
Добре, това е ок. Ще го организирам.

598
01:06:35,660 --> 01:06:37,036
Полудяваш!

599
01:06:37,370 --> 01:06:40,540
Не, не.  Говорех на някого тук.

600
01:06:40,665 --> 01:06:44,127
С бащата на футболист, който ще бъде феноменален.

601
01:06:44,252 --> 01:06:45,628
Ок.

602
01:06:46,087 --> 01:06:49,757
Това е супер мотивация, която ме нахъсваше през цялото време

603
01:06:49,882 --> 01:06:53,511
и винаги подбуждаше в мен вярата, че винаги мога да се справя по- добре,

604
01:06:53,636 --> 01:06:55,680
вярвайки че мога дори още по- добре.

605
01:06:55,805 --> 01:07:00,601
Неговото желание да покаже на света, че аз съм най- добрият

606
01:07:00,727 --> 01:07:02,437
е причина за щастие.

607
01:07:02,895 --> 01:07:06,065
Той стана по- голям брат.
Той стана баща.

608
01:07:07,483 --> 01:07:10,486
Жорж е друг член на моето семейство.

609
01:07:25,543 --> 01:07:28,504
Аз съм братът на най- добрия футболист на света

610
01:07:28,629 --> 01:07:32,425
и за това не се нуждая някой да ме забелязва. Нямам нужда от това.

611
01:07:34,469 --> 01:07:37,764
Баща ми ме научи, че е по- добре да бъдеш тих.

612
01:07:40,516 --> 01:07:43,978
Баща ми казваше:
" Тихият човек печели повече."

613
01:07:52,361 --> 01:07:56,407
Ако се съсредоточавах и тренирах, съм сигурен че и аз също щях да съм футболист.

614
01:07:56,532 --> 01:07:57,617
Абсолютно сигурен съм в това.

615
01:07:58,993 --> 01:08:00,870
Имах малко талант.

616
01:08:03,498 --> 01:08:05,500
Роналдо можеше да е тръгнал по грешния път надолу.

617
01:08:05,625 --> 01:08:08,878
Но той пое по правилния и аз бях щастлив/а, че избра този път,

618
01:08:09,003 --> 01:08:10,588
работейки да стане футболист.

619
01:08:17,637 --> 01:08:21,015
Имах проблеми със зависимост.

620
01:08:23,059 --> 01:08:25,603
На 20 години вече пиех.

621
01:08:26,729 --> 01:08:30,399
Работех дълго време с баща ми.
Работех на строеж.

622
01:08:31,275 --> 01:08:34,195
Преди 30 години, всеки работещ на строеж

623
01:08:34,320 --> 01:08:37,031
пиеше алкохол. Всеки.

624
01:08:37,490 --> 01:08:42,245
Помолих за помощ.
След това отново се завърнах към това.

625
01:08:43,746 --> 01:08:47,208
Тогава, сам на себе си, си казах, че беше достатъчно,

626
01:08:47,333 --> 01:08:50,837
ако исках да имам светен живот и да не умра млад.

627
01:08:51,295 --> 01:08:55,091
Спрях, и от този ден насам живея здравословно. Благодаря ти, Боже.

628
01:08:57,051 --> 01:09:00,555
От деня, в който издърпах себе си, Роналдо винаги ми е помагал.

629
01:09:03,266 --> 01:09:06,477
Трябва да стоим настрана от хора, които са вечно с неприятности.

630
01:09:09,188 --> 01:09:13,526
Зависимости, дрога, алкохол..няма да ни отведат никъде.

631
01:09:26,497 --> 01:09:29,500
Знае, че е правил грешки.

632
01:09:29,625 --> 01:09:34,505
Той е направил няколко грешки в живота си и е първият, който си го признава

633
01:09:34,630 --> 01:09:36,924
и тези моменти е успял да ги преодолее.

634
01:09:37,049 --> 01:09:41,596
И така и до днес, той е някого, на когото мога да се доверя за моите проекти.

635
01:09:41,721 --> 01:09:46,726
Той притежава моят музей.
Той е моята дясна ръка за много неща.

636
01:09:46,851 --> 01:09:49,562
Той е някого, на когото ще се доверявам до края на дните си

637
01:09:49,687 --> 01:09:50,980
и е бизнесмен.

638
01:09:54,775 --> 01:09:59,488
Както казват, ако не помогнем на своето семейство, на кого ще помогнем?

639
01:10:01,157 --> 01:10:03,117
Може да е минал през труден период,

640
01:10:03,242 --> 01:10:07,288
но Господ му е дал нов старт, в който да  има перфектното семейство.

641
01:10:08,789 --> 01:10:13,502
Благодаря ти, братко, за всичко, което си направил.

642
01:10:13,878 --> 01:10:18,466
Благодаря ти, братко, за всичко, което си направил.

643
01:11:01,801 --> 01:11:04,553
Не мога. Не мога. Не мога сега.

644
01:11:04,679 --> 01:11:07,974
Ок. Ок.
Виж! Знаеш ли нещо?

645
01:11:08,099 --> 01:11:10,518
Имаш ли представа какъв ден е днес?

646
01:11:10,643 --> 01:11:13,854
Забрави това! Обади ми се след мача! 
Обади ми се след мача!

647
01:11:39,672 --> 01:11:40,923
Здравей.

648
01:11:42,008 --> 01:11:43,718
Ще дадеш ли целувка на кръстника си?

649
01:11:44,802 --> 01:11:46,053
Кой ще победи?

650
01:11:46,429 --> 01:11:47,930
- Кой ще победи?
- Мадрид!

651
01:11:48,597 --> 01:11:50,725
- Мадрид!
- Реал Мадрид.

652
01:11:50,850 --> 01:11:52,852
Колко гола ще вкара тате?

653
01:11:53,686 --> 01:11:55,688
Два? Не, четири! Два не са достатъчно.

654
01:11:55,813 --> 01:11:57,648
Четири, четири, четири.

655
01:11:58,065 --> 01:11:59,734
Поне четири.

656
01:12:21,756 --> 01:12:23,382
Страхувам се от другия човек.

657
01:12:23,507 --> 01:12:26,510
Той е единственият, който може да спечели Златната топка, нали?

658
01:12:26,635 --> 01:12:31,390
- Другият човек може да разруши всичко.
- Не. Не, той няма.

659
01:13:42,711 --> 01:13:48,384
Мисля, че конкуренцията винаги е била създавана от пресата.

660
01:13:53,764 --> 01:13:57,768
Връзката с Меси през изминалата година беше толкова по- добра.

661
01:13:59,812 --> 01:14:02,356
Говорихме си повече за себе си.

662
01:14:02,481 --> 01:14:03,899
Питаше ме за контузията ми,

663
01:14:04,024 --> 01:14:07,111
как беше старата ми контузия от Световното,

664
01:14:07,236 --> 01:14:09,738
питаше за семейството...

665
01:14:12,575 --> 01:14:17,580
Не гледах на него като на конкурент, а като на човек,

666
01:14:17,997 --> 01:14:20,916
който ме прави по- добър играч и аз го правя по- добър играч.

667
01:14:24,336 --> 01:14:29,091
Винаги накърняваме нашето его, за да видим кой е по- добър.

668
01:15:04,001 --> 01:15:06,420
Дузпа! Дузпа! Дузпа! Дузпа!

669
01:15:06,545 --> 01:15:08,047
Дузпа!

670
01:15:11,884 --> 01:15:14,303
Кристиано Роналдо е при топката.

671
01:15:14,428 --> 01:15:18,891
Това е точка, от която много рядко пропуска.

672
01:15:20,851 --> 01:15:24,313
Кристиано стреля и гол!

673
01:15:24,939 --> 01:15:27,483
Изравнител във El Clasico (вечното дерби м/у Барселона и Реал Мадрид).

674
01:15:27,858 --> 01:15:29,235
16 гола за Кристиано в La Liga

675
01:15:29,360 --> 01:15:31,278
и 50-тата дузпа за португалският играч.

676
01:15:31,403 --> 01:15:33,364
Те са в най- добрата си форма.

677
01:15:33,489 --> 01:15:36,617
Роналдо и Реал Мадрид ясно се налагат

678
01:15:36,742 --> 01:15:38,869
в този мач срещу Барселона.

679
01:15:42,289 --> 01:15:45,709
Гол, Кристиано.

680
01:15:48,420 --> 01:15:51,340
Трите точки остават с Мадрид на Бернабеу.

681
01:15:51,465 --> 01:15:55,886
Реал Мадрид и феновете празнуват тази много важна победа

682
01:15:56,011 --> 01:16:00,015
за отбора на Карло Анчелоти.
Победа 3-0.

683
01:16:00,140 --> 01:16:03,477
Местният отбор, Реал Мадрид, несъмнено беше по- добър от Барселона.

684
01:16:03,602 --> 01:16:05,896
Голямо парти е тук на Сантяго Бернабеу.

685
01:16:23,330 --> 01:16:26,792
Хората, на които вярвам най- много и които чувствам най- силно...

686
01:16:26,917 --> 01:16:28,085
Почитание. Уважение.

687
01:16:28,210 --> 01:16:31,005
- Уважение и приятелство.
- И почувствай приятелството.

688
01:16:31,130 --> 01:16:33,507
Ако искаш да говориш, може да го направиш!

689
01:16:37,136 --> 01:16:40,514
Но всъщност, хората, на които вярвам най- много са представени тук.

690
01:16:41,015 --> 01:16:44,685
Искам това да бъде ясно. Истина е.
Казвам го от сърце.

691
01:16:45,603 --> 01:16:46,937
Вярвам, че можем да го направим отново,

692
01:16:47,062 --> 01:16:50,065
защото това ще означава, че сме щастливи и нещата са...

693
01:16:50,190 --> 01:16:52,860
- И живи.
- Живи и справящи се добре. Благодаря ви на всичко.

694
01:16:52,985 --> 01:16:54,528
Браво!

695
01:16:55,571 --> 01:16:58,365
- За най- доброто!
- Здравето!

696
01:16:58,490 --> 01:17:00,117
Най- доброто нещо, което можеш да направиш е да вложиш парите си

697
01:17:00,242 --> 01:17:01,702
в този свод, който имаш в стаята си.

698
01:17:01,827 --> 01:17:04,622
Не се побира.
Мислиш ли, че влиза тук?

699
01:17:05,539 --> 01:17:08,083
Големият Жорж!
Ние започнахме от нищо.

700
01:17:08,208 --> 01:17:12,046
Жорж, ние започнахме от нищо, а сега...

701
01:17:15,049 --> 01:17:18,469
Големият Жорж нямаше нищо също.
Той продаваше видеокасети наоколо и ...

702
01:17:18,594 --> 01:17:20,846
- Свиреше музика.
- А погледни човека сега.

703
01:17:20,971 --> 01:17:22,306
Сламени шапки.

704
01:17:22,431 --> 01:17:26,143
- А сега той винаги носи Ролекс.
- Този е фалшив.

705
01:17:26,477 --> 01:17:29,563
Идвам от добро семейство.
Те просто бяха много бедни.

706
01:17:29,813 --> 01:17:31,357
Те бяха.

707
01:17:31,482 --> 01:17:33,525
- Стари времена!
- Страхотни моменти.

708
01:17:33,651 --> 01:17:35,194
Страхотните моменти бяха с големият Жорж.

709
01:17:41,200 --> 01:17:43,869
Сега за най- добрият, Жорж.

710
01:17:44,370 --> 01:17:47,164
Трябва ти питие.

711
01:17:52,044 --> 01:17:54,004
Относно моят герой Хюго,

712
01:17:54,129 --> 01:17:57,633
аз все още си спомням миналото и неща, за които няма нужда се говори сега.

713
01:17:57,758 --> 01:18:02,471
Горд съм с него, защото той преживява своите нещастия.

714
01:18:03,097 --> 01:18:05,641
Да си помислим тогава, че днес ще сме стигнали до тук

715
01:18:05,766 --> 01:18:11,522
и ти държиш бизнеса в свои ръце

716
01:18:11,647 --> 01:18:17,986
и амбициите за едно светло бъдеще за теб и твоето семейство.

717
01:18:18,112 --> 01:18:20,114
Ще ти дам целувка.

718
01:18:24,243 --> 01:18:29,415
Сега, след майката, която имах, ти си майката, която бих искал да имам.

719
01:18:37,131 --> 01:18:39,091
Това е... Това е...

720
01:18:39,216 --> 01:18:40,759
Моят специален син.

721
01:18:41,176 --> 01:18:43,429
Нямам нужда от много думи, защото той го знае.

722
01:18:43,554 --> 01:18:48,016
Живея с мисли за него всеки ден.
Но той го заслужава.

723
01:18:48,142 --> 01:18:51,186
Не е защото...
Ти можеше да не си всичко, което си.

724
01:18:51,311 --> 01:18:54,440
Но ще ти кажа нещо-
боря се за теб всеки ден.

725
01:18:54,565 --> 01:18:57,443
Чувствам се горда от това, че мога да се боря за теб всеки ден.

726
01:18:57,568 --> 01:18:59,403
Искам да го направя с убеждаване.
Ти го заслужаваш.

727
01:18:59,528 --> 01:19:02,281
Ти си повече, от всичко, което бих могла да направя за теб изобщо.

728
01:19:02,406 --> 01:19:03,866
Не е нищо.

729
01:19:03,991 --> 01:19:07,536
От гледна точка на твоята стойност, бих направила всичко двойно.

730
01:19:07,661 --> 01:19:10,748
Никога няма да е достатъчно да съм на твоето високо ниво,

731
01:19:10,873 --> 01:19:14,918
твоите качества,
и човешки, и спортни.

732
01:19:15,043 --> 01:19:16,211
Ти си чудовище!

733
01:19:16,336 --> 01:19:18,839
Това е най- добрия в света, най- добрият футболист в света.

734
01:19:18,964 --> 01:19:21,341
Най- добрият спортист, казвам ти.
И го мисля.

735
01:19:21,467 --> 01:19:23,343
Наистина няма съмнение за това.

736
01:19:23,469 --> 01:19:27,306
Той е най- добрия в света и всеки го знае със сигурност.

737
01:19:27,431 --> 01:19:30,350
Целият свят. Никой няма да има различно мнение за това.

738
01:19:30,476 --> 01:19:32,311
Той е най- добрия спортист някога

739
01:19:32,436 --> 01:19:36,315
и съм горд/а да стоя до човек като него,

740
01:19:36,440 --> 01:19:39,276
защото е наистина впечатляващо!

741
01:19:42,154 --> 01:19:45,365
Оскар! Дайте му Оскар!

742
01:19:47,201 --> 01:19:49,745
Ако не те познавах щях да ти поискам автограф.

743
01:19:54,416 --> 01:19:57,211
- Жорж...
- Загуби си чашата някъде.

744
01:19:57,336 --> 01:19:59,296
Тост за Жорж!

745
01:20:05,803 --> 01:20:07,346
Жорж е най- добрия.

746
01:20:07,471 --> 01:20:09,223
Жорж. Топ!

747
01:20:09,348 --> 01:20:10,724
Топ, топ, топ.

748
01:20:44,091 --> 01:20:47,386
В деня на Златната топка сърцето ти бие по- бързо.

749
01:20:48,136 --> 01:20:51,431
Потиш се повече. По- неспокоен си,

750
01:20:51,682 --> 01:20:55,227
по- уморен и физически, и психически.

751
01:20:55,352 --> 01:20:56,937
Много напрегнат ден е.

752
01:20:59,147 --> 01:21:02,901
Майка ми, близките ми, чувствам, че и те бяха много нервни.

753
01:21:03,026 --> 01:21:05,779
Дори Жорж Мендес.
Всеки, който беше с мен.

754
01:21:16,790 --> 01:21:18,041
Остава за живот.

755
01:21:18,166 --> 01:21:22,588
Хората, които ме харесват, семейството, феновете,

756
01:21:22,713 --> 01:21:24,882
никога не забравят за това,

757
01:21:25,007 --> 01:21:28,176
защото е кулминационната точка на години работа

758
01:21:28,302 --> 01:21:31,722
върху кариера, която започна, когато бяха на 11,

759
01:21:31,847 --> 01:21:35,267
играейки футбол винаги с целта да бъда най- добрия,

760
01:21:35,726 --> 01:21:38,312
да печеля трофеи, д печеля титли,

761
01:21:38,437 --> 01:21:42,065
да имам добър живот, да правя пари...

762
01:21:42,190 --> 01:21:45,777
Всичко. Всичко е част от един комплект.

763
01:21:48,739 --> 01:21:52,951
Това е карта в писмо, която може да промени толкова много.

764
01:21:56,914 --> 01:21:58,498
Ти си пиле.

765
01:22:03,170 --> 01:22:07,674
Моят син, придружавайки баща си и виждайки със собствените си очи

766
01:22:07,799 --> 01:22:10,010
победите на своят татко, това е уникално.

767
01:22:10,969 --> 01:22:14,681
Той вече е горд от мен.
Той се хвали с трофеите ми.

768
01:22:15,474 --> 01:22:17,893
Това ме прави дори по- щастлив човек.

769
01:22:18,810 --> 01:22:21,146
Ти си клоун!

770
01:22:22,272 --> 01:22:23,815
Същия съм като теб.

771
01:22:23,941 --> 01:22:25,692
Нека видя дали ръцете ти са студени.

772
01:22:26,652 --> 01:22:27,819
Замръзнал си.

773
01:22:28,070 --> 01:22:31,406
Тъкмо си взех душ, за да отмия лошия късмет от тялото си.

774
01:22:31,531 --> 01:22:34,076
- Да отмиеш какво?
- Лошия късмет.

775
01:22:35,243 --> 01:22:37,454
Ела тук. Снимай се с мен и Роналдо, моля те.

776
01:22:41,917 --> 01:22:43,877
Трябва да се държиш много добре,

777
01:22:44,002 --> 01:22:47,297
иначе баща ти няма да ти купи нищо утре.

778
01:22:47,422 --> 01:22:49,549
Иначе татко няма да победи.

779
01:22:49,675 --> 01:22:51,885
Винаги го правя. И ще плачеш ли?

780
01:22:52,010 --> 01:22:54,346
Да.
Винаги съм първият, който се разплаква.

781
01:22:57,933 --> 01:23:01,311
- Защо те викат?
- Заради играчите.

782
01:23:01,436 --> 01:23:03,313
Какво ти казаха, когато излезе?

783
01:23:03,438 --> 01:23:05,565
Кой е този човек там?
Кой е този човек ето там?

784
01:23:05,691 --> 01:23:08,527
Този, който носи костюм. Кой е?

785
01:23:11,071 --> 01:23:12,239
Продължавай. Продължавай.

786
01:23:16,326 --> 01:23:18,161
Добре ли си? Да?

787
01:23:18,662 --> 01:23:20,664
Дай му пет.

788
01:23:21,206 --> 01:23:23,083
Какво става? Добре ли си?

789
01:23:25,210 --> 01:23:26,712
Срамуваш ли се сега?

790
01:23:26,837 --> 01:23:28,088
Сега е срамежлив.

791
01:23:29,131 --> 01:23:31,842
Кой е това?
Сега е срамежлив.

792
01:23:31,967 --> 01:23:35,804
- Погледни тази срамливост!
- Не може да повярва, че е той!

793
01:23:36,221 --> 01:23:38,181
- Това е Меси.
- Дай целувка на тати.

794
01:23:38,306 --> 01:23:40,225
Целувка? Защо?

795
01:23:42,644 --> 01:23:44,730
Винаги ти давам целувки.

796
01:23:44,855 --> 01:23:47,107
Той не може да го повярва.

797
01:23:47,232 --> 01:23:49,943
И защо ти харесва да играеш футбол?

798
01:24:00,829 --> 01:24:02,748
Чао. Чао.

799
01:24:04,875 --> 01:24:06,001
Готово.

800
01:24:47,334 --> 01:24:50,796
Ще видиш, че ще приключа без никакви зъби.

801
01:24:58,011 --> 01:24:59,221
Ела тук.

802
01:25:11,149 --> 01:25:12,984
Почти там, почти там...

803
01:25:13,110 --> 01:25:14,611
Чакай!

804
01:25:22,327 --> 01:25:23,662
Виждаш ли?

805
01:25:23,787 --> 01:25:25,455
Всичко е възможно.

806
01:25:25,580 --> 01:25:28,792
" И той беше луд по нея! "

807
01:25:28,917 --> 01:25:31,086
Готово!

808
01:25:40,887 --> 01:25:43,682
Ти си най- добрия, човече! Най- добрия!

809
01:26:27,392 --> 01:26:30,687
Той беше дете, което исках да абортирам.

810
01:26:30,812 --> 01:26:33,815
Господ не е искал това да се случи, и заради това съм благословен/а,

811
01:26:33,940 --> 01:26:35,609
и Господ не ме наказа.

812
01:26:37,694 --> 01:26:41,531
Понякога Роналдо ми се смее

813
01:26:41,656 --> 01:26:43,783
и казва:
" Ти не си искала да бъда роден."

814
01:26:43,909 --> 01:26:48,663
" Но сега виждаш, че помагам на всички ви."

815
01:26:48,788 --> 01:26:54,169
И, да, понякога се смеем на това.

816
01:26:57,505 --> 01:27:00,133
То е като семейна връзка.

817
01:27:00,258 --> 01:27:02,969
И след това съм погълната от мача му,

818
01:27:03,094 --> 01:27:06,848
от това как играе и от това как той се посвещава.

819
01:27:07,849 --> 01:27:10,310
Гледам на Кристиано като на син,

820
01:27:10,435 --> 01:27:12,312
като на един истински син.

821
01:27:20,403 --> 01:27:23,323
Изживял/а съм неволите на живота,

822
01:27:23,448 --> 01:27:27,661
както и Роналдо, и живота пое в обратен завой.

823
01:27:28,203 --> 01:27:30,247
Беше пътешествие.

824
01:27:30,372 --> 01:27:33,625
Животът наистина може да се завърти.
Света е кръгъл.

825
01:27:34,918 --> 01:27:37,921
Той е нашият защитник и винаги ни е помагал

826
01:27:38,046 --> 01:27:40,340
и всичко, което имаме днес, го дължим на него.

827
01:28:04,656 --> 01:28:06,241
Той преминава през един страхотен момент на слава.

828
01:28:06,366 --> 01:28:10,537
Тези дни.
Наслаждавам се страхотно на това.

829
01:28:10,662 --> 01:28:13,665
- Как се чувства един баща?
- Той наистина е сплотен, държи се.

830
01:28:13,790 --> 01:28:18,628
Харесва го. Винаги е добре. Чувствам се емоционално. 
ОБИЧАМ ТЕ, МИТКО! :) <3

831
01:29:28,323 --> 01:29:31,451
Subtitling: BTI Studios
Превод: Мария Петрова , mimozka961
www.addic7ed.com
- Ronaldo (2015) -

