﻿1
00:00:00,453 --> 00:00:02,794
Досега

2
00:00:02,961 --> 00:00:07,853
Победителят на ALL STARS : Аша Хейс!

3
00:00:08,247 --> 00:00:12,093
Този свят те всмуква и Дерек е просто част от него.

4
00:00:12,248 --> 00:00:17,014
Какво е това?
Ще ти обясня по-късно, обещавам.
Мадам излезте от колата.

5
00:00:17,165 --> 00:00:19,548
Джърман не е подхвърлял кока в чантата ми.

6
00:00:19,707 --> 00:00:22,090
Пуснах я прекалено лесно.
Искам да се боря за нея.

7
00:00:22,249 --> 00:00:26,011
2 секунди до края.
Дерек подава на Терънс.

10
00:00:32,083 --> 00:00:35,177
Дерек печели за Дяволите

11
00:00:35,333 --> 00:00:38,594
Благодаря на нараняването на Терънс, може би ще има нов крал на трона

12
00:00:38,750 --> 00:00:42,179
Ако си мислиш да изповядаш тайния си живот на гей.......

13
00:00:42,334 --> 00:00:44,132
Татко.
Аз нямам син.

14
00:00:44,293 --> 00:00:46,132
Гидиън. Това е името ми

15
00:00:46,293 --> 00:00:52,647
Бих желал да заведа Гидиън на среща на публично място.
Ако го искаш, обади ми се, ня

16
00:00:52,794 --> 00:00:57,643
Дойдох в тази страна нелегално.
Ако някой разбере, ше ме депортират.

17
00:00:57,794 --> 00:00:59,425
Ще се омъжиш ли за мен?
Какво?

18
00:00:59,586 --> 00:01:01,969
Това ще реши проблема ти, нали?
Да.

19
00:01:02,128 --> 00:01:04,470
Неговият баща има филмово студио.

20
00:01:05,878 --> 00:01:07,425
Да!

21
00:01:07,587 --> 00:01:11,935
Това доказва, че Оскар е убил Мия.
На кой го даде?

22
00:01:12,087 --> 00:01:15,056
Знаеш ли в какво се въвличаш?
Да.

23
00:01:15,213 --> 00:01:18,850
Оскар Кинкейд,обвинен сте
за убийството на Мия Сертнерин

24
00:01:19,005 --> 00:01:20,802
Нямаш идея какво направи.

25
00:01:20,964 --> 00:01:24,726
Знам,че Хелена ти е дала доказателства.
В тях имаше нещо за нея.

26
00:01:24,880 --> 00:01:28,183
Аша,съжалявам.
Уволнена си.

27
00:01:28,339 --> 00:01:34,276
Оливия,не съм убил Оливия.
Ти също.Кой тогава?

28
00:01:34,423 --> 00:01:37,726
Можеш ли да си представиш,
да се измъкне с убийство?

29
00:01:46,605 --> 00:01:50,605
Преведено от Addic7ed

30
00:03:05,043 --> 00:03:06,757
Значи си била Дяволско момиче?
Благодаря.

31
00:03:06,920 --> 00:03:09,972
Госпожице?
Аша Хейс.Ще те уведомим.

32
00:03:23,143 --> 00:03:26,363
Е как мина?
Резервира ли рекламата?

33
00:03:26,521 --> 00:03:29,029
Стискай палци.

34
00:03:31,902 --> 00:03:33,992
Заковала си ги.

35
00:03:46,958 --> 00:03:50,344
Момчета не носите ли тениски?
Не,че се оплаквам.

36
00:03:50,503 --> 00:03:52,677
Лайънъл,хей.

37
00:03:52,838 --> 00:03:55,890
Дерек,какво мислиш за новата реклама.

38
00:03:56,050 --> 00:04:02,446
Получи ли мотора,който ти пратих?
Черно и чевено, логот на Дяволите?
Просто исках ?

39
00:04:02,597 --> 00:04:07,071
Къде ми е мотора?
Не ти трябва.
Има смъртоносни капани.

41
00:04:10,814 --> 00:04:15,371
Имам среща,на която трябва да присъствам
Дерек,носиш ли каска?

42
00:04:23,826 --> 00:04:30,431
Благодаря,че дойде Слоун,радвам се да те
видя.
Не си добра актриса.

43
00:04:30,583 --> 00:04:33,677
Да,знам.
Имаме титла.

44
00:04:33,836 --> 00:04:40,024
Също така голям проблем висящ над нас
под формата на собственика,който е 
обвинен

45
00:04:40,175 --> 00:04:45,526
Надявам се да виси или поне да работи в
затвора в оранжев гащиризон до края на 
жи?

46
00:04:45,681 --> 00:04:51,701
Вярвам,че неговия железен свидетел в
случая е срещу него.
Ти ще гарантираш,че той

47
00:04:51,852 --> 00:04:58,123
Обявявам се за собственик на отбора.
Звучи добре от убийствения Кинкейд.

49
00:05:02,946 --> 00:05:07,419
Не се страхувам от Оскар.
Какво те кара да мислиш,че ме е страх от
теб?

50
00:05:07,577 --> 00:05:10,963
Няма нужда да се страхуваш.

51
00:05:12,623 --> 00:05:17,849
Имам нужда от теб да бъдеш умна.
Ще те помоля да се върнеш обратно при
твоя

52
00:05:24,801 --> 00:05:29,066
4 месеца

53
00:05:30,098 --> 00:05:33,401
Сила, стабилност, функционалност

54
00:05:34,477 --> 00:05:39,452
Ще имаш симетрия за нула време.

56
00:05:46,029 --> 00:05:49,374
Лайънъл.
Какво?
Не съм в настроение, взех го от нея.

57
00:05:49,533 --> 00:05:53,798
Не трябва да мислиш негативно Терънс.
Ти си герой.Всеки го знае

58
00:05:56,790 --> 00:05:59,298
Толкова е трудно, бейби

59
00:06:00,377 --> 00:06:03,387
Чувствам се толкова съкрушен

60
00:06:03,547 --> 00:06:05,637
Стената на Терънс

62
00:06:14,056 --> 00:06:20,160
О, не, не,не.
Повярвай ми,

63
00:06:28,153 --> 00:06:30,954
Добре, Зиро.
Това е страхотно.Това е перфектно.

64
00:06:33,408 --> 00:06:36,000
Този път.

65
00:06:37,078 --> 00:06:42,095
Джуд,радвам се, че дойде.
Да,мразя да пропускам това.

67
00:06:49,132 --> 00:06:53,146
Това може би е нова линия долно бельо.
Какво мислиш?

69
00:06:58,349 --> 00:07:02,571
Изглежда, че ги убиваш. Поздравления.
Можем да направим това заедно.

70
00:07:02,728 --> 00:07:07,071
Искам отново да бъдеш мой агент.
Помогни ми да си върна всички тези пари.

71
00:07:07,236 --> 00:07:12,125
Знам какво искаш.
Просто бизнес, Джуд.

72
00:07:13,404 --> 00:07:16,740
Освен, ако не мислиш,
че можеш просто да задържиш бизнеса.

73
00:07:16,908 --> 00:07:22,716
Правя повече пари от всякога.
Това би било добре за теб.

75
00:07:33,922 --> 00:07:37,013
Не каза "не".
Но не съм казал и "да".

76
00:07:46,394 --> 00:07:49,903
Хей, как мина денят ти?
По-добре от твоя.

77
00:07:50,063 --> 00:07:51,774
Какво имаш предвид?
Мигел намери шкафа с играчките.

78
00:07:51,941 --> 00:07:57,710
Той е на 5. Случва се.
Не неговия, твоя.

79
00:07:57,864 --> 00:08:02,254
Това беше организирано цветово кодирано.
Травмиранa съм.

80
00:08:02,409 --> 00:08:09,140
Травмиранa си?Прекарах 10 минути,убеждава
йки го,че тези перли са коледна украса.

81
00:08:09,292 --> 00:08:13,640
Помолих те да сложиш ключалка на това.
Помолих те да направиш същото с него,
но то?

82
00:08:13,796 --> 00:08:16,890
Може би трябва да вървя.
Седни точно там.

83
00:08:17,049 --> 00:08:21,731
Достатъчно стресиран е от пробите,за да
се присъедини, със заяждаща се жена.

84
00:08:21,887 --> 00:08:25,607
Съжалявам,рискуваш много да ми помогнеш
да получа гражданство.

85
00:08:25,765 --> 00:08:29,736
Търся Мигел.
Тъкмо се нанесохме в този апартамент,
просто съм стресирана

86
00:08:29,895 --> 00:08:32,905
Извинението е прието.Благодаря.

87
00:08:37,151 --> 00:08:40,579
Къде е вечерята?
Къде е вечерята? Кайл,аз също работя!

88
00:08:40,739 --> 00:08:45,421
Танцувах цял ден,гладна съм.
Трябваше да взема Мигел от грижа.

89
00:08:46,952 --> 00:08:49,460
Чаках цял ден за това.

90
00:08:49,622 --> 00:08:52,088
По-малко от това...

91
00:08:52,248 --> 00:08:55,008
...и повече от...

92
00:08:55,169 --> 00:08:57,594
...това.
ОК.

93
00:09:00,965 --> 00:09:03,265
О,я стига.

94
00:09:03,426 --> 00:09:05,809
Хей,защо не чукаш?

95
00:09:05,970 --> 00:09:09,566
Защо трябва да мисля,че майка ми е
станала капризна?
Защо трябва да мислиш,че не е?

97
00:09:15,312 --> 00:09:17,402
Говори с майка си.

98
00:09:19,275 --> 00:09:23,288
Може ли просто да се преструваме?Той не 
каза "направи го".

99
00:09:23,446 --> 00:09:26,163
Да,харесва ми.
ОК.

100
00:09:28,491 --> 00:09:32,212
Е,как вървят тренировките?

101
00:09:32,370 --> 00:09:38,433
Момичетата ти липсват.Това,че не можеш да
се явиш на прослушването,не означава,че

102
00:09:38,585 --> 00:09:43,476
Добре дошла ли съм вкъщи?
Мамо,мястото на Кайл е

109
00:10:16,871 --> 00:10:21,804
Искам да се върнеш.
Благодаря ти Боже.

110
00:10:24,628 --> 00:10:27,680
Лайънъл?
Здравей Хелена.

142
00:13:42,518 --> 00:13:45,570
Ще я убия.Лайънъл.

144
00:13:50,078 --> 00:13:54,008
Ако те ме нарече Рейчъл още веднъж,ще
я зашлевя.

