1
00:00:04,622 --> 00:00:07,508
Уау, не сме били на 
двойна среща отдавна, а?

2
00:00:07,674 --> 00:00:09,068
- Знам
- Тази риза е страхотна или какво?

3
00:00:09,193 --> 00:00:11,303
Да, изглеждаш добре. 
И двамата изглеждаме добре.

4
00:00:11,428 --> 00:00:12,680
Трябва да изглеждаме толкова 
добре един за друг.

5
00:00:12,846 --> 00:00:14,348
Защо?

6
00:00:14,514 --> 00:00:16,016
Даа, няма значение.

7
00:00:21,354 --> 00:00:22,948
Искаш ли да си разделим салата?

8
00:00:23,073 --> 00:00:24,817
А,а,а,а,а

9
00:00:24,942 --> 00:00:26,769
Само двамата сме.

10
00:00:26,894 --> 00:00:28,471
Цялото това .. 
"Какво ще поръчаш" нещо?

11
00:00:28,596 --> 00:00:31,282
Това е полезно когато 
нещата станат неудобни.

12
00:00:31,448 --> 00:00:32,867
Не похабявай темата.

13
00:00:39,590 --> 00:00:41,625
Видях албинос във влака днес.

14
00:00:41,792 --> 00:00:42,793
Харесва ми.

15
00:00:43,209 --> 00:00:45,921
Запази го в случай че хванат
Роксан да лъже за годините си.

16
00:00:46,759 --> 00:00:49,509
УИТНИ
ЕПИЗОД 7 СЕЗОН 1

17
00:00:52,903 --> 00:00:54,163
Ето, заповядай.

18
00:00:54,288 --> 00:00:55,664
Роксан ми каза че 
имаш интернет компания.

19
00:00:55,789 --> 00:00:57,216
Да, всъщност точно я продадох.

20
00:00:57,341 --> 00:00:58,642
Казва се mendeavors.com

21
00:00:58,808 --> 00:01:02,021
Няма начин! Обожавам този сайт.
Всички тези видеа са толкова добри.

22
00:01:02,187 --> 00:01:04,256
Още си мисля че 50% от 
трафика на mendeavors

23
00:01:04,381 --> 00:01:06,108
е от хора които търсят гей порно.

24
00:01:06,274 --> 00:01:09,236
Мисля че 50% от всичкия трафик
е от хора, които търсят гей порно

25
00:01:10,653 --> 00:01:12,598
Гледах видео как да смениш гума,

26
00:01:12,723 --> 00:01:13,966
как да вържеш папийонка.

27
00:01:14,091 --> 00:01:16,327
И ми помогна за ракетата ми за скуош

28
00:01:16,493 --> 00:01:18,604
Пич, преди играех скуош толкова много

29
00:01:18,729 --> 00:01:22,207
Извинявай, какво си играел много?

30
00:01:22,373 --> 00:01:24,143
Ами, да, играех 
скуош преди да те срещна.

31
00:01:24,268 --> 00:01:25,844
Постоянно.

32
00:01:25,969 --> 00:01:27,713
Не знаех че си играл скуош.

33
00:01:27,838 --> 00:01:30,549
Не знам никой да играе скуош.

34
00:01:30,715 --> 00:01:32,218
Ха,ха,ха. 
Смей се колкото искаш

35
00:01:32,343 --> 00:01:33,761
Знаеш ли, скуоша е всъщност ...

36
00:01:33,927 --> 00:01:35,095
изненадващо добра тренировка.

37
00:01:35,261 --> 00:01:36,931
Да, това е...

38
00:01:37,280 --> 00:01:38,641
Оо, човече.

39
00:01:38,807 --> 00:01:40,768
Играех постоянно с момчетата
с които играем покер.

40
00:01:41,810 --> 00:01:43,662
Какъв покер? Какви момчета?

43
00:01:48,942 --> 00:01:51,353
Аз просто.. Не осъзнавах 
че си толкова екзотичен.

44
00:01:51,478 --> 00:01:53,072
Да не го казваш 
само за да впечатлиш ...

45
00:01:53,238 --> 00:01:55,032
– Роб.
- Роб?

46
00:01:55,199 --> 00:01:57,117
Хей, мисията изпълнена, приятел.

47
00:01:58,035 --> 00:02:00,454
Ще ви оставя да си говорите
за мен, докато ме няма.

48
00:02:00,620 --> 00:02:03,791
Знаеш че ще го направим, човече.

49
00:02:03,957 --> 00:02:05,317
Някой знае ли къде е..

50
00:02:05,442 --> 00:02:07,002
Мъжката тоалетна, да.
Отвън, вляво.

51
00:02:07,168 --> 00:02:08,954
Има мечка на вратата.

52
00:02:09,079 --> 00:02:11,323
Не ме питай защо, понеже
има и женски мечки.

53
00:02:15,593 --> 00:02:16,887
Какво? Този е страхотен.

54
00:02:17,053 --> 00:02:18,364
Да. Не знам.

55
00:02:18,489 --> 00:02:20,641
Има нещо странно в Роб.

56
00:02:20,807 --> 00:02:23,168
Роксан, стига. Страхотен е.

57
00:02:23,293 --> 00:02:25,813
- Искам да кажа, аз искам да 
излизам с него. - Да, трябва

58
00:02:25,979 --> 00:02:29,425
Не, той е мил, но странно любопитен.

59
00:02:29,550 --> 00:02:30,809
Имам предвид, това са доста въпроси

60
00:02:30,934 --> 00:02:33,696
за някой, който не ми
предписва антидепресанти.

61
00:02:33,862 --> 00:02:36,315
Роксан, свикнала си 
да излизаш с нарцисисти,

62
00:02:36,440 --> 00:02:38,851
и се побъркваш, понеже Роб не иска

63
00:02:38,976 --> 00:02:40,953
да говори само за себе си.

64
00:02:41,119 --> 00:02:42,996
Да, Роксан, това е абсолютно вярно.

65
00:02:43,162 --> 00:02:44,757
Имам предвид, 
той се интересуваше от мен.

66
00:02:44,882 --> 00:02:47,668
Кара ме да се чувствам ...
незнам, специален.

67
00:02:49,920 --> 00:02:52,247
Слушай, може да е страхотен на хартия

68
00:02:52,372 --> 00:02:55,134
но усещам че крие нещо.

69
00:02:55,300 --> 00:02:57,002
Не крие нищо, ОК?

70
00:02:57,127 --> 00:02:58,253
Мисля си че знам повече за Роб

71
00:02:58,378 --> 00:03:00,139
отколкото знам за Алекс, ако...

72
00:03:00,264 --> 00:03:01,765
това е името ти.

73
00:03:01,932 --> 00:03:03,851
Ами, понякога ми казваш "Зайо Зайо"

74
00:03:04,017 --> 00:03:06,603
Какво ... Не.

75
00:03:08,572 --> 00:03:09,481
Както и да е.

76
00:03:09,606 --> 00:03:10,816
Просто ви казвам

77
00:03:10,941 --> 00:03:12,318
Имам чувството че ще ме накара

78
00:03:12,443 --> 00:03:14,520
да се присъединя към религия, която
не мога да си позволя.

79
00:03:14,645 --> 00:03:15,737
Или че е жена.

80
00:03:15,903 --> 00:03:17,356
Ами да, това ще е страхотно.

81
00:03:17,481 --> 00:03:19,700
Тогава аз ще мога да излизам с него.

82
00:03:20,674 --> 00:03:22,261
Просто мисля че е странно

83
00:03:22,386 --> 00:03:23,729
че сме заедно от три години

84
00:03:23,854 --> 00:03:26,498
и нямах идея че играеш скуош или покер.

85
00:03:26,664 --> 00:03:28,450
Сякаш това е интересно?

86
00:03:28,575 --> 00:03:30,460
Сякаш съм мистериозен?
Може би съм таен агент?

87
00:03:30,626 --> 00:03:33,372
Ами, ти, играещ скуош

88
00:03:33,497 --> 00:03:34,940
не ме кара да си мисля
че си таен агент.

89
00:03:35,065 --> 00:03:38,427
Мисля си че всъщност си на 55.

90
00:03:38,593 --> 00:03:41,497
Ами ако ти кажа че съм бил в хор?

91
00:03:41,622 --> 00:03:43,272
Това няма да е добре.

92
00:03:44,479 --> 00:03:45,642
Тогава не съм бил в хор.

93
00:03:48,220 --> 00:03:50,656
Имам чувството че има някои неща

94
00:03:50,781 --> 00:03:52,224
които трябва да зам за теб,

95
00:03:52,349 --> 00:03:53,459
като например, в кои страни си бил,

96
00:03:53,584 --> 00:03:54,943
и дали си си чупил нещо.

97
00:03:55,109 --> 00:03:56,320
Счупих си ръката в гимназията.

98
00:03:56,487 --> 00:03:57,529
В резултат на престъпление от омраза

99
00:03:57,654 --> 00:03:59,323
понеже си бил в хор?

100
00:03:59,490 --> 00:04:02,201
Не, всъщност ударих стена...

101
00:04:02,326 --> 00:04:06,505
След като се класирах 
втори на научна изложба

102
00:04:06,630 --> 00:04:08,665
С колко жени си спал?

103
00:04:08,831 --> 00:04:11,126
С.. ъъ ...

104
00:04:11,292 --> 00:04:13,754
С колкото ти отговорих последния път

105
00:04:15,239 --> 00:04:16,648
- Убивал ли си човек?
- Ъ-ъ

106
00:04:16,773 --> 00:04:18,675
- Убивал ли си жена?
- Не още.

107
00:04:20,385 --> 00:04:21,486
Виж, Уит, няма никаква мистерия.

108
00:04:21,611 --> 00:04:23,489
Скуош и покер .. Това са две неща

109
00:04:23,614 --> 00:04:24,932
които вече не правя.

110
00:04:25,098 --> 00:04:26,625
– Защо не?
- Защото така става

111
00:04:26,750 --> 00:04:27,926
когато мъжа влезе във връзка.

112
00:04:28,051 --> 00:04:29,728
Нали знаеш, заместваш стари хобита

113
00:04:29,894 --> 00:04:32,765
с нови хобита.

114
00:04:32,890 --> 00:04:36,818
Като да правиш секс редовно.

115
00:04:36,984 --> 00:04:38,904
Това е споделено хоби.

116
00:04:39,070 --> 00:04:41,657
Но какво ще правим през деня?

117
00:04:41,823 --> 00:04:44,034
Все трябва да ти липсва нещо

118
00:04:44,200 --> 00:04:45,911
Ъм ...

119
00:04:46,036 --> 00:04:47,279
Предполагам, като се замисля

120
00:04:47,404 --> 00:04:48,288
малко ми липсва тайландската храна.

121
00:04:50,674 --> 00:04:52,459
Да си поръчаме.

122
00:04:52,625 --> 00:04:54,653
- Но Уит, ти не я харесваш
- Харесвам я.

123
00:04:54,778 --> 00:04:58,757
Просто не ми харесва огън
да излиза от всяка дупка в тялото ми.

124
00:04:58,923 --> 00:05:03,261
Току-що развали едно хоби.

125
00:05:07,364 --> 00:05:09,459
Имам предвид, на Алекс не му пука.

126
00:05:09,584 --> 00:05:12,229
Но просто ... Усещам че не 
правим достатъчно неща заедно.

127
00:05:12,395 --> 00:05:13,480
Важно е.

128
00:05:13,605 --> 00:05:14,748
Искам да кажа, Ланс и аз се разведохме

129
00:05:14,873 --> 00:05:16,316
понеже нямахме нищо общо.

130
00:05:16,441 --> 00:05:17,717
Аз харесвам вино и стари филми.

131
00:05:17,842 --> 00:05:19,886
- А той харесваше ... Хедър ...
- Така

132
00:05:20,011 --> 00:05:23,365
И азиатка на която не запомних името

133
00:05:23,531 --> 00:05:26,142
Мога да играя покер с Алекс

134
00:05:26,267 --> 00:05:28,828
Но се помъчих доста да не взимам пари

135
00:05:28,953 --> 00:05:31,456
от тъжни, потни мъже.

136
00:05:31,622 --> 00:05:32,782
Това е по вина на Роб.

137
00:05:32,907 --> 00:05:34,150
Казах ти че нещо не му е наред,

138
00:05:34,275 --> 00:05:35,368
и вече знам какво.

139
00:05:35,493 --> 00:05:37,237
Той разваля всичко.

140
00:05:37,503 --> 00:05:39,039
Роксан, виждам какво правиш, ОК?

141
00:05:39,164 --> 00:05:41,441
Страх те е да не те наранят и
затова намираш недостатъци в Роб

142
00:05:41,566 --> 00:05:42,968
които не съществуват.

143
00:05:43,134 --> 00:05:44,277
Права си.

144
00:05:44,402 --> 00:05:47,414
Трябва да спра 
да си измислям недостатъци ...

145
00:05:47,539 --> 00:05:49,224
и да се фокусирам върху истинските.

146
00:05:49,390 --> 00:05:51,551
Добре ...

147
00:05:51,676 --> 00:05:52,836
- Здравей
- Здрасти

148
00:05:53,102 --> 00:05:55,121
Намасте, кучки мои

149
00:05:55,246 --> 00:05:57,757
Съжалявам, бикрам йогата ми се проточи.

150
00:05:58,024 --> 00:05:59,443
Лил, имаш нещо на челото.

151
00:05:59,609 --> 00:06:01,595
Не, това е бинди.

152
00:06:01,720 --> 00:06:04,656
Да, опитвам се да приема 
индийската си страна заради Нийл.

153
00:06:04,822 --> 00:06:08,493
Затова си слагаш малък 
светлоотразител на челото?

154
00:06:08,659 --> 00:06:11,204
Това е хиндуистки символ,
представлява третото ми око.

155
00:06:11,329 --> 00:06:12,472
Видях се с майката на 
Нийл миналата седмица

156
00:06:12,597 --> 00:06:17,127
и ми се стори че й се иска 
да бях повече Индийка.

157
00:06:17,293 --> 00:06:18,503
- Повече Индийка?
- Да...

158
00:06:18,669 --> 00:06:21,948
Не мисля че това се поръчва

159
00:06:22,214 --> 00:06:23,617
Не, страхува се че няма да приема

160
00:06:23,742 --> 00:06:25,285
семейните традиции на Нийл.

161
00:06:25,410 --> 00:06:27,345
Но всъщност ми харесва.

162
00:06:27,511 --> 00:06:28,788
Родителите ми са хипи атеисти

163
00:06:28,913 --> 00:06:30,674
така че не сме празнували нищо.

164
00:06:30,799 --> 00:06:35,562
Но ми направиха парти когато започнах
да излизам с първия ми черен приятел

165
00:06:35,728 --> 00:06:36,796
Толкова си добра, Лил.

166
00:06:36,921 --> 00:06:39,065
Винаги работиш над връзката си

167
00:06:39,190 --> 00:06:40,500
Знаеш ли какво?

168
00:06:40,625 --> 00:06:42,068
Ще играя скуош с Алекс.

169
00:06:42,327 --> 00:06:43,603
Да!

170
00:06:43,728 --> 00:06:46,448
Това звучи ...жалко.

171
00:06:46,614 --> 00:06:48,341
Всички казват, че връзките
изискват усилия

172
00:06:48,466 --> 00:06:50,110
и аз трябва да се потрудя повече.

173
00:06:50,235 --> 00:06:53,380
Искам да кажа, не съм била 
отгоре от около две години.

174
00:06:53,505 --> 00:06:55,115
Просто не знам 
какво да правя с ръцете си.

175
00:06:55,240 --> 00:06:57,808
Направо ...

176
00:07:03,448 --> 00:07:05,792
Наистина, Уит, не е нужно да правиш това

177
00:07:05,917 --> 00:07:08,819
Да, трябва. 
Това е нашето ново нещо.

178
00:07:15,460 --> 00:07:17,003
- Какво?
- О, не, нищо

179
00:07:17,128 --> 00:07:18,254
Просто чакам останалите
от отбора по кънки

180
00:07:18,379 --> 00:07:20,006
да пристигнат.

181
00:07:20,131 --> 00:07:21,207
Много смешно

182
00:07:21,332 --> 00:07:23,560
Дай ми ракета, 
и се приготви да загубиш.

183
00:07:23,685 --> 00:07:25,320
Добре. Заповядай

184
00:07:25,486 --> 00:07:26,396
Ще извадя тези топки

185
00:07:26,521 --> 00:07:27,547
Малки са и са сини

186
00:07:27,672 --> 00:07:29,316
Имаш право на една шега.
Използвай го мъдро.

187
00:07:29,441 --> 00:07:31,884
Имаш 30 секунди. 
Давай!

188
00:07:32,009 --> 00:07:34,220
Оо, ъм, Алекс, топките ти са толкова...

189
00:07:34,345 --> 00:07:35,355
Не, не, не

190
00:07:35,480 --> 00:07:38,491
Ъм, бала се обърка, затова .. мне

191
00:07:38,616 --> 00:07:40,193
ОК, ъмм ..

192
00:07:40,318 --> 00:07:43,505
В зоната на смърфовете съм.

193
00:07:43,671 --> 00:07:45,173
Мм-мхм
Имам нещо тук

194
00:07:45,339 --> 00:07:47,867
Ъм, оо, оо, ъъ, ъъ сини хора,

195
00:07:47,992 --> 00:07:49,970
- на огнен остров.
- 10 секунди

196
00:07:50,136 --> 00:07:52,038
Ха. Сетих се.
Малко синьо момче, отиди си издухай...

197
00:07:52,304 --> 00:07:54,841
– Край!
- Не!

198
00:07:54,966 --> 00:07:56,867
Ок, ще играем до 15,

199
00:07:57,393 --> 00:07:59,604
и топката не трябва да 
отскача два пъти.

200
00:07:59,770 --> 00:08:02,882
Знам, проверих го в Уикипедиа.

201
00:08:03,149 --> 00:08:06,319
Добре.

202
00:08:11,649 --> 00:08:13,943
Добре, готова съм

203
00:08:14,068 --> 00:08:15,870
Добре

204
00:08:19,039 --> 00:08:21,434
- Едно, нула.
- Беше прекалено бърза.

205
00:08:21,559 --> 00:08:23,770
ОК, хайде. Да го направим

206
00:08:23,895 --> 00:08:24,713
– Добре
- ОК

207
00:08:24,946 --> 00:08:25,922
- Готова?
- Ъ-хъм

208
00:08:26,088 --> 00:08:27,281
Добре

209
00:08:30,702 --> 00:08:32,045
Две, нула

210
00:08:32,170 --> 00:08:34,305
Не е нужно да стенеш, има ехо тук.

211
00:08:34,471 --> 00:08:35,473
Всички добри играчи го правят.

212
00:08:35,639 --> 00:08:38,101
Не, да, виждам това.

213
00:08:38,543 --> 00:08:39,686
О, да!

214
00:08:40,011 --> 00:08:41,971
Не знаех че сме започнали.

215
00:08:42,096 --> 00:08:44,607
Ти сервира

216
00:08:46,317 --> 00:08:48,903
Три на нула

217
00:08:49,069 --> 00:08:51,181
Четири на нула

218
00:08:51,306 --> 00:08:52,965
Не може да я риташ

219
00:08:53,090 --> 00:08:54,617
Не може да я хващаш!

220
00:08:57,870 --> 00:08:58,705
Ударих я!

221
00:08:59,314 --> 00:09:00,573
Десет на нула.

222
00:09:00,698 --> 00:09:03,410
Ударих я! Това е точка.

223
00:09:03,535 --> 00:09:05,745
ОК, добре. Десет на едно

224
00:09:05,870 --> 00:09:07,747
Още не е достатъчно

225
00:09:07,872 --> 00:09:10,008
Ще стане

226
00:09:12,509 --> 00:09:13,810
11 на 1

227
00:09:14,345 --> 00:09:16,005
14

228
00:09:18,633 --> 00:09:19,809
15 на 1. Край на играта.

229
00:09:20,168 --> 00:09:21,661
Благодаря ти. Точно толкова забавно
е колкото си спомням.

230
00:09:21,786 --> 00:09:23,930
Дори не ми трябва душ.

231
00:09:24,055 --> 00:09:25,365
Две от три?

232
00:09:25,490 --> 00:09:27,484
Хайде де, имаме още 56 минути игра

233
00:09:27,650 --> 00:09:28,835
Хайде!

234
00:09:28,960 --> 00:09:30,477
Добре, аз ще съм тук

235
00:09:33,882 --> 00:09:37,310
И така, Роксан, кой е този Роб

236
00:09:37,576 --> 00:09:39,204
за който Алекс все говори?

237
00:09:39,370 --> 00:09:41,347
Не, опитвам се да изляза
от бизнеса с Роб.

238
00:09:41,472 --> 00:09:43,750
Искам да кажа, 
задава прекалено много въпроси.

239
00:09:43,875 --> 00:09:45,518
Кога ти е рождения ден?
Откъде си?

240
00:09:45,643 --> 00:09:49,589
Защо плачеш?
На кого му пука?

241
00:09:49,755 --> 00:09:52,909
Да, не си длъжна да търпиш това

242
00:09:53,175 --> 00:09:54,711
Казвам ти, имам шесто чувство за това.

243
00:09:54,836 --> 00:09:57,630
Освен това го проверих в 
Гугъл - "няма резултат".

244
00:09:57,755 --> 00:10:01,809
Очевидно, той не е човек.

245
00:10:01,975 --> 00:10:03,336
Гугъл?
Все още разчиташ на това?

246
00:10:03,461 --> 00:10:05,972
Гугъл е за аматьори, повярвай ми.

247
00:10:06,097 --> 00:10:08,399
Имам по-добър начин да разберем
истината за добрия стар Роб.

248
00:10:08,565 --> 00:10:10,367
Какво правиш?

249
00:10:12,604 --> 00:10:16,549
Или мога и да пусна проверка

250
00:10:16,824 --> 00:10:19,359
- Хей, хей Уит!
- Здрасти

251
00:10:21,980 --> 00:10:24,073
О, Боже, Уит,
Изглеждаш сякаш те боли

252
00:10:24,198 --> 00:10:25,108
Боли.

253
00:10:25,233 --> 00:10:27,060
Тъпия скуош

254
00:10:27,334 --> 00:10:29,829
Сякаш съм порно звезда след
първия й урок по конна езда

255
00:10:29,954 --> 00:10:32,065
Защо порно звезда ще язди кон?

256
00:10:32,190 --> 00:10:35,927
Не са ли прекалено заети да правят секс
и да съжаляват за ... всичко?

257
00:10:36,093 --> 00:10:37,720
Не беше перфектна метафора, Нийл.

258
00:10:37,886 --> 00:10:40,072
Ами тантрически секс?

259
00:10:40,197 --> 00:10:42,926
- Трябва да пробваме.
- Защото е Индийско

260
00:10:43,051 --> 00:10:46,212
Да, говорят за него в Кама Сутра

261
00:10:46,337 --> 00:10:48,581
Която е ... Индийска!

262
00:10:48,706 --> 00:10:50,350
Какъв е смисълът от това?

263
00:10:50,475 --> 00:10:52,218
Кой прави секс без да свърши?

264
00:10:52,343 --> 00:10:54,696
Жените.

265
00:10:56,697 --> 00:10:57,974
Алекс и аз, трябва да намерим
нещо друго да правим

266
00:10:58,099 --> 00:11:02,120
след като това ... 
отпада за няколко дни

267
00:11:02,286 --> 00:11:04,364
Ами, каза че харесва Тайландско, нали?

268
00:11:04,489 --> 00:11:05,932
Ще правя Тайландско нещо за блога ми

269
00:11:06,057 --> 00:11:07,433
и трябва да рецензирам
едно място на Уикър парк.

270
00:11:07,558 --> 00:11:09,118
- Ще ви заведа тази вечер.
- Ок, да, добре.

271
00:11:09,243 --> 00:11:10,136
Само казвам че това със скуоша

272
00:11:10,261 --> 00:11:11,404
- беше малко амбициозно.

273
00:11:11,529 --> 00:11:14,757
Сякаш е място за хора в затвора.

274
00:11:14,923 --> 00:11:16,042
Знаеш ли какво получаваш

275
00:11:16,167 --> 00:11:17,577
когато започнеш игра на скуош

276
00:11:17,702 --> 00:11:19,412
и не можеш да я свършиш?

277
00:11:19,537 --> 00:11:21,222
Вече го направих. 
Сини топки.

278
00:11:21,388 --> 00:11:23,283
О, човече.

279
00:11:23,408 --> 00:11:25,976
Това всъщност е по-добро от
онова, което щях да кажа.

280
00:11:32,484 --> 00:11:35,395
Лили, това не е Тайландско.
Това е Индийско.

281
00:11:35,520 --> 00:11:36,897
Ами, Индия е много близо до Тайланд.

282
00:11:37,022 --> 00:11:39,824
Подправките са същите.

283
00:11:39,990 --> 00:11:43,619
Не съм сигурна, това расистко ли е,
или е вярно.

284
00:11:43,785 --> 00:11:45,839
И двете.

285
00:11:45,964 --> 00:11:47,207
Шеф Кудчакачакхар

286
00:11:47,332 --> 00:11:49,243
Здравейте.

287
00:11:49,368 --> 00:11:51,178
Благодаря ти, мамо. 
Един коментар

288
00:11:51,303 --> 00:11:54,505
и съм с Мадона 
в най-досадната й фаза.

289
00:11:54,671 --> 00:11:57,508
Съжалявам. 
Искаш ли да отидем другаде?

290
00:11:57,674 --> 00:11:59,653
Няма проблеми, Уит.
Ти мразиш и Индийско,

291
00:11:59,778 --> 00:12:02,138
така че жертвата ти не е
по-малко мила.

292
00:12:02,304 --> 00:12:04,792
Не мразя Индийско.

293
00:12:04,917 --> 00:12:07,528
Просто не винаги съм в настроение за
топъл оранжев йогурт

294
00:12:07,653 --> 00:12:10,605
от който се потя и ми се плаче.

295
00:12:10,771 --> 00:12:13,200
Хей, той ни дава най-добрата маса.

296
00:12:13,325 --> 00:12:14,567
Мисля че е заради Сари-то

297
00:12:14,733 --> 00:12:19,163
Не, мисля че просто му е жал

298
00:12:22,367 --> 00:12:24,994
Ами, да поръчаме ли Самосас?

299
00:12:25,160 --> 00:12:27,247
Самосас

300
00:12:27,372 --> 00:12:28,247
Самосас?

301
00:12:28,413 --> 00:12:29,832
- Самосас.
- Самосас.

302
00:12:29,998 --> 00:12:31,042
- Самосас.
- Самосас.

303
00:12:31,208 --> 00:12:32,352
- Самосас.
- Самосас... аз какво казвам?

304
00:12:32,477 --> 00:12:35,213
Самосас, но няма проблем.
Знам какво имаше предвид.

305
00:12:36,755 --> 00:12:41,385
И какво друго изглежда добре,
Сааг панеер?

306
00:12:43,053 --> 00:12:44,597
Какво? Какво има?

307
00:12:44,763 --> 00:12:47,701
Мила, може би искаш да понамалиш

308
00:12:47,826 --> 00:12:49,143
цялото Индийско "нещо"

309
00:12:50,095 --> 00:12:51,979
Интензивно значи?

310
00:12:52,145 --> 00:12:54,308
Извинявай, мислех че приемам
културата ти.

311
00:12:54,433 --> 00:12:58,236
Лил, аз съм от Охайо.
Не съм от Индия.

312
00:12:58,402 --> 00:12:59,613
Нито пък аз.

313
00:12:59,738 --> 00:13:02,143
И майка ти ми го припомни
поне три пъти

314
00:13:04,960 --> 00:13:07,160
Видях албинос във влака

315
00:13:11,516 --> 00:13:14,628
Сега се чувствам глупава.
Исках майка ти да ме хареса.

316
00:13:14,753 --> 00:13:16,663
Мила, оценявам го

317
00:13:16,788 --> 00:13:19,800
Но не ми пука 
какво мисли майка ми.

318
00:13:19,925 --> 00:13:21,802
Тя дори не харесва баща ми.

319
00:13:21,927 --> 00:13:24,387
А той е повече Индиец от теб

320
00:13:24,553 --> 00:13:26,240
Оо, Слава Богу!

321
00:13:26,365 --> 00:13:27,674
Толкова съм стегната в това нещо

322
00:13:27,799 --> 00:13:31,078
че не съм пишкала от 4 часа

323
00:13:31,203 --> 00:13:33,187
Виждаш ли, не е нужно да
имаме много общи неща.

324
00:13:33,353 --> 00:13:34,514
Много е мило че опита,

325
00:13:34,639 --> 00:13:36,065
но не можеш да насилваш тези неща

326
00:13:36,231 --> 00:13:39,485
Знам че не си атлетична,
но няма проблем.

327
00:13:42,381 --> 00:13:45,542
Първо на първо, скуоша е шега,

328
00:13:45,667 --> 00:13:47,661
която някак си се е харесала.

329
00:13:47,786 --> 00:13:50,797
- И второ, аз съм много атлетична.
- Добре

330
00:13:50,922 --> 00:13:54,434
Хайде де.

331
00:13:54,559 --> 00:13:56,627
- Играех баскетбол
- Като дете.

332
00:13:56,793 --> 00:13:59,606
Като тийнейджър, в Европа.

333
00:13:59,731 --> 00:14:00,631
Какво?

334
00:14:00,797 --> 00:14:03,801
Добре.

335
00:14:03,967 --> 00:14:06,554
като част от пътуващ 
all-star отбор

336
00:14:07,105 --> 00:14:08,315
Извинявай, какво?

337
00:14:08,440 --> 00:14:09,449
Не мога да разбера дали се шегува.

338
00:14:09,574 --> 00:14:10,808
Защо не съм чувал за това?

339
00:14:10,974 --> 00:14:13,519
Казах ти го, 
още първата седмица

340
00:14:13,685 --> 00:14:15,221
Ако си толкова добра в нещо,

341
00:14:15,346 --> 00:14:17,758
определено щях да чувам 
за него всеки ден.

342
00:14:17,883 --> 00:14:19,493
Ще ми трябва доказателство.

343
00:14:19,618 --> 00:14:20,794
- Ок, супер,
- Да

344
00:14:20,919 --> 00:14:22,278
Хола. Кажи ден

345
00:14:22,444 --> 00:14:23,797
Утре

346
00:14:23,922 --> 00:14:25,532
Това е .. скоро

347
00:14:25,657 --> 00:14:27,033
Добре, да видим какво можеш

348
00:14:27,199 --> 00:14:28,784
Добре, ще си разчистя следобеда.

349
00:14:28,950 --> 00:14:29,770
Супер

350
00:14:29,895 --> 00:14:31,104
Няма нужда да го правиш

351
00:14:31,229 --> 00:14:32,997
Ще отнеме само минута

352
00:14:45,877 --> 00:14:53,234
♪♪♪♪

353
00:15:09,908 --> 00:15:11,712
- Искаш ли да загрееш?
- Не.

354
00:15:11,837 --> 00:15:13,996
Оу, ОК, успокой се

355
00:15:14,162 --> 00:15:16,383
Какво?

356
00:15:16,508 --> 00:15:17,985
Какво-какво?
Проблем?

357
00:15:18,110 --> 00:15:20,678
Какво? Ооо!

358
00:15:23,630 --> 00:15:24,624
Две на нула

359
00:15:26,184 --> 00:15:28,094
Значи така ще играем, а?

360
00:15:28,260 --> 00:15:29,520
Добре.

361
00:15:35,110 --> 00:15:38,229
Пет на нула, кучко!

362
00:15:41,149 --> 00:15:42,316
Добре.

363
00:15:42,482 --> 00:15:44,693
О, Боже мой!
Тя е добра!

364
00:15:44,859 --> 00:15:46,654
♪ Go, Whitney!
Go, Whitney! ♪

365
00:15:46,820 --> 00:15:48,481
♪ hey, hey!
Go, Whitney! ♪

366
00:15:48,606 --> 00:15:49,816
Толкова е неочаквано,

367
00:15:49,941 --> 00:15:51,992
Като да видиш маймуна
да прави първия си омлет

368
00:15:56,079 --> 00:15:58,290
Уитни!

369
00:16:02,335 --> 00:16:03,212
Ъх.

370
00:16:03,378 --> 00:16:04,880
Няма начин!

371
00:16:05,046 --> 00:16:07,534
Оуу

372
00:16:09,801 --> 00:16:11,762
Мисли за играта, Милър, хайде

373
00:16:14,764 --> 00:16:16,267
Какво-какво!

374
00:16:19,804 --> 00:16:21,231
Хайде, пътуващ!
Вървеше!

375
00:16:21,356 --> 00:16:22,356
12 на 4

376
00:16:22,824 --> 00:16:24,034
Няма нужда да сумтиш

377
00:16:24,159 --> 00:16:25,943
Има ехо

378
00:16:31,750 --> 00:16:32,866
Оу!

379
00:16:33,032 --> 00:16:34,952
- Това беше фал.
- Не беше фал

380
00:16:35,118 --> 00:16:37,164
– Беше фал
- Не беше фал

381
00:16:37,289 --> 00:16:39,657
Бууп

382
00:16:42,167 --> 00:16:43,210
Хайде

383
00:16:43,762 --> 00:16:46,672
Мамка му! Мамка му!

384
00:16:46,838 --> 00:16:48,048
Алекс, успокой се

385
00:16:48,300 --> 00:16:51,260
Аз съм спокоен.
Това съм аз, спокоен.

386
00:16:54,304 --> 00:16:57,934
Коя песен ще е най-забавна за това?

387
00:16:58,059 --> 00:16:59,019
Не, знаете ли какво?

388
00:16:59,144 --> 00:17:00,811
Ще напиша нещо

389
00:17:00,977 --> 00:17:02,389
Ох!

390
00:17:02,514 --> 00:17:05,274
Още снимам

391
00:17:07,385 --> 00:17:09,753
- Здрасти
- Здравей

392
00:17:14,491 --> 00:17:16,837
Знаеш ли,

393
00:17:16,962 --> 00:17:21,458
Извинявай, аз .. ъъ

394
00:17:21,583 --> 00:17:23,677
Не знам какво ми стана

395
00:17:23,802 --> 00:17:28,047
Дам, откачи

396
00:17:29,774 --> 00:17:34,219
Да, май това се случи

397
00:17:34,385 --> 00:17:35,822
Знаеш ли, като си тръгвах
изглеждаше все едно се опитваш

398
00:17:35,947 --> 00:17:38,291
да заклещиш топката в гредите.

399
00:17:38,416 --> 00:17:39,860
Точно това се опитвах да направя

400
00:17:39,985 --> 00:17:41,094
- Успя ли?
- Да, закарах я горе.

401
00:17:41,219 --> 00:17:42,895
Заклещена е, да

402
00:17:43,288 --> 00:17:44,598
Това е много интересно

403
00:17:44,723 --> 00:17:46,066
От всички неща, които
не знаех за теб,

404
00:17:46,191 --> 00:17:49,526
се оказва че не можеш да губиш

405
00:17:49,692 --> 00:17:54,990
Не съм загубил.
Просто ... се отказах...

406
00:17:55,156 --> 00:17:57,534
докато ти печелеше

407
00:17:57,700 --> 00:17:59,312
Сега се сещам

408
00:17:59,437 --> 00:18:02,916
когато играехме мини голф

409
00:18:03,041 --> 00:18:05,876
и ти заклещи стика си в
устата на клоуна

410
00:18:06,278 --> 00:18:07,211
О, да.

411
00:18:07,596 --> 00:18:10,657
Ами, подиграваше ми се.

412
00:18:10,782 --> 00:18:12,626
Може би затова 
се отказах от тези неща

413
00:18:12,751 --> 00:18:15,462
Всички спряха да искат
да играят с мен

414
00:18:15,587 --> 00:18:17,330
Радвам се че не съм аз
причината да се откажеш

415
00:18:17,455 --> 00:18:18,555
от всичко това

416
00:18:19,024 --> 00:18:20,600
О, не, ти си причината 
да ми забранят да влизам в "У"

417
00:18:23,261 --> 00:18:24,571
Днес беше шантаво.

418
00:18:24,696 --> 00:18:27,397
Не съм свикнала да съм
спокойната и уравновесената.

419
00:18:27,563 --> 00:18:30,410
Ами, нали знаеш,
това може да се промени скоро

420
00:18:30,535 --> 00:18:34,047
Може ли да ти призная нещо?

421
00:18:34,172 --> 00:18:35,832
Разбира се

422
00:18:35,957 --> 00:18:38,835
Като те гледах днес ...

423
00:18:38,960 --> 00:18:41,354
Много секси.

424
00:18:41,479 --> 00:18:42,204
Наистина?

425
00:18:42,747 --> 00:18:43,924
Да

426
00:18:45,483 --> 00:18:47,928
Не

427
00:18:48,053 --> 00:18:49,095
Какво ще кажеш,

428
00:18:49,220 --> 00:18:50,964
да влезем под душа?

429
00:18:51,089 --> 00:18:53,667
Ами, не, ъмм, 
не ми трябва душ

430
00:18:53,792 --> 00:18:55,342
Дори не се изпотих

431
00:18:55,593 --> 00:18:57,511
Съжалявам

432
00:19:01,833 --> 00:19:03,226
Влез

433
00:19:03,351 --> 00:19:05,352
Аха! Знаех си!

434
00:19:05,518 --> 00:19:08,188
Роб е официално зловещ.

435
00:19:08,354 --> 00:19:09,606
Направих му проверка

436
00:19:09,772 --> 00:19:12,150
Оказа се че краде самоличности

437
00:19:12,316 --> 00:19:13,569
Доста добър при това

438
00:19:13,735 --> 00:19:15,362
Току-що беше арестуван
за подправяне на паспорти

439
00:19:15,528 --> 00:19:16,656
Хмм!

440
00:19:16,781 --> 00:19:18,358
Охо!

441
00:19:18,483 --> 00:19:20,659
Затова ти задаваше толкова въпроси

442
00:19:20,825 --> 00:19:25,163
Затова е искал да знае
моминското име на майка ми

443
00:19:25,329 --> 00:19:26,832
А вие си мислехте че съм луда

444
00:19:26,998 --> 00:19:28,802
Съжалявам, аз просто ...

445
00:19:28,927 --> 00:19:30,168
Добре поне че не си спала с него

446
00:19:30,334 --> 00:19:31,605
Да, вярно

447
00:19:31,730 --> 00:19:34,224
и ...

448
00:19:34,349 --> 00:19:35,809
Роксан!

449
00:19:39,070 --> 00:19:40,220
О.. да

450
00:19:49,228 --> 00:19:51,189
Нека направим нещо, което
не сме правили отдавна

451
00:19:51,925 --> 00:19:52,691
Наистина?

452
00:19:53,682 --> 00:19:55,693
- О, няма да правим това
- Оу

453
00:19:55,860 --> 00:19:57,446
Да си говорим мръсотии?

454
00:19:57,612 --> 00:19:59,196
О,да

455
00:19:59,321 --> 00:20:00,616
Ти си лошо момиче

456
00:20:00,782 --> 00:20:02,200
- Наистина?
- О,да

457
00:20:02,559 --> 00:20:04,455
Колко лошо момиче съм?

458
00:20:04,696 --> 00:20:06,038
Ъъ

459
00:20:06,204 --> 00:20:08,457
Ъъ ти ... просто правиш лоши неща

460
00:20:08,623 --> 00:20:09,707
Мм

461
00:20:09,832 --> 00:20:11,314
Какви лоши неща?

462
00:20:12,865 --> 00:20:16,113
ъм, ти... не си потвърдила чековете

463
00:20:16,238 --> 00:20:17,966
И не можем да си платим 
сметките навреме

464
00:20:19,024 --> 00:20:19,817
Да

465
00:20:19,942 --> 00:20:22,286
Ами, това не ме прави 
лошо момиче

466
00:20:22,411 --> 00:20:24,688
Това ме прави 
заето момиче

467
00:20:24,813 --> 00:20:26,099
Да, но ти си заето момиче,

468
00:20:26,348 --> 00:20:27,792
което оставя 
фъстъчено масло по лъжиците

469
00:20:27,917 --> 00:20:29,627
и ги слага в миялната машина

470
00:20:29,752 --> 00:20:31,395
Да, лошо момиче, да

471
00:20:31,520 --> 00:20:34,665
Ами поне не слагам 
купите отдолу

472
00:20:34,790 --> 00:20:37,068
което блокира водата

473
00:20:37,193 --> 00:20:38,569
О, знаеш ли какво?

474
00:20:38,694 --> 00:20:41,072
Няма значение къде слагам купите,

475
00:20:41,197 --> 00:20:42,606
понеже имаме перки отгоре

476
00:20:42,731 --> 00:20:44,608
и долу

477
00:20:44,733 --> 00:20:45,661
О, лошо момиче

478
00:20:45,827 --> 00:20:48,871
Мисля че откакто живеем заедно
това не се получава

479
00:20:49,956 --> 00:20:53,085
Да, толкова сме лоши в това
Да, толкова лоши

480
00:20:53,526 --> 00:20:56,713
- Толкова
- Просто спри

481
00:20:56,879 --> 00:20:59,674
Sync and correction by Mlmlte
www.addic7ed.com

