﻿1
00:00:05,200 --> 00:00:06,399
Sync by BeanBaro
www.Itfriend.VN
www.Addic7ed.com

2
00:00:06,400 --> 00:00:13,170
Добро утро, малки мутантчета.

3
00:00:13,210 --> 00:00:18,350
Така. Сега е време за лоши новини.

4
00:00:18,380 --> 00:00:23,320
открили са, че кокосовият 
сок води до косопад?

5
00:00:23,360 --> 00:00:25,160
Не.

6
00:00:25,190 --> 00:00:29,660
Ще направим актьорско упражнение
за поднасяне на лоши новини.

7
00:00:29,700 --> 00:00:33,330
-Защо?
-Защо?

8
00:00:33,370 --> 00:00:37,970
За да ви науча, че  актьорството често
включва взимането
на решения, за това как да кажеш нещо.

9
00:00:38,010 --> 00:00:40,040
Например..
Как казваш на някого лоши новини

10
00:00:40,080 --> 00:00:43,950
И правиш, така че да не изглеждат 
толкова лоши?

11
00:00:43,980 --> 00:00:47,050
Като им ги кажеш на език, който не разбират!

12
00:00:47,080 --> 00:00:48,950
Не, Кат.

13
00:00:48,990 --> 00:00:53,620
Просто се качи тук на сцената.
Роби, ти също, горе-горе.

14
00:00:53,660 --> 00:00:59,290
И сега, вашият партньор
в това малко актьорско упражнение...

15
00:00:59,330 --> 00:01:02,060
Танър....влез!

16
00:01:02,100 --> 00:01:06,640
Хей, това е Танър, младо момче, което ми е съсед.

17
00:01:06,670 --> 00:01:08,370
-Здравей Танър.
-Здравей Танър.

18
00:01:08,410 --> 00:01:10,010
-Какво става Тънър?
-Седни.

19
00:01:10,040 --> 00:01:11,980
Дообре,Кат и Роби ...

20
00:01:12,010 --> 00:01:18,320
Тук са карти с някои случайни лоши новини за вас , които да кажете на Танър.

21
00:01:18,350 --> 00:01:19,720
-Разбрах.
-Охх,добре.

22
00:01:19,750 --> 00:01:20,420
Дообре!

23
00:01:20,450 --> 00:01:24,560
Сега импровизирайте на сцената,където трябва да кажете на Танър тези лоши новини.

24
00:01:24,590 --> 00:01:28,160
По начин по които да не се разстрои.

25
00:01:28,190 --> 00:01:31,260
-Ъхххх ...
-Ъхххх ....

26
00:01:31,300 --> 00:01:33,570
Охххх.Това е добро!

27
00:01:33,600 --> 00:01:38,070
Една секунда ...

28
00:01:38,110 --> 00:01:42,710
Аааа?
-Ммммм-хмх.

29
00:01:42,740 --> 00:01:49,010
Този тип новини са винаги трудни за казване на някого

30
00:01:49,050 --> 00:01:54,320
и ние наистина се надяваме да не ти разбият сърцето

31
00:01:54,360 --> 00:01:57,490
-но някои се затича
-иеааа , някои се затича

32
00:01:57,530 --> 00:02:00,090
- мъж или жена
-може би в микробус

33
00:02:00,130 --> 00:02:04,730
някои мина отгоре на твоята cart

34
00:02:04,770 --> 00:02:10,840
-и се сблъска!
-Това е непоправимо!

35
00:02:10,870 --> 00:02:12,570
Да.

36
00:02:12,610 --> 00:02:15,270
Сега ето как се поднася лоши новини.

37
00:02:15,310 --> 00:02:18,380
Виждаш ли,това момче се усмихва.

38
00:02:18,410 --> 00:02:20,280
Даа,това беше много яко.

39
00:02:20,320 --> 00:02:22,680
Вие хора сега я направихте тази песен,нали ?

40
00:02:22,720 --> 00:02:24,250
-Yeah.
-Yepper-do.

41
00:02:24,290 --> 00:02:29,690
И сега Танър ....
Това е за теб.

44
00:02:35,300 --> 00:02:40,200
Няма проблем,твоята родителска алея изглежда точно като моята.

45
00:02:40,240 --> 00:02:41,870
Сега върви.

46
00:02:41,910 --> 00:02:44,410
Отивам....сам самичък....Ето я вратата...

47
00:02:44,440 --> 00:02:46,780
Карай внимателно...

48
00:02:46,810 --> 00:02:47,710
Почакай....

49
00:02:47,740 --> 00:02:50,010
Ти наистина ли ще минеш отгоре на количката на момчето?

50
00:02:50,050 --> 00:02:55,150
Три пъти.
Мислех,че е една миеща мечка.

51
00:02:55,190 --> 00:02:58,750
Заемете местата си

52
00:02:58,790 --> 00:02:59,920
Дообре.

53
00:02:59,960 --> 00:03:03,590
Сега нека да поговорим за новата пиеса,която режисирам.

54
00:03:03,630 --> 00:03:04,960
Получавам ли роля в нея?

55
00:03:05,000 --> 00:03:07,960
Ъххх,мисля,че е мой ред да бъда звезда в една от пиесите на Сиковиц

56
00:03:08,000 --> 00:03:10,700
Защо говориш ?

57
00:03:10,740 --> 00:03:13,540
Ето виждаш ли ?
Всеки път когато участвам в нова пиеса,

58
00:03:16,610 --> 00:03:22,310
Значи този път ...
Вие хора си изберете ваша собствена роля.

59
00:03:22,350 --> 00:03:27,880
Андре,избери роля.

60
00:03:27,920 --> 00:03:33,390
-Томи: десет годишен еднояйчен близнак на Картър.

61
00:03:33,420 --> 00:03:37,330
Бек,избери си роля.

62
00:03:37,360 --> 00:03:40,600
-Картър: десет годишен еднояйчен близнак на Томи.

63
00:03:40,630 --> 00:03:42,030
Предполагам сме близнаци.

64
00:03:42,070 --> 00:03:48,300
Мама трябва да обясни.

65
00:03:48,340 --> 00:03:51,010
Джейд,избери си роля.

66
00:03:51,040 --> 00:03:57,610
Ъхххх....Нанси...любяща съпруга на любим австронавт-сервитьор.

67
00:03:57,650 --> 00:04:01,280
Тори...

68
00:04:01,320 --> 00:04:06,390
Любящ австронавт-севитьор...
Съпруг на Нанси.

69
00:04:06,430 --> 00:04:08,660
Предполагам ще играеш неговата жена?

70
00:04:08,690 --> 00:04:10,160
Ще избера друга карта.

71
00:04:10,200 --> 00:04:16,600
Не! Кутията ми се произнесе.

72
00:04:16,630 --> 00:04:17,670
Оуууу,Скотовиц...

73
00:04:17,700 --> 00:04:26,040
Мисля, че току- що чух нещо да 
мърда при частите за картинг.

74
00:04:26,080 --> 00:04:30,080
Знаех си!

75
00:04:30,110 --> 00:04:33,380
♪ Here I am once again ♪

76
00:04:33,420 --> 00:04:36,820
♪  feeling lost but now and then ♪

77
00:04:36,850 --> 00:04:41,490
♪ I breath it in to let it go ♪

78
00:04:41,520 --> 00:04:44,660
♪ and you don't know where you are now ♪

79
00:04:44,690 --> 00:04:46,090
♪ or what it will come to ♪

80
00:04:46,130 --> 00:04:49,400
♪ if only somebody could hear ♪

81
00:04:49,430 --> 00:04:51,570
♪ when you figure out how ♪

82
00:04:51,600 --> 00:04:53,170
♪ you're lost in the moment ♪

83
00:04:53,200 --> 00:04:56,810
♪ you disappear ♪

84
00:04:56,840 --> 00:04:58,240
♪ you don't have to be afraid ♪

85
00:04:58,280 --> 00:05:00,410
♪ to put your dream in action ♪

86
00:05:00,450 --> 00:05:01,710
♪ you're never gonna fade ♪

87
00:05:01,750 --> 00:05:04,310
♪ you'll be the main attraction ♪

88
00:05:04,350 --> 00:05:06,080
♪ not a fantasy ♪

89
00:05:06,120 --> 00:05:07,580
♪ just remember me ♪

90
00:05:07,620 --> 00:05:10,220
♪ when it turns out right ♪

91
00:05:10,250 --> 00:05:11,320
♪ 'cause you know ♪

92
00:05:11,360 --> 00:05:14,390
♪ that if you live in your imagination ♪

93
00:05:14,430 --> 00:05:18,330
♪ tomorrow you'll everybody's fascination ♪

94
00:05:18,360 --> 00:05:20,100
♪ in my victory ♪

95
00:05:20,130 --> 00:05:21,600
♪ just remember me ♪

96
00:05:21,630 --> 00:05:30,270
♪ when I make it shine ♪

97
00:05:38,370 --> 00:05:40,370
Хей...
Хей,момчета...

98
00:05:40,410 --> 00:05:41,980
Можете ли да ми направите голяма услуга?

99
00:05:42,010 --> 00:05:43,410
-Какво става?
-Каква е?

100
00:05:43,450 --> 00:05:44,880
Вижте,взех назаем колата на Бек...

101
00:05:44,910 --> 00:05:46,780
Защото трябваше да взема баба ми от лекаря...

102
00:05:46,820 --> 00:05:49,250
-И?
-Но тя се изплаши и не можа да тръгне,

103
00:05:49,290 --> 00:05:51,360
така че лекаря ми каза да й донеса чаша от нейната...

104
00:05:52,060 --> 00:05:55,590
знаете...течност.

105
00:05:55,590 --> 00:05:57,890
Коооо...?

106
00:05:57,930 --> 00:06:01,900
Мисля,че имаше предвид урината й.

107
00:06:01,930 --> 00:06:03,700
Да.
И когато я взех,

108
00:06:03,730 --> 00:06:09,710
чашата с ух....бабината...
Разля се по цялата предна седалка.

109
00:06:09,740 --> 00:06:12,080
Добре,имам гумени ръкавици и гъби в шкафчето.

110
00:06:12,110 --> 00:06:15,480
-Предполагам просто ще...
-Не не...

111
00:06:15,510 --> 00:06:17,480
Кажи на Бек какво се случи.

112
00:06:17,520 --> 00:06:18,480
Защо ние?

113
00:06:18,520 --> 00:06:20,320
Защото това са лоши новини,

114
00:06:20,350 --> 00:06:22,550
и вие момчета правите лошите новини да не звучат толкова зле.

115
00:06:22,590 --> 00:06:25,160
-Добре.
-Ще кажем на Бек.

116
00:06:25,190 --> 00:06:32,060
Супер.Супер,тя е там.

117
00:06:32,100 --> 00:06:43,040
-Ще донеса китарата си.
-Ха ха...донеса.

118
00:06:43,070 --> 00:06:45,340
Не искам да бъда твоя жена в ролята.

119
00:06:45,380 --> 00:06:48,110
Е аз не искам да бъда твой съпруг в ролята.

120
00:06:48,150 --> 00:06:51,680
Оууу.

121
00:06:51,720 --> 00:06:56,550
Оууу.

122
00:06:56,590 --> 00:06:58,520
-Здрасти.
-Здравейте момчета.

123
00:06:58,560 --> 00:07:00,860
Имаме песен.

124
00:07:00,890 --> 00:07:06,400
За теб.

125
00:07:06,430 --> 00:07:08,530
♪ Хей господин Бек ♪

126
00:07:08,570 --> 00:07:11,540
♪ живота ти става прекрасен ♪

127
00:07:11,570 --> 00:07:14,870
♪ сега имаме новини за теб! ♪

128
00:07:14,910 --> 00:07:18,240
♪ не е забавно да ти кажа ♪

129
00:07:18,280 --> 00:07:21,710
♪ оххх ♪

130
00:07:21,750 --> 00:07:25,580
♪ Андрю иска да ти благодари,че използва колата ти ♪

131
00:07:25,620 --> 00:07:29,320
♪ но нещо се случи и е малко странно ♪

132
00:07:29,360 --> 00:07:32,890
♪ баба му се изпишка в чиста пластмасова чаша ♪

133
00:07:32,930 --> 00:07:36,960
♪ Андрю я сложи в колата и тръгна ♪

134
00:07:37,000 --> 00:07:42,700
♪ сега идва лошата част ♪

135
00:07:42,740 --> 00:07:44,570
♪ той бил на път за лекаря ♪

136
00:07:44,600 --> 00:07:46,540
♪ и направил остър завой ♪

137
00:07:46,570 --> 00:07:52,680
♪ чашата паднала и се разляла навсякъде ♪

138
00:07:52,710 --> 00:07:56,180
♪ 64+9=73 ♪

139
00:07:56,220 --> 00:07:57,720
♪ но моля те не се чувствай зле ♪

140
00:07:57,750 --> 00:08:02,090
♪ за това,че колата ти сега мирише на напикано ♪

141
00:08:02,120 --> 00:08:10,930
♪ защото ти си готин ♪

142
00:08:10,960 --> 00:08:15,530
Е,не съм развълнуван от урината в колата ми...

143
00:08:15,570 --> 00:08:23,470
Но харесах песента ви,така че всичко е наред.

144
00:08:23,510 --> 00:08:25,080
-Това беше забавно.
-Да.

145
00:08:25,110 --> 00:08:27,550
Може би можем да прекараме малко време заедно.

146
00:08:27,580 --> 00:08:30,550
Роби... противен си.

147
00:08:44,730 --> 00:08:49,540
-Какво става,мамо?
-Изглеждаш ужасно разстроена.

148
00:08:49,570 --> 00:08:51,470
Не разбираш ли?!

149
00:08:51,510 --> 00:08:53,410
Баща ти е космонавт!

150
00:08:53,440 --> 00:08:55,210
Негова мечта е да ходи по Луната,

151
00:08:55,240 --> 00:08:59,680
но това сега може да не се случи,защото има нарколепсия!

152
00:08:59,710 --> 00:09:01,210
Каква нарколепсия?

153
00:09:01,250 --> 00:09:04,420
Такава,когато винаги заспиваш,дори когато не си уморен.

154
00:09:04,450 --> 00:09:07,150
-Вратата на колата се чу!

155
00:09:07,190 --> 00:09:09,120
ООо,чух колата на баща ти.

156
00:09:09,160 --> 00:09:12,160
Сега,момчета,без значение колко нарколептичен е,

157
00:09:12,190 --> 00:09:14,030
не обръщайте внимание.

158
00:09:14,060 --> 00:09:17,700
Не се бой мамо.

159
00:09:17,730 --> 00:09:22,900
Нанси....момчета...прибрах се.

160
00:09:22,940 --> 00:09:24,770
-Здравей,скъпи.
-Здрасти,татко.

161
00:09:24,810 --> 00:09:27,780
-Здрасти,татко.
-О,здрасти,колата...

162
00:09:27,810 --> 00:09:31,710
Всичко е наред момчета.
Всичко е наред.

163
00:09:31,750 --> 00:09:36,120
-Скъпи...скъпи...
-Буден съм,буден съм.

164
00:09:36,150 --> 00:09:40,190
Е,Томи...
Как беше училището?

165
00:09:40,220 --> 00:09:42,420
-Аз съм Картър.
-Аз съм Томи.

166
00:09:42,460 --> 00:09:45,230
О,какъв баща съм аз?

167
00:09:45,260 --> 00:09:49,900
Аз съм толкова дяволски narcoleptic I can't 
even tell my own twin sons apart!

168
00:09:49,930 --> 00:09:52,230
Не е твоя вината!
Те са еднакви!

169
00:09:52,270 --> 00:09:58,370
Виж ги.

170
00:09:58,410 --> 00:10:03,710
О,Нанси.Толкова си...

171
00:10:03,750 --> 00:10:06,680
-Мила....любима...
-Излитам!

172
00:10:06,720 --> 00:10:10,780
Не,не.
Казваш,че съм толкова...?

173
00:10:10,820 --> 00:10:14,990
Правилно.
Ти си толкова...любезна.

174
00:10:15,020 --> 00:10:18,690
Как можеш да обичаш такъв заспал загубеняк като мен?

175
00:10:18,730 --> 00:10:24,360
Не си заспал загубеняк.
Ти си космонавт.

176
00:10:24,400 --> 00:10:27,830
-Обичам те.
-Обичам те.

177
00:10:27,870 --> 00:10:30,270
А,не недейте.

178
00:10:30,310 --> 00:10:33,740
Запали свещта,Бърф...

179
00:10:33,780 --> 00:10:37,610
-Нямам свещ.
-Тогава се подстрижи.

180
00:10:37,650 --> 00:10:42,250
Разкърши се, Бърф...
Той тъкмо е в настроение.

181
00:10:42,290 --> 00:10:44,720
Момичета съсипвате всичко.

182
00:10:44,750 --> 00:10:45,490
Защо?

183
00:10:45,520 --> 00:10:49,390
Андре, Бек, ... Починете си.

184
00:10:49,420 --> 00:10:51,420
Това е петата репетиция,

185
00:10:51,460 --> 00:10:52,960
и вие не ставате по-добри.

186
00:10:52,990 --> 00:10:55,730
В ролята на правдоподобни съпрузи.

187
00:10:55,760 --> 00:11:00,000
Бърф,тихо!

188
00:11:00,030 --> 00:11:03,900
Момичета, да се срещнем за вечеря 
при Нозу...довечера...в седем вечерта.

189
00:11:03,940 --> 00:11:06,000
- Но аз не искам...
- Нозу.

190
00:11:06,040 --> 00:11:07,810
- Но защо? Не можеш...
- Блаааоооооо...

191
00:11:07,840 --> 00:11:15,380
- Поне ни позволи да...
- Ще се видим  в Нозу в седем!

192
00:11:15,420 --> 00:11:18,750
...И ние не искаме да те натъжим

193
00:11:18,790 --> 00:11:26,660
но понякога миришеш наистина лошо

194
00:11:26,700 --> 00:11:31,460
Уоу. Изненадан съм, че хората 
мислят, че мириша...

195
00:11:31,500 --> 00:11:33,930
Но това е хубава песен.

196
00:11:33,970 --> 00:11:36,370
Просто се опитай да се къпеш по- често.

197
00:11:36,400 --> 00:11:37,870
Ще го правя.

198
00:11:50,920 --> 00:11:54,290
- Студен зелен чай.
- Мерси.

199
00:11:54,320 --> 00:11:56,920
Хей,...какво прави зеления чай зелен?

200
00:11:56,960 --> 00:12:00,190
Древна японска тайна.

201
00:12:00,230 --> 00:12:02,260
О, хайде, можеш да ми кажеш.

202
00:12:02,300 --> 00:12:11,770
Аз току- що го направих.
Това е марка зелен чай, която използваме.

203
00:12:11,810 --> 00:12:15,440
- Блаааа!!!!
- Аааа!!!

204
00:12:15,480 --> 00:12:19,980
- Мразя, когато правиш това.
- Знам, с всички е така.

205
00:12:20,010 --> 00:12:24,180
А, ето я Джейд. Джейд!

206
00:12:24,220 --> 00:12:31,920
- Каква е тази малка тъмна напитка?
- Соев сос.

207
00:12:31,960 --> 00:12:34,290
Добре, аз съм тук...защо?

208
00:12:34,330 --> 00:12:38,400
Защото вие двамата трябва да се 
научите да играете съпръзи правдоподобно.

209
00:12:38,430 --> 00:12:41,200
Какво общо има това със сушито?

210
00:12:41,230 --> 00:12:44,900
Слушай, веднъж направих шоу, където трябваше да 
играя мъж, който изпитва ужасна болка,

211
00:12:44,940 --> 00:12:49,540
и за да се подготвя, скочих от стълбите.

212
00:12:49,580 --> 00:12:52,710
Няма да повярвате колко пъти си ударих главата.

213
00:12:52,750 --> 00:12:56,150
- Ще можем.
- Ние наистина ще можем.

214
00:12:56,180 --> 00:13:01,720
Сега, за да се подготвите за ролите си,
 вие двамата трябва ди излезете на среща.

215
00:13:01,760 --> 00:13:03,260
Така че, забавявайте се.

216
00:13:03,290 --> 00:13:04,560
- Как?
- Срещата ви.

217
00:13:04,590 --> 00:13:08,830
- Каква среща?
- Тази. тя започва сега в...

218
00:13:08,860 --> 00:13:11,100
...седем до дванадесет часа.

219
00:13:11,130 --> 00:13:16,630
Вие двамата трябва да стоите тук, да хапнете, да пиете,
 да чатите и да се кикотите докато ресторантът не затвори в полунощ.

220
00:13:16,670 --> 00:13:18,740
- Забрави... тръгвам си.
- Да, аз също...

221
00:13:18,770 --> 00:13:22,210
А! Ако някой от вас си тръгне преди полунощ,

222
00:13:22,240 --> 00:13:25,340
и двамата получавате двойка за семестъра.

223
00:13:25,380 --> 00:13:28,350
- Сайкоуиц...
- Спокойно. Той няма да рабере кога сме си тръгнали.

224
00:13:28,380 --> 00:13:31,220
О, той ще разбере.

225
00:13:31,250 --> 00:13:33,120
Имам двама шпиони, които ви наблчдават.

226
00:13:33,150 --> 00:13:41,360
Синджин...
... и Бърф.

227
00:13:41,390 --> 00:13:49,830
Забавлявайте се.

228
00:13:49,870 --> 00:13:51,840
- Моля?
- Хай!

229
00:13:51,870 --> 00:13:53,700
Да, ние се чудехме.

230
00:13:53,740 --> 00:13:56,850
Ако беше имал/а полет от стълбището, ние 
можехме да се хвърлим долу?

231
00:14:12,520 --> 00:14:20,160
Нееееееее!

232
00:14:20,200 --> 00:14:21,430
Най- лошата вечер.

233
00:14:21,470 --> 00:14:24,170
Мослиш, че се забавлявам на тази "среша"?
Е, не ми е забавно.

234
00:14:24,200 --> 00:14:28,140
- Тогава нека говорим.
- Хубаво. Знаеш...

235
00:14:28,170 --> 00:14:31,010
Ауууу.

236
00:14:31,040 --> 00:14:33,610
Няма добра причина ти и аз да не 
 можем да седнем тук заедно.

237
00:14:33,650 --> 00:14:35,080
И да си говорим.

238
00:14:35,110 --> 00:14:36,410
- Имам добра причина.
- Която е...?

239
00:14:36,450 --> 00:14:39,280
- Не те харесвам.
- Наистина?

240
00:14:39,320 --> 00:14:42,990
Не можеш да се сетиш за едно нещо, което
харесваш в мен?

241
00:14:43,020 --> 00:14:47,060
Харесвам, когато си тъжна.

242
00:14:47,090 --> 00:14:49,630
Добре... опитай отново.

243
00:14:49,660 --> 00:14:52,060
Достигне дълбоко в твоята 
усукана, горчива душа.

244
00:14:52,100 --> 00:14:55,870
И виж дали можеш да намериш
нещо хубаво  в мен.

245
00:14:55,900 --> 00:15:04,810
Ъъм. дебре...
Твоето пеене... не е ужасно.

246
00:15:04,850 --> 00:15:07,650
Много ти благодаря.

247
00:15:07,680 --> 00:15:09,420
Сега нека те чуя да казваш нещо хубаво за мен.

248
00:15:09,450 --> 00:15:11,650
Добре. Ами...

249
00:15:11,690 --> 00:15:15,190
Възхищавам ти се, че никога не се 
страхуваш да кажеш какво мислиш.

250
00:15:15,220 --> 00:15:16,120
Това е глупаво.

251
00:15:16,160 --> 00:15:21,860
Виждаш ли? Сега пак е твой ред.

252
00:15:21,900 --> 00:15:29,030
Амии... предполагам... някои хора 
може да кажат, че...

253
00:15:29,070 --> 00:15:35,340
От известна гледна точка...
Че си красива.

254
00:15:35,380 --> 00:15:39,750
Можеш да кажеш, че съм красива.

255
00:15:39,780 --> 00:15:55,200
Ти си красива.

256
00:15:55,870 --> 00:15:58,070
- Ю- хуу!
- Бебе сандвич!

257
00:15:58,100 --> 00:16:02,000
Йееей!

258
00:16:02,040 --> 00:16:05,210
А тази вечер наистина става все по- лоша.

259
00:16:05,240 --> 00:16:08,210
Хора, наистина искаме да се помотаем сами.

260
00:16:08,240 --> 00:16:10,940
- Ние сме сами.
- Само ние четиримата.

261
00:16:10,980 --> 00:16:13,780
P'joink!

262
00:16:13,810 --> 00:16:15,980
О, Господи!

263
00:16:16,020 --> 00:16:19,380
Така. Доктор Чад, как е пациента?

264
00:16:19,420 --> 00:16:20,820
Уоу!

265
00:16:20,860 --> 00:16:22,790
Изглежда, сякаш има Чад инфекция.

266
00:16:22,820 --> 00:16:25,830
Уоу! Няма лек за Чад инфекция.

267
00:16:25,860 --> 00:16:32,030
- Предполагам е заклещена с мен.
- P'joink!

268
00:16:32,070 --> 00:16:42,940
Бърф, прави си записки. Тези хора имат
сериозни умения.

269
00:16:42,980 --> 00:16:44,880
...От моя театрален гримьорски час.

270
00:16:44,920 --> 00:16:47,980
Той ще ме води на игра на Лейкър,
и след това да peezios за вечеря.

271
00:16:48,990 --> 00:16:52,860
О, упс, приятелят ми е тук.

272
00:16:52,890 --> 00:16:58,090
Бабо, нямам време да слушам за болката ти.

273
00:16:58,130 --> 00:17:02,560
- Може ли да влезем?
- Ъъм, предполагам.

274
00:17:02,600 --> 00:17:04,430
Слушайте, нямам много време.

275
00:17:04,470 --> 00:17:08,140
Имам секси приятел, който 
ще ме вземе всеки момент.

276
00:17:08,170 --> 00:17:11,670
Даа... относно това...
Две, три...

277
00:17:11,710 --> 00:17:16,180
♪ Trina oh Trina ♪

278
00:17:16,210 --> 00:17:20,880
♪ yeah Trina, you're stayin' home tonight ♪

279
00:17:20,920 --> 00:17:25,550
♪ now Seth, he was gonna take you ♪

280
00:17:25,590 --> 00:17:30,530
♪ to a rockin' laker's game ♪

281
00:17:30,560 --> 00:17:34,900
♪ but Seth he started thinking ♪

282
00:17:34,930 --> 00:17:38,170
♪ that hangin' out with you is just insane ♪

283
00:17:38,200 --> 00:17:39,740
♪ just insane, now ♪

284
00:17:39,770 --> 00:17:44,240
♪ now Trina oh, Trina ♪

285
00:17:44,280 --> 00:17:48,410
♪ yeah Trina, you're stayin' home tonight ♪

286
00:17:48,450 --> 00:17:50,680
♪ you're stayin' home tonight ♪

287
00:17:50,710 --> 00:17:52,950
♪ you're stayin' home tonight ♪

288
00:17:52,980 --> 00:17:55,350
♪ you're stayin' home tonight ♪

289
00:17:55,390 --> 00:18:08,060
♪ 'cause you been dumped tonight ♪

290
00:18:17,280 --> 00:18:18,910
До скоро.

291
00:18:27,820 --> 00:18:30,950
♪ It's a scene and it's all brand new ♪

292
00:18:30,990 --> 00:18:38,160
♪ if ya think you can stop it then the joke is on you ♪

293
00:18:38,200 --> 00:18:40,030
Добре, две минути почивка.

294
00:18:40,060 --> 00:18:43,100
после още караоке тук, в Нозу, да.

295
00:18:43,130 --> 00:18:47,500
Ооолооолоо.
Ъ?

296
00:18:47,540 --> 00:18:49,670
Ооооолооолооо.

297
00:18:49,710 --> 00:18:51,110
Имаш ли гъдел?

298
00:18:51,140 --> 00:18:56,710
- Ооолооолооо.
- Ааааа!!!!

299
00:18:56,750 --> 00:19:00,720
- Хайде... Може ли да ти взема сода?
- Не.

300
00:19:00,750 --> 00:19:03,950
- И къде учиш?
- В Холивуд Артс.

301
00:19:03,990 --> 00:19:06,350
Оооооо!

302
00:19:06,390 --> 00:19:08,590
Хей, обзалагам се, че тук има песни за двойки, а?

303
00:19:08,630 --> 00:19:10,690
- Вие пеете?
- Изпейте и песен.

304
00:19:10,730 --> 00:19:14,730
- Да, искаме да чуем малко екшън.

305
00:19:14,770 --> 00:19:19,470
- Те искат да чуят малко екшън.

306
00:19:19,510 --> 00:19:29,280
- Ще ти изпеен песен.
- Оооо!!

307
00:19:29,320 --> 00:19:32,220
- Хей, Ди Джей.
- Почивката ти свърши.

308
00:19:32,250 --> 00:19:38,690
- Какво искате да пеете?
- Ами... Т-305.

309
00:19:38,730 --> 00:19:40,790
Добрееее.

310
00:19:40,830 --> 00:19:42,960
- Да!
- Холивуд Артс!

311
00:19:48,170 --> 00:19:51,270
♪ Why am I always hit on by the boys I never like ♪

312
00:19:51,300 --> 00:19:52,900
♪ I can always see them coming ♪

313
00:19:52,940 --> 00:19:54,900
♪ from the left or from the right ♪

314
00:19:54,940 --> 00:19:56,470
♪ I don't wanna be a priss ♪

315
00:19:56,510 --> 00:19:58,380
♪ I'm just tryin' to be polite ♪

316
00:19:58,410 --> 00:20:02,180
♪ but it always seems to bite me in the... ♪

317
00:20:02,220 --> 00:20:03,750
♪ ask me for my number ♪

318
00:20:03,780 --> 00:20:05,680
♪ yeah, you put me on the spot ♪

319
00:20:05,720 --> 00:20:07,490
♪ you think that we should hook-up ♪

320
00:20:07,520 --> 00:20:09,350
♪ but I think that we should not ♪

321
00:20:09,390 --> 00:20:10,690
♪ you had me at hello ♪

322
00:20:10,720 --> 00:20:12,990
♪ then you opened up your mouth ♪

323
00:20:13,030 --> 00:20:16,190
♪ and that is when it started going South ♪

324
00:20:16,230 --> 00:20:17,130
♪ oh! ♪

325
00:20:17,160 --> 00:20:18,800
♪ get your hands off my hips ♪

326
00:20:18,830 --> 00:20:20,700
♪ 'fore I'll punch you in the lips ♪

327
00:20:20,730 --> 00:20:22,500
♪ stop your staring at my hey! ♪

328
00:20:22,540 --> 00:20:24,230
♪ take a hint, take a hint ♪

329
00:20:24,270 --> 00:20:26,000
♪ no, you can't buy me a drink ♪

330
00:20:26,040 --> 00:20:27,800
♪ let me tell you what I think ♪

331
00:20:27,840 --> 00:20:29,540
♪ I think you could use a mint ♪

332
00:20:29,570 --> 00:20:33,140
♪ take a hint, take a hint ♪

333
00:20:33,180 --> 00:20:37,910
♪ so take a hint, take a hint ♪

334
00:20:37,950 --> 00:20:39,720
♪ I guess you still don't get it ♪

335
00:20:39,750 --> 00:20:41,750
♪ so let's take it from the top ♪

336
00:20:41,790 --> 00:20:43,020
♪ you asked me what my sign is ♪

337
00:20:43,050 --> 00:20:45,050
♪ and I told you it was stop ♪

338
00:20:45,090 --> 00:20:46,520
♪ and if I had a dime ♪

339
00:20:46,560 --> 00:20:48,730
♪ for every name that you just dropped ♪

340
00:20:48,760 --> 00:20:52,060
♪ you would be here and I'd be on yacht ♪

341
00:20:52,100 --> 00:20:53,130
♪ oh! ♪

342
00:20:53,160 --> 00:20:54,700
♪ get your hands off my hips ♪

343
00:20:54,730 --> 00:20:56,470
♪ 'fore I'll punch you in the lips ♪

344
00:20:56,500 --> 00:20:58,270
♪ stop your staring at my hey! ♪

345
00:20:58,300 --> 00:21:00,100
♪ take a hint, take a hint ♪

346
00:21:00,140 --> 00:21:01,840
♪ no, you can't buy me drink ♪

347
00:21:01,870 --> 00:21:03,770
♪ let me tell you what I think ♪

348
00:21:03,810 --> 00:21:05,340
♪ I think you could use a mint ♪

349
00:21:05,380 --> 00:21:08,950
♪ take a hint, take a hint ♪

350
00:21:08,980 --> 00:21:13,950
♪ so take a hint, take a hint ♪

351
00:21:13,990 --> 00:21:16,120
♪ what about "no" don't you get ♪

352
00:21:16,150 --> 00:21:17,720
♪ so go and tell your friends ♪

353
00:21:17,760 --> 00:21:21,260
♪ I'm not really interested ♪

354
00:21:21,290 --> 00:21:23,130
♪ it's about time that you're leavin' ♪

355
00:21:23,160 --> 00:21:24,690
♪ I'm gonna count to three ♪

356
00:21:24,730 --> 00:21:29,970
♪ and open my eyes and you'll be gone ♪

357
00:21:30,000 --> 00:21:30,830
♪ one ♪

358
00:21:30,870 --> 00:21:31,900
♪ get your hands off my... ♪

359
00:21:31,940 --> 00:21:32,700
♪ two ♪

360
00:21:32,740 --> 00:21:33,700
♪ or I'll punch you in the... ♪

361
00:21:33,740 --> 00:21:34,540
♪ three ♪

362
00:21:34,570 --> 00:21:35,370
♪ stop your staring at my... ♪

363
00:21:35,410 --> 00:21:36,210
♪ hey! ♪

364
00:21:36,240 --> 00:21:37,710
♪ take a hint, take a hint ♪

365
00:21:37,740 --> 00:21:39,480
♪ I am not your missing link ♪

366
00:21:39,510 --> 00:21:41,180
♪ let me tell you what I think ♪

367
00:21:41,210 --> 00:21:42,980
♪ I think you could use a mint ♪

368
00:21:43,020 --> 00:21:53,930
♪ take a hint, take a hint ♪

369
00:22:04,270 --> 00:22:08,210
скъпа събуди се!
По дяволите!

370
00:22:08,240 --> 00:22:11,910
Не, не.
Казваше че съм толкова..?

371
00:22:11,940 --> 00:22:17,250
Добре..
Ти си толкова добра и нежна.

372
00:22:17,280 --> 00:22:21,920
Как може да обичаш такъв 
заспал загубеняк като мен?

373
00:22:21,960 --> 00:22:24,690
Ти не си заспал загубеняк.

374
00:22:24,730 --> 00:22:29,700
Ти си космонавт.

375
00:22:29,730 --> 00:22:46,640
Обичам те.
Обичам те.

376
00:22:48,880 --> 00:22:53,450
Това са те! Това са те!

377
00:22:53,490 --> 00:22:56,790
Кво правим?

378
00:22:56,820 --> 00:23:00,290
Бягай, бягай Нанси.
Да, Уолтер.

