﻿1
00:00:00,576 --> 00:00:02,496
В предишните епизоди....

2
00:00:02,564 --> 00:00:03,898
Капитан Лий е мъртъв.

3
00:00:03,965 --> 00:00:05,316
Мислех си да поостана тук.

4
00:00:05,400 --> 00:00:07,101
Помислих си,че може да имаш
нужда от помощ.

5
00:00:07,152 --> 00:00:08,802
Би било хубаво.

6
00:00:08,854 --> 00:00:10,321
Какво трябва да спечели 
Дейвид Робърт Джоунс

7
00:00:10,405 --> 00:00:11,739
от унищожението на град,за който
хората дори не знаят

8
00:00:11,806 --> 00:00:13,307
беше тук да започнем с това?

9
00:00:13,358 --> 00:00:14,492
Не знам ,но количеството ампилицит

10
00:00:14,576 --> 00:00:15,976
възстановено от тези устройства

11
00:00:16,027 --> 00:00:18,162
е само една малка част 
от запаси Джоунс

12
00:00:18,246 --> 00:00:20,981
Това е твоя свят,за който трябва да се притесняваш

13
00:00:21,032 --> 00:00:23,150
Защото,колкото и зле да си мислиш,че 
са нещата сега

14
00:00:23,201 --> 00:00:25,652
ще става все по-лошо

15
00:00:25,704 --> 00:00:26,787
Напоследък има недоволство

16
00:00:26,838 --> 00:00:28,456
относно групата там

17
00:00:28,507 --> 00:00:30,458
Те са обсебени от ръководенето на
човешката еволюция

18
00:00:30,509 --> 00:00:32,659
Искат да създадат нови видове

19
00:00:32,711 --> 00:00:34,845
Ти каза,че Джоунс е мегаломаниак.

20
00:00:34,930 --> 00:00:36,830
Това е Божи комплекс

21
00:00:36,882 --> 00:00:40,334
Може би Джоунс се опитва да контролира ситуацията.

22
00:00:58,787 --> 00:01:02,790
Идваш ли,Уолтър?

23
00:01:04,960 --> 00:01:06,693
Не знам дали наистина се 
нуждаеш от вратовръзка

24
00:01:06,745 --> 00:01:09,880
Мислех си че е правилно

25
00:01:09,965 --> 00:01:12,833
Е,изглеждаш прекрасно.

26
00:01:12,884 --> 00:01:14,535
Благодаря на всички,че дойдохте.

27
00:01:14,586 --> 00:01:19,540
помолих ви да дойдете,защото вярвам,
че разбрах

28
00:01:19,591 --> 00:01:23,644
истинските намерения на 
Дейвид Робърт Джоунс

29
00:01:23,711 --> 00:01:27,882
Вярвам,че Джоунс се опитва

30
00:01:27,949 --> 00:01:29,567
да унищожи нашата вселена

31
00:01:29,651 --> 00:01:33,387
За да създаде нестабилност
в гравитацията.

32
00:01:36,942 --> 00:01:41,161
Когато нашите светове
влизат в контакт

33
00:01:41,229 --> 00:01:44,731
Силата става все по-голяма

34
00:01:44,783 --> 00:01:48,902
и когато материята и енергията 
 се съберат в едно точка

35
00:01:48,954 --> 00:01:53,007
плътността става толкова голяма,че
не може да има процеп

36
00:01:53,074 --> 00:01:55,576
но и бързо да се разшири
навън отново

37
00:02:00,647 --> 00:02:03,616
Ще се създаде огромен взрив

38
00:02:03,700 --> 00:02:07,403
Взаимно унищожение

39
00:02:07,454 --> 00:02:12,341
Нашата и вашата страна

40
00:02:18,448 --> 00:02:21,383
И защо той би направил това?

41
00:02:21,451 --> 00:02:23,636
За да създаде нова Вселена

44
00:02:29,009 --> 00:02:30,976
природните и физичните закони

45
00:02:31,061 --> 00:02:35,731
са проектирани и ръководени от 
него

46
00:02:37,233 --> 00:02:41,320
Но как вие достигнахте
до това заключение?

47
00:02:41,404 --> 00:02:42,905
Имах сън

48
00:02:42,972 --> 00:02:46,609
Сън?

49
00:02:46,660 --> 00:02:49,912
Моето подсъзнание
работи

50
00:02:49,979 --> 00:02:52,414
докато моето съзнание
си почива

51
00:02:52,482 --> 00:02:53,916
Уолтър...

52
00:02:53,983 --> 00:02:58,654
С цялото ми уважение
може би е било само сън

53
00:03:03,009 --> 00:03:07,096
Научих нещо

54
00:03:07,163 --> 00:03:10,499
и то е,че всичко е възможно

55
00:03:10,567 --> 00:03:15,504
И като се има предвид
това което знаем за действията на Джоунс

56
00:03:15,555 --> 00:03:20,025
каквото и Д-р Бишъп предлага
не бива да бъде пренебрегвано

57
00:03:25,548 --> 00:03:27,983
Добре.Нека да предположим,че
Уолтър е прав

58
00:03:28,034 --> 00:03:33,038
Как би го направил Джоунс?

59
00:04:29,012 --> 00:04:31,130
Задръжте рестото

60
00:05:09,118 --> 00:05:10,552
Махнете се от улицата!

61
00:05:11,638 --> 00:05:16,391
Движете се!Хайде да вървим!

62
00:05:23,466 --> 00:05:25,467
Хайде да вървим!

63
00:05:41,313 --> 00:05:46,843
Sync and corrections 
by
 Вилито- www.addic7ed.com

64
00:06:00,704 --> 00:06:02,149
Обърках се Уолтър.

65
00:06:02,347 --> 00:06:04,184
Как някой може да
унищожи две вселени

66
00:06:04,251 --> 00:06:05,168
и да оцелее да го види?

67
00:06:05,236 --> 00:06:08,888
Уестфилд

68
00:06:08,956 --> 00:06:10,773
Джоунс използва ампилицид

69
00:06:10,858 --> 00:06:13,393
за да унищожи Уестфилд и в двете вселени

70
00:06:13,444 --> 00:06:16,029
но когато приключи,имаше
една част която не беше унищожена

71
00:06:16,096 --> 00:06:17,230
Което означава?

72
00:06:17,281 --> 00:06:19,616
Означава,че може би е било тест

73
00:06:19,700 --> 00:06:21,951
Начин да осигури своето оцеляване

74
00:06:22,036 --> 00:06:23,203
Точно какво е планирал Джоунс?

75
00:06:23,270 --> 00:06:25,421
Да яхне Апокалипсиса?

76
00:06:25,489 --> 00:06:28,808
Ние вече знаем,че Джоунс е създал
нови видове

77
00:06:28,876 --> 00:06:33,796
Сега,Възможно е да е построил
безопасна зона

78
00:06:33,881 --> 00:06:36,633
където той и неговите създания да бъдат
защитени

79
00:06:36,717 --> 00:06:40,053
След всичко,той ще трябва да 
насели този нов свят.

80
00:06:40,120 --> 00:06:42,055
Като Ноевия ковчег?
Това ли се опитваш да кажеш?

81
00:06:42,122 --> 00:06:44,790
Нещо като това,да.

82
00:06:50,731 --> 00:06:55,468
Г-н Министър,имам съобщение от 
командването

83
00:06:55,519 --> 00:06:58,988
В този сценарий,

84
00:06:59,056 --> 00:07:01,807
има ли някакъв начин да спрем Джоунс?

85
00:07:01,859 --> 00:07:03,576
Освен да го убием,
Не знам.

86
00:07:08,165 --> 00:07:10,483
-Дънам.-Бройлс.
-Дънам.

87
00:07:13,871 --> 00:07:15,455
Справи се чудесно Уолтър.

88
00:07:15,506 --> 00:07:20,343
Той дори не може да стои
в една стая с мен.

89
00:07:20,427 --> 00:07:22,962
Не,той те слушаше.

90
00:07:23,013 --> 00:07:24,097
Те всички го правят.

91
00:07:24,164 --> 00:07:27,183
Спешните услуги приемат

92
00:07:27,268 --> 00:07:29,302
множествени доклади за земетресения
по целия свят.

93
00:07:29,353 --> 00:07:30,637
Ох,"светове"

94
00:07:30,688 --> 00:07:33,489
Случва се и в нашата страна

95
00:07:33,557 --> 00:07:37,360
Джоунс

96
00:07:37,444 --> 00:07:40,196
27 земетресения

97
00:07:43,016 --> 00:07:46,369
регистрирани между 5.7 и 7.1
по рихтер

98
00:07:46,453 --> 00:07:48,288
и всички започнаха по едно и също време

99
00:07:48,355 --> 00:07:50,540
11:23 сутринта по Гринуич

100
00:07:50,624 --> 00:07:52,858
местата на земетресенията са 
едни и същи и в двете вселени

101
00:07:52,910 --> 00:07:54,377
Да

102
00:07:54,461 --> 00:07:56,879
Непал,Буенос Айрес,Пекин...

103
00:07:56,964 --> 00:07:59,031
За да синхронизира земетресенията
по целия Свят

104
00:07:59,083 --> 00:08:01,534
той трябва да има спусък,
вероятно ампилицит.

105
00:08:01,585 --> 00:08:04,537
Ще координирам с другата страна,
да започнем търсенев

106
00:08:04,588 --> 00:08:08,808
Чудя се как ще кажеш ампилицсит на мандарин

107
00:08:18,400 --> 00:08:20,335
Какво прави той?

108
00:08:20,402 --> 00:08:22,528
Не знаем.Той каза,че 
все още не е готов да ни каже

109
00:08:22,579 --> 00:08:25,914
Защо точно тези 27 места?

110
00:08:25,999 --> 00:08:28,367
Предполагам,това все пак е Джоунс
не може да е чиста случайност.

111
00:08:28,418 --> 00:08:30,402
Трябва да има модел.

112
00:08:30,453 --> 00:08:31,670
И какво?

113
00:08:31,738 --> 00:08:33,572
Не зная,Още един тест?

114
00:08:33,623 --> 00:08:35,491
Не,това не е тест.

115
00:08:35,558 --> 00:08:37,509
Мисля,че започвам да разбирам.

116
00:08:37,577 --> 00:08:39,511
Нещата в тази кутия
бяха възстановени

117
00:08:39,579 --> 00:08:41,764
от епицентъра на 
земетресението в Манхатън

118
00:08:41,848 --> 00:08:44,433
Сега,както видяхме,
всичко от нашата вселена

119
00:08:44,517 --> 00:08:47,052
вибрира на честота от 
261.6 херца

120
00:08:47,103 --> 00:08:48,887
Тонът До

121
00:08:48,938 --> 00:08:52,441
И нещата от другата вселена
са на честота 392 херца,Тонът Сол

122
00:08:52,525 --> 00:08:56,862
Но тези неща вибрират на 329.6 херца

123
00:08:56,929 --> 00:08:58,530
Тонът Ми

124
00:08:58,598 --> 00:09:00,733
Точно.

125
00:09:00,784 --> 00:09:02,434
Мисля,че знам каво прави сега.

126
00:09:02,485 --> 00:09:05,704
Джоунс се опитва да настрои двете вселени

127
00:09:05,772 --> 00:09:09,241
да вибрират на 1 чистота.

128
00:09:09,292 --> 00:09:12,461
И точно тези вибрации създават земетресенията.

129
00:09:12,545 --> 00:09:16,749
И предполагам,че ще видим още много,

130
00:09:16,800 --> 00:09:20,302
понеже вибрациите отслабват

131
00:09:20,387 --> 00:09:24,139
бариерата между нашите две вселени.

132
00:09:24,224 --> 00:09:26,058
Ако го направи достатъчно пъти,

133
00:09:26,125 --> 00:09:29,311
на правилните места....

134
00:09:29,396 --> 00:09:32,314
Сблъсъкът е неизбежен.

135
00:09:44,994 --> 00:09:46,945
Агент Лий,имате посетител.

136
00:09:46,996 --> 00:09:48,664
Линкълн.

137
00:09:48,748 --> 00:09:51,283
Здравей.Аз съм Ник Лейн.

138
00:09:51,334 --> 00:09:54,820
Не знам дали ме помниш,

139
00:09:54,871 --> 00:09:57,089
но израстнахме в същия квартал във Филаделфия.

140
00:09:57,156 --> 00:09:59,958
Бях две години след теб в училище.</i>

141
00:10:00,009 --> 00:10:02,127
Излизаше със сестра ми Кендра.

142
00:10:02,178 --> 00:10:03,762
Ник.Вярно.

143
00:10:03,830 --> 00:10:06,181
Хубаво е да те видя отново.

144
00:10:06,266 --> 00:10:07,833
Та какво мога да направя за теб?

145
00:10:07,884 --> 00:10:10,302
Аз-Аз наистина съжалявам,
че те изненадвам така,

146
00:10:10,353 --> 00:10:13,605
но наистина не исках да се обаждам
на горещия телефон

147
00:10:13,673 --> 00:10:15,607
и ти си единствения човек,
който познавам

148
00:10:15,675 --> 00:10:17,526
който е действащ агент на 
отдел "Експериментът"

149
00:10:17,610 --> 00:10:21,947
Имах видение

150
00:10:22,014 --> 00:10:26,184
Видях земетресенията

151
00:10:26,236 --> 00:10:28,454
и стоях точно по средата им

152
00:10:28,521 --> 00:10:31,373
Но мисълта ми е,
че когато това се случи

153
00:10:31,458 --> 00:10:34,493
дори не знаех,че има земетресения

154
00:10:34,544 --> 00:10:38,196
дори не бях включил новините

155
00:10:38,248 --> 00:10:42,701
Как е възможно това?

156
00:10:45,305 --> 00:10:49,675
Ей,Момчета,вижте това.

157
00:10:49,726 --> 00:10:52,060
Това е дължината не епицентъра
в Сидни Австралия

158
00:10:52,145 --> 00:10:53,712
заснето е с мобилен телефон

159
00:10:53,763 --> 00:10:54,730
Виждаш ли я?

160
00:10:54,814 --> 00:10:56,482
Тя просто си стои там

161
00:10:56,549 --> 00:10:58,167
Докато всички други бягат да се скрият

162
00:10:58,234 --> 00:10:59,802
Мислиш,че тя го е причинила?

163
00:10:59,869 --> 00:11:01,987
Е,тя стои в епицентъра

164
00:11:02,054 --> 00:11:04,890
Може би каквото и да е устройството,
 което търсим

165
00:11:04,941 --> 00:11:07,392
Спусъкът на Джоунс
Може би е в нея

166
00:11:07,460 --> 00:11:09,311
Симпатична е.

167
00:11:09,395 --> 00:11:10,729
това ли е най-добрият ъгъл
който имаме?

168
00:11:10,796 --> 00:11:12,164
Боя се,че да.

169
00:11:13,433 --> 00:11:16,185
Можеш ли да се опиташ
да изчистиш изображението

170
00:11:16,269 --> 00:11:17,519
Дънам

171
00:11:17,604 --> 00:11:18,604
Здравей,аз съм.

172
00:11:18,655 --> 00:11:20,189
Здравей.Какво става?

173
00:11:20,256 --> 00:11:22,324
Има при мен едно момче
което е имало видение,че стои

174
00:11:22,408 --> 00:11:24,159
по средата на земетресението
в Манхатън

175
00:11:24,244 --> 00:11:25,994
Но начинът,по който го описа.

176
00:11:26,079 --> 00:11:29,031
Мисля,че е видял земетресенията от ващата страна,в нашия Манхатън.

177
00:11:29,115 --> 00:11:31,700
По някакъв начин го е видял от разстояние
но от тази страна

178
00:11:31,784 --> 00:11:34,620
Каза,че във видението му ги е нямало кулите близнаци.

179
00:11:34,671 --> 00:11:35,921
Знаем ли кои е той?

180
00:11:35,988 --> 00:11:39,341
Гражданин.
Името му е Ник Лейн.

181
00:11:43,346 --> 00:11:44,296
Още ли си там?

182
00:11:44,347 --> 00:11:46,682
Ще ти се обадя пак.

183
00:11:46,766 --> 00:11:48,433
Не е по добре

184
00:11:48,501 --> 00:11:50,636
но ще го пусна за разпознаване

185
00:11:50,687 --> 00:11:53,055
и ще видя дали ще излезе нещо

186
00:11:53,139 --> 00:11:56,692
Няма нужда.
Името и е Сали Кларк.

187
00:11:58,628 --> 00:12:00,529
Права си.

188
00:12:00,613 --> 00:12:02,948
Бяхме в изследванията с кортексифан заедно

189
00:12:03,015 --> 00:12:04,867
с друго момче на име Ник Лейн.

190
00:12:04,951 --> 00:12:06,151
Ник Лейн?

191
00:12:06,202 --> 00:12:07,986
Какво общо има той с това?

192
00:12:08,037 --> 00:12:09,404
Не смятам,че Джоунс използва

193
00:12:09,489 --> 00:12:12,040
устройства с ампфилицит за да задейства тези събития.

194
00:12:12,125 --> 00:12:14,493
Мисля,че те са устройствата

195
00:12:14,544 --> 00:12:18,816
Той използва хора
които са подлагани на кортексифан

196
00:12:22,613 --> 00:12:25,314
Това е ужасно и умопомрачително

197
00:12:25,365 --> 00:12:30,152
но трябва да се съгласите
че е наистина гениално

198
00:12:30,203 --> 00:12:33,672
Джоунс изплозва Ник Лейн

199
00:12:33,757 --> 00:12:35,674
и способностите на останалите пациенти,подлагани на кортексифан

200
00:12:35,759 --> 00:12:38,994
физически да се свържат

201
00:12:39,045 --> 00:12:41,497
със техните версии

202
00:12:41,548 --> 00:12:43,349
в алтернативната вселена.

203
00:12:43,433 --> 00:12:45,184
Което означава,че Ник Лейн и останалите

204
00:12:45,268 --> 00:12:50,172
са настроени на тяхна 
алтернативна честота

205
00:12:50,223 --> 00:12:52,441
за да променят природните
вибрации

206
00:12:52,509 --> 00:12:55,344
на площта 
в която са застанали

207
00:12:55,395 --> 00:12:59,181
за ефективно сливане на двете
вселени

208
00:12:59,232 --> 00:13:01,016
Това е което причинява
земетресенията

209
00:13:01,067 --> 00:13:04,686
и евентуалния срив
на вашия свят

210
00:13:04,738 --> 00:13:07,456
Този човек

211
00:13:07,524 --> 00:13:09,875
Боя се,
че го подцених

212
00:13:09,960 --> 00:13:12,878
Джоунс трябва да има
забележителен ум

213
00:13:12,963 --> 00:13:16,031
за да направи
такъв план

214
00:13:16,082 --> 00:13:18,867
Уолтър...

215
00:13:18,919 --> 00:13:20,886
може ли този мост
между двете вселени

216
00:13:20,971 --> 00:13:23,889
да бъде това,което
улеснява психическата връзка?

217
00:13:23,974 --> 00:13:28,894
Предполагам

218
00:13:28,979 --> 00:13:32,314
Какво ще стане ако я прекъснем

219
00:13:34,884 --> 00:13:36,885
-Вие предлагате това
-Да

220
00:13:36,937 --> 00:13:38,554
Какво предложение?

221
00:13:38,605 --> 00:13:41,223
Да затворим моста.

222
00:13:41,274 --> 00:13:42,608
Ще изключим машината

223
00:13:42,692 --> 00:13:44,726
Ще прекъсне връзката
между двата обекта

224
00:13:44,778 --> 00:13:46,662
и техните двойници

225
00:13:46,729 --> 00:13:49,898
Уолтър,дали това ще проработи?

226
00:13:49,950 --> 00:13:52,251
На теория,да

227
00:13:52,335 --> 00:13:55,904
Но ако  изключим машината

228
00:13:55,956 --> 00:13:58,907
може никога повече да не успеем
да я включим.

229
00:13:58,959 --> 00:14:01,177
Нашите две страни,ще бъдат
разделени завинаги

230
00:14:01,244 --> 00:14:02,795
когато моста е отворен

231
00:14:02,879 --> 00:14:05,347
другата вселена може да се лекува

232
00:14:05,415 --> 00:14:07,933
И какво ще се случи ако го затворим?

233
00:14:08,018 --> 00:14:10,186
Предполагам,че лекуването
ще спре

234
00:14:10,253 --> 00:14:11,971
Техния свят няма да стане по-зле

235
00:14:12,055 --> 00:14:13,522
но няма и да се оправи

236
00:14:13,590 --> 00:14:15,191
Няма друг вариант Уолтър

237
00:14:15,258 --> 00:14:19,695
Е,за нас е лесно Питър

238
00:14:19,762 --> 00:14:22,598
Има и още една
възможност

239
00:14:22,649 --> 00:14:25,868
Да намерим Джоунс и да спрем
следващото нападение

240
00:14:25,935 --> 00:14:27,152
Как?

241
00:14:27,237 --> 00:14:30,272
Мисля,че имам идея

242
00:14:34,494 --> 00:14:36,278
<i>започнах да свиквам да преминавам от другата страна </i>

243
00:14:36,329 --> 00:14:39,915
Знаеш ли,и за мен беше 
странно в началото

244
00:14:42,002 --> 00:14:46,505
Това как работи?

245
00:14:50,961 --> 00:14:53,229
Това ще те пощипе малко

246
00:14:53,296 --> 00:14:56,682
Ще ме наранят ли тези неща?

247
00:14:56,766 --> 00:14:58,300
Не би трябвало.

248
00:14:58,351 --> 00:15:00,486
Всъщност може и нищо да не стане.

249
00:15:00,570 --> 00:15:03,973
Но ако имаме късмет може да помогне на агент Дънам

250
00:15:04,040 --> 00:15:06,909
да открие мъжа,когото преследваме.

251
00:15:06,976 --> 00:15:10,696
Познавах Ник когато бяхме деца.
Имахме емоционална връзка.

252
00:15:10,780 --> 00:15:12,581
И се надявам,че

253
00:15:12,649 --> 00:15:15,651
чрез теб ще успеем да се свържем отново

254
00:15:15,719 --> 00:15:17,253
и да го намерим.

255
00:15:17,320 --> 00:15:20,322
И това е абсолютно логично
за всички ви.

256
00:15:20,373 --> 00:15:23,175
Най-добре е ако просто
го приемеш

257
00:15:23,260 --> 00:15:25,010
Погледни го така.

258
00:15:25,095 --> 00:15:29,465
Ако проработи ти си героят,
който ще спаси двете вселени.

259
00:15:32,835 --> 00:15:34,937
Вижте,Наистина оценявам това
което правите

260
00:15:35,004 --> 00:15:36,105
за да предотвратите затварянето
на моста,

261
00:15:36,172 --> 00:15:39,725
дори и това е малък успех.

262
00:15:43,313 --> 00:15:45,564
Истината е, че ми харесва
да идвам тук

263
00:15:45,649 --> 00:15:48,901
Особено след като е 
валяло дъжд

264
00:15:50,453 --> 00:15:53,956
Когато моя свят започна да се 
разпада

265
00:15:54,023 --> 00:15:56,208
състоянието на атмосферата се промени

266
00:15:56,293 --> 00:15:58,377
И светлината не се отразяваше
в капките

267
00:15:58,461 --> 00:16:00,079
както преди

268
00:16:00,163 --> 00:16:03,382
Не сме виждали дъга
повече от 20 години

269
00:16:03,466 --> 00:16:04,967
Не знаех.

270
00:16:05,034 --> 00:16:06,702
Когато нашия свят
започна да се поправя

271
00:16:06,753 --> 00:16:10,539
Започнах да си представям,че
хората от моята страна

272
00:16:10,590 --> 00:16:12,975
ще започнат да ги виждат отново

273
00:16:13,042 --> 00:16:13,976
Знаеш
нещо толкова прекрасно.

274
00:16:14,043 --> 00:16:17,980
толкова перфектно

275
00:16:18,047 --> 00:16:22,885
Все още се хващам,че
гледам нагоре след дъжд

276
00:16:26,156 --> 00:16:29,942
<i>Готови сме за теб</i>

277
00:16:40,453 --> 00:16:42,004
Не трябва да правиш 
прекалено много

278
00:16:42,071 --> 00:16:43,405
Оливия ще свърши 
по-голямата част от работата

279
00:16:43,456 --> 00:16:45,007
Още нещо

280
00:16:45,074 --> 00:16:48,677
Опитвал ли си ЛСД?

281
00:16:54,718 --> 00:16:56,518
то е...

282
00:16:56,586 --> 00:17:00,356
трудно е да се опише
Всичко е неясно

283
00:17:00,423 --> 00:17:04,026
но...

284
00:17:04,093 --> 00:17:05,611
Виждам тухлена сграда

285
00:17:05,695 --> 00:17:09,931
Стара е,
сякаш е извън града

286
00:17:09,983 --> 00:17:13,152
Добре,той е...

287
00:17:13,236 --> 00:17:16,038
Той подминава една гара

288
00:17:16,105 --> 00:17:18,824
Нюбарипорт,Рокпорт

289
00:17:21,995 --> 00:17:24,112
Питър,той е в Салем

290
00:17:24,164 --> 00:17:26,498
Добре.Кажи му че тръгваме за Салем

291
00:17:26,583 --> 00:17:29,051
Хайде да се размърдаме

292
00:17:36,760 --> 00:17:40,629
той има карта

293
00:17:40,680 --> 00:17:45,133
търси нещо

294
00:17:55,311 --> 00:18:00,249
Мога да го направя хора
млади,в началото на 20

295
00:18:00,316 --> 00:18:01,750
Университета Салем Бей.

296
00:18:01,818 --> 00:18:03,252
Той е в общежитието

297
00:18:03,319 --> 00:18:04,670
Питър той е в общежитието

298
00:18:04,754 --> 00:18:09,491
Отиди в университета.

299
00:18:12,462 --> 00:18:14,830
По-подробно Уолтър.
Това е голямо общежитие

300
00:18:14,881 --> 00:18:18,434
Какво друго виждаш скъпа?

301
00:18:20,887 --> 00:18:24,306
Още тухлени сгради.
Нищо конкретно.

302
00:18:27,777 --> 00:18:29,945
Огледай се.
Само не смъртоносна сила

303
00:18:30,012 --> 00:18:31,012
Агент Бейтс,с мен.

304
00:18:38,905 --> 00:18:42,541
Гледа си часовника.

305
00:18:42,625 --> 00:18:44,409
Не,това е таймер и отброява нещо.

306
00:18:44,494 --> 00:18:45,911
Ще се случи отново.

307
00:18:45,995 --> 00:18:49,915
Ще задейства ново земетресение.

308
00:18:55,588 --> 00:18:59,541
Той е в правилния квадрант

309
00:18:59,592 --> 00:19:04,012
Хванахме го.Ник Лейн!

310
00:19:10,436 --> 00:19:14,055
Хванаха го.

311
00:19:15,692 --> 00:19:17,493
Но не спряхме нищо.

312
00:19:17,560 --> 00:19:19,761
Започва.

313
00:19:19,829 --> 00:19:26,131
Сеизмична активност в Тулса,
Ванкувър,Флоренция,Богота..

314
00:19:45,376 --> 00:19:47,744
По новините казват,
че увеличената соларна активност

315
00:19:47,796 --> 00:19:49,763
е причина за колебанията в
магнитното поле на Земята

316
00:19:49,848 --> 00:19:51,465
Въпреки,че все още са озадачени

317
00:19:51,549 --> 00:19:54,384
как толкова много трусове се случват по 1 и също време.

318
00:20:00,091 --> 00:20:03,443
Как Дейвид Робърт Джоунс
е убедил 27 деца от опитите с кортексифан

319
00:20:03,528 --> 00:20:05,595
да му помогнат да унищожи света?

320
00:20:05,647 --> 00:20:06,947
Е,съмнявам се че
това е на разпродажба

321
00:20:07,031 --> 00:20:08,649
Технологията в онзи часовник не е от тук.

322
00:20:08,733 --> 00:20:09,766
Имаш предвид нашата страна.

323
00:20:09,818 --> 00:20:11,368
Значи може да предположим

324
00:20:11,435 --> 00:20:13,203
че Джоунс е този,който му го е дал.

325
00:20:13,271 --> 00:20:14,437
Може би ще проследим частите.

326
00:20:14,489 --> 00:20:17,040
Това е малък успех

327
00:20:17,108 --> 00:20:19,776
но може би нещо ще ни заведе до Джоунс.

328
00:20:19,844 --> 00:20:23,780
Да добре

329
00:20:23,832 --> 00:20:25,782
Ще попитам това,което всички си мислим.

330
00:20:25,834 --> 00:20:27,518
Ако това наистина е начинът,
по който Джоунс

331
00:20:27,585 --> 00:20:30,170
възнамерява да срине вселените ни,

332
00:20:30,255 --> 00:20:33,457
колко още труса ще са нужни за да се случи?

333
00:20:36,411 --> 00:20:39,029
Честно казано,изненадан/а
съм че все още няма такива

334
00:20:49,040 --> 00:20:52,342
Бях повикан във Вашингтон.

335
00:20:52,410 --> 00:20:55,629
Искат да обсъдим спирането на машината.

336
00:20:55,713 --> 00:20:58,748
Бях склонен да споря,че все още
имаме по-добри варианти,

337
00:20:58,800 --> 00:21:02,719
но изведнъж не съм толкова сигурен.

338
00:21:02,770 --> 00:21:06,139
Мисля,че аз трябва да разпитам Ник Лейн.

339
00:21:06,224 --> 00:21:09,059
<i>Може би мога да го накарам да ни каже къде е Дейвид Робърт Джоунс. </i>

340
00:21:09,127 --> 00:21:11,028
Какво те кара да мислиш, че ще го направи?

341
00:21:11,095 --> 00:21:14,364
Ние се познаваме.

342
00:21:16,480 --> 00:21:18,496
<i>Като деца.</i>

343
00:21:32,428 --> 00:21:35,730
Здравей, Ник.

344
00:21:35,797 --> 00:21:37,348
Аз съм Оливия Дънам.

345
00:21:37,433 --> 00:21:39,901
Ние всъщност се познаваме от доста време.

346
00:21:39,968 --> 00:21:40,902
Олив.

347
00:21:40,969 --> 00:21:43,638
Помня те.

348
00:21:43,689 --> 00:21:48,409
Ти си от ФБР.

349
00:21:48,477 --> 00:21:50,111
Разбира се,че си.

350
00:21:54,316 --> 00:21:56,651
Ник, поради причини, които може и да разбереш а може и да не успееш,

351
00:21:56,702 --> 00:21:59,287
нямаме много време.

352
00:21:59,338 --> 00:22:02,790
Трябва да ми кажеш каде е Дейвид Робърт Джоунс.

353
00:22:02,841 --> 00:22:04,375
Не мога да направя това.

354
00:22:04,460 --> 00:22:05,927
-Ник, аз ..
-Аз, неискам.

355
00:22:05,994 --> 00:22:08,212
Олив,съжалявам.

356
00:22:08,297 --> 00:22:12,333
Не трябва да се тревожиш за него.

357
00:22:12,384 --> 00:22:16,137
Защо не трябва да се тревожа?

358
00:22:18,057 --> 00:22:19,440
Виж,знам,че те наблюдават.

359
00:22:19,508 --> 00:22:23,561
Но ние сме на една и съща страна.

360
00:22:23,629 --> 00:22:24,579
Кой?

361
00:22:24,647 --> 00:22:26,898
Ти и аз.

362
00:22:26,966 --> 00:22:29,734
Помниш ли когато бяхме деца?

363
00:22:29,818 --> 00:22:31,452
За какво ни подготвяха?

364
00:22:31,520 --> 00:22:34,355
Случва се.

365
00:22:34,406 --> 00:22:35,790
Какво се случва Ник?

366
00:22:35,857 --> 00:22:38,359
Това,за което ни предупредиха.

367
00:22:38,410 --> 00:22:39,694
Войната.

368
00:22:39,745 --> 00:22:44,182
И Джоунс е на наша страна.

369
00:22:44,249 --> 00:22:46,000
За това не трябва да се тревожиш за него.

370
00:22:46,051 --> 00:22:47,635
Той ни защитава.

371
00:22:47,703 --> 00:22:49,470
О не.

372
00:22:49,538 --> 00:22:53,141
Какво?

373
00:22:53,208 --> 00:22:54,926
Мисля,че разбирам.

374
00:22:55,010 --> 00:22:57,378
Значи ти

375
00:22:57,429 --> 00:22:59,864
Ти защитаваш нашия свят,
ти и другите.

376
00:22:59,932 --> 00:23:02,150
Нямам никакъв контакт с другите.

377
00:23:02,217 --> 00:23:03,718
Всеки от нас говори само с Джоунс.

378
00:23:03,769 --> 00:23:08,489
Забавно е.
Мислех си за теб.

379
00:23:08,557 --> 00:23:10,558
Предположих,че сте работили с нас

380
00:23:10,609 --> 00:23:15,029
И предполагам,че сте били
далеч

381
00:23:15,080 --> 00:23:17,115
Не разбирам.

382
00:23:17,199 --> 00:23:19,283
Да създаваш земетресения?
Как с това ни защитаваш?

383
00:23:19,368 --> 00:23:24,071
Всяка война..

384
00:23:24,123 --> 00:23:27,341
има своята цена,Олив.

385
00:23:27,409 --> 00:23:29,577
Земетресенията са просто косвени жертви.

386
00:23:29,628 --> 00:23:33,748
И вие видяхте те не са
 толкова лоши

387
00:23:33,799 --> 00:23:38,219
Но вредата нанесена на другата страна
е много по-голяма

388
00:23:38,270 --> 00:23:41,189
Почти свърши.

389
00:23:41,256 --> 00:23:42,757
Джоунс има още една обида,

390
00:23:42,808 --> 00:23:44,525
и другата страна ще се предаде.

391
00:23:44,593 --> 00:23:46,094
Окей,слушай ме Ник.

392
00:23:46,161 --> 00:23:49,764
Джоунс те е лъгал.
Всичко,което ти е казал.

393
00:23:49,815 --> 00:23:51,149
Няма война.

394
00:23:51,233 --> 00:23:55,253
Нашите вселени са съюзници сега.

395
00:23:55,320 --> 00:24:00,274
Нашият свят помага на техния да се излекува.

396
00:24:00,325 --> 00:24:04,945
Но Джоунс иска да ни унищожи.

397
00:24:04,997 --> 00:24:07,882
И те използва да му помогнеш.

398
00:24:07,949 --> 00:24:12,953
Къде е Джоунс?

399
00:24:25,184 --> 00:24:26,684
Хмм.Какво?

400
00:24:26,769 --> 00:24:28,569
Този резистор има етикет

401
00:24:28,637 --> 00:24:33,241
Може би е единствената част
от часовника,която се продава по магазините

402
00:24:33,308 --> 00:24:35,643
Мислиш си,че може да се проследи?

403
00:24:35,694 --> 00:24:36,778
Възможно е.

404
00:24:40,616 --> 00:24:42,283
Каква е ползата?

405
00:24:42,334 --> 00:24:44,985
Затварянето на моста.

406
00:24:45,037 --> 00:24:47,038
Те искат да оцелеят.

407
00:24:47,122 --> 00:24:50,708
Възстановителния процес ще спре.

408
00:24:50,793 --> 00:24:55,730
Какво можем да направим?

409
00:24:55,798 --> 00:24:57,882
Странно е, мислейки, че никога повече няма да ги видиш.

410
00:24:57,966 --> 00:25:02,553
Знаейки,че те са точно там, толкова близо.

411
00:25:02,638 --> 00:25:06,140
Това не е нещо, което можеш да забравиш.

412
00:25:06,191 --> 00:25:08,442
Ако мостът трябва да бъде затворен,

413
00:25:08,510 --> 00:25:12,179
поне всичко ще се върне на мястото си, така както трябва да бъде.

414
00:25:12,231 --> 00:25:16,016
Е, почти всичко.

415
00:25:16,068 --> 00:25:18,069
Имаш предвид себе си.

416
00:25:18,153 --> 00:25:20,905
Защото ти си от другата вселена,

417
00:25:20,989 --> 00:25:25,827
но ще останеш тук.

418
00:25:28,363 --> 00:25:30,865
Стигнах до заключението,

419
00:25:30,916 --> 00:25:33,918
че домът е там,където е сърцето.

420
00:25:46,265 --> 00:25:48,816
Ти ли направи това?

421
00:25:48,884 --> 00:25:49,884
Не.

422
00:26:01,939 --> 00:26:03,422
Всеки момент ще започнат отново.
Земетресенията.

423
00:26:03,473 --> 00:26:06,976
Таймерът започна да отброява.

424
00:26:07,060 --> 00:26:09,929
Ник,знам че това което казвам те разстройва,

425
00:26:09,980 --> 00:26:11,764
но помисли за момент,че съм права.

426
00:26:11,832 --> 00:26:14,650
Това означава,че след по-малко
от 6 часа,

427
00:26:14,735 --> 00:26:16,035
всичко което познаваш,

428
00:26:16,102 --> 00:26:19,839
и всички които може би обичаш
ще престанат да съществуват.

429
00:26:19,907 --> 00:26:22,325
Сега ти си единственият

430
00:26:22,409 --> 00:26:24,944
който може да спре това.

431
00:26:27,948 --> 00:26:31,267
Всички които обичам?

432
00:26:39,843 --> 00:26:41,594
Изглеждащ добре Олив.

433
00:26:41,645 --> 00:26:45,064
Винаги си била силната.

434
00:26:45,132 --> 00:26:46,766
Аз...

435
00:26:46,817 --> 00:26:51,437
Не сам била винаги силна.

436
00:26:51,488 --> 00:26:55,191
Когато семеиството ми се премести от Джаксънвил,

437
00:26:55,275 --> 00:26:58,644
започнах да получавам лоши мисли.

438
00:26:58,695 --> 00:27:02,815
И когато отидох в колеж се влоши.

439
00:27:02,866 --> 00:27:06,652
Мислех си,че полудявам.

440
00:27:06,703 --> 00:27:11,590
И трябваше да го накарам да спре.

441
00:27:11,658 --> 00:27:14,543
Но дори и тогава бях страхливец.

442
00:27:14,628 --> 00:27:18,931
Страхувах се,че може да боли.

443
00:27:18,999 --> 00:27:23,803
Но бях чул,че да си прережеш вените било

444
00:27:23,854 --> 00:27:25,938
почти приятно.

445
00:27:26,006 --> 00:27:30,676
Почти като да заспиш.

446
00:27:30,727 --> 00:27:35,614
Имах сестра.Кендра.

447
00:27:35,682 --> 00:27:38,234
Ноща в която щях да го направя,

448
00:27:38,318 --> 00:27:40,286
държах ножа в ръката си,

449
00:27:40,353 --> 00:27:44,790
и родителите ми се обадиха.

450
00:27:44,858 --> 00:27:47,293
Кендра беше мъртва.

451
00:27:47,360 --> 00:27:51,664
Прерязала си вените във ваната.

452
00:27:53,750 --> 00:27:55,701
Обратни чувства

453
00:27:55,752 --> 00:27:59,005
Това е в което Джоунс ми каза
че ще се превърна

454
00:27:59,056 --> 00:28:04,010
че емоциите ми са заразителни.

455
00:28:04,061 --> 00:28:09,015
Това е каквото Уолтър Бишъп и Уилям Бел 
ми направиха.

456
00:28:15,172 --> 00:28:16,839
Преди две години Джоунс ме намери.

457
00:28:16,907 --> 00:28:18,307
Знаеше какво точно да каже.

458
00:28:18,375 --> 00:28:21,677
Каза,че примирието е нарушено,

459
00:28:21,745 --> 00:28:23,779
че другата страна идвала насам,

460
00:28:23,847 --> 00:28:25,164
че му трябвали воини.

461
00:28:25,231 --> 00:28:29,168
Научи ме как да контролирам чувствата си

462
00:28:29,235 --> 00:28:30,536
за да не наранявам повече хора.

463
00:28:30,587 --> 00:28:34,006
-Ник
-Не,той ме научи как да си управлявам

464
00:28:34,074 --> 00:28:35,975
неизползваната енергия в мозъка ми

465
00:28:36,043 --> 00:28:40,212
така че да помогна
да защитя Света

466
00:28:42,466 --> 00:28:44,550
Знам,че това което ти е казал Джоунс

467
00:28:44,601 --> 00:28:47,019
ти е помогнало да осмислиш живота си,

468
00:28:47,087 --> 00:28:48,137
и това през което си преминал,

469
00:28:48,221 --> 00:28:52,257
през което сме преминали...

470
00:28:52,309 --> 00:28:56,579
Но Ник,това което ти е казал е лъжа.

471
00:28:56,646 --> 00:28:59,065
Бях там.
Работих с другата страна,

472
00:28:59,116 --> 00:29:03,536
и те не са врагът.

473
00:29:03,603 --> 00:29:06,271
Ник.

474
00:29:06,323 --> 00:29:08,157
Дори и да не ни помогнеш,

475
00:29:08,241 --> 00:29:13,245
все още имаме начин да спрем Джоунс.

476
00:29:15,415 --> 00:29:16,882
Но това означава,че трябва да

477
00:29:16,950 --> 00:29:19,284
прекъснем връзките с другата страна.

478
00:29:19,336 --> 00:29:21,387
Ще спрем да лекуваме техния свят.

479
00:29:21,454 --> 00:29:26,092
Сега помисли за съдбата на всички онези хора.

480
00:29:26,143 --> 00:29:30,196
Всички тези невинни хора.

481
00:29:30,263 --> 00:29:37,248
Ти си единственият човек,който може да им помогне.

482
00:29:50,048 --> 00:29:52,349
Това е цялата информация,която успяхме да съберем

483
00:29:52,400 --> 00:29:54,018
от операцията на Джоунс,

484
00:29:54,069 --> 00:29:55,936
но нищо от това не ни казва къде е.

485
00:29:56,021 --> 00:29:59,156
Смятаме,че има план

486
00:29:59,223 --> 00:30:02,726
да оцелее,когато двете вселени се разпаднат.

487
00:30:02,777 --> 00:30:06,630
Смятаме,че ще създаде някакъв вид безопасна зона.

488
00:30:06,698 --> 00:30:08,666
Окото, центърът на урагана.

489
00:30:10,535 --> 00:30:14,288
И си представям че той се нуждае
от невероятно мощно силово поле

490
00:30:18,710 --> 00:30:20,077
Обикновенно Джоунс идваше при мен.

491
00:30:20,128 --> 00:30:22,646
Караше ме да се срещаме на 
публични места.

492
00:30:22,714 --> 00:30:23,914
Никога на 1 и също място два пъти.

493
00:30:23,965 --> 00:30:25,749
Въпреки че....

494
00:30:25,800 --> 00:30:28,886
Веднъж го срещнах в 1 склад.

495
00:30:28,937 --> 00:30:31,021
Беше пълен с екипировка.

496
00:30:31,089 --> 00:30:33,023
Машини,които не разпознавах

497
00:30:33,091 --> 00:30:36,860
Помниш ли къде беше?

498
00:30:36,928 --> 00:30:37,861
Да.

499
00:30:37,929 --> 00:30:39,980
Мога да те заведа там.

500
00:30:45,103 --> 00:30:47,037
Какво мислиш Ник?

501
00:30:47,105 --> 00:30:48,939
Това е.

502
00:30:48,990 --> 00:30:50,741
Помня замръзналите стъкла.

503
00:30:54,612 --> 00:30:56,964
Всички екипи напред.

504
00:31:24,159 --> 00:31:26,910
Чуваш ли това?

505
00:31:26,978 --> 00:31:28,746
Мислищ,че това е безопасната зона
на Джоунс?

506
00:31:28,813 --> 00:31:32,332
Уолтър каза,че трябва да създаде
силно поле.

507
00:31:35,787 --> 00:31:39,757
Хей

508
00:31:39,824 --> 00:31:43,210
Всичко е наред.

509
00:31:43,294 --> 00:31:46,964
Не,те са вътре вече твърде дълго.

510
00:31:47,015 --> 00:31:48,732
Нещо се е объркало.

511
00:31:48,800 --> 00:31:52,136
Не знаеш дали е така.

512
00:31:56,024 --> 00:31:57,841
Той ме излъга.

513
00:31:57,892 --> 00:31:59,176
А аз дори не го поставих под съмнение

514
00:31:59,227 --> 00:32:02,563
Знаеш ли какво е усещането?

515
00:32:02,647 --> 00:32:07,317
Аз съм жалък

516
00:32:07,368 --> 00:32:09,987
Трябваше просто да го направя.

517
00:32:10,038 --> 00:32:11,655
Трябваше да се самоубия.

518
00:32:11,706 --> 00:32:14,992
Аз съм нещастник

519
00:32:15,043 --> 00:32:17,828
Безполезен

520
00:32:17,879 --> 00:32:22,800
Усещаш това нали ?

521
00:32:22,867 --> 00:32:25,803
Тийм Браво
източното крило е чисто.Нямаме нищо

522
00:32:25,870 --> 00:32:28,422
Тийм Танго,чисто

523
00:32:28,506 --> 00:32:31,708
Тийм Делта,също, чисто

524
00:32:41,069 --> 00:32:44,104
Тук няма нищо.

525
00:32:44,189 --> 00:32:46,940
Това е само климатично тяло

526
00:32:47,025 --> 00:32:51,061
Агент Дънам,имаме проблем.

527
00:32:51,112 --> 00:32:52,062
Съжалявам.

528
00:32:52,113 --> 00:32:55,866
Изведнъж станах толкова тъжен,

529
00:32:55,917 --> 00:32:58,836
толкова ядосан на себе си,
просто исках да свърши.

530
00:32:58,903 --> 00:33:02,706
Трябва ми медик!Веднага!

531
00:33:06,544 --> 00:33:08,245
Ник е.
Той накара Тим да го направи.

532
00:33:08,296 --> 00:33:11,215
Всичко е било лъжа.

533
00:33:40,128 --> 00:33:43,247
Вашингтон взеха своето решение.

534
00:33:43,298 --> 00:33:48,218
Ще подкрепят каквото и да решим в тази стая.

535
00:33:48,286 --> 00:33:50,504
Според часовника на Ник Лейн,

536
00:33:50,588 --> 00:33:52,055
следващата вълна земетресения

537
00:33:52,123 --> 00:33:56,677
трябва да започнат след по-малко от час.

538
00:34:06,654 --> 00:34:09,439
Окей

539
00:34:09,490 --> 00:34:12,242
В такъв случай...

540
00:34:12,310 --> 00:34:17,197
освен ако някой не може да измисли
друг вариант

541
00:34:17,282 --> 00:34:21,869
нещо което все още не сме
обсъждали

542
00:34:25,823 --> 00:34:29,593
Не

543
00:34:29,660 --> 00:34:32,963
Страхувам се,че ще трябва да
затворим моста.

544
00:34:47,840 --> 00:34:49,758
Готови ли сте за мен?

545
00:34:49,809 --> 00:34:54,429
Да,готови сме

546
00:35:23,676 --> 00:35:28,930
Започва претоварване на системата

547
00:35:28,998 --> 00:35:30,165
Какво се случва сега?

548
00:35:30,216 --> 00:35:32,167
Ще чакаме мощността да прекъсне

549
00:35:32,218 --> 00:35:33,635
И тогава го затваряме

550
00:35:33,686 --> 00:35:35,771
Претоварване на 5%

551
00:35:35,838 --> 00:35:39,441
Колко дълго смятате,че ще продължи?

552
00:35:39,508 --> 00:35:40,442
Не много

553
00:35:40,509 --> 00:35:42,894
Ще кажа на останалите

554
00:35:42,979 --> 00:35:46,565
Този твой биомеханичен интерфейс

555
00:35:46,649 --> 00:35:48,150
Питър и аз го измислихме.

556
00:35:48,201 --> 00:35:50,735
тогава когато си мислехме,
че машината

557
00:35:50,820 --> 00:35:55,073
е ключа към завръщането му вкъщи

558
00:35:55,158 --> 00:35:56,741
Обратно към неговата времева линия

559
00:35:56,826 --> 00:36:01,246
Претоварване на 10 %

560
00:36:01,330 --> 00:36:03,465
Питър наистина е забележително момче.

561
00:36:03,532 --> 00:36:06,367
Мъж, всъщност.

562
00:36:06,419 --> 00:36:09,537
Да, така е.

563
00:36:09,589 --> 00:36:11,306
Умен...

564
00:36:11,373 --> 00:36:13,208
Благороден...

565
00:36:13,259 --> 00:36:16,845
Мил...

566
00:36:16,896 --> 00:36:19,764
Всичко, което бих искал да бъде.

567
00:36:19,849 --> 00:36:22,434
Ще ме извиниш ли за момент?

568
00:36:25,571 --> 00:36:28,356
Претоварване на 15 %

569
00:36:55,034 --> 00:36:59,037
Знам от какво се страхуваш.

570
00:37:02,441 --> 00:37:06,828
Идва ми на ум, а сигурен съм, и на теб също,

571
00:37:06,896 --> 00:37:10,065
че ако машината спре да работи,

572
00:37:10,116 --> 00:37:15,070
Питър може да изчезне.

573
00:37:15,121 --> 00:37:20,075
Вярвам, че може тя да го е довела тук.

574
00:37:20,126 --> 00:37:22,911
Няма причина да не може да го отведе.

575
00:37:27,833 --> 00:37:31,119
Преди 25 години не можеше да вземеш решение.

576
00:37:31,170 --> 00:37:35,790
Не го взе.

577
00:37:35,841 --> 00:37:40,428
Приех, че не е наш.

578
00:37:44,166 --> 00:37:49,104
Вселената се променя

579
00:37:49,171 --> 00:37:51,940
Животът на човека се превръща в това, което мислите му направят от него.

580
00:37:51,991 --> 00:37:55,577
Марк Аврелий

581
00:37:55,644 --> 00:37:58,246
Кралят на философите

582
00:37:58,314 --> 00:38:01,416
който преживя война

583
00:38:01,483 --> 00:38:02,918
и прекара остатъка от живота си

584
00:38:02,985 --> 00:38:06,988
в работа за пошдобряването на неговия народ

585
00:38:09,292 --> 00:38:14,296
Може би и ние ще успеем

586
00:38:18,718 --> 00:38:20,668
Ще видим

587
00:38:32,732 --> 00:38:38,368
Претоварване на 90%

588
00:38:45,888 --> 00:38:47,472
Бройлс

589
00:38:47,540 --> 00:38:50,508
Време е

590
00:38:52,395 --> 00:38:54,813
Претоварване на 91%

591
00:38:54,864 --> 00:38:58,734
Странни дни,нали?

592
00:38:58,818 --> 00:39:03,405
Помниш ли как ми каза 
"домът е там където е сърцето"

593
00:39:03,489 --> 00:39:07,542
Това може би е лудост,но

594
00:39:14,033 --> 00:39:17,419
Претоварване на 92 %

595
00:39:17,503 --> 00:39:19,204
Мисля, че намерих моя.

596
00:39:28,064 --> 00:39:31,099
Беше удоволствие да работя с теб, Линкълн.

597
00:39:31,184 --> 00:39:34,453
и да ти бъда приятел.

598
00:39:34,520 --> 00:39:37,673
Претоварване на 93 %

599
00:39:42,445 --> 00:39:44,997
Знаеш ли, имаш много качества

600
00:39:45,064 --> 00:39:47,565
 които бих искал да имам.

601
00:39:47,617 --> 00:39:50,869
Има много неща в теб,на които се възхищавам.

602
00:39:50,920 --> 00:39:52,621
Претоварване на 94%

603
00:39:52,705 --> 00:39:57,709
Забавно.Мислих да кажа същото и за теб.

604
00:40:00,713 --> 00:40:03,081
Продължавай да се оглеждаш.

605
00:40:03,132 --> 00:40:06,685
След като превали.

606
00:40:06,752 --> 00:40:09,421
Продължавай да се оглеждаш.

607
00:40:09,472 --> 00:40:12,257
Ще го направя.

608
00:40:12,308 --> 00:40:17,262
Претоварване на 95%

609
00:40:23,936 --> 00:40:28,874
Мислех,че малко помощ не би ти навредила.

610
00:40:28,941 --> 00:40:30,992
Трябва да ми помогнеш да си намеря апартамент.

611
00:40:31,077 --> 00:40:34,446
Претоварване на 96%

612
00:40:39,785 --> 00:40:43,472
Претоварване на 97%

613
00:40:49,128 --> 00:40:51,963
Претоварване на 98%

614
00:41:02,141 --> 00:41:07,028
Претоварване на 99%

615
00:41:15,488 --> 00:41:17,706
Претоварване на 100%

616
00:41:17,790 --> 00:41:21,543
Това е.

617
00:41:21,627 --> 00:41:23,495
Време е.

618
00:42:14,680 --> 00:42:18,183
Мисля,че ще ми липсват,

619
00:42:18,234 --> 00:42:23,238
повече,отколкото мислех.

