1
00:00:01,460 --> 00:00:03,532
Previously on "Pretty Little Liars".

2
00:00:03,633 --> 00:00:05,567
You said you knew who
dug up Ali's grave?

3
00:00:05,602 --> 00:00:06,702
I didn't kill Alison.

4
00:00:06,736 --> 00:00:08,704
What was snatched from her grave
would have proved it.

5
00:00:08,738 --> 00:00:11,773
People lie.
Medical records don't.

6
00:00:11,808 --> 00:00:12,841
Are those teeth?

7
00:00:12,876 --> 00:00:14,610
It wasn't enough
to steal her bones,

8
00:00:14,644 --> 00:00:15,944
we're gonna get pieces
of her delivered to us?

9
00:00:15,979 --> 00:00:18,914
You have made my life
a nightmare! You owe me!

10
00:00:18,948 --> 00:00:20,983
I lost my accompanist
for next week's assembly,

11
00:00:21,017 --> 00:00:23,685
and I thought of asking you
to play with me.

12
00:00:23,720 --> 00:00:24,953
Did you study for this?

13
00:00:24,988 --> 00:00:27,623
I did the best I could.

14
00:00:27,657 --> 00:00:29,992
There's a lot riding
on this for her. Maybe if.

15
00:00:30,026 --> 00:00:32,794
She could take it again. There's
no need for her to take it again.

16
00:00:32,829 --> 00:00:35,564
Lucas. What is he doing
out so late? Shh!

17
00:00:35,598 --> 00:00:39,635
Real teeth or not, that was
definitely stolen from Ali's grave.

18
00:00:39,669 --> 00:00:42,604
I can't talk. My new attorney
made me promise.

19
00:00:42,639 --> 00:00:44,706
I remembered.
She was driving that night.

20
00:00:44,741 --> 00:00:46,008
Bitch can see!

21
00:00:56,753 --> 00:00:58,020
God, what a performance.

22
00:00:58,054 --> 00:01:00,622
Can you imagine
faking it for so long?

23
00:01:00,657 --> 00:01:02,824
What do you think
she's planning?

24
00:01:02,859 --> 00:01:04,593
That's what you
have to find out.

25
00:01:04,627 --> 00:01:06,628
She trusts you.

26
00:01:06,663 --> 00:01:09,531
Or at least she wants you
to think that she does.

27
00:01:09,566 --> 00:01:12,501
Great. That...
That's awesome.

28
00:01:12,535 --> 00:01:14,937
Hey, I'll trade you Mona for Jenna.
No, thanks.

29
00:01:14,971 --> 00:01:18,640
I think I felt safer when Mona wasn't talking.
There she goes.

30
00:01:21,010 --> 00:01:24,713
We should push a table in front
of her and see what happens.

31
00:01:24,747 --> 00:01:27,983
God, Hanna, you have all the
subtlety of a hand grenade.

32
00:01:28,017 --> 00:01:29,985
Thank you.

33
00:01:30,019 --> 00:01:33,989
Has your mom said anything to you
about taking Garrett's case?

34
00:01:34,023 --> 00:01:36,725
Not yet. But Melissa's
coming home tomorrow,

35
00:01:36,759 --> 00:01:38,961
so she'll probably tell
both of us at the same time.

36
00:01:38,995 --> 00:01:40,862
'Cause that's how
it works in my family...

37
00:01:40,897 --> 00:01:43,599
We keep the one-on-ones
to a minimum.

38
00:01:43,633 --> 00:01:45,634
You're not helping yourself,
Mr. Gottesman.

39
00:01:45,668 --> 00:01:48,604
This all goes on
your permanent record!

40
00:02:06,723 --> 00:02:08,824
Lucas?

41
00:02:08,858 --> 00:02:11,727
Why is vice-principal Hackett
so mad at you?

44
00:02:17,600 --> 00:02:21,637
Negatively impacting my social
interactions and grades."

45
00:02:21,671 --> 00:02:23,705
Impacting?

46
00:02:23,740 --> 00:02:25,707
"Impacting."
That's not even a word.

47
00:02:25,742 --> 00:02:28,577
Are you okay?
Yeah.

48
00:02:28,611 --> 00:02:30,912
Yeah...
I'm just fine.

49
00:02:32,949 --> 00:02:34,983
No... Lucas,
what are you doing?!

50
00:02:35,018 --> 00:02:36,852
Stop!

51
00:02:48,865 --> 00:02:50,832
What the hell is going on?!

52
00:02:50,867 --> 00:02:53,935
Caleb, look,
we've gotta get out of here.

53
00:02:59,042 --> 00:03:01,843
<i>    Got a secret,
can you keep it    </i>

54
00:03:01,878 --> 00:03:04,646
<i>    swear this one you'll save</i>

55
00:03:04,681 --> 00:03:06,848
<i>    better lock it
in your pocket    </i>

56
00:03:06,883 --> 00:03:09,685
<i>    takin' this one
to the grave    </i>

57
00:03:09,719 --> 00:03:14,623
<i>    if you show you, then I know
you won't tell what I said    </i>

58
00:03:14,657 --> 00:03:19,561
<i>    'cause two can keep a secret
if one of them is dead    </i>

59
00:03:24,934 --> 00:03:27,703
Lucas used to
he'll bebe so sweet.

60
00:03:27,737 --> 00:03:31,640
<i>Hanna, the last word a guy wants a
girl to describe him with sweet.</i>

61
00:03:31,674 --> 00:03:34,710
Well, now he's
a sour patch kid.

62
00:03:34,744 --> 00:03:37,612
He's just... making up
for lost time.

63
00:03:37,647 --> 00:03:41,717
Going through all the bad boy
behavior he saved up for senior year.

64
00:03:41,751 --> 00:03:44,486
You think so?
You still talk to him?

65
00:03:44,520 --> 00:03:46,755
Not much since
I moved out of his house.

66
00:03:46,789 --> 00:03:50,459
<i>Will you talk to him?
For me?</i>

67
00:03:50,493 --> 00:03:53,462
Please?
I guess.

68
00:03:53,496 --> 00:03:56,732
But I need you to do something for me.
Name it.

69
00:03:56,766 --> 00:04:00,736
I want to make sure that you're
clear on this other situation.

70
00:04:00,770 --> 00:04:03,605
Caleb, Mona's not
dangerous anymore.

71
00:04:03,639 --> 00:04:06,775
She's under lock and key.
Keep it that way.

72
00:04:06,809 --> 00:04:09,644
You don't owe her anything.

73
00:04:09,679 --> 00:04:10,779
Okay!

74
00:04:10,813 --> 00:04:15,417
"Okay" meaning you won't
go out there anymore?

75
00:04:15,451 --> 00:04:18,620
You're sweet.

76
00:04:23,559 --> 00:04:27,763
So what made you change your
mind about playing with me?

77
00:04:29,499 --> 00:04:31,600
Um, I guess I was just
intimidated by

78
00:04:31,634 --> 00:04:33,769
the whole idea of playing
in front of an audience.

79
00:04:33,803 --> 00:04:37,439
Hmm. Stage fright.
Yeah.

80
00:04:37,473 --> 00:04:41,443
There's only one way to deal
with that: you face it.

81
00:04:41,477 --> 00:04:44,613
You look it in the eye.

82
00:04:44,647 --> 00:04:46,782
Uh, yeah.

83
00:04:46,816 --> 00:04:49,818
Come over after school.
We'll practice.

84
00:04:49,852 --> 00:04:51,586
Sounds good.

85
00:04:54,857 --> 00:04:57,926
"Look it in the eye"?
That's what she said.

86
00:04:57,960 --> 00:05:00,662
That opens a whole new
dimension of creepy.

87
00:05:00,696 --> 00:05:03,532
Toby found her eye drops,
and Garrett's in jail.

88
00:05:03,566 --> 00:05:05,567
Maybe she's getting careless
about hiding things.

89
00:05:05,601 --> 00:05:07,369
Yeah, like that other earring.

90
00:05:07,403 --> 00:05:09,371
If you find that, case closed.

91
00:05:09,405 --> 00:05:10,739
Jenna is working
with this "A."

92
00:05:10,773 --> 00:05:13,375
It's not just the earring
that we have to worry about.

93
00:05:13,409 --> 00:05:15,844
Whoever opened Ali's grave found all the
other things we put inside that coffin.

94
00:05:15,878 --> 00:05:17,712
We're gonna sort it out, Em.

95
00:05:17,747 --> 00:05:20,782
I can snoop and play
the keyboard at the same time.

96
00:05:20,817 --> 00:05:23,518
Maybe this is a trap.

97
00:05:23,553 --> 00:05:25,720
I'm also pretty good
at running.

98
00:05:25,755 --> 00:05:29,491
Do you remember when
she knocked over that beehive?

99
00:05:30,860 --> 00:05:35,697
It's your mom. She posted
the grades for that makeup test.

100
00:05:35,731 --> 00:05:37,532
Might as well
get that over with.

101
00:05:37,567 --> 00:05:39,701
Wait a minute.
You knocked over that beehive.

102
00:05:39,735 --> 00:05:41,636
Yeah, but it's a better story
if she did it.

103
00:05:41,671 --> 00:05:43,605
No, this can't be right.

104
00:05:43,639 --> 00:05:46,474
I got a 94 on the test.
Whoa!

105
00:05:46,509 --> 00:05:48,543
I wish I was pulling nineties.

106
00:05:48,578 --> 00:05:50,645
Em, don't go all Spencer
on your grades.

107
00:05:50,680 --> 00:05:52,747
<i>Excuse me. No, I
couldn't have gotten that.</i>

108
00:05:52,782 --> 00:05:56,685
I didn't even finish the test.
So it was a mistake.

109
00:05:56,719 --> 00:06:00,422
But you don't think
it was a mistake.

110
00:06:00,456 --> 00:06:03,458
The last thing I need right now
is people thinking I cheated.

111
00:06:03,492 --> 00:06:06,595
Wait, Em. You think that someone
went into the school computer

112
00:06:06,629 --> 00:06:09,431
and boosted your grade?
Someone in particular?

113
00:06:09,465 --> 00:06:11,833
Wait. Are we getting a
little paranoid right now?

114
00:06:11,868 --> 00:06:14,769
You're not paranoid if someone's
really out to get you.

115
00:06:28,851 --> 00:06:30,585
Hey.

116
00:06:32,421 --> 00:06:34,556
Is there something
I can help you with?

117
00:06:34,590 --> 00:06:37,392
Dude, you tried to
set fire to my girlfriend.

118
00:06:37,426 --> 00:06:42,631
Yeah, sorry about that. I was being
ground down by a trivial bureaucracy.

119
00:06:42,665 --> 00:06:45,433
I can't believe
I'm saying this,

120
00:06:45,468 --> 00:06:48,670
but is there something
that you want to talk about?

121
00:06:48,704 --> 00:06:52,707
What I want is for you
to mind your own business.

122
00:06:52,742 --> 00:06:56,678
Something I'm usually pretty good at,
but there are other people involved.

123
00:06:56,712 --> 00:06:59,514
<i>Hanna's worried about you.
Yeah, like you worry aboutpet.</i>

124
00:06:59,548 --> 00:07:02,651
Tell her to save her energy.
She's got bigger problems.

125
00:07:02,685 --> 00:07:06,421
I know all about Mona
being "A." Hanna told me.

126
00:07:06,455 --> 00:07:08,456
It's the tip of the iceberg.

127
00:07:08,491 --> 00:07:10,492
Lots more under the surface.

128
00:07:10,526 --> 00:07:13,361
Ancient history.
More like current events.

129
00:07:13,396 --> 00:07:15,697
You know, ripped
from today's headlines?

130
00:07:15,731 --> 00:07:18,433
What headlines
are we talking about?

131
00:07:20,503 --> 00:07:24,439
Icebergs turn over.
Did you know that?

132
00:07:24,473 --> 00:07:29,377
They just... roll over and bring
up all of that buried junk.

133
00:07:29,412 --> 00:07:32,681
You don't want to get too close
when that happens.

134
00:07:34,884 --> 00:07:37,385
Is that a threat?

135
00:07:37,420 --> 00:07:39,888
It's an observation.

136
00:07:50,666 --> 00:07:53,468
Mrs. Montgomery?
Can I talk to you?

137
00:07:53,502 --> 00:07:54,569
Of course.

138
00:07:54,603 --> 00:07:56,871
I wanted to ask you
about the makeup test.

139
00:07:56,906 --> 00:08:00,408
I saw my grade, and I think
there's something wrong.

140
00:08:00,443 --> 00:08:02,444
I don't think it's...

141
00:08:02,478 --> 00:08:04,579
Well, are you sure
it's accurate?

142
00:08:04,613 --> 00:08:05,680
Very sure.

143
00:08:05,715 --> 00:08:07,349
I got a 94.

144
00:08:07,383 --> 00:08:08,550
I know.

145
00:08:08,584 --> 00:08:11,686
How could I get a 94
on a test I didn't complete?

146
00:08:11,721 --> 00:08:14,756
I think somebody did something to the
test paper before you graded it,

147
00:08:14,790 --> 00:08:17,492
and I just want you to know
I had nothing to do with it.

148
00:08:17,526 --> 00:08:20,829
Emily, it's all right.
The test was completed.

149
00:08:20,863 --> 00:08:23,665
Yeah. I don't think
you understand.

150
00:08:23,699 --> 00:08:26,701
If it was completed,
it wasn't completed by me.

151
00:08:28,704 --> 00:08:32,440
I do understand, and now
I want to you to understand.

152
00:08:32,475 --> 00:08:34,576
The grade is accurate.

153
00:08:35,811 --> 00:08:39,681
Everything's all right,
I promise.

154
00:08:39,715 --> 00:08:41,716
Just keep working.

155
00:09:01,604 --> 00:09:04,339
Hey.
Sorry I'm late.

156
00:09:04,373 --> 00:09:07,542
Not a problem. Mom's not here yet.
Dad called.

157
00:09:07,576 --> 00:09:10,745
How was Washington?
Muggy.

158
00:09:14,617 --> 00:09:16,684
You okay?

159
00:09:16,719 --> 00:09:19,454
Tired.

160
00:09:20,823 --> 00:09:22,624
But you had a good time?

161
00:09:22,658 --> 00:09:25,627
Relatively.

162
00:09:30,833 --> 00:09:32,801
Mom.
Hi, honey.

163
00:09:32,835 --> 00:09:34,502
Spencer, I need to talk to you.

164
00:09:34,537 --> 00:09:36,538
Both of you.

165
00:09:36,572 --> 00:09:39,407
This is gonna become
public knowledge soon,

166
00:09:39,442 --> 00:09:42,844
but I wanted you to hear it
from me first.

167
00:09:42,878 --> 00:09:48,683
We've discussed this at the firm, and
I've decided to defend Garrett Reynolds.

168
00:09:51,821 --> 00:09:53,822
Why?

169
00:09:53,856 --> 00:09:55,723
I spoke to his mother.

170
00:09:55,758 --> 00:09:58,793
I know what it's like to have a child
accused of something they didn't do.

171
00:09:58,828 --> 00:10:02,597
The police have evidence.

172
00:10:02,631 --> 00:10:04,799
Maybe they do. I'd like
to see what it is.

173
00:10:04,834 --> 00:10:06,868
So you're doing this
out of curiosity?

174
00:10:06,902 --> 00:10:09,704
I'm doing this because everyone
deserves a strong defense.

175
00:10:09,738 --> 00:10:12,740
Mom, he has a lawyer.
I know his public defender.

176
00:10:12,775 --> 00:10:15,510
Hector is competent to handle
you for disturbing the peace,

177
00:10:15,544 --> 00:10:17,512
but he's out of his league
with this.

178
00:10:17,546 --> 00:10:18,880
He couldn't even get
a change of venue.

179
00:10:18,914 --> 00:10:21,749
Okay, then have
somebody else do it.

180
00:10:21,784 --> 00:10:23,852
There must be
a hundred other lawyers who can.

181
00:10:23,886 --> 00:10:26,888
I'm sure there are. I don't know any
that would take the case pro Bono.

182
00:10:26,922 --> 00:10:29,624
<i>You're doing this for free?</i>

183
00:10:29,658 --> 00:10:31,626
That's very generous of you.

184
00:10:31,660 --> 00:10:35,864
Okay, so you talked to his parents.
Have you spoken with Garrett?

185
00:10:35,898 --> 00:10:39,601
Yes. I found his story
to be credible.

186
00:10:39,635 --> 00:10:41,836
What story is that?!
All I can say is that.

187
00:10:41,871 --> 00:10:45,473
He convinced me of his lack of
guilt as pertains to the charges.

188
00:10:45,508 --> 00:10:48,543
Mom...
What are you doing?

189
00:10:48,577 --> 00:10:50,912
Okay? This is the man
who killed my best friend.

190
00:10:50,946 --> 00:10:55,750
<i>He killed the girl that Emily was in love with.
Accused of killing them.</i>

191
00:10:56,819 --> 00:10:58,553
Will you say something?

192
00:10:58,587 --> 00:10:59,754
What do you want me to say?

193
00:10:59,788 --> 00:11:01,789
<i>This does involve you.</i>

194
00:11:01,824 --> 00:11:06,461
Any interest I had in any of
this ended three months ago.

195
00:11:24,556 --> 00:11:26,356
Yeah. I'm pretty sure
that's what she was telling me.

196
00:11:25,391 --> 00:11:28,524
Why would she do that?
I don't know.

197
00:11:28,558 --> 00:11:31,525
She feels sorry for me?
Everybody feels sorry for me?

198
00:11:31,559 --> 00:11:34,393
It's not just you.
My mom's protective instincts

199
00:11:34,427 --> 00:11:37,060
have been in overdrive
since the divorce.

200
00:11:37,094 --> 00:11:39,128
She's...
She's compensating.

201
00:11:39,162 --> 00:11:41,229
Well, I just wish she'd
compensate on somebody else.

202
00:11:41,263 --> 00:11:43,630
At least it's not "A"
messing with your grades, right?

203
00:11:42,664 --> 00:11:46,931
No, but it's a secret, and "A" attracts
secrets like a mean girl magnet.

204
00:11:46,966 --> 00:11:49,565
And that mean girl is locked up at radley.
This is somebody else.

205
00:11:50,600 --> 00:11:53,566
Somebody who digs up graves.

206
00:11:54,667 --> 00:11:56,768
I can't believe that
we are talking about "a."

207
00:11:55,802 --> 00:11:59,602
I thought we were done with this
when they grabbed Mona.

208
00:11:59,636 --> 00:12:02,035
We're right back
in the same place.

209
00:12:00,070 --> 00:12:03,436
No, we're not.

210
00:12:03,470 --> 00:12:05,903
You're right.

211
00:12:08,937 --> 00:12:09,771
It's different.

212
00:12:09,805 --> 00:12:11,806
Listen, we did not
go through all of that.

213
00:12:11,840 --> 00:12:13,808
To crawl under
somebody else's thumb.

214
00:12:13,842 --> 00:12:16,644
I am way more angry
than I am scared now.

215
00:12:16,678 --> 00:12:20,481
Can I borrow some of that?

216
00:12:20,516 --> 00:12:22,817
Any time.

217
00:12:30,559 --> 00:12:33,528
When you
tell mom, be accurate.

218
00:12:33,562 --> 00:12:36,831
This is my second,
not including lunch.

219
00:12:36,865 --> 00:12:39,700
That's none of my business.

220
00:12:39,735 --> 00:12:42,403
That is correct.

221
00:12:42,438 --> 00:12:45,406
I do want to
ask you something, though.

222
00:12:47,509 --> 00:12:50,711
How do you really feel
about mom defending Garrett?

223
00:12:50,746 --> 00:12:54,816
How I feel?
I'm completely indifferent.

224
00:12:54,850 --> 00:12:57,518
Yeah, I don't really buy that.

225
00:12:57,553 --> 00:12:59,687
I think that somehow
you convinced her to do it.

226
00:12:59,721 --> 00:13:02,423
Why would I do that?
I don't know.

227
00:13:02,458 --> 00:13:05,593
But I know that you and he got awfully
tight just before he was arrested.

228
00:13:05,627 --> 00:13:09,497
You have a lurid imagination.

229
00:13:09,531 --> 00:13:13,401
My imagination is nothing
compared to the facts, Melissa.

230
00:13:13,435 --> 00:13:15,503
You were on that video
in Ali's bedroom,

231
00:13:15,537 --> 00:13:18,439
and when he walked out of that
bedroom, he killed someone.

232
00:13:18,474 --> 00:13:20,341
Will you just stop?

233
00:13:20,375 --> 00:13:23,611
For once in your life stop trying to
be the smartest person in the room.

234
00:13:23,645 --> 00:13:26,447
Climb out of spencerworld
long enough to see.

235
00:13:26,482 --> 00:13:29,750
<i>Some people have lost
everything everything.</i>

236
00:13:31,753 --> 00:13:34,589
Melissa...

237
00:13:34,623 --> 00:13:37,758
When you called back in
June from the hospital,

238
00:13:37,793 --> 00:13:39,560
when you...

239
00:13:39,595 --> 00:13:41,629
When you were there,

240
00:13:41,663 --> 00:13:46,501
<i>I asked mom if I could
come up and see you. I Did.</i>

241
00:13:46,535 --> 00:13:48,636
And she said no.

242
00:13:48,670 --> 00:13:52,640
I didn't want to
see anybody else.

243
00:13:52,674 --> 00:13:57,445
I woke up in that room
a hundred Miles from here...

244
00:13:57,479 --> 00:13:59,747
And I knew something was wrong.

245
00:13:59,781 --> 00:14:02,517
I just wanted mom.

246
00:14:04,453 --> 00:14:07,388
I'm sorry you lost your baby.

247
00:14:08,824 --> 00:14:11,659
You know, I hope
she does get him off...

248
00:14:11,693 --> 00:14:14,529
Guilty or not.
Why?

249
00:14:14,563 --> 00:14:16,597
Because of all the men
I've had to deal with,

250
00:14:16,632 --> 00:14:20,801
<i>he is the only one who's
always told me the truth.</i>

251
00:14:20,836 --> 00:14:25,373
I figured it out too late,
but I figured it out.

252
00:15:02,644 --> 00:15:05,580
Am I putting you to sleep?
No!

253
00:15:05,614 --> 00:15:08,449
No, no, no. I... I'm just a
little rusty on this part.

254
00:15:08,483 --> 00:15:09,617
We can take a break.

255
00:15:09,651 --> 00:15:11,619
Okay.

256
00:15:18,360 --> 00:15:20,595
So, how's Emily?

257
00:15:20,629 --> 00:15:22,763
<i>When I hear her,
she sounds strong,</i>

258
00:15:22,798 --> 00:15:26,467
but, um, it's hard to tell
when you can't see her face.

259
00:15:26,501 --> 00:15:29,637
She's fine.
Like you said, she's strong.

260
00:15:29,671 --> 00:15:33,441
But the heart can only take so
much... the heart and the mind.

261
00:15:33,475 --> 00:15:37,378
Case in point,
poor little Mona.

262
00:15:37,412 --> 00:15:41,616
It's a little hard to think of her as "poor
little Mona" under the circumstances.

263
00:15:41,650 --> 00:15:43,351
Yeah, I suppose.

264
00:15:43,385 --> 00:15:46,454
The circumstances worked out
well for you, didn't they?

265
00:15:46,488 --> 00:15:50,725
It's not that tidy. Somebody
did open Alison's grave.

266
00:15:50,759 --> 00:15:54,595
But no one thinks that you
had anything to do with that.

267
00:15:54,630 --> 00:15:56,530
Do they?

268
00:15:59,701 --> 00:16:02,770
I bet those cookies
are cool enough now.

269
00:16:06,508 --> 00:16:07,642
You need any help?

270
00:16:07,676 --> 00:16:10,311
No, I can manage.

271
00:16:30,699 --> 00:16:33,300
Earplugs?
That's what it said.

272
00:16:33,335 --> 00:16:35,703
Okay, tomorrow's Wednesday.
If it means this week.

273
00:16:35,737 --> 00:16:38,339
I wish people would be
more specific with their clues.

274
00:16:38,373 --> 00:16:40,708
I'll put it in the suggestion box.
What do we do about this?

275
00:16:40,742 --> 00:16:43,644
I want to know where Jenna is
tomorrow at 4:15.

276
00:16:43,679 --> 00:16:46,547
She asked about you, Em.
What did she want to know?

277
00:16:46,581 --> 00:16:49,617
How you were holding up.

278
00:16:49,651 --> 00:16:52,386
She wants to know if you can
remember being in the car with her.

279
00:16:52,421 --> 00:16:54,388
She just can't come out and say it.
This is crazy.

280
00:16:54,423 --> 00:16:57,525
It's like trying to read a book and
someone keeps ripping out the pages.

281
00:16:57,559 --> 00:16:59,727
Em, we'll put it together,
all right?

282
00:16:59,761 --> 00:17:02,563
Yeah. We know that somewhere
between being with us

283
00:17:02,597 --> 00:17:05,466
and getting to Alison's grave,
you were with Jenna.

284
00:17:05,500 --> 00:17:08,335
We just have to find out how you
got in the car and where you went,

285
00:17:08,370 --> 00:17:10,705
and we'll be that much closer to
figuring out what happened that night.

286
00:17:12,674 --> 00:17:14,542
Mom. Hey.

287
00:17:14,576 --> 00:17:16,610
<i>Have you spoken to your mom?</i>

288
00:17:16,645 --> 00:17:19,447
Yeah. She gave
a prepared statement.

289
00:17:19,481 --> 00:17:21,315
And then she declined
to answer any questions.

290
00:17:21,349 --> 00:17:24,285
Why is she doing this?
Melissa made her do it.

291
00:17:24,319 --> 00:17:27,421
<i>I know. I just...
I don't know why.</i>

292
00:17:27,456 --> 00:17:29,657
Is she afraid of something
Garrett could say?

293
00:17:33,328 --> 00:17:35,429
I had a thought about
Garrett and Melissa.

294
00:17:35,464 --> 00:17:38,299
What kind of thought?

295
00:17:38,333 --> 00:17:40,367
A pretty nasty one.

296
00:17:40,402 --> 00:17:42,770
<i>Okay, now you have to say it.</i>

297
00:17:45,373 --> 00:17:48,375
What if Garrett and Melissa
got together?

298
00:17:48,410 --> 00:17:51,746
I mean, he went to the hospital
with her to get her ultrasound.

299
00:17:51,780 --> 00:17:53,614
Where are you going with this?

300
00:17:53,648 --> 00:17:57,318
I'm saying, what if Ian's not
the father of Melissa's baby?

301
00:17:57,352 --> 00:17:58,753
<i>Okay, next stop twilight zone.</i>

302
00:17:58,787 --> 00:18:02,256
Wait. If Garrett
got Melissa pregnant,

303
00:18:02,290 --> 00:18:04,358
<i>why wouldn't she marry him?</i>

304
00:18:04,392 --> 00:18:05,593
Well...

305
00:18:05,627 --> 00:18:08,429
My parents might not
have liked Ian,

306
00:18:08,463 --> 00:18:11,265
but he still had it
over a civil servant.

307
00:18:11,299 --> 00:18:13,634
Garrett was talking
about medical records...

308
00:18:13,668 --> 00:18:16,303
<i>We thoughhe was
talking about Jenna's.</i>

309
00:18:16,338 --> 00:18:19,707
Jenna's medical records wouldn't
have changed your mother's mind,

310
00:18:19,741 --> 00:18:22,576
but... Melissa's...

311
00:18:24,513 --> 00:18:27,515
So, my mom can't drive me
to Philadelphia tomorrow.

312
00:18:27,549 --> 00:18:29,316
He has to speak with
the vice-principal.

313
00:18:29,351 --> 00:18:33,387
About what? I-I don't know.
She didn't say.

314
00:19:13,595 --> 00:19:16,530
There was a time
when a man would have wait weeks.

315
00:19:16,565 --> 00:19:18,499
For a rejection
to come by mail.

316
00:19:18,533 --> 00:19:23,204
Now the Internet delivers big,
concentrated blobs of disappointment.

317
00:19:23,238 --> 00:19:25,406
With the click of a mouse.

318
00:19:28,276 --> 00:19:31,278
So... there's no point
in me coming over there.

319
00:19:31,313 --> 00:19:33,480
And trying to
make you feel better?

320
00:19:33,515 --> 00:19:35,549
No, but...

321
00:19:35,584 --> 00:19:37,718
It's important to
keep up appearances.

322
00:19:50,599 --> 00:19:51,732
What?

323
00:19:54,636 --> 00:19:57,371
Have you ever
helped out a student?

324
00:19:58,740 --> 00:20:00,441
Is that a trick question?

325
00:20:00,475 --> 00:20:02,710
Well, like, they underperformed
on a test or something,

326
00:20:02,744 --> 00:20:04,612
but you knew that
they knew the information,

327
00:20:04,646 --> 00:20:07,581
so you helped out their grade
a little bit.

328
00:20:07,616 --> 00:20:11,719
I get the feeling this isn't
a hypothetical discussion.

329
00:20:13,755 --> 00:20:16,590
Emily thinks that
my mom helped her...

330
00:20:16,625 --> 00:20:18,359
Changed her grade on a test.

331
00:20:18,393 --> 00:20:22,263
Did Emily talk to your
mother about this? Yes.

332
00:20:22,297 --> 00:20:25,266
And my mom basically said
that that's what she did.

333
00:20:25,300 --> 00:20:26,634
<i>Well, what you think?</i>

334
00:20:26,668 --> 00:20:30,337
I...I think that
my mom's been through a lot.

335
00:20:30,372 --> 00:20:33,407
My stuff
and you-and-me stuff,

336
00:20:33,441 --> 00:20:36,310
and all that on top
of a divorce?

337
00:20:36,344 --> 00:20:38,779
I can see why she'd
want to help out Emily.

338
00:20:41,616 --> 00:20:43,617
You don't look surprised.

339
00:20:43,652 --> 00:20:48,656
Surprised that your mother would
want to help a student? No.

340
00:20:50,492 --> 00:20:54,528
The vice-principal wants to
talk to my mom about this.

341
00:20:54,562 --> 00:20:57,364
Are they gonna fire her?

342
00:21:01,369 --> 00:21:03,203
I drink a lot of water.

343
00:21:03,238 --> 00:21:05,506
My mouth is always really dry.
It's the pills.

344
00:21:05,540 --> 00:21:07,574
Really dry. So I drink
a lot of water.

345
00:21:07,609 --> 00:21:11,211
Sort of like a cleanse.
Do you want some water?

346
00:21:11,246 --> 00:21:13,914
Um, no. No, I'm fine,
thank you.

347
00:21:13,949 --> 00:21:15,649
Me too.

348
00:21:18,853 --> 00:21:21,889
You seem really different
from the last time I was here.

349
00:21:21,923 --> 00:21:23,757
They changed what I was taking.

350
00:21:23,792 --> 00:21:25,592
What I'm taking now
is different.

351
00:21:25,627 --> 00:21:27,661
But it makes my mouth
really dry.

352
00:21:27,696 --> 00:21:29,496
And they won't
let you have gum.

353
00:21:29,531 --> 00:21:31,632
What is the deal with that?

354
00:21:31,666 --> 00:21:33,867
So, do you have many visitors?
My parents.

355
00:21:33,902 --> 00:21:37,805
Mostly they just sit and look at me
like they don't quite know who I am.

356
00:21:37,839 --> 00:21:39,940
Awkward.

357
00:21:42,978 --> 00:21:47,648
But even when I was quiet,
I knew you were here.

358
00:21:47,682 --> 00:21:50,751
It helped. Really.

359
00:21:50,785 --> 00:21:53,754
I mean, let's be honest,

360
00:21:53,788 --> 00:21:55,923
we've had our ups and downs,

361
00:21:55,957 --> 00:21:59,727
and I've had to forgive myself
for a lot of that.

362
00:22:00,929 --> 00:22:03,564
<i>But how are you, Hanna banana?</i>

363
00:22:03,598 --> 00:22:05,466
What's the news
of the boulevard?

364
00:22:05,500 --> 00:22:07,501
I'm not here to talk
about the boulevard.

365
00:22:07,535 --> 00:22:09,737
Or the water, or the gum,
all right?

366
00:22:09,771 --> 00:22:13,574
We thought you being in here was
the end of it, and it's not.

367
00:22:13,608 --> 00:22:15,542
And you know that.

368
00:22:16,711 --> 00:22:19,847
<i>The question is,
how do you know?</i>

369
00:22:19,881 --> 00:22:21,749
Oh...

370
00:22:21,783 --> 00:22:24,785
I'm sorry somebody's
giving you such a hard time.

371
00:22:24,819 --> 00:22:27,454
You have to be
so careful these days.

372
00:22:27,489 --> 00:22:29,690
<i>It's like you can't
trust anybody.</i>

373
00:22:29,724 --> 00:22:31,792
Not even family.

374
00:22:31,826 --> 00:22:35,529
But don't worry.
You'll always have me.

375
00:22:35,563 --> 00:22:39,700
I'm not gonna forget
any of you.

376
00:22:39,734 --> 00:22:43,704
So, tell me, did they ever
find what's left of Alison?

377
00:23:30,497 --> 00:23:31,563
Hello.

378
00:23:34,734 --> 00:23:36,602
Hello.

379
00:23:36,636 --> 00:23:39,271
So you've discovered
my other office.

380
00:23:39,306 --> 00:23:42,374
This is where I see some of the
students that I've started tutoring.

381
00:23:42,409 --> 00:23:45,544
Are we going to have
a turf war?

382
00:23:45,578 --> 00:23:47,746
No, no,
I don't think so.

383
00:23:47,781 --> 00:23:50,449
I want to talk to you
about Emily.

384
00:23:54,487 --> 00:23:58,290
Emily talks to Aria,
and Aria talks to you.

385
00:23:58,325 --> 00:23:59,458
That's our brave new world.

386
00:23:59,492 --> 00:24:02,328
Why does hackett
want to talk to you?

387
00:24:02,362 --> 00:24:05,364
It's nothing for you
to be concerned about.

388
00:24:05,398 --> 00:24:08,300
I'm not just a spectator here.

389
00:24:09,669 --> 00:24:12,471
He wants to ask me
about my grading practice.

390
00:24:12,505 --> 00:24:14,707
Okay. Why?

391
00:24:16,409 --> 00:24:19,244
The office received a note
from a student.

392
00:24:19,279 --> 00:24:21,680
Who thinks I might be
showing favoritism...

393
00:24:21,715 --> 00:24:23,549
Altering test scores.

394
00:24:23,583 --> 00:24:27,353
Which student?
It was anonymous.

395
00:24:27,387 --> 00:24:30,622
I've done
a very foolish.

396
00:24:30,657 --> 00:24:33,292
And shortsighted thing.

397
00:24:33,326 --> 00:24:35,694
You did a very human thing.

398
00:24:35,729 --> 00:24:38,297
How are you gonna handle it?

399
00:24:38,331 --> 00:24:42,701
I'm going to handle it the way that
Emily handled it when she found out...

400
00:24:42,736 --> 00:24:45,637
I'm going to tell the truth.

401
00:24:45,672 --> 00:24:49,641
Or... I could blame you.

402
00:24:49,676 --> 00:24:53,345
Maybe if you'd come into the
classroom a little bit earlier,

403
00:24:53,380 --> 00:24:54,646
I wouldn't have done it.

404
00:24:54,681 --> 00:24:57,483
That's an interesting approach,

405
00:24:57,517 --> 00:25:00,419
but if it works for you,
go for it.

406
00:25:00,453 --> 00:25:03,322
You know, with everything else
going on in my life,

407
00:25:03,356 --> 00:25:07,659
I thought I was okay at work...
That I had perspective.

408
00:25:09,329 --> 00:25:11,330
I was wrong.

409
00:25:11,364 --> 00:25:14,533
It's not easy
to keep things separate.

410
00:25:14,567 --> 00:25:17,503
No, it's not.

411
00:25:27,347 --> 00:25:30,149
Are you following me?
No.

412
00:25:30,183 --> 00:25:34,420
That would mean I didn't know where you
were going, and I was pretty sure of that.

413
00:25:34,454 --> 00:25:37,222
Do you want
a ride back to town?

414
00:25:37,257 --> 00:25:39,591
I thought that we had a deal
about you not coming out here.

415
00:25:39,626 --> 00:25:41,593
Why can't you just
trust me on this?

416
00:25:41,628 --> 00:25:43,629
<i>I dotrust you, okay?
I just don't want you.</i>

417
00:25:43,663 --> 00:25:47,332
Coming out here to visit madhouse Mona.
Do not call her that.

418
00:25:47,367 --> 00:25:48,434
I call 'em like I see 'em.

419
00:25:48,468 --> 00:25:50,369
There is another Mona
in there...

420
00:25:50,403 --> 00:25:53,472
The one I grew up with,
the one who stuck with me,

421
00:25:53,506 --> 00:25:56,341
not the one who tore up your
letter or tortured my friends.

422
00:25:56,376 --> 00:25:58,644
And ran me over with a car.

423
00:25:58,678 --> 00:26:01,280
Whoa, whoa, spool back.

424
00:26:01,314 --> 00:26:03,449
<i>When did she hit you
with a car?</i>

425
00:26:08,421 --> 00:26:10,556
She is the one
that ran you over?

426
00:26:10,590 --> 00:26:13,559
No. You know what, I went
over the car, not under it.

427
00:26:13,593 --> 00:26:16,361
Why didn't you say something?
What was I supposed to tell you?

428
00:26:16,396 --> 00:26:19,298
The truth? You make it
sound like it's so easy.

429
00:26:19,332 --> 00:26:21,567
You want to know the truth,
well, boom! Here it is.

430
00:26:21,601 --> 00:26:24,403
It's like a big bowl of
spaghetti that's all tangled.

431
00:26:24,437 --> 00:26:27,506
Have you ever untangled spaghetti?
No.

432
00:26:27,540 --> 00:26:29,508
Well, there you go.

433
00:26:39,185 --> 00:26:41,320
Hey, you know what, I need to talk to you.
About what?

434
00:26:41,354 --> 00:26:44,456
You were visiting Mona.
Maybe.

435
00:26:44,491 --> 00:26:47,493
I could have a lot of
emotionally disturbed friends.

436
00:26:47,527 --> 00:26:49,661
I saw you go in the day room.

437
00:26:51,664 --> 00:26:55,334
Okay, fine. I was
visiting Mona. So what?

438
00:26:55,368 --> 00:26:57,469
Why? Same reason you've
been visiting her...

439
00:26:57,504 --> 00:27:00,606
To see if she's really mental.
That's not why I'm here.

440
00:27:00,640 --> 00:27:04,409
No? You didn't even consider
that she might be faking?

441
00:27:04,444 --> 00:27:06,445
That was pretty stupid, Hanna.

442
00:27:06,479 --> 00:27:09,581
Why would she be faking it?
Better than going to jail.

443
00:27:09,616 --> 00:27:12,351
And safer.
Safer for who?

444
00:27:12,385 --> 00:27:16,221
It's better for a lot of people
if Mona stays crazy. Right?

445
00:27:40,997 --> 00:27:42,430
What time is it?

446
00:27:43,464 --> 00:27:44,264
Uh, four o'clock.

447
00:27:45,298 --> 00:27:48,165
Do you think h. Cobb
is coming to her,

448
00:27:48,199 --> 00:27:49,700
or is she going to
him, her, whatever.

449
00:27:50,634 --> 00:27:53,603
I couldn't tell from the note. It just
said "Cobb, 415," and "earplugs."

450
00:27:54,637 --> 00:27:57,506
Earplugs?

451
00:27:57,540 --> 00:28:02,511
<i>I do not need things
to get any weirder.</i>

452
00:28:02,545 --> 00:28:05,647
Hi. My name is Melissa Hastings,

453
00:28:05,681 --> 00:28:08,717
and I was an emergency room
patient there back in June.

454
00:28:08,751 --> 00:28:11,553
I was just wondering if I could
get a copy of my records.

455
00:28:11,587 --> 00:28:13,421
For the insurance company.

456
00:28:13,456 --> 00:28:16,691
<i>Mai'll connect you to patient services.
Thank you.</i>

457
00:28:16,726 --> 00:28:19,327
Ezra knows what your mom did?

458
00:28:19,362 --> 00:28:20,695
We danced around it a bit,

459
00:28:20,730 --> 00:28:22,664
but he finally
came out and said it.

460
00:28:22,698 --> 00:28:25,400
I wish I had a teacher like that.
Hanna.

461
00:28:25,434 --> 00:28:27,803
<i>This is a bad thing.
My mom needs this job.</i>

462
00:28:27,837 --> 00:28:31,540
Sorry! She was just trying
to help out poor em.

463
00:28:31,574 --> 00:28:35,610
Yeah, I think poor em is getting a
little tired of being called "poor em."

464
00:28:39,482 --> 00:28:42,450
Are you sure?
It would have been June tenth.

465
00:28:42,485 --> 00:28:45,520
I was staying at the Hanover, and
then I came in through the E.R.

466
00:28:45,555 --> 00:28:47,522
It was a miscarriage.

467
00:28:47,557 --> 00:28:48,824
I'm sorry, miss Hastings,

468
00:28:48,858 --> 00:28:52,527
we have no record
of you being in this facility.

469
00:28:52,562 --> 00:28:54,596
Well, I was.

470
00:28:54,630 --> 00:28:58,466
I-I might have given you
my husband's name, Thomas.

471
00:28:58,501 --> 00:29:01,503
Could you look that up? It's the
same social security number.

472
00:29:01,537 --> 00:29:04,506
<i>Just a moment.</i>

473
00:29:04,540 --> 00:29:06,708
I should have just
come out and asked him.

474
00:29:06,742 --> 00:29:10,312
"Lucas, you were at the masquerade with Jenna.
Who were you talking to?

475
00:29:10,346 --> 00:29:13,348
Who was the black swan?" You would
have asked him that in front of Caleb?

476
00:29:13,382 --> 00:29:15,684
I couldn't make things worse
with Caleb if I tried.

477
00:29:15,718 --> 00:29:18,687
Well, has he asked you
anything else about Mona?

478
00:29:18,721 --> 00:29:20,555
About the hit-and-run
or anything?

479
00:29:20,590 --> 00:29:23,491
No. He didn't say a word
the whole drive back to town.

480
00:29:23,526 --> 00:29:26,695
Honestly, I think he's scared
to ask me anything.

481
00:29:29,432 --> 00:29:31,499
<i>No Hastings, no Thomas...</i>

482
00:29:31,534 --> 00:29:34,669
<i>I'm sorry, there's no record
of you being here.</i>

483
00:29:34,704 --> 00:29:39,407
Well, I... suppose I might have
gone to another hospital.

484
00:29:39,442 --> 00:29:42,611
If you were staying at the Hanover,
this is where they would have sent you.

485
00:29:42,645 --> 00:29:46,681
The next closest emergency room
is three towns over.

486
00:29:48,618 --> 00:29:50,552
Thank you.

487
00:30:13,709 --> 00:30:16,411
I guess we're going for a ride.

488
00:30:24,553 --> 00:30:26,621
<i>Hanover resort.
Good afternoon.</i>

489
00:30:26,656 --> 00:30:28,723
Hi. My name is
Melissa Hastings,

490
00:30:28,758 --> 00:30:31,493
and I was a guest
at your resort this summer.

491
00:30:31,527 --> 00:30:32,861
I have a question
about my bill.

492
00:30:32,895 --> 00:30:35,730
<i>I can help you with that.
Let me pull it up.</i>

493
00:30:35,765 --> 00:30:39,401
So my credit card statement
shows me leaving on June tenth.

494
00:30:39,435 --> 00:30:41,536
<i>Does that match your records?
Miss Hastings,</i>

495
00:30:41,570 --> 00:30:43,838
I show you staying
three days beyond the tenth.

496
00:30:43,873 --> 00:30:47,642
<i>Are you sure? I have
restaurant and spa charges.</i>

497
00:30:47,677 --> 00:30:49,644
<i>As well as the additional room.</i>

498
00:30:49,679 --> 00:30:53,682
<i>Additional room? For Veronica
Hastings, arriving June tenth.</i>

499
00:30:53,716 --> 00:30:55,717
<i>You used the same credit card
for both rooms.</i>

500
00:30:55,751 --> 00:30:58,520
<i>And check out together
on the thirteenth.</i>

501
00:30:59,789 --> 00:31:01,790
The thirteenth.

502
00:31:11,467 --> 00:31:13,468
Emily...

503
00:31:13,502 --> 00:31:14,669
What are you doing here?

504
00:31:14,704 --> 00:31:17,505
I'm gonna talk to
the vice-principal with you.

505
00:31:17,540 --> 00:31:20,809
No. No, you're not. This was
my misjudgment, not yours.

506
00:31:20,843 --> 00:31:24,412
Tell me you would have
done this for anybody else.

507
00:31:24,447 --> 00:31:25,814
That's not the point.

508
00:31:25,848 --> 00:31:28,583
Mrs. Montgomery, I'm really
grateful that you did this,

509
00:31:28,617 --> 00:31:30,485
but you don't know
what you've done.

510
00:31:30,519 --> 00:31:33,722
Mrs. Montgomery, look who
came back for a visit.

511
00:31:33,756 --> 00:31:35,523
Mrs. Montgomery.
Emily.

512
00:31:35,558 --> 00:31:37,692
Mr. Fitz.
Ezra.

513
00:31:37,727 --> 00:31:40,562
Uh, Mr. hackett,
you wanted to see me.

514
00:31:40,596 --> 00:31:42,564
I did, but the matter
has been resolved.

515
00:31:42,598 --> 00:31:46,768
It has? I told Mr. hackett
about my going to your class.

516
00:31:46,802 --> 00:31:48,570
After Emily's makeup test.

517
00:31:48,604 --> 00:31:51,740
I guess I just got a little
overinvested in being your tutor.

518
00:31:51,774 --> 00:31:53,675
Happens to the best of us.

519
00:31:53,709 --> 00:31:57,812
I also confessed to getting you
to grade her test in front of me.

520
00:31:57,847 --> 00:32:00,815
To see how she did, and I
realized that might look like

521
00:32:00,850 --> 00:32:03,585
I was trying to get her
preferential treatment.

522
00:32:03,619 --> 00:32:05,787
Nonsense. Just a
little professional courtesy.

523
00:32:05,821 --> 00:32:08,723
To help the system work better.

524
00:32:08,758 --> 00:32:13,561
Well, anyway, I feel better
getting it off my conscience.

525
00:32:21,437 --> 00:32:23,405
A medical building?

526
00:32:23,439 --> 00:32:25,640
All this for a crummy
doctor's appointment?

527
00:32:25,708 --> 00:32:27,475
Seriously?
What a rip.

528
00:32:27,510 --> 00:32:29,811
Let's just go over there,
look at the directory,

529
00:32:29,845 --> 00:32:32,714
and see what kind of doctor
Dr. Cobb is.

530
00:32:32,748 --> 00:32:35,717
Give her a minute to get out
of the lobby, then we'll go.

531
00:32:41,857 --> 00:32:43,458
Look.

532
00:32:45,795 --> 00:32:47,862
Oh, my God, it's Jenna!

533
00:32:47,897 --> 00:32:50,765
Call Spencer and em!

534
00:32:56,439 --> 00:32:59,674
Spence, call Emily,
tell her we're following Jenna.

535
00:33:10,583 --> 00:33:12,685
You know, you'd think
I would have remembered.

536
00:33:12,719 --> 00:33:14,620
This thing owes me
a lot of quarters.

537
00:33:20,960 --> 00:33:24,897
When did you become friends
with Arthur hackett?

538
00:33:24,931 --> 00:33:28,567
I'm not, but I know how much
he hates conflict.

539
00:33:28,601 --> 00:33:30,736
Almost as much as
he hates making a decision,

540
00:33:30,770 --> 00:33:33,806
so I thought if I offered him
a way out, he'd take it.

541
00:33:33,840 --> 00:33:35,774
And he did.
Mm-mm.

542
00:33:35,809 --> 00:33:37,576
Yeah.

543
00:33:37,610 --> 00:33:40,512
So now we've both
lied for Emily.

544
00:33:40,547 --> 00:33:42,715
Yeah.
Some role models we are.

545
00:33:42,749 --> 00:33:44,783
And why did you do this?

546
00:33:44,818 --> 00:33:47,486
This has nothing to do
with Aria and me,

547
00:33:47,520 --> 00:33:49,722
if that's what you're thinking.
Then why?

548
00:33:49,756 --> 00:33:52,825
Because I knew why
you did what you did.

549
00:33:52,859 --> 00:33:55,527
I'm a teacher.

550
00:33:55,562 --> 00:33:57,896
And we used to be friends.

551
00:34:02,769 --> 00:34:04,803
Thank you for the soda.

552
00:34:15,482 --> 00:34:17,916
She went in there.

553
00:34:17,951 --> 00:34:22,888
<i>A gunstore? What is she doing
at a... frickin' gun store?!</i>

554
00:34:22,922 --> 00:34:25,491
Duh. Can you say
"target practice"?

555
00:34:25,525 --> 00:34:26,825
That's the car, isn't it?

556
00:34:26,860 --> 00:34:29,895
That's the one.

557
00:34:29,929 --> 00:34:32,498
Spence, did you
call the hospital?

558
00:34:32,532 --> 00:34:34,733
Yeah, I called.

559
00:34:34,768 --> 00:34:38,570
Are they... are they
sending the records?

560
00:34:38,605 --> 00:34:42,574
There aren't any records.
What's that supposed to mean?

561
00:34:42,609 --> 00:34:44,977
It means that Melissa
didn't lose her baby in June.

562
00:34:48,882 --> 00:34:50,849
There she is.

563
00:34:53,520 --> 00:34:55,521
Okay.

564
00:34:55,555 --> 00:34:56,588
Hanna, stop. Stop.

565
00:34:56,623 --> 00:34:58,757
No, Spencer, I'm sick of this.

566
00:34:58,792 --> 00:35:02,494
We're lying to everybody,
everybody's lying to us... no mas.

567
00:35:02,529 --> 00:35:04,830
Han... you...
Let her go.

568
00:35:13,673 --> 00:35:17,109
Wow, Jenna.
What a sight for sore eyes.

569
00:35:24,784 --> 00:35:27,085
My Uncle ned
taught me solitaire.

570
00:35:27,120 --> 00:35:31,690
He said as long as I had a deck
of cards, I'd never be bored.

571
00:35:31,724 --> 00:35:35,727
He taught me eight sages, twelve
sleeping maidens, blonds and brunettes.

572
00:35:35,762 --> 00:35:39,031
But I like klondike the best.

573
00:35:39,065 --> 00:35:42,835
I like the way it looks.
Don't you?

574
00:35:42,869 --> 00:35:44,703
Yeah.

575
00:35:46,005 --> 00:35:49,675
You're big on games.
It helps pass the time.

576
00:35:49,709 --> 00:35:51,810
Till what?

577
00:35:55,682 --> 00:35:59,718
Maybe I believe this,
and maybe I don't...

578
00:35:59,752 --> 00:36:01,820
But get this straight...

579
00:36:01,855 --> 00:36:04,923
Do not mess with Hanna.

580
00:36:04,958 --> 00:36:06,992
That is the one thing
that I came here to say,

581
00:36:07,026 --> 00:36:08,794
and I've said it.

582
00:36:08,828 --> 00:36:11,730
You two make a lovely couple.

583
00:36:11,764 --> 00:36:15,734
You're laughing at all of
us in there, in your head.

584
00:36:15,768 --> 00:36:17,703
Aren't you?

585
00:36:21,608 --> 00:36:23,876
Well, here's the real joke.

586
00:36:23,910 --> 00:36:26,011
I get to walk out of that door.

587
00:36:26,045 --> 00:36:29,982
But you...
Aren't going anywhere.

588
00:36:34,787 --> 00:36:38,090
You... are a lousy kisser.

589
00:36:54,641 --> 00:36:56,675
No! No! No! No!

590
00:36:56,709 --> 00:36:58,877
No! No! No! No! No!

591
00:37:06,293 --> 00:37:07,959
All this time you could see.

592
00:37:07,994 --> 00:37:10,260
From the very first operation.

593
00:37:11,294 --> 00:37:12,027
Yes.

594
00:37:12,062 --> 00:37:13,295
How could you lie about this?

595
00:37:13,329 --> 00:37:17,530
It was the only protection I had.
Protection from what?

596
00:37:17,564 --> 00:37:20,731
Someone tried to burn down our
house with me in it, remember?

597
00:37:20,765 --> 00:37:24,632
If people think that you're
blind, they get careless.

598
00:37:25,666 --> 00:37:27,199
You see what
they don't think you can see.

599
00:37:26,201 --> 00:37:27,934
And you never told Toby.

600
00:37:28,001 --> 00:37:29,634
He was safer if he didn't know.

601
00:37:30,668 --> 00:37:31,368
God, you are so twisted.

602
00:37:31,402 --> 00:37:33,103
I wonder how I got that way?

603
00:37:34,872 --> 00:37:36,873
I was in your car that night.

604
00:37:36,908 --> 00:37:38,775
Yes, you were.
Where were you going?

605
00:37:38,810 --> 00:37:40,043
I was just driving.

606
00:37:40,078 --> 00:37:43,880
You think I enjoyed
carrying that cane?

607
00:37:43,915 --> 00:37:46,883
At least at night I could get out
of town, get out of rosewood,

608
00:37:46,918 --> 00:37:48,985
and not worry about
anybody seeing me.

609
00:37:49,020 --> 00:37:51,121
Yeah, but somebody did see you.

610
00:37:51,155 --> 00:37:54,157
Dead of night, edge of town,

611
00:37:54,192 --> 00:37:56,827
and Emily was just
standing there...

612
00:37:56,861 --> 00:37:59,096
In the middle of the road.
I almost hit her.

613
00:37:59,130 --> 00:38:02,632
You were drunk and crying,
talking about Maya.

614
00:38:02,667 --> 00:38:04,835
I couldn't just
leave you there.

615
00:38:04,869 --> 00:38:07,637
Yeah, she might tell
someone she saw you.

616
00:38:07,672 --> 00:38:09,840
Witnesses can be a bitch.

617
00:38:09,874 --> 00:38:12,943
She was so messed up that I thought
that she wouldn't remember,

618
00:38:12,977 --> 00:38:15,712
and if she did,
who would believe her?

619
00:38:15,747 --> 00:38:18,081
So I put you in the car and I
was going to take you home,

620
00:38:18,116 --> 00:38:20,617
at least to
the end of your street,

621
00:38:20,651 --> 00:38:23,820
but you freaked out when I stopped
at the light and jumped out of the

622
00:38:23,855 --> 00:38:27,524
I couldn't take any more chances.
What time was this?

623
00:38:27,558 --> 00:38:29,659
About twelve,
twelve-thirty.

624
00:38:33,631 --> 00:38:36,533
You have to promise
not to tell.

625
00:38:36,567 --> 00:38:38,702
That you can see?
Are you kidding?

626
00:38:38,736 --> 00:38:41,004
I am still a target.
For who?

627
00:38:41,038 --> 00:38:45,742
If I knew that, then
I wouldn't have to hide.

628
00:38:45,777 --> 00:38:48,044
You have to do this for me!

629
00:38:51,716 --> 00:38:55,786
I mean, you owe it to me, right?

630
00:38:55,820 --> 00:38:57,654
All of you.

631
00:39:16,007 --> 00:39:19,676
Hello.
Oh, hello, honey.

632
00:39:19,710 --> 00:39:24,548
What's all this? Hector sent everything
over from the public defender's office.

633
00:39:24,582 --> 00:39:26,850
I was right. Once they
had Garrett in custody,

634
00:39:26,884 --> 00:39:29,786
they went through every open case
they had looking for a hook.

635
00:39:29,821 --> 00:39:31,621
And they found some.

636
00:39:31,656 --> 00:39:34,758
Yeah, enough to charge him with
arson and with killing Maya.

637
00:39:34,792 --> 00:39:36,726
It's mostly circumstantial.

638
00:39:36,761 --> 00:39:38,962
And knowing the way the rosewood
police handle evidence,

639
00:39:38,996 --> 00:39:41,932
I'm sure I can get
everything thrown out.

640
00:39:44,001 --> 00:39:47,571
I'm so glad
you're enjoying yourself.

641
00:39:47,605 --> 00:39:51,541
He's innocent
until proven guilty.

642
00:39:51,576 --> 00:39:53,743
That is so good, mom. Did you
come up with that yourself?

643
00:39:53,778 --> 00:39:55,812
You can't speak to me
like that, Spencer.

644
00:39:55,847 --> 00:39:58,949
I'm sorry.
No matter how we feel,

645
00:39:58,983 --> 00:40:03,687
we can't let this man be railroaded
by a sloppy investigation.

646
00:40:03,721 --> 00:40:07,023
You know what, mom? I've been doing
some investigating of my own,

647
00:40:07,058 --> 00:40:09,659
and do you know what I found?

648
00:40:09,694 --> 00:40:11,561
When Melissa was
alone in Hanover.

649
00:40:11,596 --> 00:40:13,730
And she got sick
and she lost her baby,

650
00:40:13,764 --> 00:40:15,765
she didn't go to a hospital.

651
00:40:15,800 --> 00:40:18,835
There were no records.
She just stayed at the resort.

652
00:40:18,870 --> 00:40:21,938
Which is where
you went to go meet her.

653
00:40:21,973 --> 00:40:23,773
Did Melissa tell you this?

654
00:40:23,808 --> 00:40:27,777
No! Mom, Melissa wouldn't
tell me if my hair was on fire!

655
00:40:27,812 --> 00:40:30,680
She went up there
looking pregnant,

656
00:40:30,715 --> 00:40:32,949
and you brought her back down
not pregnant.

657
00:40:32,984 --> 00:40:37,954
<i>She wfaking. So did you know that
before you went up to see her?</i>

658
00:40:37,989 --> 00:40:42,058
Is that why I wasn't
allowed to come?

659
00:40:42,093 --> 00:40:44,928
I didn't know
before I got there.

660
00:40:44,962 --> 00:40:49,766
I had some suspicions,
but I didn't know.

661
00:40:49,800 --> 00:40:52,969
You had some suspicions?

662
00:40:54,972 --> 00:40:58,842
Mom, when did Melissa
lose her baby?

663
00:40:58,876 --> 00:41:01,745
You'll have to ask your sister.

664
00:41:01,779 --> 00:41:04,047
No, mom, I am asking you.

665
00:41:18,729 --> 00:41:20,964
Hey. I was just about to get
something to drink.

666
00:41:20,998 --> 00:41:22,899
How about you?
In a minute.

667
00:41:22,934 --> 00:41:24,868
I need to talk to you.

668
00:41:24,902 --> 00:41:27,737
It was bad enough when Mrs.
Montgomery finished that test for me,

669
00:41:27,772 --> 00:41:29,773
but now she has you
lying about it.

670
00:41:29,807 --> 00:41:31,908
Mrs. Montgomery
had nothing to do with that.

671
00:41:31,943 --> 00:41:34,611
That was completely my idea.
Why?

672
00:41:34,645 --> 00:41:36,846
No. Don't tell me.
I know.

673
00:41:36,881 --> 00:41:39,616
You felt sorry for me.

674
00:41:39,650 --> 00:41:42,652
That's not what I need
from my teachers.

675
00:41:42,687 --> 00:41:44,120
You're right.

676
00:41:44,155 --> 00:41:46,957
And I don't think you would have
done it if you weren't with Aria.

677
00:41:46,991 --> 00:41:51,061
I've been thinking a lot about that, and
honestly, I don't know if I would have.

678
00:41:51,095 --> 00:41:54,030
I do know you got caught
in the middle of something,

679
00:41:54,065 --> 00:41:59,069
and I'm sorry if Ella and I made
things worse instead of better.

680
00:41:59,103 --> 00:42:01,871
Yeah. I hate to sound
ungrateful,

681
00:42:01,906 --> 00:42:06,876
<i>but I am really getting tired of everybody
treating me like I was made out of glass.</i>

682
00:42:13,918 --> 00:42:16,953
Same course, different test.

683
00:42:16,988 --> 00:42:18,722
Pass it now.

684
00:42:20,791 --> 00:42:22,625
I'll get your usual.

685
00:42:34,572 --> 00:42:38,842
    Mmm-mmm-mmm-mmm

686
00:42:38,876 --> 00:42:43,813
    in the eye abides the heart    

687
00:42:43,848 --> 00:42:48,618
    mmm-mmm-mmm
and tender feeling    

688
00:42:48,652 --> 00:42:53,623
    all emotions
worth revealing    

689
00:42:53,657 --> 00:42:58,828
    through the eyes
their charm impart    

690
00:42:58,863 --> 00:43:01,598
    mmm-mmm-mmm

691
00:43:01,632 --> 00:43:03,666
    mmm-mmm

692
00:43:03,701 --> 00:43:07,704
    mmm-mmm-mmm-mmm...

693
00:43:36,729 --> 00:43:41,729
<font color="#ec14bd">Sync & corrections by <font color="#808000">wilson0804</font></font>
<font color="#ec14bd">www.Addic7ed.Com</font>

694
00:43:41,730 --> 00:43:44,730
Resync by Bibanu

