﻿1
00:00:05,710 --> 00:00:07,750
Обичам да съм чиста.

2
00:00:09,360 --> 00:00:10,880
Обичам ваните.

3
00:00:12,600 --> 00:00:14,210
Обичам душовете.

4
00:00:20,930 --> 00:00:22,540
Правят ме щастлива.

5
00:00:29,180 --> 00:00:30,720
Правеха ме щастлива.

6
00:00:39,080 --> 00:00:42,180
Всички затворници в общежитие Б
ще бъдат проверени за въшки.

7
00:00:42,350 --> 00:00:45,790
Повтарям. Всички затворници в 
общежитие Б ще бъдат проверени за въшки.

8
00:00:48,420 --> 00:00:51,510
Излизам след секунда, обещавам.

9
00:00:51,630 --> 00:00:53,800
Ще изчакам.

10
00:00:53,860 --> 00:00:55,800
И да има останала топла вода.

11
00:00:55,800 --> 00:00:57,980
Нямаше много, когато започнах.

12
00:00:59,870 --> 00:01:01,530
По-бързо.

13
00:01:01,880 --> 00:01:03,880
Добре, де. Добре.

14
00:01:04,800 --> 00:01:06,860
Готова съм, излизам.
Готова съм.

15
00:01:06,980 --> 00:01:09,150
Какви хубави цици си имаш.

16
00:01:09,150 --> 00:01:10,810
Благодаря.

17
00:01:10,810 --> 00:01:12,590
Като по телевизията.

18
00:01:12,590 --> 00:01:15,570
Стоят си самички,
стегнати сa и така нататъка.

19
00:01:16,480 --> 00:01:16,940
Мерси.

20
00:01:19,290 --> 00:01:22,780
Нали знаеш, че има
 джапанки в магазина.

21
00:01:23,300 --> 00:01:25,020
Парите ми още не са пристигнали, 
 така че..

22
00:01:25,360 --> 00:01:28,450
Поне си изобретателна, 
признавам ти го, яки цици.

23
00:01:30,060 --> 00:01:32,120
А сега се разкарай от пътя ми.

24
00:01:32,400 --> 00:01:33,090
Добре.

25
00:01:37,670 --> 00:01:41,340
Знам, мацки, още съм секси.

26
00:01:41,400 --> 00:01:41,800
превод: spotted
addic7ed.com

27
00:01:41,910 --> 00:01:45,630
превод: spotted
addic7ed.com

28
00:03:05,810 --> 00:03:07,820
Значи има цяло прасе вътре.

29
00:03:08,280 --> 00:03:08,960
Да.

30
00:03:09,190 --> 00:03:10,740
За четиримата.

31
00:03:11,020 --> 00:03:12,280
Малко прасе е.

32
00:03:13,030 --> 00:03:16,010
Просто исках да използвам пещта.
Подарък за рождения ми ден е.

33
00:03:16,410 --> 00:03:18,010
Чувства се виновна, че заминава.

34
00:03:18,010 --> 00:03:19,840
Подари ми пещ за прасета 
от чувство за вина.

35
00:03:19,840 --> 00:03:21,450
Поне ти даде нещо.

36
00:03:21,790 --> 00:03:24,540
На мен няма да ми пуска 1 година.
И какво ще ми даде?

37
00:03:25,170 --> 00:03:26,140
Бебе?

38
00:03:26,490 --> 00:03:27,580
Него не можеш да го ядеш.

39
00:03:29,120 --> 00:03:30,780
Наистина ли ще ядем това?

40
00:03:30,950 --> 00:03:32,160
Тематично е.

41
00:03:32,330 --> 00:03:34,160
Няма да лежиш в Куба.

42
00:03:34,280 --> 00:03:35,590
Прасета. Ченгета. Все едно.

43
00:03:39,950 --> 00:03:42,520
Как, по дяволите, 
ще те държат затворена?

44
00:03:42,920 --> 00:03:44,520
В затвора, 
не просто затворена.

45
00:03:46,020 --> 00:03:47,730
Ще изпуснеш бебето.

46
00:03:48,020 --> 00:03:49,730
Наистина съжалявам, Поли.

47
00:03:51,110 --> 00:03:51,920
Знам.

48
00:03:55,240 --> 00:03:58,850
Мисли над това как ще си
поддържаш веждите вътре.

49
00:03:59,190 --> 00:04:01,370
Не те искам обратно с една вежда.

50
00:04:04,230 --> 00:04:05,370
Позволено ли ми е да плача?

51
00:04:05,370 --> 00:04:05,950
Не.

52
00:04:06,230 --> 00:04:07,380
Сериозно.

53
00:04:07,380 --> 00:04:08,120
Не.

54
00:04:08,350 --> 00:04:09,730
Добре.

55
00:04:10,010 --> 00:04:11,390
Готови сме.

56
00:04:11,790 --> 00:04:13,390
Всички вътре.

57
00:04:13,560 --> 00:04:14,650
Да те вдигна?

58
00:04:14,650 --> 00:04:15,740
Да. 
-Голямо момиче.

59
00:04:17,000 --> 00:04:18,600
Към последната вечеря.

60
00:04:21,180 --> 00:04:22,780
Трябва да го направим.

61
00:04:22,780 --> 00:04:24,270
Знам.

62
00:04:24,620 --> 00:04:25,990
Добре.

63
00:04:25,990 --> 00:04:27,990
Не трябваше да ядем толкова много.
-Да, знам.

64
00:04:28,510 --> 00:04:29,990
Хайде, ще се справим някак си.

65
00:04:29,990 --> 00:04:30,920
Добре.

66
00:04:30,920 --> 00:04:32,120
Трябват ни хубави спомени.

67
00:04:32,120 --> 00:04:33,440
Нали се сещаш?

68
00:04:33,610 --> 00:04:34,300
Да.

69
00:04:34,300 --> 00:04:37,220
Трябва ни материал, когато сме сами.

70
00:04:38,530 --> 00:04:40,710
Когато кажеш по този начин..

71
00:04:51,760 --> 00:04:53,600
Чакай, трябва да--
-Какво?

72
00:04:54,050 --> 00:04:55,490
Да пишкам.
-Какво?

73
00:04:55,720 --> 00:04:56,400
Не.

74
00:04:56,520 --> 00:04:57,490
Да.
-Сега ли?

75
00:04:57,490 --> 00:04:58,980
Много бързо.

76
00:05:00,350 --> 00:05:01,560
Сега се--

77
00:05:01,960 --> 00:05:03,790
Сега се връщам.

78
00:05:06,880 --> 00:05:07,790
Ей.

79
00:05:09,120 --> 00:05:09,920
Да?

80
00:05:11,120 --> 00:05:12,550
Много си хубава.

81
00:05:14,900 --> 00:05:15,700
Благодаря.

82
00:05:28,880 --> 00:05:30,760
Мамка му.

83
00:06:30,610 --> 00:06:31,700
Какво?

84
00:06:35,420 --> 00:06:37,430
Ти също си много хубав.

85
00:06:43,100 --> 00:06:44,360
Хайде.

86
00:06:44,360 --> 00:06:45,620
Ела насам.

87
00:07:02,400 --> 00:07:03,490
Ей.

88
00:07:06,870 --> 00:07:08,640
Плачеш.

89
00:07:10,590 --> 00:07:12,020
Карай.

90
00:07:12,020 --> 00:07:12,940
Пайпър.

91
00:07:13,050 --> 00:07:14,310
Млъкни.

92
00:07:15,170 --> 00:07:16,310
Моля те.

93
00:07:17,350 --> 00:07:18,310
Моля те.

94
00:07:20,840 --> 00:07:22,160
Добре.

95
00:08:02,650 --> 00:08:04,130
Без посещения днес.

96
00:08:04,130 --> 00:08:07,170
Здравейте. Тук съм--
за да се предам.

97
00:08:07,570 --> 00:08:09,170
Добре тогава.

98
00:08:13,410 --> 00:08:15,020
Изненадан ли ти изглеждаше?

99
00:08:15,020 --> 00:08:17,020
Когато казах, че се предавам?

100
00:08:17,020 --> 00:08:18,110
Не ти ли изглеждаше изненадан?

101
00:08:18,110 --> 00:08:19,770
Чудеше се какви ги върша тук?

102
00:08:20,460 --> 00:08:22,750
Не забелязах.
-На мен така ми изглеждаше.

103
00:08:26,070 --> 00:08:27,670
Изглеждам ужасно.

104
00:08:28,760 --> 00:08:30,250
Очите ми са подути.

105
00:08:30,250 --> 00:08:31,570
Притесняваш се как изглеждаш?

106
00:08:31,570 --> 00:08:33,750
Ще знаят, че съм плакала.
Знак на слабост е.

107
00:08:33,750 --> 00:08:35,860
А в книгите пишеше, че не трябва да 
 показвам никакви слабости.

108
00:08:35,920 --> 00:08:37,180
О, мила--

109
00:08:37,180 --> 00:08:38,380
Не ме наричай така.

110
00:08:39,070 --> 00:08:40,620
О, Ленард.

111
00:08:40,960 --> 00:08:42,620
Така става.

112
00:08:45,940 --> 00:08:46,860
Добре.

113
00:08:49,150 --> 00:08:50,930
Не мога да го взема с мен.

114
00:08:54,360 --> 00:08:56,200
А, е добре. Добре.

115
00:08:59,520 --> 00:09:00,950
Какво правиш?

116
00:09:01,290 --> 00:09:01,980
Ами--

117
00:09:01,980 --> 00:09:05,590
Какво правиш? Не го оставай в джоба,
ще си остане в пералнята.

118
00:09:05,870 --> 00:09:07,250
Добре.

119
00:09:07,360 --> 00:09:10,230
Къде да го оставя тогава, Пайпър?
-Заври си го в задника.

120
00:09:10,860 --> 00:09:13,490
Там няма място. 
 Явно главата ми вече е там.

121
00:09:14,460 --> 00:09:15,780
Извинявай.

122
00:09:18,760 --> 00:09:19,910
Всичко е наред.

123
00:09:22,830 --> 00:09:24,600
Знаеш ли какво?

124
00:09:25,580 --> 00:09:27,870
Ще го оставя в портфейла ми.

125
00:09:27,980 --> 00:09:29,180
Става ли?

126
00:09:29,180 --> 00:09:31,590
И когато се върна вкъщи,

127
00:09:31,820 --> 00:09:33,710
ще го оставя в кутията ти за бижута.

128
00:09:34,110 --> 00:09:36,740
Докато не ми свършат парите.
Тогава ще го дам на някоя заложна къща.

129
00:09:36,740 --> 00:09:38,740
Ще си го върна, преди да излезеш.

130
00:09:46,080 --> 00:09:47,340
Трябва да тръгваш.

131
00:09:47,800 --> 00:09:48,940
Добре.

132
00:09:55,010 --> 00:09:56,670
Предава се.

133
00:09:56,670 --> 00:09:58,910
И на мен никой не ми каза.

134
00:09:59,590 --> 00:10:01,710
Документите са в мен.

135
00:10:01,890 --> 00:10:04,000
Името е-- Чапман.

136
00:10:04,230 --> 00:10:05,320
Да.

137
00:10:06,470 --> 00:10:07,730
Чапман.

138
00:10:07,960 --> 00:10:10,070
Като чапла, ама не точно.

139
00:10:10,250 --> 00:10:11,680
Седнете.

140
00:10:14,600 --> 00:10:16,660
Пайпър. Римува се със снайпер.

141
00:10:23,420 --> 00:10:24,620
Гладна ли си?

142
00:10:24,620 --> 00:10:26,280
Не съвсем.

143
00:10:27,660 --> 00:10:28,860
Все пак хапни.

144
00:10:28,970 --> 00:10:31,150
Бургер.

145
00:10:32,240 --> 00:10:33,780
Благодаря.

146
00:10:37,970 --> 00:10:42,380
Майка ми е казала на приятелките си,
че съм доброволка в Африка.

147
00:10:43,860 --> 00:10:47,420
Сигурно са ужасени, че си 
 на някое опасно и мръсно място.

148
00:10:49,820 --> 00:10:52,280
Не пренасях наркотици.
Само--

149
00:10:54,290 --> 00:10:55,320
Само пари.

150
00:10:55,320 --> 00:10:57,320
Била си лесбийка?

151
00:10:57,840 --> 00:10:59,160
Тогава да.

152
00:11:00,300 --> 00:11:01,730
Още ли си лесбийка?

153
00:11:01,730 --> 00:11:03,730
Не, вече не съм.

154
00:11:04,080 --> 00:11:05,110
Сигурна ли си?

155
00:11:06,310 --> 00:11:10,270
Веднъж целунах Мери Стрейли,
докато бях в училище.

156
00:11:10,440 --> 00:11:12,100
Но не беше за мен.

157
00:11:12,330 --> 00:11:13,470
Ясно..

158
00:11:14,050 --> 00:11:15,650
Знаеше ли за всичко това?

159
00:11:15,650 --> 00:11:16,740
Не.

160
00:11:16,910 --> 00:11:18,740
Не знаех.

161
00:11:20,170 --> 00:11:23,040
Разказвал ми е за пътуванията й
 след университета,

162
00:11:23,320 --> 00:11:25,670
но е пропуснала да спомене
 любовницата си,

163
00:11:25,670 --> 00:11:29,390
която ръководела международен трафик на 
наркотици. Представете си изненадата ми.

164
00:11:30,200 --> 00:11:32,600
Какво прави с всичките тези пари?

165
00:11:32,890 --> 00:11:35,690
Ами, бабо, не парите ме интересуваха.

166
00:11:36,150 --> 00:11:39,020
Пайпър, за Бога.

167
00:11:43,310 --> 00:11:46,120
Значи това е последния ми коментар 
 като свободна жена.

168
00:11:46,120 --> 00:11:47,840
Какво ще напишеш?
-Ей!

169
00:11:47,840 --> 00:11:49,330
А не, не, не.

170
00:11:49,330 --> 00:11:52,930
Нямате право на телефон. Това е 
федерална институция. Телефоните навън.

171
00:11:52,930 --> 00:11:55,340
Така ли? Значи мога да изляза навън?

172
00:11:55,340 --> 00:11:56,430
Той може да излезе навън.

173
00:11:56,660 --> 00:11:57,630
Значи не?

174
00:11:57,970 --> 00:11:59,060
Без телефони.

175
00:11:59,060 --> 00:11:59,860
Знаеше това.

176
00:11:59,860 --> 00:12:00,610
Веднага.

177
00:12:00,610 --> 00:12:03,470
Боже, Лари, докато изляза отново,

178
00:12:03,470 --> 00:12:05,880
ще има 3 нови Iphone-а.
-Господине.

179
00:12:05,880 --> 00:12:07,880
Мога да извикам служител 
 да ви съпроводи.

180
00:12:07,880 --> 00:12:09,140
Не, излизам.

181
00:12:09,140 --> 00:12:10,520
Всичко е наред, излизам.

182
00:12:10,520 --> 00:12:11,950
Веднага се връщам, ясно?

183
00:12:11,950 --> 00:12:14,180
Само ще оставя телефона в колата
и се връщам.

184
00:12:14,700 --> 00:12:16,530
Става ли? 2 секунди работа.
Става ли?

185
00:12:16,820 --> 00:12:17,670
Става.

186
00:12:18,530 --> 00:12:19,670
2 секунди.

187
00:12:23,630 --> 00:12:25,230
Чапман.
-Да?

188
00:12:26,320 --> 00:12:28,040
Аз съм, да.

189
00:12:28,270 --> 00:12:29,530
Но трябва да изчакате.

190
00:12:29,530 --> 00:12:31,190
Ти ли ще ми казваш какво да правя?

191
00:12:31,590 --> 00:12:33,770
Завлечи си задника тук, 
 Чапман, веднага.

192
00:12:33,770 --> 00:12:36,400
Той сега ще се върне.
Чакахме тук 2 часа.

193
00:12:36,400 --> 00:12:37,660
И чакането свърши.

194
00:12:37,660 --> 00:12:39,320
Това е временната ти идентификация.

195
00:12:39,320 --> 00:12:41,610
Ще поставиш това на униформата ти,
когато--

196
00:12:41,610 --> 00:12:43,610
Ето, ето ме.
-Ето го.

197
00:12:43,960 --> 00:12:45,160
Кой е това?

198
00:12:45,160 --> 00:12:46,250
Годеника ми.

199
00:12:46,250 --> 00:12:47,740
Така ли? Успех с това.

200
00:12:47,740 --> 00:12:49,740
Моля?
-Някакви лични вещи?

201
00:12:49,740 --> 00:12:50,660
Ето.

202
00:12:54,160 --> 00:12:55,700
Не мога да приема чека.

203
00:12:55,700 --> 00:12:57,880
Обадих се миналата седмица 
 и ми казаха да го взема.

204
00:12:57,880 --> 00:13:00,630
Трябва да го прати до Айова, ще отнеме 
 яколко седмици да се обработи.

205
00:13:00,740 --> 00:13:02,000
Няколко седмици?

206
00:13:02,000 --> 00:13:04,000
Не трябва ли да си купи някои неща?
-Така стоят нещата.

207
00:13:05,610 --> 00:13:07,100
Къде да го прати?

208
00:13:07,100 --> 00:13:09,100
Хей, имаш ли адреса в Айова?

209
00:13:10,420 --> 00:13:13,570
Да има голи снимки тука?
Мръснишки неща?

210
00:13:13,570 --> 00:13:14,600
Не.

211
00:13:15,060 --> 00:13:16,600
Без голи снимки.

212
00:13:16,600 --> 00:13:19,470
Време е да се сбогувате. 
Може да не се видите скоро.

213
00:13:21,930 --> 00:13:23,250
Толкова много те обичам.

214
00:13:23,250 --> 00:13:24,450
И аз те обичам.

215
00:13:24,800 --> 00:13:26,690
Ще ти звънна възможно най-бързо.
-Добре.

216
00:13:26,690 --> 00:13:28,980
Прати чека веднага, моля те.

217
00:13:28,980 --> 00:13:30,980
Добре, ще го направя.
-Обичам те.

218
00:13:30,980 --> 00:13:32,700
И да обновяваш сайта ми.

219
00:13:32,700 --> 00:13:35,220
Толкова те обичам.

220
00:13:35,910 --> 00:13:37,570
Всичко е наред.

221
00:13:48,330 --> 00:13:49,540
Чао.

222
00:13:59,670 --> 00:14:01,220
Какъв размер обувки носиш?

223
00:14:01,220 --> 00:14:02,880
40-41.

224
00:14:08,150 --> 00:14:09,930
Приличат на Томс.

225
00:14:09,930 --> 00:14:10,840
Кой е Том.

226
00:14:10,840 --> 00:14:12,270
Томс са марка обувки.

227
00:14:12,560 --> 00:14:16,050
Когато си купиш чифт, компанията 
 подарява още един на дете в нужда.

228
00:14:16,050 --> 00:14:18,740
Супер са. И са в различни цветове.

229
00:14:18,740 --> 00:14:19,660
Колко хубаво.

230
00:14:22,300 --> 00:14:23,500
Събличай се.

231
00:14:45,320 --> 00:14:46,860
Ела тук.

232
00:15:13,720 --> 00:15:15,500
Ще ти липсвам ли?

233
00:15:16,870 --> 00:15:17,850
Да.

234
00:15:21,230 --> 00:15:22,260
Прекалено даже.

235
00:15:25,120 --> 00:15:26,500
Ела с мен.

236
00:15:27,300 --> 00:15:28,160
Какво?

237
00:15:29,250 --> 00:15:31,420
Наистина.

238
00:15:32,450 --> 00:15:34,740
Ела с мен. Сериозна съм,
ще ти купя билет.

239
00:15:38,240 --> 00:15:39,950
Сериозно ли?

240
00:15:42,190 --> 00:15:43,330
Да.

241
00:15:46,310 --> 00:15:47,570
Ела с мен.

242
00:15:47,570 --> 00:15:49,570
Напусни работа.

243
00:15:49,860 --> 00:15:51,350
Ела с мен.

244
00:15:52,150 --> 00:15:53,350
Трябва да--

245
00:15:54,560 --> 00:15:56,450
им кажа предварително.

246
00:15:56,450 --> 00:15:59,480
Ти си сервитьорка.
Не трябва да им казваш предварително.

247
00:15:59,480 --> 00:16:01,480
Ще имам ли проблеми?

248
00:16:01,770 --> 00:16:03,090
Надявам се.

249
00:16:07,500 --> 00:16:09,220
Знаеш какво имам предвид.

250
00:16:09,620 --> 00:16:11,570
Не трябва да правиш нищо.

251
00:16:12,480 --> 00:16:14,370
Само да ми правиш компания.

252
00:16:14,370 --> 00:16:15,580
Става ли?

253
00:16:19,580 --> 00:16:21,130
Хайде, скъпа, искам да дойдеш.

254
00:16:21,590 --> 00:16:23,480
И искам да свършиш.

255
00:16:26,860 --> 00:16:28,060
Да?

256
00:16:28,290 --> 00:16:30,060
Това "да" ли е?
-Да.

257
00:16:32,530 --> 00:16:33,330
Да.

258
00:16:33,330 --> 00:16:35,330
Отвори уста. Изплези език.

259
00:16:41,810 --> 00:16:43,120
Разтвори ръцете.

260
00:16:45,530 --> 00:16:46,900
Обърни се.

261
00:16:50,630 --> 00:16:52,570
Клекни.

262
00:16:54,520 --> 00:16:56,470
Разтвори си задника и се изкашляй.

263
00:16:58,990 --> 00:17:00,420
Сериозно?

264
00:17:13,540 --> 00:17:14,510
Това ли е?

265
00:17:14,510 --> 00:17:16,060
Още една идва, чакай.

266
00:17:21,440 --> 00:17:23,330
Ципа ми е счупен.

267
00:17:25,910 --> 00:17:27,110
За пръв път ли ти е?

268
00:17:27,110 --> 00:17:28,710
Тук ли?

269
00:17:28,710 --> 00:17:30,950
В затвор по принцип.

270
00:17:32,550 --> 00:17:33,470
Да.

271
00:17:33,470 --> 00:17:34,670
Не е чак толкова зле.

272
00:17:34,670 --> 00:17:36,160
Всички са окей.

273
00:17:36,390 --> 00:17:38,160
Да внимаваш с краденето.

274
00:17:40,510 --> 00:17:41,660
Как ти е името?

275
00:17:41,660 --> 00:17:44,750
Фамилията? Всички нея използваме.

276
00:17:44,750 --> 00:17:47,610
Аз съм Мороло, а това е Уотсън.

277
00:17:48,810 --> 00:17:50,070
Чапман.

278
00:17:50,130 --> 00:17:52,190
И колко време ще лежиш, Чапман?

279
00:17:53,220 --> 00:17:54,370
15 месеца.

280
00:17:54,430 --> 00:17:56,200
Не е зле.

281
00:17:56,200 --> 00:17:57,630
Аз съм с 34 месеца.

282
00:17:57,630 --> 00:17:59,580
Но се надявам с добро поведение 
 да е по-малко.

283
00:17:59,580 --> 00:18:01,580
Значи и ти--

284
00:18:02,730 --> 00:18:03,990
Разрешават ти да караш?

285
00:18:03,990 --> 00:18:06,110
Кой друг ще го върши?

286
00:18:06,110 --> 00:18:08,460
Ние правим всичко тук.

287
00:18:09,490 --> 00:18:11,320
Може ли да те питам нещо?

288
00:18:11,780 --> 00:18:13,100
Изглеждаш ми така все едно ще знаеш.

289
00:18:13,100 --> 00:18:14,930
Коя рокля ти харесва повече?

290
00:18:14,930 --> 00:18:18,710
Лепнала съм хартийки на двете ми любими.

291
00:18:18,710 --> 00:18:21,690
Искам някоя, която да отразява 
мен самата

292
00:18:22,090 --> 00:18:23,410
плюс хубавите ми черти.

293
00:18:23,410 --> 00:18:24,890
Искам циците ми да изпъкват.

294
00:18:24,890 --> 00:18:28,450
И задника, но не и ръцете и стомаха.

295
00:18:28,450 --> 00:18:30,560
И така, какво ще кажеш.

296
00:18:33,430 --> 00:18:34,690
И двете са хубави.

297
00:18:35,380 --> 00:18:37,150
Само това ли ще кажеш?

298
00:18:39,380 --> 00:18:40,870
Трябва да изглеждам добре.

299
00:18:40,870 --> 00:18:42,870
Ще кача първия ми танц в youtube.

300
00:18:42,870 --> 00:18:43,680
Виж.

301
00:18:43,680 --> 00:18:46,030
Намерих камъче, което прилича 
 на пенис с една топка.

302
00:18:46,030 --> 00:18:46,430
Не.

303
00:18:46,430 --> 00:18:48,030
Ще го кръстя Ланс Армстронг.

304
00:18:48,720 --> 00:18:50,380
Дай го насам. Да го видя.

305
00:18:50,380 --> 00:18:51,750
Супер.

306
00:18:51,750 --> 00:18:55,310
А сега го излежи бавно и нежно, 
все едно че не е взимал стероиди.

307
00:18:55,310 --> 00:18:59,030
Боже, спри това нещо.
-Голяма грешка, може да станеш звезда.

308
00:18:59,090 --> 00:19:00,750
Сериозно, спри го.
-Какво?

309
00:19:00,750 --> 00:19:04,240
От стреса съм станала дебела,
не го искам записано в историята.

310
00:19:06,420 --> 00:19:08,710
Знаеш ли какво ще направя в затвора?

311
00:19:08,710 --> 00:19:11,110
Ще стана мускулеста.

312
00:19:11,740 --> 00:19:13,860
Като фитнес инструкторка.

313
00:19:14,380 --> 00:19:17,470
И ще прочета всичко 
 от списъка ми с книги.

314
00:19:17,470 --> 00:19:19,470
Може и да науча някой занаят.

315
00:19:19,470 --> 00:19:21,470
Нали се сещаш? Ще съм занаятчийка.

316
00:19:21,760 --> 00:19:23,880
Ще правя смислени неща, Лари.

317
00:19:23,880 --> 00:19:24,970
Няма да просто

318
00:19:25,140 --> 00:19:26,800
да хвърля на вятъра година от живота си.

319
00:19:26,800 --> 00:19:28,800
Какво, по дяволите, търсиш?

320
00:19:34,650 --> 00:19:35,910
О, не.

321
00:19:36,250 --> 00:19:37,460
Какво е това?

322
00:19:37,460 --> 00:19:38,430
Пайпър.

323
00:19:38,950 --> 00:19:40,890
Боже, Лари, защо ще искаш да--

324
00:19:40,890 --> 00:19:43,240
Защо ще искам една престъпница

325
00:19:43,470 --> 00:19:45,020
и бивша лесбийка,

326
00:19:45,020 --> 00:19:47,650
която ще влиза в затвора
да се омъжи за мен?

327
00:19:47,650 --> 00:19:49,880
Да, и всичкото ядене напоследък.

328
00:19:50,460 --> 00:19:52,120
Ами, защото--

329
00:19:52,920 --> 00:19:54,750
Този странен,

330
00:19:55,380 --> 00:19:56,930
неуспял

331
00:19:56,930 --> 00:19:58,820
и с малка заплата евреин

332
00:19:58,820 --> 00:19:59,960
те обича.

333
00:20:02,600 --> 00:20:04,660
И знае, че никога няма да му е скучно.

334
00:20:07,010 --> 00:20:08,560
И не може да повярва

335
00:20:09,130 --> 00:20:11,300
какъв късметлия е, че те срещна.

336
00:20:13,710 --> 00:20:16,740
Трябва всичко да ми е сигурно
преди да заминеш, Пайпс.

337
00:20:19,720 --> 00:20:20,810
Обичам те.

338
00:20:22,640 --> 00:20:23,960
Ще се омъжиш ли за мен?

339
00:20:24,530 --> 00:20:25,960
Когато изляза, нали?

340
00:20:25,960 --> 00:20:27,450
Когато искаш.

341
00:20:28,600 --> 00:20:30,320
Ще бъда толкова мускулеста.

342
00:20:30,320 --> 00:20:30,380
Ще бъда.

343
00:20:32,210 --> 00:20:34,440
Може да си с онези сватбени рокли,

344
00:20:34,670 --> 00:20:36,270
които са наполовина тениски.

345
00:20:36,270 --> 00:20:37,480
За да си покажеш плочките.

346
00:20:37,990 --> 00:20:39,710
Да.

347
00:20:44,920 --> 00:20:46,870
От баба ти ли е?

348
00:20:47,040 --> 00:20:50,420
Не, майка ми го пази за сестра ми.
А този е

349
00:20:50,420 --> 00:20:52,250
на пралеля ми Марша.

350
00:20:52,250 --> 00:20:55,060
Тя имаше рак и цяло кашон кутрета.

351
00:20:55,060 --> 00:20:56,430
И всичките се казваха Шнапс.

352
00:20:56,430 --> 00:20:57,580
Само това знам за нея.

353
00:20:58,670 --> 00:20:59,760
Сложи го.

354
00:20:59,760 --> 00:21:01,240
Твоя размер е.

355
00:21:01,240 --> 00:21:02,160
Добре.

356
00:21:06,680 --> 00:21:08,630
Красив е.

357
00:21:08,630 --> 00:21:10,630
Това е "да", нали?

358
00:21:12,070 --> 00:21:13,270
Да.

359
00:21:13,610 --> 00:21:16,080
Можеш ли да го каже отново,
само още веднъж.

360
00:21:16,080 --> 00:21:17,910
Но този път

361
00:21:17,910 --> 00:21:19,570
да е пред камерата за една снимка.

362
00:21:19,570 --> 00:21:21,750
Задник такъв.

363
00:21:21,750 --> 00:21:24,320
Хайде де, трябваше да запиша момента.
-Спри я.

364
00:21:24,320 --> 00:21:26,210
Дай ми я.

365
00:21:27,530 --> 00:21:30,050
Студена си, ела тук.

366
00:21:30,400 --> 00:21:32,800
Друсай си краката нагоре-надолу.
Ще се стоплиш.

367
00:21:32,800 --> 00:21:33,950
Мерси.

368
00:21:35,090 --> 00:21:37,610
Мислиш си, че мъжа ти ще те чака, 
 докато излезеш?

369
00:21:37,610 --> 00:21:38,930
Да, ще ме чака.

370
00:21:38,930 --> 00:21:40,760
Аз съм любовта на живота му.

371
00:21:41,910 --> 00:21:44,430
34 месеца са много време.

372
00:21:44,540 --> 00:21:46,660
Да, но тя е любовта на живота му.

373
00:21:47,060 --> 00:21:49,290
Теб кой те пита?

374
00:21:49,580 --> 00:21:50,670
Тръгвай.

375
00:21:52,670 --> 00:21:56,280
Та, вратовръзката му ще е 
 в един цвят с роклите на шаферките.

376
00:21:56,280 --> 00:21:58,460
И ще има 6 шаферки. Но братовчедка ми

377
00:21:58,460 --> 00:22:00,000
се държи като кучка,
та си мислех да не я вземам.

378
00:22:08,540 --> 00:22:08,590
Добре, тръгваме.

379
00:22:35,340 --> 00:22:36,660
Здравей, г-це Клодет.

380
00:22:36,660 --> 00:22:37,800
Морело.

381
00:22:40,900 --> 00:22:42,380
Внимавайте с нея.

382
00:22:42,380 --> 00:22:44,380
Не ме разбирайте погрешно,
добра жена е.

383
00:22:44,680 --> 00:22:46,450
Но не искате да не се разбирате с нея.

384
00:22:46,910 --> 00:22:48,630
Давай напред, давай.

385
00:22:51,490 --> 00:22:55,790
Ще ви упътя по-нататък.
Имате си разпределение на стаите.

386
00:22:55,790 --> 00:22:58,080
Ще се срещнем отново тук,
да ви покажа леглата.

387
00:22:58,080 --> 00:22:59,160
Става ли?

388
00:22:59,160 --> 00:23:01,860
Не се мръщете толкова.
Ще ви се появят бръчки.

389
00:23:01,860 --> 00:23:05,060
Така, вдигни главата, погледни насам.

390
00:23:05,580 --> 00:23:07,930
Майната му.

391
00:23:07,930 --> 00:23:09,360
Ей, новия.

392
00:23:09,360 --> 00:23:11,130
Как ти е името? Бенет?

393
00:23:11,310 --> 00:23:13,480
Бенет, това пак не работи.

394
00:23:13,480 --> 00:23:15,950
Включи ли го?
-Да, включих го.

395
00:23:19,150 --> 00:23:21,270
Чакай, май го оправих.

396
00:23:22,020 --> 00:23:23,450
Готова?

397
00:23:23,450 --> 00:23:25,280
Да, да.

398
00:23:26,830 --> 00:23:28,320
Не, чакай.

399
00:23:28,320 --> 00:23:30,210
Този бутон за какво е?
-Не, не го пипай.

400
00:23:30,490 --> 00:23:32,550
Съжалявам, принцесо.

401
00:23:33,300 --> 00:23:36,960
Има някакъв кабел ей там, 
 не трябва ли да е свързан за нещо?

402
00:23:38,620 --> 00:23:40,800
Затвори си устата и стой мирна.

403
00:23:44,350 --> 00:23:46,240
Права е.
-Добре, супер.

404
00:23:46,240 --> 00:23:47,790
Готова си.

405
00:23:47,790 --> 00:23:49,100
Не се бях приготвила.

406
00:23:49,100 --> 00:23:51,100
Гадно, а.
Следващия.

407
00:23:51,100 --> 00:23:53,290
Това тест за туберкулоза.

408
00:23:53,290 --> 00:23:54,720
Хубави вени.

409
00:23:54,720 --> 00:23:56,210
И без белези!

410
00:23:56,210 --> 00:23:57,120
Мерси.

411
00:23:57,120 --> 00:23:58,270
А татуировки?

412
00:23:58,550 --> 00:23:59,990
Да.

413
00:24:01,820 --> 00:24:04,000
Риба значи. Харесваш ли рибите?

414
00:24:05,370 --> 00:24:07,370
Видях я по време на едно гмуркане.

415
00:24:08,630 --> 00:24:10,070
Беше красива.

416
00:24:10,070 --> 00:24:11,440
Аз не харесвам риба.

417
00:24:11,440 --> 00:24:13,620
Харесвам свинско и пилешко.

418
00:24:13,730 --> 00:24:15,790
Но твоята риба е хубава.

419
00:24:16,480 --> 00:24:17,570
Мерси.

420
00:24:17,970 --> 00:24:19,800
Ще падне като се изпотя.

421
00:24:19,800 --> 00:24:21,580
Не, няма. Водоустойчива е.

422
00:24:21,580 --> 00:24:22,890
Спри.

423
00:24:24,610 --> 00:24:26,330
Когато изсъхне,

424
00:24:27,650 --> 00:24:29,250
можем да тръгваме.

425
00:24:30,170 --> 00:24:31,710
Как да я махна след това?

426
00:24:31,710 --> 00:24:33,090
Ацетон.

427
00:24:34,750 --> 00:24:37,160
Алекс, не знам дали--
дали ще мога.

428
00:24:37,160 --> 00:24:38,420
Ей.

429
00:24:46,030 --> 00:24:48,040
Ти си една хубава

430
00:24:48,040 --> 00:24:49,700
млада дама, нали така?

431
00:24:51,870 --> 00:24:53,940
Възпитана млада дама.

432
00:24:55,830 --> 00:24:58,350
Която просто си прибира 
 багажа от летището.

433
00:24:59,200 --> 00:25:02,980
Преди да тръгне към хотела си, 
за да си ходи по задачите.

434
00:25:02,980 --> 00:25:05,390
И по музеи и по хубави вечери.

435
00:25:12,380 --> 00:25:13,750
Всичко е наред.

436
00:25:14,900 --> 00:25:16,210
Всичко е супер.

437
00:25:16,790 --> 00:25:22,400
А аз ще те срещна в Брюксел и всичко
 ще е перфектно, скъпа. Обещавам.

438
00:25:24,170 --> 00:25:26,520
Всичко ще е наред.

439
00:25:27,500 --> 00:25:29,100
Добре ли си?

440
00:25:29,670 --> 00:25:30,820
Да.

441
00:25:31,160 --> 00:25:32,420
Предполагам.

442
00:25:34,880 --> 00:25:36,880
Какво е Плопи?

443
00:25:36,880 --> 00:25:38,260
Попи.

444
00:25:39,240 --> 00:25:42,730
С приятелката ми Поли започнахме
 бизнес с продукти за баня.

445
00:25:43,130 --> 00:25:45,480
Поли и Пайпър. Попи.

446
00:25:46,050 --> 00:25:47,830
Ще ни има в Барнис.

447
00:25:48,110 --> 00:25:49,370
Барнис?

448
00:25:49,890 --> 00:25:51,780
Хубав магазин е.

449
00:25:52,750 --> 00:25:55,220
Голям случай.

450
00:25:55,790 --> 00:25:57,450
Съучастие в престъпление.

451
00:25:57,450 --> 00:25:59,050
Това е присъдата ми, да.

452
00:25:59,680 --> 00:26:01,800
Носих куфар с пари.

453
00:26:02,260 --> 00:26:04,090
От наркотици.

454
00:26:04,090 --> 00:26:05,470
Веднъж.

455
00:26:06,100 --> 00:26:07,760
Преди 10 години.

456
00:26:07,760 --> 00:26:09,880
Каква е давността
на такива престъпления?

457
00:26:11,140 --> 00:26:12,510
12 години.

458
00:26:13,370 --> 00:26:14,800
Гадно.

459
00:26:14,800 --> 00:26:16,060
Ами.

460
00:26:17,490 --> 00:26:18,810
Направих го.

461
00:26:19,900 --> 00:26:21,900
Само веднъж.

462
00:26:22,360 --> 00:26:23,900
Преди 10 години.

463
00:26:23,900 --> 00:26:25,400
Какво ти каза адвоката ти?

464
00:26:25,400 --> 00:26:27,800
Нямаше как да се отърва 
 от минимума месеци,

465
00:26:27,800 --> 00:26:30,550
затова се признах за виновна.

466
00:26:30,550 --> 00:26:32,100
И ето те тук.

467
00:26:32,440 --> 00:26:33,700
Да, ето ме.

468
00:26:34,270 --> 00:26:36,850
Използваш парите на данъкоплатците.

469
00:26:36,850 --> 00:26:38,800
И се потиш в стола ми.

470
00:26:38,800 --> 00:26:44,470
Работя тук от 22 години и все още
не знам как работи системата.

471
00:26:45,100 --> 00:26:48,300
Имаме си дилър, която ще лежи 9 месеца.

472
00:26:48,300 --> 00:26:52,370
Имаме и случайно блъснала
пощальона жена,

473
00:26:52,540 --> 00:26:54,780
която ще лежи 4 години.

474
00:26:54,780 --> 00:26:57,350
Пощальонът е със счупена ключица, 
но хайде по-сериозно.

475
00:26:57,350 --> 00:26:58,610
Не разбирам.

476
00:27:01,310 --> 00:27:03,020
Ще повърнеш ли?

477
00:27:03,370 --> 00:27:06,230
Кажи ми, ако ще повръщаш.
Зад теб има кошче.

478
00:27:06,230 --> 00:27:07,720
Няма да повърна.

479
00:27:07,720 --> 00:27:11,100
Ще бъде много неприятно, ако повърнеш
на място, различно от кошчето.

480
00:27:11,670 --> 00:27:13,220
Няма да повърна.

481
00:27:15,170 --> 00:27:16,600
Г-це Чапман.

482
00:27:18,090 --> 00:27:21,180
Никой няма ви се бърка,

483
00:27:21,180 --> 00:27:22,780
освен ако не му позволите.

484
00:27:23,010 --> 00:27:25,130
Това не е Оз.

485
00:27:25,130 --> 00:27:27,770
Жените тук се бият с клюки и слухове.

486
00:27:28,170 --> 00:27:30,630
Може да ви вземат за богата

487
00:27:30,630 --> 00:27:32,630
и да ви искат пари за магазина.

488
00:27:34,470 --> 00:27:36,300
Има и лесбийки.

489
00:27:37,330 --> 00:27:38,930
Те няма да ви притесняват.

490
00:27:39,100 --> 00:27:40,930
Ще се опитат да ви бъдат приятелки.

491
00:27:40,930 --> 00:27:42,430
Просто стойте настрана от тях.

492
00:27:43,060 --> 00:27:45,000
Искам да разберете,

493
00:27:45,350 --> 00:27:46,840
че не трябва

494
00:27:46,840 --> 00:27:48,040
да правите

495
00:27:48,040 --> 00:27:50,040
секс с тях.

496
00:27:56,060 --> 00:27:58,000
Имам си годеник.

497
00:27:59,440 --> 00:28:02,010
Казва се Лари, писател е.

498
00:28:03,790 --> 00:28:05,450
Може ли да ме посещава?

499
00:28:05,450 --> 00:28:07,510
Има ли го в списъка?
-Да, всички са там.

500
00:28:07,510 --> 00:28:10,370
Всички в списъка имат право
да ви посещават.

501
00:28:10,600 --> 00:28:12,610
Може да дойде събота или неделя.

502
00:28:12,610 --> 00:28:14,780
Ще направя така, че списъка ви
да е в залата за посещения.

503
00:28:14,780 --> 00:28:16,960
Много ви благодаря, г-н Хийли.

504
00:28:17,650 --> 00:28:19,710
Просто се пазете.

505
00:28:19,820 --> 00:28:21,490
И ще сте добре.

506
00:28:21,490 --> 00:28:23,490
И не си правете приятели.

507
00:28:24,230 --> 00:28:25,780
И помнете,

508
00:28:26,070 --> 00:28:28,070
че всичко, каквото се случва тук,

509
00:28:28,530 --> 00:28:29,900
аз знам за него.

510
00:28:29,900 --> 00:28:31,390
Знаеш всичко за мен!

511
00:28:31,390 --> 00:28:33,390
Казвам ти абсолютно всичко.

512
00:28:34,030 --> 00:28:38,150
За случката с камерата, за инцидента 
 с пениса ми. Защо не знам за това?

513
00:28:38,150 --> 00:28:40,440
Какво трябваше да ти кажа?

514
00:28:41,190 --> 00:28:42,790
Беше просто фаза.

515
00:28:42,790 --> 00:28:45,140
Приключенската ми фаза 
след университета,

516
00:28:45,140 --> 00:28:47,260
с изгубената ми душа.

517
00:28:47,260 --> 00:28:48,460
Аз--

518
00:28:48,800 --> 00:28:51,270
Срамувах се, не знаех как--

519
00:28:51,270 --> 00:28:53,560
Не мога да повярвам, 
 че тя го е направила.

520
00:28:53,560 --> 00:28:55,450
Не мога да повярвам, 
 че ти си го направила.

521
00:28:55,620 --> 00:28:57,970
Коя си ти? Аз--

522
00:28:57,970 --> 00:29:00,660
Чувствам се като във филм за Борн.
Убивала ли си някога?

523
00:29:02,660 --> 00:29:04,150
Боже, не.

524
00:29:04,150 --> 00:29:06,040
Скъпа, спри. Спри.

525
00:29:06,040 --> 00:29:07,530
Хайде, ела тук.

526
00:29:09,420 --> 00:29:10,340
Добре.

527
00:29:10,340 --> 00:29:12,110
Трябва да скъсаш с мен.

528
00:29:12,110 --> 00:29:14,000
Какво?
-Не си искал всичко това.

529
00:29:14,000 --> 00:29:16,170
Добре, стига, хайде.

530
00:29:16,580 --> 00:29:18,530
Всичко е наред.

531
00:29:18,530 --> 00:29:21,680
Наред ли?

532
00:29:24,140 --> 00:29:27,170
Свидетел твърди, че Пайпър Чапман
е носела пари от наркотици.

533
00:29:27,170 --> 00:29:29,410
Пайпър Чапман е част от организация 
 а трафик на наркотици.

534
00:29:29,410 --> 00:29:30,610
Така ли е?

535
00:29:31,930 --> 00:29:33,590
Бях на 22!

536
00:29:34,280 --> 00:29:36,170
Мислех си, че съм влюбена.

537
00:29:37,250 --> 00:29:38,920
Бях влюбена.

538
00:29:38,920 --> 00:29:40,120
И всичко беше

539
00:29:40,120 --> 00:29:42,700
толкова откачено. И тогава стана

540
00:29:43,900 --> 00:29:45,730
плашещо.

541
00:29:45,730 --> 00:29:47,450
И избягах.

542
00:29:47,450 --> 00:29:51,290
И станах доброто русо момиче,
което трябваше да бъда.

543
00:29:51,290 --> 00:29:52,770
Знаех, че

544
00:29:53,120 --> 00:29:55,520
тя не е добър човек, но--

545
00:29:55,520 --> 00:29:56,900
да й го начукам.

546
00:29:58,160 --> 00:29:59,880
Да й го начукам.

547
00:29:59,880 --> 00:30:02,000
Всичко няма да е наред.

548
00:30:03,770 --> 00:30:04,970
Няма.
-Не.

549
00:30:04,970 --> 00:30:07,040
Не е.

550
00:30:11,790 --> 00:30:13,560
Но ще се справим.

551
00:30:13,740 --> 00:30:15,220
Ясно?

552
00:30:17,290 --> 00:30:18,780
Някак си ще се оправим.

553
00:30:20,090 --> 00:30:21,750
Вече обади ли се на адвокат?

554
00:30:22,440 --> 00:30:24,330
Ще се обадя на баща ми.

555
00:30:24,330 --> 00:30:27,020
Не, не на него, 
и без това вече ме мрази.

556
00:30:27,020 --> 00:30:28,630
Да, но

557
00:30:28,630 --> 00:30:30,120
аз те обичам.

558
00:30:31,430 --> 00:30:32,980
И той ме обича.

559
00:30:32,980 --> 00:30:34,240
Значи,

560
00:30:35,160 --> 00:30:36,700
ето на.

561
00:30:36,700 --> 00:30:38,820
Трябва да сме бързи,
скоро ще ни броят.

562
00:30:38,820 --> 00:30:41,340
Тук са стаите, там са другите.

563
00:30:41,340 --> 00:30:43,120
Не ви е разрешено да ходите там.

564
00:30:43,120 --> 00:30:46,440
Първо трябва да ви оправят документите.
Ясно?

565
00:30:46,610 --> 00:30:49,010
Намасте, Джоунс!

566
00:30:49,010 --> 00:30:50,160
Намасте.

567
00:30:50,160 --> 00:30:52,620
Учи йога, ако искате да ходите.
И е добра.

568
00:30:52,620 --> 00:30:54,160
Много е одухотворена.

569
00:30:54,160 --> 00:30:56,000
Та, значи ей тук има офиси,

570
00:30:56,000 --> 00:30:59,210
тук се яде, това е общата стая,
офиса на възпитателите.

571
00:30:59,270 --> 00:31:00,810
Кой ти е възпитател?

572
00:31:00,810 --> 00:31:02,070
Хийли.

573
00:31:02,240 --> 00:31:03,680
А, добре.

574
00:31:03,680 --> 00:31:04,540
Какво?

575
00:31:04,540 --> 00:31:07,740
Става, става. Оправя си 
документацията, това е хубаво.

576
00:31:08,320 --> 00:31:10,610
Кога ще ни дадат дрехи
като на останалите?

577
00:31:10,610 --> 00:31:11,980
Не знам, може би

578
00:31:11,980 --> 00:31:14,960
утре, след закуска. 
Може да поговорите с--

579
00:31:17,480 --> 00:31:19,200
Какво, по дяволите?

580
00:31:19,830 --> 00:31:21,200
Приятелка?

581
00:31:21,770 --> 00:31:22,920
Не.

582
00:31:22,920 --> 00:31:24,920
Майка ми.

583
00:31:25,210 --> 00:31:27,500
Добре. Чапман, Диаз.

584
00:31:27,500 --> 00:31:28,880
Вие сте тук.

585
00:31:28,880 --> 00:31:30,880
Де Марко, това е Чапман.

586
00:31:30,880 --> 00:31:33,170
Нова е, ще й кажеш ли как стоят нещата?

587
00:31:33,170 --> 00:31:34,140
Става.

588
00:31:34,140 --> 00:31:37,980
Мендоса, това е Диаз.
Хайде, хайде, тя ще ти помогне.

589
00:31:37,980 --> 00:31:40,500
Само секунда, само да свърша.

590
00:31:40,500 --> 00:31:42,500
Не говоря испански.

591
00:31:42,960 --> 00:31:45,140
Супер, още една куха лейка.

592
00:31:45,140 --> 00:31:47,260
Коя е майка ти, че не те е научила?

593
00:31:49,490 --> 00:31:50,640
Ето.

594
00:31:50,640 --> 00:31:52,300
Салфетки.

595
00:31:52,300 --> 00:31:54,300
Добре е да имаш.

596
00:31:54,590 --> 00:31:56,820
И четка за зъби.

597
00:31:56,820 --> 00:31:58,820
Никой няма да ти даде.

598
00:31:59,110 --> 00:32:01,690
Благодаря, толкова ти благодаря,
за всичко.

599
00:32:01,690 --> 00:32:03,240
Не, не, няма нужда.

600
00:32:03,240 --> 00:32:04,780
Грижим се за своите.

601
00:32:05,640 --> 00:32:06,900
За своите?

602
00:32:06,900 --> 00:32:08,960
Не се цупи, всичко е родово.

603
00:32:08,960 --> 00:32:11,080
Не е расистко. 
Ще се видим насам-натам.

604
00:32:17,730 --> 00:32:19,160
Как ти беше името?

605
00:32:19,160 --> 00:32:20,250
Пайпър.

606
00:32:20,930 --> 00:32:22,250
Чапман.

607
00:32:22,480 --> 00:32:24,250
Това е г-жа Роса.

608
00:32:24,890 --> 00:32:26,430
А това е Никълс

609
00:32:26,430 --> 00:32:28,610
Преди седмица излезе от изо-то.

610
00:32:28,610 --> 00:32:31,070
Казала на служителя да й цуне задника.

611
00:32:31,300 --> 00:32:32,330
Глупаво.

612
00:32:32,330 --> 00:32:34,160
Защо да си създаващ проблеми, 
нали знаеш?

613
00:32:34,160 --> 00:32:36,050
Изо-то? Т.е. изолатора?

614
00:32:36,050 --> 00:32:38,050
Да, хич не ти е притрябвал, скъпа.

615
00:32:38,050 --> 00:32:39,200
Вярвай ми.

616
00:32:39,380 --> 00:32:40,920
Ето ти тоалетна хартия.

617
00:32:40,920 --> 00:32:42,240
Носи я със себе си.

618
00:32:42,870 --> 00:32:44,010
Мерси.

619
00:32:44,360 --> 00:32:46,190
Какво е това?

620
00:32:46,760 --> 00:32:48,600
Машината ми.

621
00:32:48,710 --> 00:32:50,310
Трябва ми нощем.

622
00:32:50,310 --> 00:32:52,890
Когато дойдох тук за пръв път,
получих масивен инфаркт.

623
00:32:54,040 --> 00:32:55,580
Знаеш ли за броенето?

624
00:32:55,580 --> 00:32:57,190
Чакай, какво каза за някакъв инфаркт?

625
00:32:57,190 --> 00:32:58,450
Не искам да мисля за това.

626
00:32:58,680 --> 00:33:00,510
Как да се обадя по телефона?

627
00:33:00,510 --> 00:33:01,880
Трябва ти ред и номер.

628
00:33:01,880 --> 00:33:04,230
Трябва да попълниш едни документи
 утре сутринта.

629
00:33:04,570 --> 00:33:07,210
Но Капуто може и да ти позволи 
да звъннеш по-рано.

630
00:33:07,610 --> 00:33:09,960
Помага, ако плачеш.

631
00:33:12,880 --> 00:33:14,540
Не си оправяй леглото.

632
00:33:14,540 --> 00:33:15,460
Какво?

633
00:33:15,460 --> 00:33:17,000
Ние ще ти го оправим.

634
00:33:17,000 --> 00:33:18,890
Не, няма нужда да го правите.

635
00:33:18,890 --> 00:33:19,870
Скъпа.

636
00:33:20,440 --> 00:33:22,210
Ние ще оправим

637
00:33:22,210 --> 00:33:23,990
леглото. Ясно?

638
00:33:24,280 --> 00:33:25,820
Ние знаем как.

639
00:33:25,820 --> 00:33:27,540
Знам как се оправя легло.

640
00:33:27,540 --> 00:33:29,660
Но не така, за да издържи проверка.

641
00:33:29,660 --> 00:33:31,210
Може да помагаш при чистенето.

642
00:33:31,490 --> 00:33:34,240
Чистим всичко с дамски превръзки.

643
00:33:34,530 --> 00:33:35,560
Сериозно?

644
00:33:35,560 --> 00:33:38,250
Да, трудно е, но само това имаме.

645
00:33:38,540 --> 00:33:41,510
Значи си оправяме леглата на сутринта,
преди броенето?

646
00:33:41,510 --> 00:33:45,010
Не, спим на леглото, под одеялото.

647
00:33:45,010 --> 00:33:47,010
Ами ако не искам да спя така.

648
00:33:47,010 --> 00:33:49,010
Виж, може да правиш каквото си поискаш.

649
00:33:49,010 --> 00:33:52,170
Но ще си единствената в целия затвор.

650
00:33:52,170 --> 00:33:53,310
Това ли искаш?

651
00:33:53,310 --> 00:33:55,310
Добре.

652
00:33:55,310 --> 00:33:58,470
Броене, броене, броене.

653
00:33:58,750 --> 00:34:01,390
Като светне лампичката, трябва 
да си там, където трябва да бъдеш.

654
00:34:01,390 --> 00:34:03,960
И не мърдаш, докато не изгасне.

655
00:34:03,960 --> 00:34:05,220
Вечерята е след това.

656
00:34:06,260 --> 00:34:07,400
Ей, бялата.

657
00:34:07,400 --> 00:34:08,890
Говориш ли испански?

658
00:34:09,000 --> 00:34:12,330
Малко, разбирам повече, 
отколкото говоря.

659
00:34:12,330 --> 00:34:13,700
Виждаш ли?

660
00:34:13,700 --> 00:34:16,680
Даже бялото момиче говори испански.

661
00:34:31,050 --> 00:34:33,120
Значи--
-Тихо.

662
00:34:44,860 --> 00:34:46,230
Вечерята е в 16:30?

663
00:34:46,230 --> 00:34:48,640
Преброяване, дами.

664
00:34:49,040 --> 00:34:51,610
Винаги объркват нещата!

665
00:34:51,610 --> 00:34:53,390
Толкова ли е трудно да броиш, 
по дяволите?

666
00:34:53,390 --> 00:34:55,570
Ники, това е--

667
00:34:55,570 --> 00:34:57,910
Пайпър-- Чапман.

668
00:34:57,910 --> 00:35:00,150
Виж се само, блонди. 
Какво направи.

669
00:35:00,150 --> 00:35:02,320
Не трябва ли да не питаш този въпрос?

670
00:35:02,840 --> 00:35:05,020
Прочетох, че не трябва.

671
00:35:05,190 --> 00:35:06,500
Прочела си?

672
00:35:07,480 --> 00:35:09,430
Какво? Да не би да си учила за затвора?

673
00:35:19,220 --> 00:35:20,540
Ти какво направи?

674
00:35:20,540 --> 00:35:22,020
Не разбирам френския ви.

675
00:35:22,020 --> 00:35:23,340
Чантата ми.

676
00:35:24,200 --> 00:35:26,550
Куфара ми още не е пристигнал.

677
00:35:26,550 --> 00:35:29,700
А, куфарите. Понякога 
не пристигат веднага.

678
00:35:29,700 --> 00:35:32,790
Изчакайте следващия самолет
 за Париж, може да е там.

679
00:35:59,250 --> 00:36:00,740
Куфара ми!

680
00:36:01,540 --> 00:36:03,090
Куфара ми.

681
00:36:04,000 --> 00:36:07,780
Благодаря! Благодаря за помощта.

682
00:36:16,090 --> 00:36:17,120
Здравей.

683
00:36:17,120 --> 00:36:18,550
Здравей.

684
00:36:18,610 --> 00:36:20,550
Добре дошла в Белгия.

685
00:36:20,550 --> 00:36:22,550
Всичко наред ли е?

686
00:36:23,020 --> 00:36:25,880
Тъкмо започвах да се притеснявам.
Откъде дойде.

687
00:36:25,880 --> 00:36:27,140
От ей там.

688
00:36:27,600 --> 00:36:29,140
Не мина през проверката?

689
00:36:29,320 --> 00:36:31,720
Не, просто минах през онази врата 
и тя ме доведе тук.

690
00:36:31,720 --> 00:36:33,440
Пропуснала си проверката!

691
00:36:33,440 --> 00:36:34,870
Мамка му!

692
00:36:34,870 --> 00:36:36,420
Това е гениално.
-Да се върна ли?

693
00:36:36,420 --> 00:36:38,420
Не! Тръгваме към хотела!

694
00:36:38,420 --> 00:36:40,420
Ще те изям за вечеря.

695
00:36:41,750 --> 00:36:44,950
Алекс, толкова се уплаших, когато куфара 
не се появи. За малко не се отказах.

696
00:36:44,950 --> 00:36:46,330
Добре, че не си го направила.

697
00:36:46,330 --> 00:36:48,050
Има повече от 50 хиляди в него.

698
00:36:48,050 --> 00:36:49,760
Крюгер да те е убил.

699
00:36:49,760 --> 00:36:50,740
Хайде.

700
00:36:51,880 --> 00:36:54,170
Мърдай! Задръстваш пътя.

701
00:37:02,820 --> 00:37:05,400
Седни ей там, тя мила бяла жена.

702
00:37:07,570 --> 00:37:08,660
Мерси.

703
00:37:18,800 --> 00:37:19,830
Здравей.

704
00:37:21,660 --> 00:37:23,270
Може ли да седна тук?

705
00:37:23,270 --> 00:37:24,930
Разбира се, новата.

706
00:37:26,530 --> 00:37:28,140
Аз съм Джоунс.

707
00:37:28,250 --> 00:37:29,450
Чапман.

708
00:37:30,830 --> 00:37:32,660
Добре ли си, Чапман?

709
00:37:32,660 --> 00:37:34,890
Не знам как да ти отговоря.

710
00:37:36,670 --> 00:37:39,190
Всичко е доста нереално в момента.

711
00:37:42,170 --> 00:37:44,800
Знаеш ли какво е мандала?

712
00:37:45,720 --> 00:37:48,180
Онези кръглите.. будистките неща?

713
00:37:48,180 --> 00:37:50,180
Тибетските монаси

714
00:37:50,180 --> 00:37:52,300
ги правят с боядисан пясък.

715
00:37:52,300 --> 00:37:56,030
С голям красив дизайн.

716
00:37:56,030 --> 00:38:00,040
И когато са готови 
след дни или седмици работа,

717
00:38:00,040 --> 00:38:02,040
ги развалят изцяло.

718
00:38:03,300 --> 00:38:06,220
Това е-- това е много работа.

719
00:38:06,680 --> 00:38:11,150
Мисли над живота ти тук
като на мандала, Чапман.

720
00:38:11,780 --> 00:38:13,610
Работи здраво.

721
00:38:13,610 --> 00:38:17,330
За да направиш нещата колкото
се може по-смислени и красиви.

722
00:38:17,330 --> 00:38:20,710
И когато е време да си ходиш, опаковай 
всичко и знай, че всичко е било временно.

723
00:38:21,450 --> 00:38:23,750
Трябва да запомниш това.

724
00:38:24,320 --> 00:38:26,490
Всичко е временно.

725
00:38:27,580 --> 00:38:29,130
Временно.

726
00:38:30,160 --> 00:38:33,250
Казвам ти, оцеляването тук

727
00:38:33,880 --> 00:38:36,230
е свързано с перспективата.

728
00:38:38,690 --> 00:38:40,530
Не яж пудинга.

729
00:38:40,530 --> 00:38:42,240
Каква е перспективата за пудинга?

730
00:38:42,240 --> 00:38:44,710
Идват в кашони с надпис "Пустинна будя".

731
00:38:45,220 --> 00:38:49,630
Понякога в кухнята трябва да махнат
плесента от капака преди да ги сервират.

732
00:38:49,980 --> 00:38:51,410
Здравейте.

733
00:38:51,410 --> 00:38:53,410
Здравей, сестро.

734
00:38:53,410 --> 00:38:55,240
Това е Чапман.

735
00:38:55,240 --> 00:38:56,730
Сестро? Като монахиня?

736
00:38:57,590 --> 00:38:59,080
Да, като монахинята убийца.

737
00:38:59,080 --> 00:39:00,630
Спри се.

738
00:39:00,630 --> 00:39:02,230
Още не знае, че се шегуваш.

739
00:39:02,230 --> 00:39:05,720
Завързала се за пилон
на ядрен полигон.

740
00:39:09,910 --> 00:39:11,110
Амин.

741
00:39:11,280 --> 00:39:13,910
И така, Чапман.

742
00:39:13,970 --> 00:39:15,630
Каква е твоята история?

743
00:39:15,630 --> 00:39:18,320
Завързах се за дилър на наркотици.

744
00:39:20,100 --> 00:39:21,190
Пайпър.

745
00:39:21,190 --> 00:39:23,760
По-добре не приемай съвети
 от монахиня и хипи.

746
00:39:23,760 --> 00:39:25,250
А непременно слушай

747
00:39:25,250 --> 00:39:28,630
върховната мъдрост 
на наркоманката философ.

748
00:39:28,630 --> 00:39:30,060
Моля се за теб, Ники.

749
00:39:30,060 --> 00:39:32,470
И аз се моля за теб, сестро.

750
00:39:33,330 --> 00:39:35,510
А към теб изпитвам 
силна страст, Йога Джоунс.

751
00:39:35,510 --> 00:39:37,970
Какви жилести ръце си имаш...

752
00:39:37,970 --> 00:39:39,740
Как да не обичаш йога тела.

753
00:39:39,740 --> 00:39:42,610
Ела в някой час, просто да гледаш.

754
00:39:42,610 --> 00:39:44,610
Цялата обща стая мирише на пръдня.

755
00:39:44,610 --> 00:39:46,270
Някак си разваля цялата магия.

756
00:39:46,270 --> 00:39:48,110
Котенца ли харесваш, Пайпър?

757
00:39:48,110 --> 00:39:50,570
Или си предпочиташ коравите патлаци?

758
00:39:50,570 --> 00:39:53,090
Усещам лесбийски вълни от теб.

759
00:39:53,090 --> 00:39:54,860
Остави я намира.

760
00:39:55,950 --> 00:39:59,670
Хайде де, сестро. И ти щеше да се 
предадеш, ако не беше женена за Христос.

761
00:40:06,550 --> 00:40:08,150
Мерси, мамо.

762
00:40:10,040 --> 00:40:11,590
Благодаря, Ред.

763
00:40:14,280 --> 00:40:15,820
Мерси, Ред.

764
00:40:18,860 --> 00:40:20,120
Тя ви е майка?

765
00:40:20,120 --> 00:40:21,670
Майчината фигура.

766
00:40:21,670 --> 00:40:24,170
Истинската ми майка живее в Бразилия 
с приятеля й Пауло,

767
00:40:24,170 --> 00:40:26,930
който руши гори и колекционира
снимки на реалистично изкуство.

768
00:40:26,930 --> 00:40:28,930
Тя е курвата, аз съм позора.

769
00:40:29,170 --> 00:40:31,800
Ей, Ред, да имаш едно и за мен?

770
00:40:32,490 --> 00:40:34,610
Имаш ли онова, което ти поисках?

771
00:40:34,610 --> 00:40:36,610
Работя по въпроса.

772
00:40:36,960 --> 00:40:38,610
И аз съм така.

773
00:40:38,900 --> 00:40:41,770
Подаръци раздавам, когато
съм се наспала добре.

774
00:40:46,750 --> 00:40:49,270
Толкова ли е трудно да 
се намери дъска от канцеларията?

775
00:40:49,270 --> 00:40:51,270
Хора.

776
00:40:53,160 --> 00:40:54,600
Кой е това?

777
00:40:54,710 --> 00:40:56,660
Чапман. Нова е.

778
00:40:56,660 --> 00:40:58,030
Сама се е предала.

779
00:40:58,030 --> 00:40:59,580
Май е скъпичка.

780
00:41:00,270 --> 00:41:01,700
Ето.

781
00:41:01,700 --> 00:41:02,840
Скъпичка,

782
00:41:03,300 --> 00:41:05,480
вземи си мляко.

783
00:41:07,830 --> 00:41:09,600
Какво трябва да направя за него?

784
00:41:10,350 --> 00:41:12,580
Нова си, една от нас.

785
00:41:12,750 --> 00:41:14,470
Подарък е.

786
00:41:15,210 --> 00:41:16,300
Благодаря.

787
00:41:18,190 --> 00:41:20,080
Много благодаря.

788
00:41:22,950 --> 00:41:25,690
Храната тук е ужасна!

789
00:41:35,030 --> 00:41:36,120
Какво?

790
00:41:36,120 --> 00:41:38,640
Ред спомена ли ти, 
че тя върти кухнята?

791
00:41:40,930 --> 00:41:42,190
Мамка му.

792
00:41:43,560 --> 00:41:44,940
Съжалявам.

793
00:41:49,520 --> 00:41:50,840
Мила,

794
00:41:51,350 --> 00:41:54,390
знам, че си нова и не знаеш
как стоят нещата.

795
00:41:54,390 --> 00:41:55,930
Но аз ще ти кажа.

796
00:41:56,280 --> 00:41:57,940
Не ти харесва храната..

797
00:41:59,140 --> 00:42:01,370
Няма проблем.

798
00:42:08,300 --> 00:42:10,190
Мамка му.

799
00:42:10,650 --> 00:42:12,540
Това беше епична преебавка.

800
00:42:15,180 --> 00:42:16,550
Може ли да ти помогна?

801
00:42:17,580 --> 00:42:19,010
Аз съм Чапман.

802
00:42:19,010 --> 00:42:20,560
Нова съм.

803
00:42:20,560 --> 00:42:22,910
Казаха ми да говоря с вас,

804
00:42:22,910 --> 00:42:24,450
ако нямам ред и номер.

805
00:42:24,450 --> 00:42:25,710
Кой ти каза?

806
00:42:28,120 --> 00:42:29,670
Г-н Капуто,

807
00:42:29,720 --> 00:42:32,070
може ли да се обадя
на годеника ми?

808
00:42:32,530 --> 00:42:34,710
Да му кажа, че съм добре.

809
00:42:35,850 --> 00:42:38,430
2 минути, толкова ти давам. 2.

810
00:42:39,000 --> 00:42:41,750
Затвори вратата. Не искам да бягам
от собствения си офис.

811
00:42:48,570 --> 00:42:51,830
Набери 9 в началото.

812
00:43:01,450 --> 00:43:02,940
Ало? Телефона на Лари.

813
00:43:02,940 --> 00:43:04,600
Ейми?
-Пайпър?

814
00:43:04,600 --> 00:43:05,570
Дай ми телефона.

815
00:43:05,570 --> 00:43:07,290
1 секунда. Само да й кажа здравей.

816
00:43:07,290 --> 00:43:09,640
Ейми, имам само 2 минути.

817
00:43:09,640 --> 00:43:12,280
Добре ли си? Как е вътре?

818
00:43:12,280 --> 00:43:14,110
Хауърд и аз купихме китайско.

819
00:43:14,110 --> 00:43:16,110
Лари е много разстроен.

820
00:43:16,110 --> 00:43:18,110
Дай му телефона, Ейми.
-Хайде, дай ми го.

821
00:43:18,110 --> 00:43:19,610
Ейми, моля те, искам да говоря с Лари.

822
00:43:19,610 --> 00:43:22,700
Четох, че когато Марта Стюарт 
била в затвора,

823
00:43:22,700 --> 00:43:25,680
се хранила с глухарчета.
-Добре, моля те?

824
00:43:25,680 --> 00:43:28,830
Говорих!
-Може би не винаги става въпрос за теб.

825
00:43:28,830 --> 00:43:30,200
Това пък какво значи?

826
00:43:30,200 --> 00:43:32,780
Имам само минутка, 
обаждам се от офиса на охраната.

827
00:43:32,780 --> 00:43:34,780
Добре ли си? Какво става?

828
00:43:34,780 --> 00:43:35,760
Толкова те обичам.

829
00:43:35,760 --> 00:43:38,040
И аз те обичам. Добре ли си?

830
00:43:38,040 --> 00:43:40,740
Нося бабешки гащи и 
си говоря само с бели хора.

831
00:43:40,740 --> 00:43:42,740
Присъединяваш се към арийската раса ли?

832
00:43:42,740 --> 00:43:44,000
Не знам.

833
00:43:44,000 --> 00:43:47,380
Но тук има монахиня и не можеш 
 да спиш в леглото си, а само отгоре.

834
00:43:47,380 --> 00:43:48,410
Това е странно.

835
00:43:48,410 --> 00:43:51,280
Нали? И като пристигнах, 
 ми дадоха от онези

836
00:43:51,280 --> 00:43:53,280
малки хотелски сапунчета, 
но не и шампоан.

837
00:43:53,280 --> 00:43:55,000
Но мисля, че ще мога да си взема.

838
00:43:55,000 --> 00:43:57,000
От други бели хора.

839
00:43:58,040 --> 00:43:59,920
Толкова те обичам.

840
00:44:00,780 --> 00:44:03,990
Една от съквартирантките ми е преживяла
масивен инфаркт, когато е пристигнала.

841
00:44:03,990 --> 00:44:04,910
Добре.

842
00:44:04,910 --> 00:44:06,910
Не ти давам да имаш инфаркт.

843
00:44:07,200 --> 00:44:08,910
Какво има за вечеря?

844
00:44:08,910 --> 00:44:11,490
Наште ми донесоха нещо от Палата.

845
00:44:11,490 --> 00:44:13,840
О, от Палата.

846
00:44:14,640 --> 00:44:16,530
Как ти е черния дроб?

847
00:44:17,390 --> 00:44:19,170
А, и обидих готвача.

848
00:44:20,830 --> 00:44:23,640
И не трябва да ядеш пудинга, 
защото е от Пустинна буря.

849
00:44:23,640 --> 00:44:25,640
Пайпър, чуй ме, трябва да се държиш.

850
00:44:25,640 --> 00:44:27,640
Сериозно, ясно?

851
00:44:27,640 --> 00:44:29,640
Моля те, кажи ми, че се държиш.

852
00:44:29,640 --> 00:44:31,640
Кажи ми, че си добре.

853
00:44:32,050 --> 00:44:33,260
Свършвай вече, Чапман.

854
00:44:33,260 --> 00:44:35,260
И ми викат Чапман тук.

855
00:44:35,260 --> 00:44:36,750
Още си си моята Пайпс.

856
00:44:36,750 --> 00:44:39,440
Ясно? И те обичам.

857
00:44:39,440 --> 00:44:41,440
Това е само временно.

858
00:44:41,960 --> 00:44:43,970
Това каза и Йога Джоунс.

859
00:44:43,970 --> 00:44:45,970
Но мина само ден и аз не мога--

860
00:44:45,970 --> 00:44:46,720
Просто не мога.

861
00:44:46,720 --> 00:44:49,580
Пайпър, можеш. Наистина можеш. Ясно?

862
00:44:49,580 --> 00:44:52,100
Ти си толкова силна, мила,

863
00:44:52,100 --> 00:44:55,080
и харесваш приключенията, нали? 
Точно това те вкара там.

864
00:44:55,080 --> 00:44:57,420
И това ще те изкара. 
Всичко е едно голямо приключение.

865
00:44:57,420 --> 00:44:59,940
С черния ти дроб и Йога Джоунс.

866
00:44:59,940 --> 00:45:01,720
И расизъм.

867
00:45:01,720 --> 00:45:04,180
Може да дойдеш в петък.
Моля те, ела в петък.

868
00:45:04,180 --> 00:45:07,160
Кажи на майка ми да дойде в събота. 
Не й казвай, че ще идваш в петък, ясно?

869
00:45:07,160 --> 00:45:09,160
Разбира се, добре.

870
00:45:09,160 --> 00:45:10,710
Две нощувки.

871
00:45:10,710 --> 00:45:12,260
Това е, само две нощувки.

872
00:45:12,260 --> 00:45:13,750
Върху завивките.

873
00:45:13,750 --> 00:45:15,580
И след това ще дойда.

874
00:45:15,580 --> 00:45:17,360
Хайде, вече гасят светлините.

875
00:45:17,360 --> 00:45:18,960
Кажете си довиждане.

876
00:45:19,300 --> 00:45:20,160
Трябва да тръгвам.

877
00:45:20,160 --> 00:45:21,820
Без плачене.

878
00:45:21,820 --> 00:45:22,910
Не плача.

879
00:45:22,910 --> 00:45:24,910
Пайпър, обичам те. Ще се видим в петък.

880
00:45:24,910 --> 00:45:26,630
Моля те, бъди смела.

881
00:45:26,630 --> 00:45:28,630
Не пускай никого в бабешките ти гащи.

882
00:45:28,630 --> 00:45:30,810
Обичам те.
-Обичам те.

883
00:45:35,510 --> 00:45:37,170
Главата ти още не е тук.

884
00:45:37,630 --> 00:45:39,230
Не се притеснявай, ще свикнеш.

885
00:45:39,630 --> 00:45:41,230
Същевременно

886
00:45:41,230 --> 00:45:42,550
опитай се да поспиш.

887
00:45:42,550 --> 00:45:44,040
Преди ориентацията,

888
00:45:44,040 --> 00:45:46,040
която е утре в 9.

889
00:45:46,040 --> 00:45:48,040
Шампоан за теб.

890
00:45:50,170 --> 00:45:52,520
Мисля, че това, което търсиш,
е "благодаря".

891
00:45:52,860 --> 00:45:53,890
Благодаря.

892
00:45:54,920 --> 00:45:56,590
Лека нощ, Чапман.

893
00:46:00,310 --> 00:46:01,800
Затвори вратата след теб.

894
00:46:20,470 --> 00:46:21,730
Чапман.

895
00:46:22,190 --> 00:46:24,130
Чапман.
-Какво?

896
00:46:24,130 --> 00:46:25,850
Добро утро.
-Какво, какво?

897
00:46:25,850 --> 00:46:27,850
Ако искаш време за душ и храна, 
трябва да ставаш.

898
00:46:28,830 --> 00:46:30,720
Погледни си очите.

899
00:46:30,720 --> 00:46:32,490
Измий се със студена вода.

900
00:46:32,490 --> 00:46:33,640
Добре, мерси.

901
00:46:33,640 --> 00:46:35,530
Изкъпи се, облечи се.

902
00:46:35,530 --> 00:46:37,360
И ще се почувстваш по-нормално.

903
00:46:38,110 --> 00:46:39,650
Имаш ли джапанки?

904
00:46:39,650 --> 00:46:40,460
Не.

905
00:46:40,460 --> 00:46:41,890
Милата.

906
00:46:41,890 --> 00:46:44,010
Има ужасни гъбички в душа.

907
00:47:35,780 --> 00:47:38,130
Всеки получава плод за закуска.

908
00:47:38,130 --> 00:47:41,390
Казвам ти. Скоро ще 
се чувстваш нормално. Наистина.

909
00:47:41,620 --> 00:47:42,710
Гладна ли си?

910
00:47:42,710 --> 00:47:44,080
Умирам от глад.
-Извинете.

911
00:47:44,250 --> 00:47:46,080
Каква хубава коса.

912
00:47:46,550 --> 00:47:49,240
Когато корените ти се появят,
ела при мен, ясно?

913
00:47:49,240 --> 00:47:50,960
Ще се погрижа за теб.

914
00:47:50,960 --> 00:47:52,730
Но и да не дойдеш при мен,

915
00:47:52,730 --> 00:47:53,990
не ходи при Денита.

916
00:47:53,990 --> 00:47:55,990
Ще ти изгори скалпа.

917
00:47:55,990 --> 00:47:57,310
Хайде, колоната се движи.

918
00:47:58,170 --> 00:47:59,950
Чапман, ти ли си Чапман?

919
00:47:59,950 --> 00:48:01,090
Да.

920
00:48:04,530 --> 00:48:07,050
Ред каза, че има нещо специално за теб.

921
00:48:07,050 --> 00:48:08,710
Благодаря!

922
00:48:08,710 --> 00:48:10,260
Предай й, че й благодаря.

923
00:48:10,260 --> 00:48:12,600
Не предавам нищо, просто работя.
Следващия.

924
00:48:13,580 --> 00:48:15,180
Казвам ти, човек.

925
00:48:15,180 --> 00:48:18,040
Преди да ми отнесат зъбите, 
имах едно чудесно разстояние.

926
00:48:18,040 --> 00:48:19,710
А сега изглеждат като бонбони, виж.

927
00:48:19,710 --> 00:48:22,340
Луда си, ако си мислиш, че си хубава.

928
00:48:22,340 --> 00:48:23,940
Че никога няма да 
засяда храна между тях.

929
00:48:23,940 --> 00:48:25,780
А сега си имаш хубав и свеж дъх..

930
00:48:25,780 --> 00:48:27,380
Хубав, все едно

931
00:48:27,380 --> 00:48:28,870
Господ ти ги е дал.

932
00:48:35,280 --> 00:48:37,060
Какво си направила?

933
00:48:37,060 --> 00:48:39,060
Обиди храната пред Ред.

934
00:48:39,060 --> 00:48:42,160
Ауч, не мисля, че скоро ще ядеш.

935
00:48:42,160 --> 00:48:44,160
Махни го.

936
00:48:44,160 --> 00:48:47,200
Наслаждавам се напълно на 
менопаузата ми, много благодаря.

937
00:48:47,200 --> 00:48:49,660
Трябва някак да оправиш нещата с Ред.

938
00:48:49,660 --> 00:48:52,520
А, и трябва да идеш в пералното 
помещение. Не забравяй да

939
00:48:52,520 --> 00:48:54,350
провериш ластиците на всички панталони.

940
00:48:54,350 --> 00:48:56,470
Не позволявай да ти дават боклуци.

941
00:48:56,470 --> 00:48:58,710
Ориентацията започва след 10 минути.

942
00:48:58,710 --> 00:49:01,280
Поне си взе хубав душ тази сутрин, а?

943
00:49:01,280 --> 00:49:02,770
Мисля, че те видях?

944
00:49:04,200 --> 00:49:06,200
Аз--

945
00:49:06,320 --> 00:49:09,190
Аз не знам-- не--

946
00:49:09,190 --> 00:49:10,160
Извинете.

947
00:49:10,160 --> 00:49:12,800
Не си забравяй подноса.

948
00:49:18,690 --> 00:49:20,760
Къде е тръгнала с тоя поднос?

949
00:49:22,420 --> 00:49:23,680
Ще се оправи.

950
00:49:23,680 --> 00:49:25,220
При душовете ли е била тази сутрин?

951
00:49:46,530 --> 00:49:48,880
Май сега не е добър момент 
да ти кажа "здравей", а?

