﻿1
00:01:16,542 --> 00:01:19,244
Мамо, уморена съм.
Може ли да спрем вече?

2
00:01:19,246 --> 00:01:21,212
Само още една къща.

3
00:01:21,214 --> 00:01:23,448
След това ще се приберем за
вечеря, става ли?

4
00:01:31,190 --> 00:01:32,991
Не са вкъщи.

5
00:01:32,993 --> 00:01:33,958
Тогава, чукай по-силно.

6
00:01:33,960 --> 00:01:35,160
Семейство Конърс си купиха
десет шоколадови блокчета

7
00:01:35,162 --> 00:01:37,562
от теб миналата година

8
00:01:39,533 --> 00:01:40,532
Шарън.

9
00:01:40,534 --> 00:01:42,133
Как си?

10
00:01:42,135 --> 00:01:43,435
Да, върнахме се 
миналия уикенд.

11
00:01:43,437 --> 00:01:44,536
Съжалявам, че 
пропуснахме партито.

12
00:01:44,538 --> 00:01:46,738
Беше ли изненадан?

13
00:01:48,007 --> 00:01:49,541
О!

14
00:01:49,543 --> 00:01:51,276
Прекрасно. Страхотно.

15
00:01:54,180 --> 00:01:55,346
Чудесно.

16
00:01:55,348 --> 00:01:57,549
Наистина, трябва 
да отидеш с Бърт.

17
00:02:07,660 --> 00:02:08,726
Това ли беше нашата жертва?

18
00:02:08,728 --> 00:02:10,829
Ами, да и не.

19
00:02:10,831 --> 00:02:12,197
Името му е Дъг Адамсън.

20
00:02:12,199 --> 00:02:14,999
Той е от 30 дни е навън 
от окръжния затвор, нали?

21
00:02:15,001 --> 00:02:16,868
Има дълъг списък с наказания.

22
00:02:16,870 --> 00:02:18,803
Предимно за използаване на наркотици

23
00:02:18,805 --> 00:02:19,904
Изглежда е паднал.

24
00:02:19,906 --> 00:02:21,005
Нокаутирал се е сам.

25
00:02:21,007 --> 00:02:22,173
Предполагам не сме тук,

26
00:02:22,175 --> 00:02:23,274
защото той си е ударил главата.

27
00:02:23,276 --> 00:02:24,609
О, той не живее тук.

28
00:02:24,611 --> 00:02:26,744
Тази къща принадлежи
на Семейство Конер

29
00:02:26,746 --> 00:02:29,547
Съседите казаха, че 
не са ги виждали почти месец.

30
00:02:29,549 --> 00:02:33,117
А, така просто не изчезват
цели семейства.

31
00:02:33,119 --> 00:02:35,320
Е, знаем , че е по-лесно 
да се намери кола вместо човек,

32
00:02:35,322 --> 00:02:37,689
така че аз имам предавател на техните коли

33
00:02:37,691 --> 00:02:40,525
Какво Дъг Адамсън има 
да каже за всичко това?

34
00:02:40,527 --> 00:02:41,659
Еми нищо още.

35
00:02:41,661 --> 00:02:43,361
<i>но по- късно ще отида до спешното.

36
00:02:43,363 --> 00:02:45,029
Добре, и така , имаме осъден затворник,

37
00:02:45,031 --> 00:02:46,731
който е излезнал от затвора по същото време,

38
00:02:46,733 --> 00:02:47,999
когато е изчезнало семейството

39
00:02:48,001 --> 00:02:50,702
и ние го намираме 
вътре в тяхната къща

40
00:02:50,704 --> 00:02:52,770
това не изглежда 
добре за Г-н Адамсън.

41
00:02:53,639 --> 00:02:56,251
Изглежда още по-лошо
за семейството Конър.

42
00:02:56,279 --> 00:03:00,279
♪ CSI 14x18 ♪
"Непоканен"
Дата на излизане: Март 19, 2014

43
00:03:00,280 --> 00:03:05,280
== синхронизирани и поправини 
от elderman ==
@elder_man

44
00:03:05,281 --> 00:03:06,118
<i>♪ Кой... си ти? ♪</i>

45
00:03:06,119 --> 00:03:09,187
<i>♪ Кой, кой, кой, кой? ♪</i>

46
00:03:09,189 --> 00:03:12,423
♪ Кой... си ти? ♪

47
00:03:12,425 --> 00:03:13,791
<i>♪ Кой, кой, кой, кой? ♪</i>

48
00:03:13,793 --> 00:03:16,094
<i>♪ Наистина искам да знам, ♪</i>

49
00:03:16,096 --> 00:03:18,463
<i>♪ Кой... си ти? ♪</i>

50
00:03:18,465 --> 00:03:20,331
<i>♪ Кой... ♪</i>

51
00:03:20,333 --> 00:03:24,035
<i>♪ Хайде кажи ми, кой
си ти, ти, ти ♪</i>

52
00:03:24,037 --> 00:03:27,405
<i>♪ Си ти! ♪</i>

53
00:03:35,324 --> 00:03:36,958
Така, цяло семейство е изчезнало

54
00:03:36,960 --> 00:03:39,193
и никой не се е 
обадил в полицията.

55
00:03:39,195 --> 00:03:40,394
Ако не бях криминалист,

56
00:03:40,396 --> 00:03:41,829
бих си помислил 
че са се изнесли.

57
00:03:41,831 --> 00:03:43,531
Няма телевизор, няма мебели,

58
00:03:43,533 --> 00:03:44,532
никакво електричество.

59
00:03:44,534 --> 00:03:46,300
Всичко стойностно 
е почти изчезнало.

60
00:03:46,302 --> 00:03:48,803
Не ако включим 
сантименталната стойност.

61
00:03:48,805 --> 00:03:52,139
Изглежда са оставили 
някои от семейните снимки.

62
00:03:52,141 --> 00:03:54,342
Трудно бих повярвал, че 
биха оставили тези.

63
00:03:55,811 --> 00:03:57,712
Добре, така че това е мястото, 
където нашият нарушител, Дъг

64
00:03:57,714 --> 00:04:00,014
си е ударил главата и паднал.

65
00:04:03,285 --> 00:04:05,820
Ще видя дали ще 
намеря още нещо тук.

66
00:04:05,822 --> 00:04:06,921
Аз ще разгледам навън.

67
00:04:06,923 --> 00:04:08,756
Килима не е бил наскоро почистван.

68
00:04:08,758 --> 00:04:10,658
-Това е добре за нас.
-Да

69
00:04:10,660 --> 00:04:13,060
Нали знаеш, всяка 
една от тези снимки

70
00:04:13,062 --> 00:04:14,829
е семеен спомен.

71
00:04:14,831 --> 00:04:16,063
Правейки техните си неща.

72
00:04:16,065 --> 00:04:17,198
С изключение на тази.

73
00:04:19,034 --> 00:04:23,170
Предполагам, така са 
семействата в наши дни.

74
00:04:23,172 --> 00:04:26,007
Е, това е странно.

75
00:04:27,509 --> 00:04:28,709
Тази завеса липсва.

76
00:04:29,378 --> 00:04:31,746
Връзката също.

77
00:04:35,450 --> 00:04:37,918
Двумилиметрови пръски кръв
със средна сила.

78
00:04:37,920 --> 00:04:39,387
От падането на Дъг Адамсън?

79
00:04:39,389 --> 00:04:40,955
Да, някои от тях.

80
00:04:40,957 --> 00:04:42,490
Ок, значи...

81
00:04:42,492 --> 00:04:43,924
Дъг е паднал тук...

82
00:04:45,827 --> 00:04:47,995
причинявайки пръски,
които отскачат нагоре,

83
00:04:47,997 --> 00:04:49,196
близо до пода.

84
00:04:49,198 --> 00:04:51,432
По-далеч, тук,

85
00:04:51,434 --> 00:04:54,435
пръските се движат надолу.

86
00:04:54,437 --> 00:04:56,270
Показва отделно събитие.

87
00:04:56,272 --> 00:04:57,371
Точно.

88
00:04:58,407 --> 00:05:00,708
Да, ок.

89
00:05:00,710 --> 00:05:01,942
Да, ето.

90
00:05:01,944 --> 00:05:03,244
Малко пръски кръв
на камината,

91
00:05:03,246 --> 00:05:05,680
а също и на стената.

92
00:05:07,649 --> 00:05:10,151
Ник, погледни 
на тавана.

93
00:05:10,819 --> 00:05:11,919
Изхвърлени.

94
00:05:11,921 --> 00:05:13,120
Ооо, да.

95
00:05:15,524 --> 00:05:17,044
Добре, ще обработя с 
луминол мястото.

96
00:05:17,135 --> 00:05:17,626
Добре.

97
00:05:17,627 --> 00:05:19,694
Имаш ли нещо против да излезеш, 
за да не тъпчим

98
00:05:19,696 --> 00:05:21,128
двамата върху доказателствата?

99
00:05:21,130 --> 00:05:22,096
Сериозно?

100
00:05:22,098 --> 00:05:24,432
Даа.

101
00:05:27,769 --> 00:05:29,203
Изрита ли те?
Да!

102
00:05:33,108 --> 00:05:34,642
Виж това.

103
00:05:34,644 --> 00:05:36,477
Силикона на прозореца,

104
00:05:36,479 --> 00:05:39,280
е нов.

105
00:05:39,282 --> 00:05:41,782
Да, другите са 
жълти и напукани.

106
00:05:42,451 --> 00:05:43,351
Това означава, че някой

107
00:05:43,353 --> 00:05:46,053
е сменял стъклото наскоро.

108
00:05:46,055 --> 00:05:47,988
Добре.

109
00:05:52,027 --> 00:05:53,561
Ела да погледнеш това.

110
00:05:56,798 --> 00:05:58,866
Това прилича ли 
ти на кръв?

111
00:05:58,868 --> 00:06:01,669
За просто око, 
да, прилича.

112
00:06:01,671 --> 00:06:03,270
Пропита от постелката.

113
00:06:03,272 --> 00:06:04,805
Трудно ми е да 
повярвам, че някой би

114
00:06:04,807 --> 00:06:06,273
оставил мъртъв човек
на входната врата.

115
00:06:06,275 --> 00:06:08,976
Дори и през нощта,
няма много прикритие тук.

116
00:06:08,978 --> 00:06:12,279
Но съм сигурен, че са направили 
леко почистване.

117
00:06:12,281 --> 00:06:15,015
Което означава, че
ще се изцапаме.

118
00:06:15,017 --> 00:06:17,451
Време е да се гмурнем 
в кофата за боклук.

119
00:06:17,453 --> 00:06:18,853
Ще се присъединиш, нали?

120
00:06:18,855 --> 00:06:20,421
- Да, ами...
- Извинете.

121
00:06:20,423 --> 00:06:21,956
Полицай?

122
00:06:21,958 --> 00:06:23,424
Здравейте.

123
00:06:23,426 --> 00:06:24,425
Как се казвате?

124
00:06:24,427 --> 00:06:26,026
Маги.

125
00:06:26,028 --> 00:06:27,695
Аз съм съседката.

126
00:06:27,697 --> 00:06:29,263
Аз съм Ник Стоукс.
От киминална лаборатория.

127
00:06:29,265 --> 00:06:32,433
Просто се чудех...
какво се е случило с Конърс?

128
00:06:32,435 --> 00:06:33,567
Разследването е в ход

129
00:06:33,569 --> 00:06:35,136
и не мога да го
обсъждам в детайли.

130
00:06:35,138 --> 00:06:37,037
О, разбирам.

131
00:06:37,039 --> 00:06:38,139
Познавахте ли ги?

132
00:06:38,141 --> 00:06:40,641
Дуайт, съпругът,

133
00:06:40,643 --> 00:06:43,844
работи от 9:00 до 5:00, 
истински кариерист.

134
00:06:43,846 --> 00:06:46,580
А Клер е любяща майка и домакиня.

135
00:06:46,582 --> 00:06:48,783
Синът им, мисля, че завърши

136
00:06:48,785 --> 00:06:50,117
гимназия миналата година.

137
00:06:50,119 --> 00:06:52,486
Не знам много за дъщеря им...

138
00:06:52,488 --> 00:06:55,823
но не съм виждала никого от тях
през последните няколко седмици.

139
00:06:55,825 --> 00:06:56,957
През това време

140
00:06:56,959 --> 00:06:59,660
виждали ли сте някой друг около къщата.

141
00:06:59,662 --> 00:07:01,862
Само човекът, който взеха
с линейката.

142
00:07:01,864 --> 00:07:03,397
Той работеше

143
00:07:03,399 --> 00:07:05,266
около къщата 
и живееше там.

144
00:07:05,268 --> 00:07:07,134
Мислех, че е роднина.

145
00:07:07,136 --> 00:07:08,335
Хм.

146
00:07:08,337 --> 00:07:09,870
Забелязахте ли нещо друго?

147
00:07:09,872 --> 00:07:11,906
Да, имаше 
един голям камион,

148
00:07:11,908 --> 00:07:13,507
в който товареха различни

149
00:07:13,509 --> 00:07:14,875
мебели.

150
00:07:14,877 --> 00:07:17,978
Помислих, че семейство Конърс 
сменят обзавеждането.

151
00:07:17,980 --> 00:07:19,480
Готов съм да се обзаложа,

152
00:07:19,482 --> 00:07:21,816
че сте видяла нещо 
по камиона

153
00:07:21,818 --> 00:07:24,118
като име на фирма, лого
или нещо подобно?

154
00:07:24,120 --> 00:07:25,619
Да, видях.

155
00:07:25,621 --> 00:07:26,887
Беше, ъ,

156
00:07:26,889 --> 00:07:29,557
"Пратки Лас Вегас".

157
00:07:29,559 --> 00:07:30,524
Това е голяма помощ.

158
00:07:30,526 --> 00:07:33,360
Много бих се радвал 
да живея в съседство с вас.

159
00:07:33,362 --> 00:07:35,229
О, не е ли сладък?

160
00:07:38,366 --> 00:07:40,374
Хей, хей, това е са всичките
ми дрехи !

161
00:07:40,399 --> 00:07:40,869
Съжалявам!

162
00:07:40,870 --> 00:07:42,036
Трябва да ги взема за доказателства.

163
00:07:42,038 --> 00:07:43,070
Всичко е наред, Дъг.

164
00:07:43,072 --> 00:07:44,772
Време за въпроси и отговори.
Налага ли се?

165
00:07:44,774 --> 00:07:46,240
Главата още ме боли.

166
00:07:46,242 --> 00:07:47,274
Нищо ви няма.

167
00:07:47,276 --> 00:07:48,709
Откъде познаваш семейство Конър?

168
00:07:48,711 --> 00:07:50,511
Бях зад магазин Мини-Март.
Нали го знаеш този на 12-та?

169
00:07:50,513 --> 00:07:52,379
Кой ден беше това?

170
00:07:52,381 --> 00:07:53,981
18 февруари.

171
00:07:53,983 --> 00:07:56,116
О, това е деня, в който 
сте бил освободен от окръга.

172
00:07:56,118 --> 00:07:59,920
Даа, същият ден.
Мм-хмм.

173
00:07:59,922 --> 00:08:01,322
Един пич си караше и
ме попита

174
00:08:01,324 --> 00:08:02,723
дали искам да изкарам 
малко пари.

175
00:08:02,725 --> 00:08:03,757
Виждали ли сте го преди?

176
00:08:03,759 --> 00:08:05,326
Не. Никога.

177
00:08:05,328 --> 00:08:06,627
Каква работа ви помоли да свършите?

178
00:08:06,629 --> 00:08:08,596
Просто допълнителни неща
около къщата му.

179
00:08:08,598 --> 00:08:11,665
Мхм. С този човек ли говорихте?

180
00:08:11,667 --> 00:08:12,633
Не.

181
00:08:12,635 --> 00:08:14,869
Този...и-и 
тя беше с него.

182
00:08:14,871 --> 00:08:16,604
Итън Конър и
майка му Клер.

183
00:08:16,606 --> 00:08:17,872
Да. 
Аз отидох с тях,

184
00:08:17,874 --> 00:08:19,974
разчистих им гаража.
Вече беше станало късно като свърших,

185
00:08:19,976 --> 00:08:21,408
така че те ме поканиха 
да остана за вечерта.

186
00:08:21,410 --> 00:08:22,810
Вътре в къщата?
Да.

187
00:08:22,812 --> 00:08:24,912
В стаята за гости.

188
00:08:24,914 --> 00:08:27,047
Изглеждат като добри хора.

189
00:08:27,049 --> 00:08:28,516
Може ли да Ви видя ръцете?

190
00:08:29,885 --> 00:08:31,418
Обратно.

191
00:08:33,188 --> 00:08:34,889
Доста са наранени.

192
00:08:34,891 --> 00:08:36,390
Тежката работа прави така.

193
00:08:36,392 --> 00:08:38,792
Добре, прекарахте нощта и 
какво се случи?

194
00:08:38,794 --> 00:08:40,294
Тогава, на следващата сутрин, 
ме помолиха да изкопая

195
00:08:40,296 --> 00:08:41,562
едни канали за пръскачките.

196
00:08:41,564 --> 00:08:42,930
Канали?

197
00:08:42,932 --> 00:08:44,532
Да.

198
00:08:44,534 --> 00:08:46,967
Какво се случи със семейство
Конърс, Дъг?

199
00:08:46,969 --> 00:08:48,269
Никой не ги е
виждал напоследък.

200
00:08:48,271 --> 00:08:49,570
Всъщност Вие сте последният човек,

201
00:08:49,572 --> 00:08:50,771
който изобщо ги е виждал.

202
00:08:50,773 --> 00:08:52,373
Не знам.

203
00:08:52,375 --> 00:08:53,774
Ок?

204
00:08:53,776 --> 00:08:55,809
Копаех в задния двор,

205
00:08:55,811 --> 00:08:57,478
когато ги видях да се 
качват в колата им.

206
00:08:57,480 --> 00:08:58,412
Каква кола?

207
00:08:58,414 --> 00:09:00,881
Син джип.
Мм-хмм.

208
00:09:00,883 --> 00:09:02,550
Казаха, че отиват на кино

209
00:09:02,552 --> 00:09:04,385
и повече не се върнаха.

210
00:09:04,387 --> 00:09:06,420
Кино.
Да.

211
00:09:06,422 --> 00:09:07,488
Значи просто продължихте
да копаете, въпреки че

212
00:09:07,490 --> 00:09:08,756
не ви беше платено.
Да.

213
00:09:08,758 --> 00:09:10,491
Казаха ми, че мога да остана 
толкова дълго, колкото ми се искаше.

214
00:09:10,493 --> 00:09:12,660
За 30 дни? 
Не ви стана любопитно

215
00:09:12,662 --> 00:09:13,827
къде са отишли те?

216
00:09:13,829 --> 00:09:15,663
Да, но какво се очакваше
да направя?

217
00:09:15,665 --> 00:09:16,830
Да се обадя на полицаите?

218
00:09:17,766 --> 00:09:19,433
Те щяха да ме върнат обратно в затвора.

219
00:09:19,435 --> 00:09:20,501
И така какво се случи
с техните мебели?

220
00:09:20,503 --> 00:09:21,502
Компютрите,

221
00:09:21,504 --> 00:09:23,704
телевизорите...

222
00:09:25,707 --> 00:09:28,275
Вижте, аз-аз чаках 
да се върнат.

223
00:09:28,277 --> 00:09:29,476
Честно?

224
00:09:30,312 --> 00:09:31,545
После, след 1-2 седмици

225
00:09:31,547 --> 00:09:34,848
останах без храна и 
продадох някои от нещата им,

226
00:09:34,850 --> 00:09:36,951
само да покрия това,
което ми дължаха.

227
00:09:38,687 --> 00:09:41,288
После-после продадох 
още малко неща.

228
00:09:41,290 --> 00:09:42,957
И така перфектни непознати 
ви канят,

229
00:09:42,959 --> 00:09:45,326
осъден престъпник 
и наркоман,

230
00:09:45,328 --> 00:09:46,760
да останете в къщата им                 за неопределено време.

231
00:09:46,762 --> 00:09:48,963
И тогава те 
мистериозно изчезват,

232
00:09:48,965 --> 00:09:51,298
оставяйки ви да продавате 
тяхната собственост

233
00:09:51,300 --> 00:09:52,566
парче по парче, 
за пари.

234
00:09:52,568 --> 00:09:54,301
Звучи невероятно, нали?

235
00:09:54,303 --> 00:09:55,569
Това е нелепо.

236
00:09:55,571 --> 00:09:57,838
Когато го изпишат,

237
00:09:57,840 --> 00:09:58,973
го доведете в полицейския участък.

238
00:09:58,975 --> 00:10:01,208
И помолете някой да го почисти.

239
00:10:36,177 --> 00:10:38,045
Леле!

240
00:10:38,047 --> 00:10:39,847
Това е много кръв!

241
00:10:39,849 --> 00:10:41,882
Какво открихте навън?
Още кръв.

242
00:10:41,884 --> 00:10:44,918
И пет торби с
мокър, миризлив боклук.

243
00:10:44,920 --> 00:10:46,520
Добре.

244
00:10:46,522 --> 00:10:50,457
И така, кръвта преобладава във
всекидневната.

245
00:10:50,459 --> 00:10:52,526
Отбелязала съм празните 
места с тебешир,

246
00:10:52,528 --> 00:10:54,628
за да се определи местоположението
на мебелите.

247
00:10:54,630 --> 00:10:57,464
Което не е много трудно 
защото целия този килим

248
00:10:57,466 --> 00:10:58,866
е покрит с кръв.

249
00:10:58,868 --> 00:11:01,435
Така открих 
две интересни места.

250
00:11:01,437 --> 00:11:04,071
Точно тук е 
най-концентрираното петно,

251
00:11:04,073 --> 00:11:05,839
около един метър в диаметър.

252
00:11:05,841 --> 00:11:07,841
Значи някой е лежал там, 
кървейки.

253
00:11:07,843 --> 00:11:11,111
И пръските кръв със средна сила ,
които открих на стената ми показват,

254
00:11:11,113 --> 00:11:14,715
че побоят е настъпил основно 
в това пространство.

255
00:11:14,717 --> 00:11:18,385
И липсващите вещи поставят
заподозряния тук.

256
00:11:18,387 --> 00:11:19,386
Но без мебелите,

257
00:11:19,388 --> 00:11:20,721
не мога да бъда по-конкретна.

258
00:11:20,723 --> 00:11:22,956
Ами, аз мисля, че мога да
ти помогна тук.

259
00:11:22,958 --> 00:11:26,160
Съседката каза, че е видяла
"Пратки Лас Вегас"

260
00:11:26,162 --> 00:11:27,995
да изнасят една купчина
мебели от тук.

261
00:11:27,997 --> 00:11:30,330
Каквото и да откриеш
ще ни бъде от полза.

262
00:11:30,332 --> 00:11:32,057
Заемам се веднага.
Ще се видим по-късно.

263
00:11:32,082 --> 00:11:33,501
Чао.

264
00:11:33,502 --> 00:11:36,370
Най- притеснителното  доказателство
открих тук.

265
00:11:40,008 --> 00:11:40,974
Е...

266
00:11:40,976 --> 00:11:43,110
следи от влачене.

267
00:11:43,112 --> 00:11:44,511
Мм хъммм.

268
00:11:46,581 --> 00:11:48,015
На къде води?

269
00:11:48,017 --> 00:11:49,450
Краят на коридора?

270
00:11:49,452 --> 00:11:51,685
Гаражът и задния двор.

271
00:11:51,687 --> 00:11:55,789
Кървавите следи от влачене означават 
мъртви тела за мен.

272
00:11:55,791 --> 00:11:58,959
И всеки, останал жив,
в колата с убиеца ...

273
00:11:58,961 --> 00:12:00,861
Вероятно също е мъртъв.

274
00:12:03,898 --> 00:12:04,932
Добре, диванът

275
00:12:04,934 --> 00:12:07,134
отива точно тук.

276
00:12:07,136 --> 00:12:10,204
Бъдете наистина внимателни, не стъпвайте
по тебешира, става ли?

277
00:12:10,206 --> 00:12:11,371
И връвта.

278
00:12:11,373 --> 00:12:13,307
Много внимателно с връвта.
Благодаря.

279
00:12:13,309 --> 00:12:14,808
Тя е много властна дама.

280
00:12:14,810 --> 00:12:16,410
Добро утро!
Добро утро.

281
00:12:16,412 --> 00:12:17,745
Уау, ние сме късметлии,

282
00:12:17,747 --> 00:12:19,313
че можем да проследим 
всичко това долу, нали?

283
00:12:19,315 --> 00:12:20,314
Ник все още работи по въпроса.

284
00:12:20,316 --> 00:12:21,749
Явно "Пратки Лас Вегас"

285
00:12:21,751 --> 00:12:24,952
имат доста калпава
документация.

286
00:12:24,954 --> 00:12:27,354
А някои от хората не искат 
да се откажат от техните неща.

287
00:12:27,356 --> 00:12:29,757
Как ги очарова да го направят?

288
00:12:29,759 --> 00:12:31,325
Показа им
кървавите пръски.

289
00:12:31,327 --> 00:12:35,496
Добре, краят на  масата
идва точно тук.

290
00:12:35,498 --> 00:12:38,132
Бар-столът в кръга
от тебешир.

291
00:13:16,404 --> 00:13:17,437
Ха!

292
00:13:17,439 --> 00:13:20,440
Ъъ, моделът се простира

293
00:13:20,442 --> 00:13:22,476
през цялата стая,

294
00:13:22,478 --> 00:13:24,411
което означава, че 
оръжието е било дълго.

295
00:13:26,047 --> 00:13:27,147
Знаеш ли, по-рано забелязах,

296
00:13:27,149 --> 00:13:29,716
че ръжена от комплекта за 
огъня липсва.

297
00:13:29,718 --> 00:13:30,684
Това би могло да бъде.

298
00:13:30,686 --> 00:13:32,586
Добре, 
 въз основа на пръските

299
00:13:32,588 --> 00:13:34,688
на всеки от  тези
бар столове,

300
00:13:34,690 --> 00:13:36,223
успях да определя

301
00:13:36,225 --> 00:13:38,225
къде са били 
по време на побоя.

302
00:13:38,227 --> 00:13:40,360
И този е героят.

303
00:13:40,362 --> 00:13:41,962
Добре,ами, 
 има смисъл, нали?

304
00:13:41,964 --> 00:13:44,431
Изкарваш първо най-голямата
заплаха.

305
00:13:44,433 --> 00:13:47,267
Добре..

306
00:13:47,269 --> 00:13:48,502
така аз съм баща.

307
00:13:48,504 --> 00:13:50,103
Добре.

308
00:13:50,105 --> 00:13:53,106
Аз съм  заподозрения, 
застанал прав тук.

309
00:13:53,108 --> 00:13:56,977
Началната точка е в пресечната точка
на кордата,

310
00:13:56,979 --> 00:13:58,445
точно където се намира главата ти.

311
00:14:00,148 --> 00:14:02,149
Почакай малко.Знаеш ли какво?

312
00:14:02,151 --> 00:14:05,219
Ти каза, че жертвата е била 
ударена няколко пъти, нали?

313
00:14:05,221 --> 00:14:06,854
Даа.

314
00:14:06,856 --> 00:14:08,822
Защо просто ще стоя тук и
и ще поемам ударите?

315
00:14:10,425 --> 00:14:13,861
Ник каза че е забелязал,че
една от връвките на завесата

316
00:14:13,863 --> 00:14:14,962
липсвала.

317
00:14:14,964 --> 00:14:17,346
Ами може би жертвата е била завързана.

318
00:14:17,371 --> 00:14:17,932
Да.

319
00:14:17,933 --> 00:14:20,467
Завържи ме. 
Добре.

320
00:14:22,270 --> 00:14:24,304
Оу.
Извинявай.

321
00:14:24,306 --> 00:14:27,274
Добре, завързан си
и аз те удрям.

322
00:14:35,717 --> 00:14:37,551
Знаеш ли какво?
Това би обяснило

323
00:14:37,553 --> 00:14:40,888
гравитационните капки надолу 
отстрани на стола тук.

324
00:14:40,890 --> 00:14:42,723
Добре, значи това е основния
източник на кръв

325
00:14:42,725 --> 00:14:44,892
но без 
ДНК резултатите,

326
00:14:44,894 --> 00:14:47,194
немога да ви кажа колко
други членове

327
00:14:47,196 --> 00:14:48,428
на семейството са
били ранени.

328
00:14:48,430 --> 00:14:50,430
Това е доста кръв.

329
00:14:50,432 --> 00:14:52,633
Да,знам.
Хей.

330
00:14:52,635 --> 00:14:55,235
Трябва да видите това.

331
00:14:56,738 --> 00:14:59,273
Земният радар откри нещо.

332
00:15:00,608 --> 00:15:01,808
Това е кучето на семейството.

333
00:15:01,810 --> 00:15:04,411
Изглежда е тук повече от месец.

334
00:15:04,413 --> 00:15:06,613
Било е увито внимателно.

335
00:15:06,615 --> 00:15:08,615
Сем. Конър трябва да са го погребали.

336
00:15:08,617 --> 00:15:10,317
Хора, тава все по-лошо.

337
00:15:14,789 --> 00:15:16,189
Гърлото е било прерязано.

338
00:15:16,191 --> 00:15:18,525
Това е ужасно.
Никой не би направил това

339
00:15:18,527 --> 00:15:19,526
на собственото си куче.

340
00:15:19,528 --> 00:15:21,528
Не, това е било заплаха, предупреждение

341
00:15:21,530 --> 00:15:22,963
за някой от сем. Конър.

342
00:15:22,965 --> 00:15:27,334
Който и да е бил знае 
кой го е изпратил и какво означава.

343
00:15:27,336 --> 00:15:29,970
Някой от семейство Конър, е действал
на своя глава.

344
00:15:29,972 --> 00:15:33,040
Може би точно това ги е убило всички.

345
00:15:40,928 --> 00:15:44,734
Събрала си повече от 50 ДНК проби
от къщата на Конър.

346
00:15:45,563 --> 00:15:47,888
Имаме четиричленно семейство,
което липсва.

347
00:15:47,889 --> 00:15:50,823
Предпочитам да събера повече,
отколкото недостатъчно.

348
00:15:50,825 --> 00:15:51,467
Да.

349
00:15:51,492 --> 00:15:53,394
Добре, до къде сме с пробите
на семейството,

350
00:15:53,395 --> 00:15:54,561
събрани за сравняване?

351
00:15:54,563 --> 00:15:56,763
Всички лесно достъпни източници на
ДНК в къщата -

352
00:15:56,765 --> 00:15:57,864
като гребени и четки за зъби -

353
00:15:57,866 --> 00:15:59,065
всички те, са били изхвърлени.

354
00:15:59,067 --> 00:16:00,900
Ами боклука?

355
00:16:00,902 --> 00:16:03,136
Морган и Ходжис го претърсват,

356
00:16:03,138 --> 00:16:05,171
но каквото и да открият,
най-вероятно е замърсено.

357
00:16:05,173 --> 00:16:07,040
Докато не получа достоверни
проби за сравнение,

358
00:16:07,042 --> 00:16:10,443
всичко което мога да ти кажа, е кой
донор къде е кървял и техния пол.

359
00:16:10,445 --> 00:16:12,245
Ще се задоволя с това което имаш.

360
00:16:12,247 --> 00:16:14,614
Добре. Ъъ, петната на бара:

361
00:16:14,616 --> 00:16:17,383
Джей Ф-1 и 2 съвпадат с Дъг Адамс.

362
00:16:17,385 --> 00:16:19,252
<i>Точно, както предполагахме.</i>

363
00:16:19,254 --> 00:16:23,856
Успях да идентифицирам още един
мъжки донор в къщата,

364
00:16:23,858 --> 00:16:25,692
но той съвпада само с една проба
Джей Ф-13.

365
00:16:25,694 --> 00:16:28,061
Добре, значи това е или бащата,

366
00:16:28,063 --> 00:16:30,597
<i>Дуайт Конър, или синът,</i>

367
00:16:30,599 --> 00:16:32,365
Итън.

368
00:16:32,367 --> 00:16:34,367
Ъъ, предвид ограниченото население

369
00:16:34,369 --> 00:16:36,102
от четирима членове на семейство Конър.

370
00:16:36,104 --> 00:16:37,237
Ще приема това като ДА.

371
00:16:37,239 --> 00:16:40,807
Ъъ, всички останали източници на кръв
в къщата,

372
00:16:40,809 --> 00:16:44,310
произлизат от един женски донор.

373
00:16:44,312 --> 00:16:47,046
Женски?

374
00:16:47,048 --> 00:16:49,315
Също и пръските кръв
и следите от влачене?

375
00:16:49,317 --> 00:16:50,516
Точно така.

376
00:16:51,719 --> 00:16:53,319
Добре, значи това ще е или

377
00:16:53,321 --> 00:16:54,921
<i>майката - Клеър Конър,</i>

378
00:16:54,923 --> 00:16:58,791
или дъщерята - Хедър.

379
00:16:59,860 --> 00:17:02,762
Имайки предвид, ограничената
популация...

380
00:17:02,764 --> 00:17:05,198
... на семейство Конър.
Да, разбирам.

381
00:17:05,200 --> 00:17:06,733
Благодаря.
Благодаря ти, Хенри.

382
00:17:06,735 --> 00:17:08,234
Добре.

383
00:17:10,037 --> 00:17:11,671
<i>Не разбирам.</i>

384
00:17:11,673 --> 00:17:13,506
Искам да кажа, на пръв поглед,

385
00:17:13,508 --> 00:17:16,376
Конърови изглеждат като съвсем
обикновено семейство, нали?

386
00:17:16,378 --> 00:17:17,944
Майката е домакиня,

387
00:17:17,946 --> 00:17:20,113
дъщерята Хедър е с домашно образование.

388
00:17:20,115 --> 00:17:22,815
Точно за това, от училището не са
съобщили, че липсва.

389
00:17:22,817 --> 00:17:24,517
От скоро ли е на домашно образование?

390
00:17:24,519 --> 00:17:26,219
Не. Не, не.

391
00:17:26,221 --> 00:17:28,721
Имало е инцидент с тормоз,
преди около четири години.

392
00:17:28,723 --> 00:17:30,223
Майката я е спряла от училище.

393
00:17:30,225 --> 00:17:32,158
От тогава й преподава.
Добре.

394
00:17:32,160 --> 00:17:34,560
Ами ти? Намери ли нещо в стаята ѝ?

395
00:17:34,562 --> 00:17:36,429
Не. Съвсем нормалните неща.

396
00:17:36,431 --> 00:17:39,098
<i>Нищо, което да изглежда притеснително.</i>

397
00:17:39,100 --> 00:17:43,002
Добре, ясно, значи остава
Итън - синът,

398
00:17:43,004 --> 00:17:44,237
той е отпаднал от гимназията.

399
00:17:44,239 --> 00:17:45,538
Някои от съседите казват,

400
00:17:45,540 --> 00:17:48,675
че движи с някакви съмнителни хора.

401
00:17:48,677 --> 00:17:51,511
Но като погледнеш досието му - 
две нарушения за превишена скорост.

402
00:17:51,513 --> 00:17:53,946
Претърсването на неговата стая,
обаче е съвсем друго нещо.

403
00:17:53,948 --> 00:17:56,149
<i>Намерих няколко кутии за наркотици</i>

404
00:17:56,151 --> 00:17:58,718
със следи от метамфетамин и канабис.

405
00:17:58,720 --> 00:18:00,887
Е, мисля си, че са на Дъг - бездомника.

406
00:18:00,889 --> 00:18:04,424
Но ако не са...
нали разбираш,

407
00:18:04,426 --> 00:18:07,994
тогава, може би, Итън, може би Итън
се е забъркал в някакви неприятности

408
00:18:07,996 --> 00:18:09,529
с неговите съмнителни приятели.

409
00:18:09,531 --> 00:18:12,765
Толкова голяма неприятност, че да
бъде избито цялото семейство?

410
00:18:12,767 --> 00:18:14,200
Не.

411
00:18:14,202 --> 00:18:15,435
Съжалявам. Брас.

412
00:18:19,607 --> 00:18:21,374
О, да. Здравей.

413
00:18:21,376 --> 00:18:22,642
Получих, ъъ, съобщението ти.

414
00:18:22,644 --> 00:18:24,644
Имаш нещо за Клеър Конър?

415
00:18:24,646 --> 00:18:26,979
На първи февруари, Клеър Конър
е подала сигнал в полицията.

416
00:18:26,981 --> 00:18:28,915
Ъъ, твърдяла е, че някой я дебне.

417
00:18:28,917 --> 00:18:30,750
Предимно дребен вандализъм.

418
00:18:30,752 --> 00:18:32,318
Нали знаеш - надрали й колата с ключ,

419
00:18:32,320 --> 00:18:34,387
нарязали й гумите,
хвърлили камък по прозореца.

420
00:18:34,389 --> 00:18:36,989
Това би обяснило, скорошната смяна
на стъклото.

421
00:18:36,991 --> 00:18:39,459
Да. Същия ден, в който е подала
оплакването,

422
00:18:39,461 --> 00:18:40,960
е била извън къщата за час.

423
00:18:40,962 --> 00:18:43,229
Като се прибрала, всички шкафове
били широко отворени.

424
00:18:43,231 --> 00:18:44,697
Значи някой е влизал.

425
00:18:44,699 --> 00:18:46,733
Изпратени са били полицаи.
Те предложили

426
00:18:46,735 --> 00:18:49,435
да дойде следовател, който да вземе
отпечатъци, но тя отказала.

427
00:18:49,437 --> 00:18:52,739
Това е много интересно, понеже Хенри
тъкмо потвърди,

428
00:18:52,741 --> 00:18:56,008
че кръвта на верандата им е кучешка.

429
00:18:56,010 --> 00:18:58,811
Кучето им е било показно убито и 
и оставено като заплаха.

430
00:18:58,813 --> 00:19:00,113
Тя не е съобщила за това.

431
00:19:00,115 --> 00:19:02,181
Това е малко странно.

432
00:19:02,183 --> 00:19:05,351
Ох. Извини ме.

433
00:19:05,353 --> 00:19:07,620
Брас.

434
00:19:09,189 --> 00:19:11,991
Добре. Браво.

435
00:19:11,993 --> 00:19:15,094
Значи, Дуайт Конър е работел за
Марвин Бракстън

436
00:19:15,096 --> 00:19:16,529
от Бракстън Импортс.

437
00:19:16,531 --> 00:19:17,730
Човекът с кафето?

438
00:19:17,732 --> 00:19:20,299
Еми, кафе и други Колумбийски стоки
за внос.

439
00:19:20,301 --> 00:19:21,601
Бракстън уволнил Конър

440
00:19:21,603 --> 00:19:24,537
ден преди семейството да изчезне.

441
00:19:24,539 --> 00:19:26,639
Водят го насам.

442
00:19:26,641 --> 00:19:29,242
Дуайт Конър, работи за мен седем години.

443
00:19:29,244 --> 00:19:30,410
На каква длъжност?

444
00:19:30,412 --> 00:19:31,978
Той беше моят главен финансов директор.

445
00:19:31,980 --> 00:19:33,679
О. Защо го уволнихте?

446
00:19:33,681 --> 00:19:36,783
Открадна от мен 500 000.

447
00:19:36,785 --> 00:19:38,584
Това са доста пари.
Открих това по време на

448
00:19:38,586 --> 00:19:40,787
рутинен одит. Взел е парите от
сметката на компанията

449
00:19:40,789 --> 00:19:42,088
и ги е сложил в неговата лична сметка.

450
00:19:42,090 --> 00:19:43,289
Дори не се е опитал да го прикрие.

451
00:19:43,291 --> 00:19:45,792
Това не е особенно умно за финансист.

452
00:19:45,794 --> 00:19:48,561
Той отрече, нали разбирате?
Но можете да проверите и сам.

453
00:19:48,563 --> 00:19:49,929
Вижда се в сметката.

454
00:19:49,931 --> 00:19:51,497
Знаехте ли, че семейство Конър

455
00:19:51,499 --> 00:19:52,565
официално се водят изчезнали?

456
00:19:52,567 --> 00:19:53,966
Чух нещо за това.

457
00:19:53,968 --> 00:19:55,968
А имате ли представа, че са изчезнали

458
00:19:55,970 --> 00:19:58,337
ден, след като сте уволнили Дуайт Конър?

459
00:19:58,339 --> 00:20:01,340
Не съм запознат с дати.

460
00:20:01,342 --> 00:20:03,976
Просто реших, че са избягали с парите.

461
00:20:03,978 --> 00:20:06,212
Странното е, че са още в сметката му.

462
00:20:06,214 --> 00:20:07,447
Новият ми човек провери.

463
00:20:07,449 --> 00:20:09,949
Е, знаеш и двамата сме наясно, че
Бракстън Импортс, пере

464
00:20:09,951 --> 00:20:11,651
повече пари, отколкото изкарва.

465
00:20:11,653 --> 00:20:15,021
Тези обвинения бяха свалени.

466
00:20:15,023 --> 00:20:17,423
Това е голям финансов удар, труден
за поемане, от който и да е бизнес.

467
00:20:17,425 --> 00:20:19,692
Ще си върна парите.

468
00:20:19,694 --> 00:20:21,627
Имам си свои начини,

469
00:20:21,629 --> 00:20:23,863
и те не включват преследването на
цяло семейство.

470
00:20:23,865 --> 00:20:26,566
Смятаме, че семейство Конър
са попаднали на нечестна игра.

471
00:20:26,568 --> 00:20:29,168
Вече говорите за убийство.

472
00:20:34,708 --> 00:20:37,243
Ъхъъ.
Не знам нищо за това.

473
00:20:38,212 --> 00:20:40,746
За всякакви други въпроси, можете да се
обърнете към адвоката ми.

474
00:20:44,718 --> 00:20:47,019
Значи, това е колата на сина, а?

475
00:20:47,021 --> 00:20:48,955
Да. Автосервизът чули за издирването.

476
00:20:48,957 --> 00:20:51,224
Шофьорската страна е доста потрошена.

477
00:20:51,226 --> 00:20:53,192
Колата е била в сервиза от месец.

478
00:20:53,194 --> 00:20:54,494
Очевидно, не е била поправена все още.

479
00:20:54,496 --> 00:20:55,761
Месец? Виждаш ли,

480
00:20:55,763 --> 00:20:57,230
продължаваме да попадаме на този
едномесечен период.

481
00:20:57,232 --> 00:20:58,664
Сякаш живота просто е спрял

482
00:20:58,666 --> 00:21:01,033
в един миг, за цялото това семейство.

483
00:21:01,035 --> 00:21:03,336
Да. Монтьорът е звъннал на Конърови,
за да им каже какво ще струва ремонта.

484
00:21:03,338 --> 00:21:05,671
Така и не получил отговор от тях,
за това оставил колата на изчакване.

485
00:21:05,673 --> 00:21:07,173
Дори не я е докоснал.
Знаят ли какво се е случило?

486
00:21:07,175 --> 00:21:09,942
Според КАТ,

487
00:21:09,944 --> 00:21:12,678
Итан Конър е катастрофирал
на 15ти февруари.

488
00:21:12,680 --> 00:21:14,547
Твърдял, че му отказали спирачките.

489
00:21:14,549 --> 00:21:15,948
Погледни.

490
00:21:18,919 --> 00:21:20,720
Спирачните маркучи,

491
00:21:20,722 --> 00:21:23,589
на тази кола, са били напълно отрязани,

492
00:21:23,591 --> 00:21:26,125
съвсем преднамерено,
отпред и отзад.

493
00:21:26,127 --> 00:21:28,394
Може би това го е вкарало в болница.

494
00:21:28,396 --> 00:21:32,131
Намерих медицинска гривна,принадлежаща
на Итън,в колата

495
00:21:32,133 --> 00:21:33,099
Тя е от

496
00:21:33,101 --> 00:21:34,667
болница "Дезърт Палм"

497
00:21:34,669 --> 00:21:37,703
Е,Брас е убеден,че цялото семейство

498
00:21:37,705 --> 00:21:40,206
си плаща за крадените от
бащата мръсни пари.

499
00:21:40,208 --> 00:21:41,340
Знаеш ли,може би

500
00:21:41,342 --> 00:21:43,242
те са опитали да заплашат бащата,

501
00:21:43,244 --> 00:21:44,777
като наранят сина,
знаеш какво имам предвид?

502
00:21:44,779 --> 00:21:47,547
В мафиотски стил.

503
00:21:51,319 --> 00:21:53,319
Знаеш,че няма да можем
да извлечем

504
00:21:53,321 --> 00:21:56,122
никаква окончателна ДНК справка
от всичкия този боклук.

505
00:21:56,124 --> 00:21:57,857
Загуба на време е.

506
00:21:57,859 --> 00:21:58,858
Не мисля така.

507
00:21:58,860 --> 00:22:00,359
Намирам боклука за очарователен.

508
00:22:00,361 --> 00:22:01,460
Да,това не ме учудва.

509
00:22:01,462 --> 00:22:02,695
Каквото повечето хора изхвърлят

510
00:22:02,697 --> 00:22:03,863
в торбите за боклук е всъщност

511
00:22:03,865 --> 00:22:05,798
е биоразградимо или рециклируемо.

512
00:22:05,800 --> 00:22:07,867
Ненужно заемайки
ценно пространство

513
00:22:07,869 --> 00:22:10,036
в нашите бързо
пълнещи се сметища.

514
00:22:10,038 --> 00:22:12,538
Хей,не ме гледай..
аз рециклирам.

515
00:22:12,540 --> 00:22:15,341
Започнах

516
00:22:15,343 --> 00:22:19,178
да си записвам боклука
в дневник.

517
00:22:19,180 --> 00:22:22,848
И така,сега изхвърлям не повече
от 1,3кг на седмица.

518
00:22:22,850 --> 00:22:23,783
Имаш дневник за боклука?

519
00:22:23,785 --> 00:22:26,218
Да.

520
00:22:27,154 --> 00:22:28,688
Това прилича на договор

521
00:22:28,690 --> 00:22:30,156
за складово помещение.

522
00:22:32,125 --> 00:22:34,460
"Мейбрук Сторидж"

523
00:22:34,462 --> 00:22:37,330
Отдадено под наем на "Дъг Адамсън"?

524
00:22:37,332 --> 00:22:39,265
На 19-и февруари,2014.

525
00:22:39,267 --> 00:22:42,401
Сутринта след като
е преспал в "Корнър хаус"

526
00:22:42,403 --> 00:22:44,670
"Номер 353."

527
00:22:44,672 --> 00:22:47,807
Защо му е на Дъг Адамс
складово помещение?

528
00:22:50,077 --> 00:22:52,178
"353."

529
00:22:56,650 --> 00:22:58,684
Ъъ...

530
00:22:58,686 --> 00:23:00,920
Трудно е да сбъркаш тази миризма.

531
00:23:14,301 --> 00:23:16,535
Има много кръв.

532
00:23:28,649 --> 00:23:30,816
Вътре е празно.

533
00:23:32,552 --> 00:23:34,854
Ключовете са все още на стартера.

534
00:23:39,493 --> 00:23:40,726
Фин.

535
00:23:46,633 --> 00:23:48,434
Дуайт Конър.

536
00:23:50,037 --> 00:23:53,472
Къде са останалите
от семейство Конър?

537
00:24:06,557 --> 00:24:08,258
Личната карта потвърждава,че

538
00:24:08,260 --> 00:24:09,426
това е бащата..

539
00:24:09,428 --> 00:24:10,460
Дуайт Конър.

540
00:24:10,462 --> 00:24:11,895
Огромното количество кръв

541
00:24:11,897 --> 00:24:13,563
ни казва,че
той е убит тук.

542
00:24:13,565 --> 00:24:16,066
Базирано на пръските кръв

543
00:24:16,068 --> 00:24:18,635
е бил ударен много пъти.

544
00:24:19,837 --> 00:24:21,171
Без майтап.

545
00:24:21,173 --> 00:24:23,907
Черепът на г-н Конър е на
милион парченца.

546
00:24:26,377 --> 00:24:29,546
Има костни фрагменти
вградени в дървото.

547
00:24:29,548 --> 00:24:31,681
Дъг трябва да е бил много ядосан.

548
00:24:57,241 --> 00:24:59,309
Потвърдена кръв в багажника.

549
00:24:59,311 --> 00:25:01,611
Намери ли някаква кръв
другаде в колата?

550
00:25:01,613 --> 00:25:03,780
Нито капка.
Хмм.

551
00:25:05,149 --> 00:25:06,983
ДНК-то съвпада.

552
00:25:06,985 --> 00:25:09,419
С кръвта от къщата,
донорът е жена.

553
00:25:12,390 --> 00:25:15,992
Добре,значи Клер или Хедър Конър

554
00:25:15,994 --> 00:25:17,761
е убита в къщата...

555
00:25:17,763 --> 00:25:20,964
после сложена в багажника
на колата,

556
00:25:20,966 --> 00:25:23,032
тялото е изхвърлено някъде,

557
00:25:23,034 --> 00:25:25,101
и г-н Конър 
е докаран тук

558
00:25:25,103 --> 00:25:27,437
до своя склад,
където е убит.

559
00:25:27,439 --> 00:25:28,738
Това означава,че Дъг Конър

560
00:25:28,740 --> 00:25:30,273
е бил с убиеца
когато се е отървал

561
00:25:30,275 --> 00:25:31,275
от тялото в багажника.

562
00:25:31,276 --> 00:25:34,411
Мъртвото тяло тежи.

563
00:25:34,413 --> 00:25:36,446
Може би убиецът се е нуждаел
от помощта на Конър.

564
00:25:40,484 --> 00:25:44,120
Изглежда има катран на
пасажерката седалка.

565
00:25:44,122 --> 00:25:46,156
Сигурно са се изцапали

566
00:25:46,158 --> 00:25:48,658
около времето на убийството 
на г-н Конър.

567
00:25:50,728 --> 00:25:53,396
Означава,че колата е карана
по прясно асфалтиран път.

568
00:25:54,565 --> 00:25:55,832
Намери пътя и може би ще намерим

569
00:25:55,834 --> 00:25:57,801
останалото от семейство Конър.

570
00:25:57,803 --> 00:25:59,169
Колко пъти трябва
да ти казвам?

571
00:25:59,171 --> 00:26:01,571
никога не съм наемал
складово помещение.

572
00:26:01,573 --> 00:26:02,705
А как ще обясниш

573
00:26:02,707 --> 00:26:04,641
тези снимки,Дъг?
Снимани са

574
00:26:04,643 --> 00:26:07,043
в "Складове Мейбрук"
в 9:35

575
00:26:07,045 --> 00:26:08,945
В същия ден,в който
изчезва семейство Конър.

576
00:26:08,947 --> 00:26:10,380
Копаех изкоп
в двора на Конър

577
00:26:10,382 --> 00:26:12,048
цялата сутрин.

578
00:26:12,050 --> 00:26:13,249
Това не съм аз.

579
00:26:13,251 --> 00:26:14,784
Ризата,която
носиш на снимката

580
00:26:14,786 --> 00:26:17,220
е същата,която взех от теб
в болницата.

581
00:26:17,222 --> 00:26:20,123
Не може да съм единствения на света,
който харесва каре,човече.

582
00:26:20,125 --> 00:26:22,592
Дуайт Конър е намерен мъртав

583
00:26:22,594 --> 00:26:25,295
в наетия от теб
склад.

584
00:26:25,297 --> 00:26:27,497
Със смазана от бейзболна
бухалка глава.

585
00:26:27,499 --> 00:26:30,667
Съпругата на Конър,Клер,и 
двете им деца са изчезнали.

586
00:26:30,669 --> 00:26:34,404
Има кръв из
цялата им къща.

587
00:26:34,406 --> 00:26:37,073
В същата къща,в която
си се настанил.

588
00:26:37,075 --> 00:26:40,176
Казах ви,те ме поканиха
да живея с тях.

589
00:26:40,178 --> 00:26:42,412
Добре,Дъг,значи ми казваш,

590
00:26:42,414 --> 00:26:44,247
че преди това никога не беше виждал
семейство Конър?

591
00:26:44,249 --> 00:26:45,849
Това се опитвам да ви кажа.

592
00:26:45,851 --> 00:26:47,884
Лъжеш,Дъг.

593
00:26:47,886 --> 00:26:51,154
С Итън Конър сте били на
72-а часово задържане

594
00:26:51,156 --> 00:26:53,122
в едно и също отделение,
в един и същи ден.

595
00:26:53,124 --> 00:26:54,324
13-и януари.

596
00:26:54,326 --> 00:26:56,259
Той е бил там за свръхдоза.
Ти си бил за медицинска детоксикация.

597
00:26:56,261 --> 00:26:58,328
Е и?
Има само 10 човека в отделението!

598
00:26:58,330 --> 00:27:00,230
И ми казваш,че
никога не си го виждал?

599
00:27:00,232 --> 00:27:01,898
Не.
Значи е просто съвпадение,че

600
00:27:01,900 --> 00:27:04,501
Итън ти е предложил
работа в къщата им

601
00:27:04,503 --> 00:27:06,402
и цялото му семейство 
може да е мъртво?

602
00:27:06,404 --> 00:27:09,239
Виж, не казвам, че
съм светец.

603
00:27:09,241 --> 00:27:12,141
Добре?Пристрастен съм
от 13 годишен.

604
00:27:12,143 --> 00:27:14,310
Алкохол,кокаин,метамфетамин,
само назови.

605
00:27:14,312 --> 00:27:17,447
Но никога никой не съм наранявал.

606
00:27:17,449 --> 00:27:20,216
Признай си...би направил всичко,
за да задоволиш навика си.

607
00:27:20,218 --> 00:27:22,485
Дори убийство.

608
00:27:27,024 --> 00:27:29,459
Ако те обвиним
за това престъпление,

609
00:27:29,461 --> 00:27:31,327
те чака смъртна присъда.

610
00:27:31,329 --> 00:27:33,096
Знаеш какво имам предвид.

611
00:27:33,098 --> 00:27:35,331
Така,че си направи услуга.

612
00:27:35,333 --> 00:27:38,635
Кажи ни къде са останалите
от семейство Конър

613
00:27:38,637 --> 00:27:40,703
и може би ще сключим сделка.

614
00:27:40,705 --> 00:27:42,939
Повече няма да говоря.

615
00:27:44,141 --> 00:27:45,775
Искам адвокат.

616
00:27:51,382 --> 00:27:55,885
Добре,имам ДНК
резултати за теб.

617
00:27:55,887 --> 00:27:58,421
Непознатото мъжко ДНК,
намерено в къщата

618
00:27:58,423 --> 00:28:00,523
съвпада с г-н Конър тук.

619
00:28:00,525 --> 00:28:01,758
Бил е наранен там,

620
00:28:01,760 --> 00:28:05,161
и после убит 
в склада.

621
00:28:05,163 --> 00:28:06,763
И после Хенри сравни
ДНК-то на г-н Конър

622
00:28:06,765 --> 00:28:09,232
с непознатата
женска кръв.

623
00:28:09,234 --> 00:28:10,600
Нямало общи маркери.

624
00:28:10,602 --> 00:28:14,337
Значи определено не 
са роднини.

625
00:28:14,339 --> 00:28:17,540
Значи не дъщерята е била убита в къщата,

626
00:28:17,542 --> 00:28:18,775
това е било съпругата.

627
00:28:18,777 --> 00:28:20,343
Което е интересно.

628
00:28:20,345 --> 00:28:21,444
Конър е бил уволнен

629
00:28:21,446 --> 00:28:24,080
от шефа си Бракстън, за присвояване,
нали?

630
00:28:24,082 --> 00:28:27,850
Брас потвърди, че е била прехвърлена
цялата сума, чрез електронен депозит

631
00:28:27,852 --> 00:28:30,687
от половин милион долара.
Така че, какво ако...

632
00:28:30,689 --> 00:28:32,789
какво ако Бракстън или някой
от мутрите му

633
00:28:32,791 --> 00:28:34,824
са принудили Дуайт,

634
00:28:34,826 --> 00:28:37,827
да гледа как, убиват любимите му хора

635
00:28:37,829 --> 00:28:39,495
преди самият той,
да бъде пребит до смърт?

636
00:28:39,497 --> 00:28:40,863
Само че все още не сме открили

637
00:28:40,865 --> 00:28:43,166
връзка между Бракстън и Дъг.

638
00:28:43,168 --> 00:28:45,268
Знаем, че Дъг е познавал Итън.

639
00:28:45,270 --> 00:28:47,103
И двамата са били пристрастени.

640
00:28:47,105 --> 00:28:50,406
Може би това е била някаква, нарко
сделка, която се е объркала?

641
00:28:50,408 --> 00:28:51,608
И семейството са били просто

642
00:28:51,610 --> 00:28:53,076
косвени жертви.

643
00:28:53,078 --> 00:28:55,511
Човече, красива жена,

644
00:28:55,513 --> 00:28:56,879
две деца, куче.

645
00:28:56,881 --> 00:28:58,881
Искам да кажа, предполагам че са
изглеждали като

646
00:28:58,883 --> 00:29:01,784
перфектното американско семейство.

647
00:29:01,786 --> 00:29:03,386
Нищо никога не е такова,
каквото изглежда, нали?

648
00:29:03,388 --> 00:29:05,555
Така е.

649
00:29:09,393 --> 00:29:11,294
Ами, успя ли, ъъ,

650
00:29:11,296 --> 00:29:13,196
успя ли да отбележиш следите
по тези панталони?

651
00:29:13,198 --> 00:29:15,365
Червеникавия прах?
Предположих, че е

652
00:29:15,367 --> 00:29:17,467
пръст или натрошена тухла.

653
00:29:19,069 --> 00:29:21,237
Има го и по подметките на обувките му.

654
00:29:21,239 --> 00:29:24,107
Ако убиецът е използвал Дуайт,
да му помогне да се отърве

655
00:29:24,109 --> 00:29:26,209
от останалите тела, може би се е изцапал

656
00:29:26,211 --> 00:29:28,511
с този прах, там където те са заровени.

657
00:29:29,813 --> 00:29:33,416
Запознат ли си с Мезозойската ера?

658
00:29:33,418 --> 00:29:34,384
Ерата на влечугите?

659
00:29:34,386 --> 00:29:35,418
О, значи някой е внимавал

660
00:29:35,420 --> 00:29:36,386
в часовете по природни науки.

661
00:29:36,388 --> 00:29:38,688
Мезозойската ера е била

662
00:29:38,690 --> 00:29:40,289
преди 250 милиона години, във време,

663
00:29:40,291 --> 00:29:42,892
в което, по земната повърхност на Невада

664
00:29:42,894 --> 00:29:45,762
са се образували формации от сол и гипс.

665
00:29:45,764 --> 00:29:47,997
С течение на годините, окисляването

666
00:29:47,999 --> 00:29:51,100
е придало на тези формации, красив
пурпурен оттенък,

667
00:29:51,102 --> 00:29:54,137
създавайки, това което днес знаем
като "Червения каньон".

668
00:29:54,139 --> 00:29:55,204
Червения прах, който Ник откри,

669
00:29:55,206 --> 00:29:57,240
по панталоните и обувките
на господин Конър.

670
00:29:57,242 --> 00:29:58,441
Уединено.

671
00:29:58,443 --> 00:29:59,776
Перфектното място, където един убиец

672
00:29:59,778 --> 00:30:01,144
би заровил останалата част от семейството.

673
00:30:01,146 --> 00:30:04,781
И все пак това са над 
400 квадратни километра.

674
00:30:04,783 --> 00:30:07,150
Всъщност са над 800.

675
00:30:07,152 --> 00:30:08,384
Вярно.

676
00:30:08,386 --> 00:30:10,153
Знаеш ли, открих малко смола

677
00:30:10,155 --> 00:30:12,455
от страната на пътника в джипа.

678
00:30:12,457 --> 00:30:16,025
Което значи, че убиецът е карал през
прясно асфалтиран път.

679
00:30:16,027 --> 00:30:17,427
Значи търсим, район в Червения каньон,

680
00:30:17,429 --> 00:30:19,362
намиращ се близко до път,
който е асфалтиран преди около месец.

681
00:30:19,364 --> 00:30:20,830
Да.

682
00:30:20,832 --> 00:30:22,365
Чудесно.

683
00:30:22,367 --> 00:30:23,599
Здрасти, Броуди съм.

684
00:30:23,601 --> 00:30:24,967
Мерси.

685
00:30:24,969 --> 00:30:27,470
Можеш ли да ме свържеш с Министерство
на транспорта?

686
00:31:07,244 --> 00:31:08,911
Струва ми се, че открих нещо.

687
00:31:11,515 --> 00:31:13,916
Възможно е да е тяло.

688
00:31:13,918 --> 00:31:15,585
Да, добре, да започваме да копаем.

689
00:31:15,587 --> 00:31:17,754
Хайде всички, да започваме!

690
00:31:17,756 --> 00:31:19,088
Изглежда, че открихме тяло.

691
00:31:35,606 --> 00:31:38,608
Намерих някакъв вид плат.

692
00:31:42,379 --> 00:31:44,347
Това е липсващото перде

693
00:31:44,349 --> 00:31:45,581
от къщата на Конър.

694
00:31:46,383 --> 00:31:48,084
Добре.

695
00:31:57,261 --> 00:31:59,295
Със сигурност - жена.

696
00:32:00,564 --> 00:32:02,765
Силно мумифицирана.

697
00:32:04,201 --> 00:32:06,502
Мислиш,че е г-жа Конър?

698
00:32:06,504 --> 00:32:08,304
Да,или тя,
или дъщерята.

699
00:32:17,714 --> 00:32:19,282
Хей.
Хей,Фин.

700
00:32:19,284 --> 00:32:21,184
Значи Ник и Морган
са още там,

701
00:32:21,186 --> 00:32:22,885
но не са намерили
други тела.

702
00:32:22,887 --> 00:32:24,987
Тъкмо привършвам
с жертвата.

703
00:32:24,989 --> 00:32:27,657
Има следи по китките,

704
00:32:27,659 --> 00:32:29,158
сочещи,че тя е била завързана.

705
00:32:29,160 --> 00:32:31,360
Също така и множество
контузии по главата.

706
00:32:31,362 --> 00:32:32,495
Това ли е причина за смъртта?

707
00:32:32,497 --> 00:32:34,263
Субарахноидален кръвоизлив,

708
00:32:34,265 --> 00:32:36,098
причинен от удар с тъп предмет.

709
00:32:36,100 --> 00:32:39,502
Оръжието е пропукало черепа,но
не го е пробил.

710
00:32:39,504 --> 00:32:42,271
Това сочи,че убиецът не е имал
много сила.

711
00:32:42,273 --> 00:32:43,906
Можеш ли да определиш

712
00:32:43,908 --> 00:32:45,575
какво е било оръжието?
Нещо тежко.

713
00:32:45,577 --> 00:32:47,443
Около 2,5см или по-малко в диаметър.

714
00:32:47,445 --> 00:32:49,278
Възможно ли е да е
ръжен за камина?

715
00:32:49,280 --> 00:32:50,913
Това съвпада с 
нейните наранявания.

716
00:32:50,915 --> 00:32:52,982
Имаше липсващ ръжен
от къщата.

717
00:32:54,018 --> 00:32:56,419
Рентгеновите снимки на жертвата.

718
00:32:58,989 --> 00:33:00,623
Това да не е контрацептив?

719
00:33:00,625 --> 00:33:02,959
Отстраних вътрематочно
устройство

720
00:33:02,961 --> 00:33:04,694
по време на аутопсията.

721
00:33:04,696 --> 00:33:06,929
Според медицинските им записи,

722
00:33:06,931 --> 00:33:09,732
преди пет години на Клеър Конър,
й е направена хистеректомия.

723
00:33:09,734 --> 00:33:12,869
Това означава, че това не е Клеър Конър.

724
00:33:14,838 --> 00:33:18,174
И на Хедър никога не са й предписвани
противозачатъчни.

725
00:33:18,176 --> 00:33:20,209
Значи не е и дъщерята.

726
00:33:21,945 --> 00:33:24,547
Коя е тази жена?

727
00:33:30,891 --> 00:33:32,492
Хей.
Хмм?

728
00:33:32,494 --> 00:33:34,594
Знаеш ли кое им е най-хубавото на
спиралите? (средство за контрацепция)

729
00:33:34,596 --> 00:33:36,262
Освен, очевидното?

730
00:33:36,264 --> 00:33:38,064
Имат серийни номера.

731
00:33:38,066 --> 00:33:40,700
Запознай се с Джесика Фентън,

732
00:33:40,702 --> 00:33:44,070
нашата тайнствена жена,
заровена в Червения каньон.

733
00:33:44,072 --> 00:33:47,207
Нейната ДНК съвпадна с женската
кръв в къщата.

734
00:33:47,209 --> 00:33:48,908
Това е интересно.

735
00:33:48,910 --> 00:33:52,545
Значи, г-ца Фентън, е убита в къщата
на Конър,

736
00:33:52,547 --> 00:33:54,781
след това е сложена в багажника на джипа

737
00:33:54,783 --> 00:33:56,016
закарана до Червения каньон

738
00:33:56,018 --> 00:33:58,084
и заровена.
Знаем ли защо?

739
00:33:58,086 --> 00:33:59,953
Искам да кажа, каква е връзката
със семейството?

740
00:33:59,955 --> 00:34:01,121
Ами, още работя над това.

741
00:34:01,123 --> 00:34:03,990
Тя е била компютърен специалист,
работила е от къщи.

742
00:34:03,992 --> 00:34:06,593
Хазаинът я е обявил за изчезнала,
след като не си платила наема.

743
00:34:06,595 --> 00:34:07,861
Ник тъкмо откри лаптоп-а й

744
00:34:07,863 --> 00:34:09,562
и го преглежда в момента.

745
00:34:17,472 --> 00:34:19,472
Това е Дуайт Конър в секс видео?

746
00:34:19,474 --> 00:34:21,174
О, да, но не с жена си.

747
00:34:21,176 --> 00:34:23,109
Това е заснето преди три месеца.

748
00:34:23,111 --> 00:34:25,111
Изглежда той и нашата жертва,

749
00:34:25,113 --> 00:34:28,715
от Червения каньон, са ъъ,
имали малко странично забавляваление.

750
00:34:28,717 --> 00:34:29,883
Тя определено играе, за пред камерата.

751
00:34:29,885 --> 00:34:31,885
О, да, но изобщо и не мисля,

752
00:34:31,887 --> 00:34:33,620
че той е знаел, че е там.

753
00:34:33,622 --> 00:34:35,188
И погледни това.

754
00:34:35,190 --> 00:34:36,923
Харда на Джесика Фентън,

755
00:34:36,925 --> 00:34:38,758
е пълнен със стотици от тези снимки.

756
00:34:38,760 --> 00:34:41,294
Всички с Конър, жена му и децата.

757
00:34:42,930 --> 00:34:44,831
Клеър Конър е била права -

758
00:34:44,833 --> 00:34:46,533
някой е дебнел смейството им.

759
00:34:46,535 --> 00:34:47,967
Да, но всичко е станало доста бързо.

760
00:34:47,969 --> 00:34:51,304
Аферата е станала през декември.

761
00:34:51,306 --> 00:34:52,305
Няколко седмици по-късно,

762
00:34:52,307 --> 00:34:54,441
тя започва, като във филма
"Фатално привличане" -

763
00:34:54,443 --> 00:34:56,176
нахлува в къщата му,

764
00:34:56,178 --> 00:35:00,313
и убива кучето, след като то се
държало така с нея.

765
00:35:01,282 --> 00:35:03,383
И това е студенокръвно.
Е, също така е опитала

766
00:35:03,385 --> 00:35:04,617
да убие и сина им.

767
00:35:04,619 --> 00:35:06,653
Открих клещи в къщата й.

768
00:35:06,655 --> 00:35:11,157
Течността по тях мирише и изглежда
като спирачна течност.

769
00:35:11,159 --> 00:35:13,426
Добре, през цялото време, ние си мислехме

770
00:35:13,428 --> 00:35:15,662
че цялото семейство е мъртво.

771
00:35:15,664 --> 00:35:17,163
Може би сме грешали.

772
00:35:17,165 --> 00:35:20,033
Изневеряващият съпруг, любовницата
и двамата са мъртви,

773
00:35:20,035 --> 00:35:23,503
но кой е най-очевидния заподозрян сега?

774
00:35:23,505 --> 00:35:24,504
Клеър Конър. Имам предвидм,

775
00:35:24,506 --> 00:35:26,005
ако е разбрала за любовната афера,

776
00:35:26,007 --> 00:35:27,373
може да ги е убила и двамата.

777
00:35:27,375 --> 00:35:28,541
Да, и после какво?

778
00:35:28,543 --> 00:35:30,577
Просто си взима децата и...

779
00:35:30,579 --> 00:35:32,412
се изпарява?

780
00:35:34,115 --> 00:35:35,915
Трябва да кажа

781
00:35:35,917 --> 00:35:38,251
Дуайт Конър се е замесил
с погрешната жена,

782
00:35:38,253 --> 00:35:39,752
като е избрал Джесика Фентън.

783
00:35:39,754 --> 00:35:41,754
Тя е използвала компютърните си
умения, за да хакне

784
00:35:41,756 --> 00:35:42,922
сървъра на компанията

785
00:35:42,924 --> 00:35:44,190
и след това е прехвърлила половин
милион долара

786
00:35:44,192 --> 00:35:46,059
в неговата лична сметка.

787
00:35:46,061 --> 00:35:47,360
Заради нея са го уволнили.

788
00:35:47,362 --> 00:35:49,496
Да.
Да и сякаш това не е било достатъчно,

789
00:35:49,498 --> 00:35:51,998
Ник намери доказателство
че тя се е свързала с жената

790
00:35:52,000 --> 00:35:53,466
и е дала секс касета

791
00:35:53,468 --> 00:35:55,201
Доказвайки че Клер Конър

792
00:35:55,203 --> 00:35:56,436
е знаела за аферата.

793
00:35:56,438 --> 00:35:57,570
Да,и тя също така е знаела

794
00:35:57,572 --> 00:35:58,705
кой е заплашвал семейството и.

795
00:35:58,707 --> 00:36:00,140
Ник също така намери и e-mail

796
00:36:00,142 --> 00:36:03,143
от Клер до Г-жа Фентън
от 18 Февруари

797
00:36:03,145 --> 00:36:04,711
в който пише " Трябва да поговорим".

798
00:36:04,713 --> 00:36:07,780
Това е било един ден преди
семейството да изчезне.

799
00:36:07,782 --> 00:36:09,349
Което обяснява защо
Джесика Фентън

800
00:36:09,351 --> 00:36:11,251
е била в къщата на Конър
първоначално.

801
00:36:11,253 --> 00:36:12,552
Добре,значи...

802
00:36:12,554 --> 00:36:15,555
Клер Конър се конфронтирала
с любовницата на мъжа си.

803
00:36:15,557 --> 00:36:17,190
Мм-хммм.
Нещата са ескалирали.

804
00:36:17,192 --> 00:36:18,625
Клер я удря.

805
00:36:18,627 --> 00:36:20,393
Джесика пада.

806
00:36:22,531 --> 00:36:24,764
Хареса ли ти записа който
направих с мъжа ти?

807
00:36:24,766 --> 00:36:26,032
Очевидно е, че 
останалата част от разговора

808
00:36:26,034 --> 00:36:27,534
не е отишъл на добре.

809
00:36:27,536 --> 00:36:28,768
Махни се от мен!

810
00:36:33,375 --> 00:36:35,308
И също така знаем, че кръвта
на Дуайт Конър

811
00:36:35,310 --> 00:36:37,210
е намерена там, значи в някакъв момент

812
00:36:37,212 --> 00:36:39,045
той е отишъл там, опитвайки
се да се намеси.

813
00:36:39,047 --> 00:36:41,414
Какво по дяволите правиш?
Спри!

814
00:36:41,416 --> 00:36:42,849
Дай ми го.

815
00:36:42,851 --> 00:36:45,418
Не!

816
00:36:45,420 --> 00:36:48,655
Значи, изведнъж Клеър и Дуайт Конър

817
00:36:48,657 --> 00:36:50,890
се оказват с тяло в дневната си.

818
00:36:50,892 --> 00:36:53,393
Добре, те имат две възможности:
Могат да се обадят на ченгетата

819
00:36:53,395 --> 00:36:55,195
или да го покрият.

820
00:36:55,197 --> 00:36:57,030
Те са избрали последното.

821
00:36:57,032 --> 00:36:59,832
Завили са я в пердето, сложили са я
в багажника на колата,

822
00:36:59,834 --> 00:37:01,568
и са я заровили в Червения каньон.

823
00:37:01,570 --> 00:37:03,303
И са карали до склада,

824
00:37:03,305 --> 00:37:05,705
където Клеър Конър е убила съпруга си.

825
00:37:05,707 --> 00:37:08,408
Добре, всичко това има някакъв смисъл,
нали?

826
00:37:10,811 --> 00:37:13,413
С изключение на склада.

827
00:37:13,415 --> 00:37:15,782
Искам да кажа, ние знаем че 
Дъг Адамсон го е наел.

828
00:37:15,784 --> 00:37:17,750
Имаме го на кадрите от
охранителната камера.

829
00:37:17,752 --> 00:37:20,220
Но как се вписва във всичко това?

830
00:37:20,222 --> 00:37:21,487
Някой го е натопил.

831
00:37:21,489 --> 00:37:23,923
Много е възможно, човекът на кадрите

832
00:37:23,925 --> 00:37:25,692
да не е Дъг, а някой който изглежда
като него.

833
00:37:25,694 --> 00:37:27,560
Няма физически доказарелства,
че той е бил там.

834
00:37:27,562 --> 00:37:28,828
Добре.

835
00:37:28,830 --> 00:37:29,996
Някакви доказателства за съпругата?

836
00:37:29,998 --> 00:37:31,664
Не. Няма ДНК и от нея.

837
00:37:31,666 --> 00:37:34,200
Е, тогава, защо си толкова развълнуван,
Хенри?

838
00:37:34,202 --> 00:37:35,702
Дуайт Конър се е борил с нападателя си.

839
00:37:35,704 --> 00:37:37,170
Открих тъкан под ноктите му.

840
00:37:37,172 --> 00:37:38,571
И имаш резултати от ДНК анализ?

841
00:37:38,573 --> 00:37:41,574
ДНК-то е подобно на това на г-н Конър.

842
00:37:41,576 --> 00:37:43,476
Роднина от мъжки пол?

843
00:37:43,478 --> 00:37:45,311
Значи, Дуайт Конър е бил убит

844
00:37:45,313 --> 00:37:46,479
от сина си

845
00:37:46,481 --> 00:37:47,614
в склада.

846
00:37:47,616 --> 00:37:48,881
И ми се струва, че знам защо.

847
00:37:48,883 --> 00:37:50,750
Открих следи от сексуална активност

848
00:37:50,752 --> 00:37:52,552
по бельото на Джесика Фентън.

849
00:37:52,554 --> 00:37:56,189
Беше смесица от нейното ДНК и
същия този мъжки профил.

850
00:37:56,191 --> 00:37:58,024
Ъъ, ясно.

851
00:37:58,026 --> 00:37:59,292
Значи, синът,

852
00:37:59,294 --> 00:38:00,994
<i>Итън,</i>

853
00:38:00,996 --> 00:38:02,128
е имал връзка

854
00:38:02,130 --> 00:38:03,830
с любовницата на баща си.

855
00:38:03,832 --> 00:38:05,898
Ти каза, че Джесика Фентън, е опитвала

856
00:38:05,900 --> 00:38:08,635
да разбие семейството на Дуайт Конър,
може би, може би

857
00:38:08,637 --> 00:38:10,136
да съблазни сина, е било част от плана й.

858
00:38:10,138 --> 00:38:13,506
Точно. Итън открива, че тя просто
го използва,

859
00:38:13,508 --> 00:38:15,141
може дори да се е опитала да го убие.

860
00:38:15,143 --> 00:38:16,409
И той си изкарва гнева

861
00:38:16,411 --> 00:38:18,978
върху баща си.

862
00:38:18,980 --> 00:38:21,681
И сега той, майка му и сестра му,

863
00:38:21,683 --> 00:38:22,982
са изчезнали.

864
00:38:22,984 --> 00:38:24,117
Ръсел?

865
00:38:24,119 --> 00:38:25,685
Да.
Имаш ли минутка?

866
00:38:25,687 --> 00:38:29,088
Проследих кредитните карти на любовницата.

867
00:38:29,090 --> 00:38:30,490
Около времето на убийството й,

868
00:38:30,492 --> 00:38:32,792
една от тях е била използвана
за купуване на автобусни билети

869
00:38:32,794 --> 00:38:34,394
до Прескот, Аризона.

870
00:38:34,396 --> 00:38:36,863
Клеър Конър и двете й деца, нали?

871
00:38:36,865 --> 00:38:39,198
Правилно. На следващия ден, със същата
карта е платена стая

872
00:38:39,200 --> 00:38:40,466
в хотел с удължен престой.

873
00:38:40,468 --> 00:38:42,201
Не е била използвана от тогава.

874
00:38:42,203 --> 00:38:44,003
Все още ли са там?

875
00:38:44,005 --> 00:38:46,105
Брас се свърза с полицията в Прескот,
но когато са отишли в стаята,

876
00:38:46,107 --> 00:38:47,874
там единствено е била Хедър - дъщерята.

877
00:38:47,876 --> 00:38:50,576
Дъщерята?
Да.

878
00:38:55,115 --> 00:38:57,784
Не съм виждала мама или Итън,
от две седмици.

879
00:38:57,786 --> 00:38:59,485
Защо не се обади в полицията?

880
00:38:59,487 --> 00:39:01,120
Не искам да им докарам неприятности.

881
00:39:01,122 --> 00:39:02,855
Е, те вече имат неприятности.

882
00:39:02,857 --> 00:39:04,424
Майка ти е убила Джесика Нентън.

883
00:39:05,926 --> 00:39:08,127
Брат ти е у-убил твоят...

884
00:39:08,129 --> 00:39:09,495
Баща ми.

885
00:39:09,497 --> 00:39:11,297
Знам.

886
00:39:12,666 --> 00:39:14,834
Беше ли в къщи, по време на убийството
на Джескиа Фентън?

887
00:39:14,836 --> 00:39:15,935
Не.

888
00:39:15,937 --> 00:39:17,837
Не, тъкмо се прибрах,

889
00:39:17,839 --> 00:39:19,405
и видях, че...

890
00:39:19,407 --> 00:39:21,174
тя лежеше там,

891
00:39:21,176 --> 00:39:22,942
мъртва.

892
00:39:22,944 --> 00:39:26,379
И имаше кръв 
навсякъде по пода.

893
00:39:26,381 --> 00:39:28,414
Какво си направила?!

894
00:39:28,416 --> 00:39:30,450
Защо го направи, мамо?

895
00:39:30,452 --> 00:39:31,551
Ти не разбираш.

896
00:39:31,553 --> 00:39:33,453
Тя никога нямаше да спре.

897
00:39:33,455 --> 00:39:34,821
Коя е тя?
Питай баща си.

898
00:39:34,823 --> 00:39:36,089
Всичко това е по негова вина.

899
00:39:36,091 --> 00:39:37,657
Трябва да се обадим в полицията.
Не, не, не, не.

900
00:39:37,659 --> 00:39:39,025
Никой няма да се обажда
в полицията, миличка.

901
00:39:39,027 --> 00:39:40,093
Тате, трябва!

902
00:39:40,095 --> 00:39:41,627
Виж, ето това ще направим.

903
00:39:41,629 --> 00:39:43,629
Ще почистим това тук и ще изчезнем

904
00:39:43,631 --> 00:39:44,797
като семейство.

905
00:39:44,799 --> 00:39:46,366
Всичко е наред.

906
00:39:46,368 --> 00:39:48,267
Никой, никога не ме пита какво искам аз.

907
00:39:48,269 --> 00:39:50,403
Хората просто вземат решения
за живота ми

908
00:39:50,405 --> 00:39:51,771
и аз нямам думата.

909
00:39:51,773 --> 00:39:53,806
И сега, заради родителите ми,

910
00:39:53,808 --> 00:39:56,109
никога повече няма да видя приятелите си.

911
00:39:56,111 --> 00:39:58,311
Ами брат ти?

912
00:39:58,313 --> 00:39:59,979
Той е бил част от плана.

913
00:39:59,981 --> 00:40:03,983
И как е открил онзи бездомник, Дъг?

914
00:40:05,719 --> 00:40:07,787
Итън, го запомнил от мини маркета.

915
00:40:09,224 --> 00:40:10,957
Казваше, че ще е там всяка сутрин,

916
00:40:10,959 --> 00:40:12,525
да рови в кофите за боклук, за храна.

917
00:40:12,527 --> 00:40:13,693
Намерихме го веднага.

918
00:40:13,695 --> 00:40:14,794
И майка ти и брат ти

919
00:40:14,796 --> 00:40:16,562
го поканиха да остане в къщата?

920
00:40:16,564 --> 00:40:19,065
Татко реши, че ще е по-добре ако...

921
00:40:19,067 --> 00:40:21,367
хората си помислят, че сме мъртви.

922
00:40:21,369 --> 00:40:23,936
Намирате някакъв странен бездомник,
в къщата

923
00:40:23,938 --> 00:40:26,372
и всички ще си помислят, че ни е убил.

924
00:40:28,042 --> 00:40:30,810
Леле, баща ти е решил, че е помислил
за всичко, а?

925
00:40:30,812 --> 00:40:32,845
Татко и Итън,
отидоха да изоставят някъде колата,

926
00:40:32,847 --> 00:40:35,548
но само Итън дойде
на автобусната спирка.

927
00:40:36,350 --> 00:40:37,817
Имаше кръв по него.

928
00:40:37,819 --> 00:40:40,520
Когато видяхте кръвта, попитахте ли го
какво се е случило?

929
00:40:40,522 --> 00:40:42,121
Не.

930
00:40:42,123 --> 00:40:44,223
Той просто каза,
че ще сме по-добре без татко.

931
00:40:45,626 --> 00:40:48,761
Честно казано, нищо 
нямаше да се случи

932
00:40:48,763 --> 00:40:51,097
ако просто го беше 
държал в панталоните си.

933
00:40:53,668 --> 00:40:57,403
Значи семейството 
ти е решило...

934
00:40:57,405 --> 00:41:00,406
да вземе нещата 
в свои ръце?

935
00:41:00,408 --> 00:41:01,908
Да.

936
00:41:01,910 --> 00:41:04,644
Моето семейство 
провали живота ми.

937
00:41:04,646 --> 00:41:07,079
Тогава защо ги защитаваш?

938
00:41:08,482 --> 00:41:09,982
Не ги защитавам.
Кажи ми къде са майка ти

939
00:41:09,984 --> 00:41:11,050
и брат ти.

940
00:41:11,052 --> 00:41:12,752
Казах, че не знам.

941
00:41:12,754 --> 00:41:14,921
Хайде, Хедър.

942
00:41:14,923 --> 00:41:17,423
Не знаеш къде са
майка ти и брат ти.

943
00:41:17,425 --> 00:41:19,625
Не!

944
00:41:25,098 --> 00:41:27,233
Не ти вярвам.

945
00:41:32,673 --> 00:41:35,208
Хората не изчезват просто така.

946
00:41:41,582 --> 00:41:44,917
Казаха, че отиват на кино,

947
00:41:44,919 --> 00:41:47,820
и не съм ги виждала оттогава.

948
00:42:21,955 --> 00:42:26,955
== синхронизирани и 
поправени от elderman ==
@elder_man

