1
00:00:25,775 --> 00:00:29,278
Narednice, pogledajte mesec.

2
00:00:31,322 --> 00:00:32,740
Smesno je..

3
00:00:32,907 --> 00:00:36,785
Nikad nisam primecivala kako su
 meseci ovde lepi..

4
00:00:37,704 --> 00:00:39,955
Mislis li da je neko primetio?

5
00:00:40,123 --> 00:00:41,582
Samo tiho..

6
00:00:41,750 --> 00:00:44,918
BioFoam-i rade,
ali i dalje krvaris.

7
00:00:45,086 --> 00:00:47,880
Ima nesto sto sam oduvek htela da znam..

8
00:00:48,089 --> 00:00:51,425
Vas pozivni znak, "Duh",
sta oznacava?

9
00:00:51,593 --> 00:00:53,093
Prestani pricati..

10
00:00:53,303 --> 00:00:56,096
Moras cvrsto drzati dok transport ne stigne

11
00:00:56,306 --> 00:01:00,809
Konacno imas opravdanje da pokazes da ti je stalo i..

12
00:01:04,773 --> 00:01:06,648
Da te pitam nesto..

13
00:01:06,816 --> 00:01:08,525
Samo jos ovo..

14
00:01:09,402 --> 00:01:12,029
Nece boleti, obecavam.

15
00:01:12,781 --> 00:01:16,366
Sta sam ja bila tebi?
-Kako to mislis?

16
00:01:16,534 --> 00:01:18,077
Ti si vojnik.

17
00:01:18,244 --> 00:01:21,330
Vojnik sa obecavajucom buducnosti
 koja te ceka

18
00:01:21,498 --> 00:01:23,457
Ti si vojnik.

19
00:01:23,625 --> 00:01:27,252
A ti si duh,zar ne?
- Sta?

20
00:01:27,921 --> 00:01:30,547
Osecanja prolaze kroz tebe,zar ne?

21
00:01:30,715 --> 00:01:34,176
Tako hladan i neoprostiv u svakom izboru koji
 napravis u bitci

22
00:01:34,719 --> 00:01:37,012
Pravi vojnik.

23
00:01:37,180 --> 00:01:40,516
Mislim da je to ono zbog cega ti verujemo...
- Ne pricaj. Cuvaj snagu.

24
00:01:40,725 --> 00:01:41,934
Ne treba mi.

25
00:01:42,352 --> 00:01:43,602
Potrebno mi je da ti budes jak.

26
00:01:43,770 --> 00:01:47,815
Dovoljno jak da uradis ono sto nikad nisi 
uradio u zivotu.

27
00:01:48,691 --> 00:01:52,778
Mozes li biti dovoljno jak da dozvolis sebi
 da budes...?

28
00:01:52,946 --> 00:01:55,076
Mozes li samo biti covek?

29
00:01:55,626 --> 00:01:59,514
-BITI COVEK-

30
00:02:01,049 --> 00:02:04,115
3 Godine Kasnije...

31
00:02:04,116 --> 00:02:08,891
Planeta
 ALGOLIS

32
00:02:09,450 --> 00:02:12,955
UNSC 
Ustanova za razvoj oruzja
(T12A)

33
00:02:47,959 --> 00:02:49,960
Dodjavola, covece,
sta jos uvek radis ovde!?

34
00:02:50,170 --> 00:02:52,588
Komanda je naredila povlacenje!
- Ne mozemo ici!

35
00:02:52,755 --> 00:02:56,049
Civili mozda jos uvek izlaze,
ali brdo inzenjera je jos tamo!

36
00:02:56,217 --> 00:02:58,927
I necu da ih ostavim!
-Nije na tebi da odlucis.

37
00:02:59,095 --> 00:03:01,430
Cole Protokol je propisan!
Idemo!

38
00:03:04,184 --> 00:03:06,101
Brodovi..

39
00:03:31,753 --> 00:03:35,214
Ako ova borba potraje,
bice nam bolje da smo mrtvi.

40
00:03:35,423 --> 00:03:38,634
Moracemo se zavuci i moliti da nas evakuisu!

41
00:03:38,801 --> 00:03:40,010
Idemo.

42
00:03:43,181 --> 00:03:45,974
Ko je ostavljen?
- Sta?

43
00:03:46,142 --> 00:03:48,518
Odgovori mi, vojnice..
Kako se zove grupa!?

44
00:03:48,853 --> 00:03:51,146
Hades Korporacija.
Oni su u Hangaru 1030

45
00:03:51,314 --> 00:03:54,191
i ne idu dok ne uniste prototip

46
00:03:54,359 --> 00:03:55,859
nekog sistema naoruzanja..

47
00:03:56,027 --> 00:03:57,361
Odred razaranja..

48
00:03:58,655 --> 00:04:00,656
Trebao sam to znati..

49
00:04:02,659 --> 00:04:04,493
Duh.

50
00:04:05,495 --> 00:04:07,329
Ako je Cole Protokol proglasen

51
00:04:07,497 --> 00:04:10,624
zasto smo kog djavola mi 
stavljeni na liniju fronta?

52
00:04:12,418 --> 00:04:15,295
Baceni smo skroz ovamo,
a sad je i narednik nestao.

53
00:04:15,463 --> 00:04:17,214
Sjebani smo..

54
00:04:17,382 --> 00:04:19,174
Nismo, potopljeni smo od pocetka

55
00:04:19,342 --> 00:04:20,342
Sta?

56
00:04:20,635 --> 00:04:22,594
Na svom poslednjem zadatku

57
00:04:22,762 --> 00:04:25,847
nas neustrasivi vodja je ostavio ceo
 vod da propadne..

58
00:04:26,849 --> 00:04:31,061
Zbrisani su u jednom oruzanom naletu.
Narednik se nije cak ni sklonio..

59
00:04:31,229 --> 00:04:34,231
Da, pa, pretpostavljam da ga zato i zovu DUH,
 zar ne?

60
00:04:34,399 --> 00:04:37,818
I zasto nadredjeni uvek odluce da postave njega za 
glavnog u razarajucim poslovima!?

61
00:04:38,027 --> 00:04:40,612
Jer cak nije ni covek!

62
00:04:44,617 --> 00:04:48,120
Ajde nemoj mi umreti, 
ajde!

63
00:04:48,705 --> 00:04:52,040
Ne mogu da verujem da su nas oni
 kuckini sinovi ostavili!

64
00:04:53,418 --> 00:04:55,002
To je to!

65
00:05:38,421 --> 00:05:40,881
Ne mogu da verujem.
- O Boze!

66
00:05:41,841 --> 00:05:43,759
To je prototipno odelo!

67
00:05:43,926 --> 00:05:47,304
Ali ko ga upravlja, dodjavola?
-DUH zove Hades Korporaciju..

68
00:05:47,472 --> 00:05:50,265
Odma se povucite.
Ignorisite "Sporazum"..

69
00:05:50,767 --> 00:05:52,434
Ja cu ih zadrzati!

70
00:05:52,602 --> 00:05:54,770
Niko nece umreti ovde!

71
00:05:55,188 --> 00:05:56,313
Cuo si ga! 
Idemo!

72
00:05:56,481 --> 00:05:58,940
Idiote..
Ne treba da testira to odelo

73
00:05:59,108 --> 00:06:01,360
vec da ga unisti!

74
00:06:18,378 --> 00:06:20,379
Cujes li me narednice?

75
00:06:20,546 --> 00:06:21,963
Sta to mislis da radis?

76
00:06:22,131 --> 00:06:24,716
Tvoja naredjenja su da unistis odelo i 
sve povezane podatke!

77
00:06:24,926 --> 00:06:28,929
Ne slusas direktna naredjenja!
- Ne, gospodine, pratim svoja naredjenja.

78
00:06:29,097 --> 00:06:31,014
Objasni se!

79
00:06:31,182 --> 00:06:32,641
Unistio sam sve podatke

80
00:06:32,809 --> 00:06:36,853
i sad koristim preostalo vreme na ovom odelu da 
bezbedno izvucem svoje ljude

81
00:06:49,659 --> 00:06:51,660
Ne idem dok svi moji ljudi..

82
00:06:51,828 --> 00:06:53,787
ne budu bezbedni...
- To nije bio plan!

83
00:06:53,996 --> 00:06:56,832
Naredjujem ti da odustanes...
- Nema drugog izbora.

84
00:06:57,500 --> 00:06:59,459
Misija ne sme biti ugrozena!

85
00:07:02,380 --> 00:07:05,048
A ja sam jos uvek odgovoran za 
ove Marince..

86
00:07:05,216 --> 00:07:09,636
Cekaj, narednice! 
Duh, slusaj me!

87
00:07:12,598 --> 00:07:17,602
Izgubio sam ceo vod..
Sve moje ljude!

88
00:07:18,604 --> 00:07:20,063
I tad se dogodilo..

89
00:07:21,315 --> 00:07:23,024
Tad sam stvarno postao duh..

90
00:07:24,485 --> 00:07:26,528
samo senka

91
00:07:26,696 --> 00:07:28,530
okruzena smrcu..

92
00:07:32,368 --> 00:07:34,870
Odelo ima nestabilno odbrojavanje..

93
00:07:35,037 --> 00:07:39,833
Da bi pokrenuo konacnu detonaciju,
sistem zahteva glasovnu komandu..

94
00:07:41,419 --> 00:07:44,546
Dizajnirali ste ga tako s razlogom,
zar ne?

95
00:07:53,556 --> 00:07:55,223
Duh..

96
00:07:56,392 --> 00:07:59,102
Samo odvedite moje ljude s planete..

97
00:08:01,397 --> 00:08:04,316
Ovo je Duh.
 Odjava i kraj..

98
00:09:48,129 --> 00:09:51,965
Sta je bilo, Duh?
Zasto se ne mozes pomeriti?

99
00:09:54,844 --> 00:09:57,304
Odlucio sam tog dana..

100
00:09:57,471 --> 00:10:00,348
Noci kad sam dozvolio da mi vod umre..

101
00:10:00,933 --> 00:10:04,519
Pogledao sam u te mesece
i nesto je umrlo u meni...

102
00:10:05,146 --> 00:10:08,356
Savest je nesto sto ti zasmeta..

103
00:10:08,733 --> 00:10:13,153
To ti je dusa: prepreka!

104
00:10:13,362 --> 00:10:15,739
Nesto sto moras preci..

105
00:10:17,491 --> 00:10:20,160
Ne mogu prezaliti sto ih nisam zastitio!

106
00:10:36,552 --> 00:10:40,513
Odbrojavanje omoguceno.
Potrebna glasovna komanda.

107
00:10:41,182 --> 00:10:44,934
Reci glasovnu komandu tacno kako
 je prikazana.

108
00:10:48,773 --> 00:10:50,649
Da te pitam nesto..

109
00:10:50,858 --> 00:10:53,068
Jos samo ovo..

110
00:10:53,402 --> 00:10:56,071
Nece boleti,obecavam..

111
00:10:56,906 --> 00:10:59,282
Sta sam ti ja bila?

112
00:10:59,617 --> 00:11:01,201
Kako to mislis?

113
00:11:01,369 --> 00:11:02,827
Ti si vojnik..

114
00:11:02,995 --> 00:11:06,206
Vojnik sa obecavajucom buducnosti
 ispred sebe..

115
00:11:06,374 --> 00:11:08,291
Ti si vojnik..

116
00:11:08,459 --> 00:11:12,212
A ti si Duh, zar ne?
- Sta?

117
00:11:12,380 --> 00:11:14,798
Osecanja samo prodju kroz tebe,
zar ne?

118
00:11:15,007 --> 00:11:18,593
Tako si hladan i neoprostiv u svakom izboru
 koji odlucis u bitci..

119
00:11:19,178 --> 00:11:21,262
Pravi vojnik..

120
00:11:21,430 --> 00:11:24,808
Mislim da ti zato verujemo...
- Ne pricaj. Cuvaj snagu.

121
00:11:24,975 --> 00:11:26,267
Ne treba mi..

122
00:11:26,644 --> 00:11:27,936
Treba ti da budes jak..

123
00:11:28,104 --> 00:11:32,190
Dovoljno jak da radis sve sto do sada
 nisi u zivotu radio..

124
00:11:32,983 --> 00:11:36,945
Mozes li biti dovoljno jak da dozvolis 
sebi da...?

125
00:11:37,446 --> 00:11:39,030
Mozes li jednostavno biti covek?

126
00:11:39,240 --> 00:11:42,033
Ako ne za sebe, onda za nas.

127
00:11:42,243 --> 00:11:47,122
Kad bi dozvolio sebi da osetis nesto

128
00:11:48,040 --> 00:11:51,710
mozda vise ne bi bio duh..

129
00:12:04,974 --> 00:12:07,142
Ovlascenje glasovne komande

130
00:12:08,144 --> 00:12:09,978
Budi covek..

131
00:12:12,231 --> 00:12:16,359
I u poslednjem trenutku,
ja sam covek ponovo....

132
00:12:49,268 --> 00:12:52,437
Prijem iz orbite oko Algolis-a.

133
00:12:52,605 --> 00:12:54,314
Cole Protokol je sproveden silom..

134
00:12:54,482 --> 00:12:55,982
Svo oruzje, prototipi

135
00:12:56,150 --> 00:12:59,027
i pracenje navigacionih osnovnih podataka
 su unisteni

136
00:12:59,779 --> 00:13:04,449
Vojnik koga sam prethodno prekomandovao
 za vojni sud je..

137
00:13:05,034 --> 00:13:09,913
Opozivam i redukujem taj deo mog 
ranijeg izvestaja..

138
00:13:10,080 --> 00:13:16,211
Taj vojnik je zvanicno nestao u akciji,
izgubio je u teskoj borbi na Algolis-u

139
00:13:16,378 --> 00:13:19,631
Pokazao je casno ponasanje,
ne samo kao Marinac

140
00:13:19,799 --> 00:13:22,383
vec i kao ljudsko bice.

141
00:13:22,885 --> 00:13:26,846
Uputili smo se na sastajanje sa
UNSC Srcem Midlothian-a.

142
00:13:27,014 --> 00:13:28,807
Odjava i kraj..

143
00:13:30,059 --> 00:13:36,272
[ENGLISH SDH]

144
00:13:36,273 --> 00:13:41,460
prevod sa english by:
=bIch@rka=

