1
00:00:00,287 --> 00:00:03,425
Sebelumnya di channel AMC
The Walking Dead...

2
00:00:03,545 --> 00:00:04,679
Pete adalah seorang dokter bedah.

3
00:00:04,780 --> 00:00:05,901
Dia menyakiti istrinya sendiri.

4
00:00:05,948 --> 00:00:07,070
Kita harus menghentikannya.

5
00:00:07,182 --> 00:00:08,149
Menjauh dariku!

6
00:00:09,384 --> 00:00:11,222
Dia telah membunuh Reg,
kita tidak punya pilihan.

7
00:00:11,332 --> 00:00:12,232
Rick?

8
00:00:12,333 --> 00:00:13,233
Lakukan

9
00:00:14,469 --> 00:00:17,060
Rencana saya-
kita giring mereka (<i>Walker</i>) ke barat.

10
00:00:17,180 --> 00:00:19,100
Mereka akan mengikuti sebuah alur/jalan
jika sesuatu menarik perhatian mereka.

11
00:00:19,182 --> 00:00:20,049
Jalannya sudah terbuka!

12
00:00:20,150 --> 00:00:21,317
Kita harus lakukan ini sekarang!

13
00:00:21,418 --> 00:00:24,186
Kembalilah, katakan pada semua orang
apa yang terjadi.

14
00:00:24,287 --> 00:00:27,556
Itu suara klaxon truk atau sesuatu,
Bunyi itu membuat mereka keluar jalan.

15
00:00:27,657 --> 00:00:29,037
Suaranya seperti berasal dari--

16
00:00:29,157 --> 00:00:30,183
Rumah.

17
00:00:31,933 --> 00:00:34,931
Di sini dikatakan sekering untuk
menyalakan

18
00:00:34,933 --> 00:00:36,766
ditemukan di lokasi nomor 27.

19
00:00:36,768 --> 00:00:38,902
Baiklah, 27. Saya perlu mengetahui
dimana tempat tersebut.

20
00:00:40,372 --> 00:00:43,473
Um, di sini.

21
00:00:43,475 --> 00:00:45,642
Ya, okay, yang satu ini terbakar.

22
00:00:45,644 --> 00:00:47,043
Bagaimana dengan yang ini,
yang berwarna merah?

23
00:00:51,249 --> 00:00:53,016
Ayah, Ibu, kita harus pergi.

24
00:00:53,018 --> 00:00:55,518
- Ayo, ayo.
- Kita sudah melihat mereka.

25
00:00:55,520 --> 00:00:57,440
Hanya perlu menemukan sebuah sekering
sehingga kita bisa menyalakan mobilnya.

26
00:00:57,481 --> 00:00:59,656
Hampir dapat, sayang.
Lokasi nomor 6.

27
00:00:59,658 --> 00:01:02,025
Itu lampu sein untuk berbelok
dan lampu berhenti.

28
00:01:02,027 --> 00:01:03,860
Baiklah, kita bisa bertahan tanpa
lampu sein.

29
00:01:03,862 --> 00:01:05,562
Ayah, mereka dat--

30
00:06:31,930 --> 00:06:42,625
Pentautan oleh honeybunny -addic7ed.com
Alih bahasa oleh Inferno (hjkle)

31
00:06:45,055 --> 00:06:46,456
Sup seledri.

32
00:06:46,576 --> 00:06:48,068
Ini sudah di sini sejak semula.

33
00:06:48,188 --> 00:06:49,887
Kamu sangat pemberani.

34
00:06:50,190 --> 00:06:51,956
Ya, saya harap paprikanya dapat
menutupi

35
00:06:51,958 --> 00:06:53,858
rasa seledri supnya.

36
00:06:53,860 --> 00:06:55,326
Lalu kamu akan terjebak dengan sesuatu

37
00:06:55,328 --> 00:06:56,894
rasa seperti paprika.

38
00:06:56,896 --> 00:06:58,763
Tidak, terimakasih.

39
00:06:58,765 --> 00:07:01,132
Hm, saya harus mengakalinya karena
kita kehabisan makanan pokok,

40
00:07:01,134 --> 00:07:04,535
Saya akan mencoba beberapa hal yang
tidak diinginkan siapapun.

41
00:07:06,171 --> 00:07:09,073
Saya biasa membuatkan Ed casserole
dari sisa-sisa musim semi

42
00:07:09,075 --> 00:07:11,809
hanya untuk mengosongkan dapur.

43
00:07:11,811 --> 00:07:14,912
Saya butuh keajaiban terjadi untuk
water chestnut (purun tikus) ini.

44
00:07:14,914 --> 00:07:18,950
Berbicara soal keajaiban, resep itu
untuk daging asap kalengan masak cola.

45
00:07:18,952 --> 00:07:20,618
Mmm.

46
00:07:20,620 --> 00:07:24,021
Bu Peletier, kamu adalah seorang
pahlawan kebaikan yang jujur.

47
00:07:27,192 --> 00:07:28,559
Ugh.

48
00:07:28,561 --> 00:07:30,395
Ada sesuatu yang salah, Shelly?

49
00:07:30,397 --> 00:07:33,531
Mie-mie yang sudah lama itu.

50
00:07:33,533 --> 00:07:37,268
Maksudku, jika seseorang bisa menemukan
salah satu dari mesin itu,

51
00:07:37,270 --> 00:07:41,239
Saya bersumpah kita bisa makan seperti
dalam tur di Toscana.

52
00:07:43,675 --> 00:07:45,343
Kau tahu, Shel, saya bisa mengajarimu

53
00:07:45,345 --> 00:07:47,979
bagaimana membuat pasta dengan
kedua tanganmu sendiri.

54
00:07:47,981 --> 00:07:50,615
Tapi kamu harus berjanji untuk
tidak merokok di dalam rumah.

55
00:07:50,617 --> 00:07:52,483
Itu hanya kebiasaan yang menjijikan.

56
00:07:52,485 --> 00:07:54,819
Dan itu dapat membunuhmu.

57
00:07:54,821 --> 00:07:56,754
Jika kamu tanyakan padaku, ada terlalu
banyak hal

58
00:07:56,756 --> 00:07:58,689
yang berakibat seperti itu, benar?

59
00:07:59,958 --> 00:08:01,659
Benar.

60
00:08:08,867 --> 00:08:12,703
Ayahmu biasa memukulmu lalu dia
terbunuh.

61
00:08:12,705 --> 00:08:16,707
Itu sudah terjadi.
Sekarang itu sudah berlalu.

62
00:08:16,709 --> 00:08:19,343
Kamu tegar menghadapi itu atau itu akan
menggerogotimu.

63
00:08:19,345 --> 00:08:21,379
Pulanglah.

64
00:08:40,299 --> 00:08:41,966
Ron.

65
00:08:48,106 --> 00:08:50,374
Ron.

66
00:08:50,376 --> 00:08:52,510
Bisakan kamu turun ke sini?

67
00:09:06,358 --> 00:09:08,059
Tidak.

68
00:09:08,061 --> 00:09:10,728
- Ron.
- Tidak, saya tidak mau dicukur.

69
00:09:11,897 --> 00:09:14,031
Lihat, saya baru saja melakukannya
untuk diri saya sendiri.

70
00:09:14,033 --> 00:09:15,366
Okay?
Semuanya sudah siap.

71
00:09:15,368 --> 00:09:17,235
Jangan sampai saya lakukan itu lagi
minggu depan.

72
00:09:17,237 --> 00:09:18,836
Lepaskan topimu.

73
00:09:18,838 --> 00:09:21,506
- Ini omong kosong.
- Apa yang baru saja kamu--

74
00:09:21,508 --> 00:09:23,508
Ini hanya dirimu berusaha untuk
berbicara denganku.

75
00:09:25,511 --> 00:09:27,478
Ada banyak hal yang harus kita bicarakan

76
00:09:29,715 --> 00:09:31,249
Ada banyak hal yang harus kamu
pelajari/pahami.

77
00:09:31,251 --> 00:09:32,950
Apa, apakah kamu serius?

78
00:09:34,720 --> 00:09:37,288
Ada apa ini? Apakah kamu--
Apakah kamu menyalahkanku?

79
00:09:40,025 --> 00:09:42,660
Huh? Kamu benar-benar menyalahkanku?

80
00:09:44,363 --> 00:09:46,597
Angkat tangan kirimu ke atas kepala.

81
00:09:49,268 --> 00:09:52,103
Kamu tidak bisa melakukan itu.
Katakan padaku alasannya.

82
00:09:52,105 --> 00:09:53,704
Tidak.

83
00:09:55,707 --> 00:09:57,542
Ayahmu berbahaya.

84
00:09:57,544 --> 00:10:00,378
Rick berbahaya.

85
00:10:00,380 --> 00:10:01,981
Dia tidak ada hubungannya dengan ini.

86
00:10:03,582 --> 00:10:05,516
Apa, apakah dia temanmu?

87
00:10:07,386 --> 00:10:09,587
Ya, dia temanku.

88
00:10:21,800 --> 00:10:23,568
Kami punya beberapa panel yang harus
dipasang,

89
00:10:23,570 --> 00:10:26,103
tapi kita tidak harus menunggu untuk
mulai menumbuhkan sesuatu.

90
00:10:26,105 --> 00:10:28,973
Akan ada beberapa punggung yang pegal
dan kaki yang lelah.

91
00:10:28,975 --> 00:10:31,642
Itulah caramu mengetahui bahwa kamu
telah bekerja keras seharian.

92
00:10:41,453 --> 00:10:45,556
Mereka menemukan peti-peti berisi ini
di klinik, beberapa mil dari sini.

93
00:10:45,558 --> 00:10:48,392
Tomat, wortel, kamu sebut saja.

94
00:10:48,394 --> 00:10:50,828
Kita dapat menanamnya di sini.

95
00:10:50,830 --> 00:10:54,465
Hanya butuh untuk menyelesaikan
perluasannya

96
00:10:54,467 --> 00:10:57,535
dan temboknya harus dipertinggi.

97
00:10:57,537 --> 00:11:01,806
Reg menginginkan komunitas ini untuk
bertumbuh.

98
00:11:01,808 --> 00:11:04,108
Kamu juga.

99
00:11:04,110 --> 00:11:05,943
Sudahkah itu berubah?

100
00:11:10,983 --> 00:11:13,050
Semua orang yang ada di sini, berada
di sini karena dirimu.

101
00:11:15,954 --> 00:11:18,456
Kamu harus menunjukan pada mereka
bahwa kamu masi tetap di sini.

102
00:11:28,400 --> 00:11:31,435
Itu hanya membuatku tergugah saja.

103
00:11:31,437 --> 00:11:34,505
Dan diukur dari besarnya, bangunan
terbesar dalam perluasan

104
00:11:34,507 --> 00:11:36,474
dan kita akan menyia-nyiakannya
sebagai sebuah gereja.

105
00:11:36,476 --> 00:11:38,342
Keluarkan kursi-kursinya, tempat itu
bisa menjadi sebuah lab,

106
00:11:38,344 --> 00:11:41,178
sebuah toko permesinan, setidaknya
sebuah ruang bermain yang mantap.

107
00:11:41,180 --> 00:11:43,681
Perumahan bertembok/dikelilingi tembok
sedang dalam keadaan premium di sini.

108
00:11:43,683 --> 00:11:45,583
Thumpers seharusnya jangan terpengaruh.

109
00:11:45,585 --> 00:11:48,552
Hm, mungkin kita berbagi gerejanya,
kau mengerti?

110
00:11:48,554 --> 00:11:50,021
Melakukan bermacam hal pada hari yang
berbeda.

111
00:11:50,023 --> 00:11:51,555
Menaruh ham pada biskuitku?

112
00:11:51,557 --> 00:11:55,226
Menaruh ham pada biskuitku.
Hanya itu yang aku dengar.

113
00:11:55,228 --> 00:11:57,728
Maksudku, saya tidak mengerti apa yang
kamu katakan setelah itu.

114
00:11:57,730 --> 00:12:00,064
- Diukur dari besarnya--
- Saya bercanda.

115
00:12:02,801 --> 00:12:04,735
Apakah kamu baik-baik saja, Dana?

116
00:12:04,737 --> 00:12:07,705
- Namaku Denise.
- Denise, maafkan aku.

117
00:12:07,707 --> 00:12:10,007
Aku baik-baik saja.

118
00:12:10,009 --> 00:12:12,276
Saya dokter yang baru sekarang.

119
00:12:12,278 --> 00:12:13,978
Untuk apa aspirin itu?

120
00:12:13,980 --> 00:12:17,248
- Kamu seorang dokter?
- Apakah kamu?

121
00:12:17,250 --> 00:12:20,117
Maafkan saya.
Saya, uh...

122
00:12:20,119 --> 00:12:21,986
mendengar ceritanya.

123
00:12:21,988 --> 00:12:23,587
Cukup adil.

124
00:12:23,589 --> 00:12:25,690
Dengar, saya sedikit gugup di sini.

125
00:12:25,692 --> 00:12:27,992
Saya seorang psikiater.

126
00:12:27,994 --> 00:12:29,727
Saya belajar di akademi kedokteran.

127
00:12:29,729 --> 00:12:30,861
Saya bahkan akan jadi seorang
dokter bedah,

128
00:12:30,863 --> 00:12:32,763
tapi setelah serangan panik,

129
00:12:32,765 --> 00:12:35,266
saya sangat tertarik di bidang
psikologi.

130
00:12:35,268 --> 00:12:38,969
Dan...

131
00:12:38,971 --> 00:12:41,872
Saya pikir saya mencoba untuk
mengurangi harapan saya.

132
00:12:41,874 --> 00:12:43,340
Bisakah kamu melakukannya?

133
00:12:43,342 --> 00:12:46,377
Diamlah, Eugene.
Dia bisa melakukan ini.

134
00:12:46,379 --> 00:12:48,145
Saya satu-satunya yang ada di kota ini.

135
00:12:48,147 --> 00:12:50,948
Pete tidak menginginkan saya di sini.

136
00:12:50,950 --> 00:12:53,718
Tapi saya di sini sekarang

137
00:12:53,720 --> 00:12:55,953
dan saya seperti ingin muntah.

138
00:12:57,189 --> 00:12:59,090
Jadi untuk apa aspirin itu?

139
00:12:59,092 --> 00:13:02,460
Oh, Eugene dan saya mengerjakan fondasi
untuk membangun menara penjaga.

140
00:13:02,462 --> 00:13:05,329
Saya sedikit pusing. Kau tahu,
saya masih mengalami sakit kepala.

141
00:13:05,331 --> 00:13:06,697
Silahkan duduk, saya akan lihat.

142
00:13:13,573 --> 00:13:15,506
Kamu adalah pasien pertamaku.

143
00:13:15,508 --> 00:13:19,643
Dan dengan gejala itu, saya cukup yakin
saya tidak akan membunuhmu.

144
00:13:19,645 --> 00:13:22,880
Maksudku, itu memungkinkan jika kamu
melewatkan, hematoma atau sejenisnya.

145
00:13:46,838 --> 00:13:48,839
Carl?

146
00:13:49,975 --> 00:13:51,609
Apa?

147
00:13:52,911 --> 00:13:55,246
Kamu dengar apa yang kukatakan pada
Deanna tentang grupmu.

148
00:13:55,248 --> 00:13:57,982
Apa yang kau inginkan?

149
00:13:57,984 --> 00:13:59,784
Ini tentang diriku,

150
00:13:59,786 --> 00:14:03,454
bukan kamu atau grupmu.

151
00:14:03,456 --> 00:14:05,523
Saya mengetahuinya sekarang.

152
00:14:07,025 --> 00:14:08,759
Saya mau membantu.

153
00:14:08,761 --> 00:14:12,429
Kamu mencoba mengajarinya saat di
gerejaku.

154
00:14:12,431 --> 00:14:15,633
Tapi saya siap untuk belajar sekarang.

155
00:14:17,736 --> 00:14:20,337
Saya kira kamu perlu bilang pada
semua orang.

156
00:14:23,775 --> 00:14:25,876
Ya, saya pikir kamu benar.

157
00:14:30,015 --> 00:14:31,916
Datanglah sekitar pukul 3:00.

158
00:14:31,918 --> 00:14:33,951
Kita akan mulai dengan parang.

159
00:15:36,348 --> 00:15:38,649
Tidak! Tidak! Tidak!

160
00:15:45,549 --> 00:15:48,551
Richards.
Apa yang terjadi di sana?

161
00:15:51,990 --> 00:15:54,190
Oh, tidak.

162
00:15:54,192 --> 00:15:55,759
Tidak.

163
00:16:06,003 --> 00:16:07,670
Ayolah!

164
00:16:14,678 --> 00:16:16,146
Saya melihatnya dari atas.

165
00:16:16,148 --> 00:16:17,347
Mereka berdatangan dari berbagai arah.

166
00:16:17,349 --> 00:16:20,016
Kamu harus tinggal di sini dan
lindungi Judith.

167
00:16:24,789 --> 00:16:27,323
- Tolong jangan pergi.
- Saya harus pergi mencari Ron.

168
00:16:27,325 --> 00:16:28,825
Oh, tolonglah.
Tolong jangan pergi.

169
00:16:28,827 --> 00:16:31,060
- Saya akan segera kembali, okay?
- Ibu, jangan.

170
00:16:31,062 --> 00:16:32,962
Tidak, kamu pergi bersembunyi di
dalam lemari

171
00:16:32,964 --> 00:16:35,265
dan kamu kunci pintunya seperti
yang saya tunjukan.

172
00:16:39,003 --> 00:16:41,671
Shh. Shh. Shh.

173
00:17:28,185 --> 00:17:29,719
Hai.

174
00:17:29,721 --> 00:17:31,888
Mengapa kamu tidak mengetuk?

175
00:17:31,890 --> 00:17:34,591
Saya memiliki ini. Tidak menginginkan
mereka memiliki ini.

176
00:17:40,297 --> 00:17:42,031
Dan saya mau mengatakan selamat tinggal.

177
00:17:42,033 --> 00:17:44,234
Okay, jaga pintu belakang. Katakan
padaku jika kamu melihat mereka datang.

178
00:17:44,236 --> 00:17:46,769
- Saya tidak mau tinggal.
- Kamu tidak boleh kemana-mana.

179
00:17:46,771 --> 00:17:49,873
Duduklah. kamu menolongku melindungi
Judith.

180
00:17:49,875 --> 00:17:51,908
Mereka tidak akan masuk ke dalam
rumah ini.

181
00:17:59,650 --> 00:18:01,651
Kami tidak akan membiarkan mereka.

182
00:18:05,089 --> 00:18:06,789
Apakah kamu lihat mereka?

183
00:18:08,125 --> 00:18:10,059
Mereka hanya sekelompok orang.

184
00:18:11,896 --> 00:18:15,398
Tempat ini terlalu besar untuk
dilindungi.

185
00:18:15,400 --> 00:18:18,301
Ada terlalu banyak sisi tidak terlihat.

186
00:18:18,303 --> 00:18:20,169
Itulah bagaimana kami bisa--

187
00:18:20,171 --> 00:18:23,539
Mereka masuk ke dalam tembok, tapi
mereka akan mati.

188
00:18:25,409 --> 00:18:26,976
Semuanya.

189
00:18:30,814 --> 00:18:33,049
Jangan katakan padaku selamat tinggal.

190
00:18:41,158 --> 00:18:43,293
Okay.

191
00:18:46,397 --> 00:18:48,298
Tidak akan.

192
00:19:32,576 --> 00:19:34,477
Jangan. Tolong jangan.

193
00:19:34,479 --> 00:19:36,546
Jangan, tolonglah.
Tolonglah...

194
00:19:36,548 --> 00:19:37,981
Pergi dari sini!

195
00:19:42,252 --> 00:19:45,355
Ya, Tuhan.

196
00:19:46,357 --> 00:19:48,558
Shh.

197
00:19:54,232 --> 00:19:58,301
Shh. Shh.

198
00:20:32,203 --> 00:20:34,203
Sial.

199
00:20:34,205 --> 00:20:36,873
Ayo.
Ayo.

200
00:21:26,983 --> 00:21:29,284
Holly!

201
00:21:29,286 --> 00:21:30,819
Kami butuh meja operasi disiapkan.

202
00:21:30,821 --> 00:21:33,655
Dia kehilangan banyak darah.
Ayolah. ayolah. ayolah.

203
00:21:33,657 --> 00:21:36,291
- Berapa banyak orang di luar sana?
- Saya tidak tahu, ada banyak.

204
00:21:36,293 --> 00:21:38,226
Rosita, kamu tahu caranya memasangkan
infus?

205
00:21:38,228 --> 00:21:40,829
Saya sedang melakukannya.
Tolong berikan saya perekatnya.

206
00:21:40,831 --> 00:21:42,497
- Dapat. - Bagaimana dengan
terompetnya? Apa yang terjadi?

207
00:21:42,499 --> 00:21:44,966
Saya tidak tahu.
Saya ingin membantu.

208
00:21:44,968 --> 00:21:47,135
- Saya harus mencoba.
- Saya tahu.

209
00:21:47,137 --> 00:21:49,704
Denise, Saya harus pergi juga.

210
00:21:51,173 --> 00:21:52,607
Begitu juga dengan saya.

211
00:21:52,609 --> 00:21:54,376
Kamu menjadi pusing saat
mengayunkan palu.

212
00:21:54,378 --> 00:21:55,644
Seseorang harus menjaga tempat ini.

213
00:21:55,646 --> 00:21:57,746
- Kamu bisa mengatasinya.
- Saya tidak bisa!

214
00:21:57,748 --> 00:22:00,115
Saya yakin jasa saya akan lebih berguna
dilakukan di sini.

215
00:22:00,117 --> 00:22:01,850
- Apa?
- Saya percaya jasa saya--

216
00:22:01,852 --> 00:22:03,652
Diamlah! Kamu aman di sini.
Ayo.

217
00:22:38,821 --> 00:22:40,355
Apa yang terjadi?

218
00:22:40,357 --> 00:22:43,792
Seseorang, satu grup, mereka masuk
ke dalam tembok.

219
00:22:43,794 --> 00:22:45,393
Mereka menghabisi orang-orang.

220
00:22:45,395 --> 00:22:47,495
Kita harus ke dalam sana.

221
00:22:50,266 --> 00:22:51,766
Kamu ikut?

222
00:22:55,838 --> 00:22:57,372
Sembunyi.

223
00:23:19,462 --> 00:23:20,762
Cepat...

224
00:23:22,798 --> 00:23:24,399
atau perlahan?

225
00:23:26,202 --> 00:23:28,670
Pergi.

226
00:23:28,672 --> 00:23:30,205
Tolonglah.

227
00:23:32,541 --> 00:23:34,309
Baiklah perlahan.

228
00:23:42,885 --> 00:23:44,185
Saya bisa saja menghentikannya.

229
00:23:44,187 --> 00:23:46,421
- Yang lainnya sudah kembali?
- Belum.

230
00:23:46,423 --> 00:23:48,490
- Itu sedang terjadi di luar sana.
- Mereka melakukannya sekarang?

231
00:23:48,492 --> 00:23:50,525
Kita harus.

232
00:23:50,527 --> 00:23:53,528
- Orang-orang ini tidak memiliki pistol
- Saya bisa saja menghentikannya.

233
00:23:53,530 --> 00:23:56,164
- Jika mereka memiliki pistol, mereka
pasti menggunakannya. -Kamu dengar saya?

234
00:23:56,166 --> 00:23:58,433
Kita harus pergi ke gudang senjata
sebelum mereka.

235
00:23:58,435 --> 00:24:01,069
Jika kita terus bergerak, ini mungkin
berhasil.

236
00:24:01,071 --> 00:24:02,470
Kamu tidak harus membunuh orang.

237
00:24:02,472 --> 00:24:05,874
- Tentu saja kita harus.
- Carol!

238
00:24:05,876 --> 00:24:08,243
Kamu tidak menyukai itu.

239
00:24:11,480 --> 00:24:14,349
Saya akan pergi ke gudang senjata dan
saya butuh bantuanmu.

240
00:24:19,822 --> 00:24:21,389
Ibu!

241
00:24:21,391 --> 00:24:23,825
Ya, Tuhan.
Spencer.

242
00:24:23,827 --> 00:24:25,560
Syukurlah.

243
00:24:25,562 --> 00:24:27,128
Syukurlah.

244
00:24:27,130 --> 00:24:29,364
Kita harus masuk ke dalam.

245
00:24:29,366 --> 00:24:32,100
Saya tidak bisa masuk ke sana.
Saya tidak memiliki pistol.

246
00:24:32,102 --> 00:24:33,735
Saya tidak tahu caranya berkelahi.

247
00:24:33,737 --> 00:24:36,549
Jika saya masuk, saya akan menjadi
orang yang harus diselamatkan.

248
00:24:37,409 --> 00:24:41,743
Hal terbaik yang bisa kulakukan untuk
orang-orang di dalam sana

249
00:24:41,745 --> 00:24:44,078
adalah tinggal di luar sini.

250
00:24:45,448 --> 00:24:47,382
- Lindungi dia.
- Saya akan.

251
00:25:18,180 --> 00:25:20,215
Apa yang terjadi padanya?

252
00:25:20,217 --> 00:25:22,584
Dia mengalami pendarahan di dalam.

253
00:25:22,586 --> 00:25:25,954
Kemungkinan arteri di pahanya tersobek.

254
00:25:25,956 --> 00:25:27,889
Dia sekarat.

255
00:25:27,891 --> 00:25:30,592
Okay, jadi arterinya terluka.
Bisakah itu diobati?

256
00:25:30,594 --> 00:25:32,560
Mungkin oleh seorang dokter bedah.

257
00:25:32,562 --> 00:25:34,162
Kamu ingin menjadi seorang dokter bedah.

258
00:25:34,164 --> 00:25:35,563
Tapi sayangnya tidak.

259
00:25:35,565 --> 00:25:37,832
Dia melindungi tempat ini.

260
00:25:37,834 --> 00:25:40,668
Dia melindungi kami. Karena itulah
kami di sini, untuk saling melindungi.

261
00:25:42,638 --> 00:25:45,006
Kamu ketakutan?

262
00:25:45,008 --> 00:25:47,342
Saya tidak peduli.
Tolong dia.

263
00:25:48,644 --> 00:25:51,913
Coba!
Tolong dia!

264
00:25:54,251 --> 00:25:56,584
Kamu tidak ingin menjadi pengecut.

265
00:25:56,586 --> 00:25:58,620
Saya tahu.

266
00:26:06,862 --> 00:26:09,097
Saya butuh penahan perut (korset).
Kita akan tarik pisaunya.

267
00:26:09,099 --> 00:26:10,932
Okay. Okay.

268
00:26:16,238 --> 00:26:19,707
Okay. Okay. Ayolah.

269
00:26:29,452 --> 00:26:32,186
Sial!

270
00:26:36,626 --> 00:26:39,527
Tolonglah, bung.
Tolong jangan bunuh saya.

271
00:26:39,529 --> 00:26:42,330
Tolonglah. Tolong saya. Kaki saya.

272
00:26:54,143 --> 00:26:56,678
Mari masuk.

273
00:26:56,680 --> 00:26:58,179
Saya bisa melindungimu.

274
00:27:04,654 --> 00:27:06,655
Tidak.

275
00:27:06,657 --> 00:27:08,657
Saya bisa melindungimu.

276
00:27:11,761 --> 00:27:14,262
Carl, ayo!

277
00:27:24,607 --> 00:27:26,641
Ibu.

278
00:27:26,643 --> 00:27:29,411
Ibu ada di dalam?

279
00:27:36,752 --> 00:27:39,020
Kuncilah.
Beranikan diri.

280
00:27:56,706 --> 00:27:59,741
Tetaplah di luar, Ron!

281
00:28:08,718 --> 00:28:10,218
Tidak!

282
00:29:02,898 --> 00:29:04,932
Tangkapan bagus, Aphid.

283
00:29:07,869 --> 00:29:10,237
Ayo.
Tinggalkan dia.

284
00:29:10,239 --> 00:29:11,939
Tidak.

285
00:29:17,312 --> 00:29:19,447
Hey, Aphid, Darimana kamu dapatkan
pistol itu?

286
00:29:30,926 --> 00:29:32,793
Matilah kau.

287
00:30:20,075 --> 00:30:21,509
Tolong jangan bunuh saya.

288
00:30:24,179 --> 00:30:27,381
Tidak apa-apa.
Ada orang lagi di bawah sini?

289
00:30:29,117 --> 00:30:31,085
- Olivia!
- Tidak.

290
00:30:31,087 --> 00:30:33,120
Tidak, saya satu-satunya.

291
00:30:39,327 --> 00:30:41,262
Kemari.

292
00:30:41,264 --> 00:30:42,930
Sekarang.

293
00:30:45,300 --> 00:30:47,468
Kamu barikade/halangi pintu itu
setelah saya pergi.

294
00:30:47,470 --> 00:30:49,870
Kamu tahu caranya menembakan pistol?

295
00:30:49,872 --> 00:30:51,772
Berdiri di sini.

296
00:30:51,774 --> 00:30:54,141
Jari di sini.
Arahkan ke sana.

297
00:30:54,143 --> 00:30:55,876
Salah satu dari mereka datang melewati
pintu itu,

298
00:30:55,878 --> 00:30:58,159
kamu tekan dan jangan hentikan hingga
mereka tergeletak di lantai.

299
00:31:09,357 --> 00:31:11,091
Bagaimana kamu belajar cara melakukan
itu?

300
00:31:12,761 --> 00:31:15,095
Dari seorang pembuat keju.

301
00:31:21,469 --> 00:31:23,470
Kami membebaskanmu.

302
00:31:23,472 --> 00:31:25,639
Kamu terperangkap.

303
00:31:25,641 --> 00:31:29,310
kamu perlu tahu, orang-orang tidak lagi
cocok berada di sini.

304
00:31:40,722 --> 00:31:42,856
- Carol?
- Maggie!

305
00:31:47,896 --> 00:31:50,464
- Ini.
- Saya--

306
00:31:50,466 --> 00:31:53,033
Saya tidak terlalu pandai menggunakan
pistol. Saya--

307
00:31:53,035 --> 00:31:54,969
Saya juga tidak.

308
00:32:53,061 --> 00:32:54,895
Kamu.

309
00:32:54,897 --> 00:32:56,530
Kamu tinggal di sini?

310
00:33:05,874 --> 00:33:08,275
Pergi.

311
00:33:09,844 --> 00:33:12,513
Orang-orangku punya pistol.

312
00:33:15,717 --> 00:33:17,351
Orang-orangmu tidak.

313
00:33:18,687 --> 00:33:22,289
Mereka mungkin sedang mengarahkan
senapan padamu sekarang.

314
00:33:23,491 --> 00:33:25,492
Semua mata di arahan/kekeran.

315
00:33:25,494 --> 00:33:27,461
Jari-jari di pelatuk.

316
00:33:29,130 --> 00:33:31,765
Boom.

317
00:33:31,767 --> 00:33:33,400
Itu akan terjadi tidak lama lagi

318
00:33:33,402 --> 00:33:36,003
kecuali kamu pergi dari sini dan
tidak pernah kembali lagi.

319
00:33:38,106 --> 00:33:41,375
Kamu tetap memilih cara ini,

320
00:33:41,377 --> 00:33:43,210
kamu akan mati.

321
00:33:45,280 --> 00:33:47,548
Kami tidak memilih.

322
00:36:43,812 --> 00:36:45,511
Ayolah, Holly.

323
00:37:16,810 --> 00:37:18,745
Denise, kamu sudah mencoba.

324
00:37:18,747 --> 00:37:20,313
Kamu seorang dokter.

325
00:37:20,315 --> 00:37:23,683
Coba lihat siapa tahu sudah berakhir
di luar sana.

326
00:37:23,685 --> 00:37:25,385
dan jika...

327
00:37:27,421 --> 00:37:29,589
Tolong pergi, kalian semua.

328
00:37:29,591 --> 00:37:32,625
- Okay, tapi saya hanya--
- Bagus, pergi.

329
00:37:43,270 --> 00:37:45,138
Yang ingin kukatan adalah...

330
00:37:46,540 --> 00:37:49,642
ahem, pastikan kamu dapatkan otaknya.

331
00:38:01,823 --> 00:38:04,023
Apa yang terjadi hari ini,

332
00:38:04,025 --> 00:38:05,758
seperti itukah di luar sana?

333
00:38:05,760 --> 00:38:07,527
Kurang lebih.

334
00:38:07,529 --> 00:38:09,595
Bagaimana kamu--

335
00:38:09,597 --> 00:38:13,099
bagaimana kamu begitu saja hidup
mengetahui dunia yang seperti itu?

336
00:38:17,671 --> 00:38:20,373
Grup ini,

337
00:38:20,375 --> 00:38:22,508
Abraham, dan tempat ini.

338
00:38:25,179 --> 00:38:27,146
Pastikan kamu dapat sesuatu yang
patut diperjuangkan.

339
00:38:51,505 --> 00:38:53,206
Kita masih tetap di sini.

340
00:38:54,775 --> 00:38:56,542
Tidak kita semua.

341
00:39:12,861 --> 00:39:14,694
Enid?

342
00:39:16,530 --> 00:39:18,264
Enid?

343
00:41:26,793 --> 00:41:29,028
Kamu tidak bisa, kan?

344
00:41:33,066 --> 00:41:34,667
Kamu seharusnya bisa.

345
00:41:47,581 --> 00:41:49,448
Maafkan saya.

346
00:42:23,979 --> 00:42:34,632
Pentautan oleh honeybunny -addic7ed.com
Alih bahasa oleh Inferno (hjkle)

