1
00:00:00,375 --> 00:00:03,472
<i>Sebelumnya di
AMC "The Walking Dead."</i>

2
00:00:05,176 --> 00:00:06,216
Apa yang dia lakukan?

3
00:00:06,505 --> 00:00:08,261
Aku tahu Daryl kemana!

4
00:00:08,363 --> 00:00:10,096
Carol masih di sekitar sini...

5
00:00:10,232 --> 00:00:11,631
Dan aku akan mencarinya, kau pergilah.

6
00:00:19,774 --> 00:00:21,324
Ahhh...
Ah, ahh!

7
00:00:22,444 --> 00:00:23,444
Hey!

8
00:00:26,793 --> 00:00:28,581
Hay Daryl...

9
00:01:11,910 --> 00:01:14,827
<i>Hey.</i>

10
00:01:14,829 --> 00:01:16,162
<i>Hey, nak.</i>

11
00:01:19,234 --> 00:01:21,701
Oh, kau baik-baik saja.

12
00:01:24,292 --> 00:01:26,876
Kau baik-baik saja.

13
00:01:26,878 --> 00:01:28,578
Hey.

14
00:01:28,580 --> 00:01:31,381
Hey, kemarilah.

15
00:01:31,383 --> 00:01:35,251
Kau... masih hidup.

16
00:02:30,025 --> 00:02:32,558
Glenn masih belum kembali.
Aku harus menemani Maggie.

17
00:02:32,560 --> 00:02:34,894
- Sudah ku bilang jangan.
- Carl.

18
00:02:34,896 --> 00:02:36,396
Dengar, sebelumnya kau memang keliru.

19
00:02:36,398 --> 00:02:38,281
Tempat ini tidak begitu besar untuk dilindungi.

20
00:02:38,283 --> 00:02:40,700
Dan kau harus tetap disini
untuk menjaganya.

21
00:02:40,702 --> 00:02:42,201
Tempat ini sudah siap.

22
00:02:42,203 --> 00:02:44,620
Beberapa dari mereka sudah terlatih, kau tahu itu.

23
00:02:44,622 --> 00:02:47,206
jika kau cemas akan ada serangan, kau tak boleh pergi.

24
00:02:47,208 --> 00:02:48,875
Kau tahu seberapa jauh Hilltop itu?

25
00:02:48,877 --> 00:02:51,077
Kau tahu apa yang bisa terjadi?

26
00:02:52,514 --> 00:02:55,181
<i>Saviors ada di sekitar sini.</i>

27
00:02:55,183 --> 00:02:57,116
<i>Kau tahu apa yang mereka lakukan pada Denise,</i>

28
00:02:57,118 --> 00:03:01,087
<i>apa yang mereka lakukan pada Maggie dan Carol,</i>

29
00:03:01,089 --> 00:03:04,090
<i>pada Daryl, pada Rosita, pada Eugene.</i>

30
00:03:06,094 --> 00:03:07,949
Kau tak mau itu terjadi padamu juga, kan?

31
00:03:08,069 --> 00:03:10,129
Aku tak akan membiarkan itu.

32
00:03:22,077 --> 00:03:23,776
Ada jalan lain?

33
00:03:23,778 --> 00:03:25,278
Keadaannya semakin memburuk.

34
00:03:25,280 --> 00:03:26,529
Lebih baik kita pergi secepatnya.

35
00:03:26,531 --> 00:03:28,414
Ku rasa dia akan nyaman di situ.

36
00:03:28,416 --> 00:03:29,999
Itu berarti masih ada tempat kosong.

37
00:03:30,001 --> 00:03:33,486
Mereka ada di sekitar sini, jadi aku harus ikut bersamamu.

38
00:03:34,839 --> 00:03:36,789
Kita semua.

39
00:03:36,791 --> 00:03:38,291
Kesepakatannya sudah di buat.

40
00:03:40,095 --> 00:03:41,928
Uh, terserah apa katanya.

41
00:03:46,634 --> 00:03:48,801
Kau akan melawan mereka, kan?

42
00:03:51,556 --> 00:03:54,057
<i>Kau berharap mereka muncul.</i>

43
00:03:56,244 --> 00:03:59,896
Astaga kita hanya akan mengantar
Maggie ke dokter, bukan...

44
00:04:01,950 --> 00:04:03,449
Terserah, aku ikut.

45
00:04:03,451 --> 00:04:06,753
Enid, berhenti.
Tunggu.

46
00:04:06,755 --> 00:04:08,921
Dengar, ini perjalanan yang panjang,
dan kau harus...

47
00:04:08,923 --> 00:04:10,656
Ini perjalanan yang singkat,

48
00:04:10,658 --> 00:04:12,992
persediaan protein menipis, di tambah lagi kita harus berdiskusi tentang produksi amunisi,

49
00:04:12,994 --> 00:04:15,745
dan proses pembuatannya, jadi ayo.

50
00:04:15,747 --> 00:04:18,548
Aku sudah mencoba. Aku sudah menjelaskan, dia bilang beberapa mil lagi.

51
00:04:18,550 --> 00:04:20,550
Aku meminta sekitar 23, ambil atau tidak,

52
00:04:20,552 --> 00:04:22,218
Itu rutenya.

53
00:04:22,220 --> 00:04:24,087
Aku tahu, aku bisa sedikit membantu.

54
00:04:24,089 --> 00:04:26,639
Sekaranglah waktunya dan disinilah tempatnya.

55
00:04:26,641 --> 00:04:28,341
Jangan membuatku besar kepala.

56
00:04:28,343 --> 00:04:30,510
Aku akan menjadi penunjuk jalanmu.
Ya, itu pasti.

57
00:04:45,160 --> 00:04:47,493
Kenapa mukanya?

58
00:04:47,495 --> 00:04:50,763
Ku harap kau tak menyalahkan kami.

59
00:04:50,765 --> 00:04:53,699
Huh? Maksudku, kami mendatangi orangmu saat di jalan kembali.

60
00:04:53,701 --> 00:04:55,835
Kami punya aturan.

61
00:04:55,837 --> 00:04:58,938
Kalian melanggar aturan,
jadi mereka harus mati.

62
00:04:59,974 --> 00:05:01,207
Orang pertama yang menembak,

63
00:05:01,209 --> 00:05:03,810
kami mengurusnya
dan menjadikannya contoh.

64
00:05:03,812 --> 00:05:06,512
Itu tak mungkin dihentikan lagi.

65
00:05:06,514 --> 00:05:10,349
Tapi orangmu tak mau mendengarkan.

66
00:05:10,351 --> 00:05:13,719
Kalian melawan kami.

67
00:05:13,721 --> 00:05:16,656
Jadi inilah yang akan terjadi.

68
00:05:17,892 --> 00:05:19,275
Minggir dari situ.

69
00:05:19,277 --> 00:05:20,493
Carl!

70
00:05:23,064 --> 00:05:24,897
Ambilah beberapa pistol di dalam.

71
00:05:24,899 --> 00:05:27,266
Tapi cepat.
Kita akan segera pergi.

72
00:05:39,414 --> 00:05:41,581
Carl!

73
00:05:41,583 --> 00:05:42,748
Sial!

74
00:05:42,750 --> 00:05:44,317
Kumohon, kumohon.

75
00:05:44,319 --> 00:05:46,586
Jangan, jangan, kumohon oh! Tidak!

76
00:05:46,588 --> 00:05:49,789
Tolong, jangan.
Oh! kumohon.

77
00:05:49,791 --> 00:05:52,592
<i>Kumohon!</i>

78
00:05:52,594 --> 00:05:55,511
Carl! Carl!

79
00:05:59,350 --> 00:06:01,467
Apa yang terjadi jika kau tak kembali?

80
00:06:03,271 --> 00:06:05,271
<i>Bagaimana aku harus melanjutkan hidup?</i>

81
00:06:05,273 --> 00:06:07,356
<i>Apa yang harus ku lakukan?</i>

82
00:06:10,111 --> 00:06:11,994
Bertahanlah bagaimanapun caranya.

83
00:06:16,851 --> 00:06:18,951
Kita sudah siap melindungi tempat ini.

84
00:06:18,953 --> 00:06:20,586
dan the Saviors tahu itu.

85
00:06:20,588 --> 00:06:22,004
Karena itu mereka membutuhkan Eugene.

86
00:06:22,006 --> 00:06:24,674
Dengar, diskusi ini belum berakhir.

87
00:06:26,461 --> 00:06:28,461
Lalu kau pasti akan meninju wajahku

88
00:06:28,463 --> 00:06:30,713
dan mengikatku lagi.

89
00:06:30,715 --> 00:06:32,632
Karena hanya itu yang bisa menghentikanku.

90
00:06:37,639 --> 00:06:39,021
Ayo.

91
00:06:45,396 --> 00:06:48,481
Harus ada yang menjaga menaranya selama 24 jam,

92
00:06:48,483 --> 00:06:51,567
salah satu dari mereka harus menyiapkan pasokan dan bersiap.

93
00:06:51,569 --> 00:06:53,119
Berjaga-jaga jika kita keliru,

94
00:06:53,121 --> 00:06:55,705
kita punya pengemudi,
pengevakuasi dan yang bisa mengalihkan arah,

95
00:06:55,707 --> 00:06:58,374
dan kita sudah membahas itu.

96
00:06:58,376 --> 00:07:01,160
dan jika terjadi hal darurat,

97
00:07:01,162 --> 00:07:04,046
priotitas utamaku adalah Judith.

98
00:07:04,048 --> 00:07:07,166
Aku tak akan mengecewakanmu.

99
00:07:07,168 --> 00:07:11,170
Apa kau tak keberatan menjadikanku penjaga Alexandria sementara?

100
00:07:18,396 --> 00:07:20,780
Ya.

101
00:07:20,782 --> 00:07:23,399
Hey, Rick.

102
00:07:23,401 --> 00:07:27,069
Jika the Saviors muncul...

103
00:07:27,071 --> 00:07:30,690
Entahlah, kurasa,
itu sudah terlambat,

104
00:07:30,692 --> 00:07:33,192
apa kita harus membuat kesepakatan?

105
00:07:33,194 --> 00:07:35,661
Katakan pada mereka tunggu aku.

106
00:07:35,663 --> 00:07:37,530
Aku punya kesepakatan untuk mereka.

107
00:07:37,532 --> 00:07:38,831
Ayo.

108
00:08:15,937 --> 00:08:18,004
Whoa, whoa.

109
00:08:30,301 --> 00:08:32,134
<i>Carol?</i>

110
00:08:35,223 --> 00:08:36,756
<i>Hey.</i>

111
00:08:39,927 --> 00:08:42,094
Sudah ku bilang jangan kesini.

112
00:08:42,096 --> 00:08:45,665
Dan aku janji aku akan mulai mendengarkanmu.

113
00:08:51,272 --> 00:08:53,072
Kemarilah, biar ku lihat.

114
00:09:25,390 --> 00:09:27,556
Apa ini?

115
00:09:27,558 --> 00:09:31,861
Kami akan membuatmu menjadi contoh di jalan ini.

116
00:09:31,863 --> 00:09:34,647
pada siapa?
orangku...

117
00:09:34,649 --> 00:09:37,583
semuanya ada di perpustakaan,
mereka sudah mati.

118
00:10:21,771 --> 00:10:32,101
<font color="#ec14bd">Alih bahasa : Yechika Chisilia </font>

119
00:11:02,653 --> 00:11:03,919
Hey.

120
00:11:03,921 --> 00:11:05,821
Hey.

121
00:11:05,823 --> 00:11:08,624
Kita akan sampai di sana.

122
00:11:08,626 --> 00:11:11,794
Dokter yang di Hilltop,

123
00:11:11,796 --> 00:11:13,729
dia akan membuat semuanya menjadi lebih baik.

124
00:11:19,704 --> 00:11:22,538
Hey.

125
00:11:22,540 --> 00:11:24,907
Bagaimana kau seyakin itu?

126
00:11:24,909 --> 00:11:29,979
Semua yang kita lakukan,
kita lakukan bersama.

127
00:11:29,981 --> 00:11:33,149
Kita sampai kesini bersama
dan kita masih bersama.

128
00:11:35,536 --> 00:11:38,054
banyak yang terjadi, tapi kita selalu bisa melawatinnya.

129
00:11:38,056 --> 00:11:40,706
karena kita selalu bersama.

130
00:11:40,708 --> 00:11:42,992
Karena itu aku yakin.

131
00:11:45,496 --> 00:11:48,330
karena sejauh ini selama kita bersama,

132
00:11:48,332 --> 00:11:50,299
kita bisa melakukan apapun.

133
00:12:11,022 --> 00:12:14,356
Itu walker.

134
00:12:14,358 --> 00:12:16,025
Susah untuk mengurusnya.

135
00:12:16,027 --> 00:12:19,495
Aku akan mengurusnya, tapi aku terlalu sibuk berdarah seperti ini.

136
00:12:24,035 --> 00:12:27,036
tentu kau bisa membantu,
tapi kau butuh sedikit jahitan,

137
00:12:27,038 --> 00:12:30,339
antibiotik supaya kau tak infeksi.

138
00:12:36,214 --> 00:12:39,381
Beberapa jam lagi akan gelap.

139
00:12:39,383 --> 00:12:43,219
Aku akan mencari tempat, memastikan kita aman malam ini.

140
00:12:43,221 --> 00:12:46,355
Dan selanjutnya, kita akan kembali,

141
00:12:46,357 --> 00:12:48,607
kau butuh pertolongan.

142
00:12:48,609 --> 00:12:50,609
Okay?

143
00:12:52,897 --> 00:12:54,647
Tidak.

144
00:13:16,003 --> 00:13:17,670
Apa-apaan ini?

145
00:13:25,479 --> 00:13:27,513
<i>kenapa?</i>

146
00:13:27,515 --> 00:13:29,331
Musuh mendekat.

147
00:13:35,840 --> 00:13:37,573
<i>Kita akan mengurus ini?</i>

148
00:13:38,643 --> 00:13:40,276
Tidak.

149
00:14:13,477 --> 00:14:17,846
Dia adalah salah satu orang yang tak mau mendengarkan.

150
00:14:21,552 --> 00:14:23,903
Kita bisa membuat kesepakatan

151
00:14:23,905 --> 00:14:26,872
saat ini, sekarang juga.

152
00:14:26,874 --> 00:14:31,126
Itu benar, kita bisa membuat kesepakatan.

153
00:14:31,128 --> 00:14:33,529
Berikan pada kami semua milik kalian.

154
00:14:33,531 --> 00:14:35,197
Mungkin juga kami harus membunuh salah satu dari kalian.

155
00:14:35,199 --> 00:14:36,498
Hanya ini jalannya,

156
00:14:36,500 --> 00:14:40,035
<i>tapi kami bisa menyingkir.</i>

157
00:14:40,037 --> 00:14:42,805
<i>Kalian harus mendengarkan.</i>

158
00:14:44,275 --> 00:14:46,675
Ya..

159
00:14:48,813 --> 00:14:51,597
kesepakatan itu tak kan berlaku pada kami.

160
00:14:51,599 --> 00:14:55,351
Kenyataannya, aku yang ingin meminta semua barang kalian,

161
00:14:55,353 --> 00:14:59,555
satu-satunya yang ku pikirkan adalah tak membunuh salah satu dari kalian.

162
00:14:59,557 --> 00:15:02,608
Kalian semua.

163
00:15:29,053 --> 00:15:33,656
Maaf, kesepakatanku tak kan berubah.

164
00:15:33,658 --> 00:15:35,190
Kami tak bisa bernegosiasi.

165
00:15:40,064 --> 00:15:43,232
Aku dan orangku akan pergi.

166
00:15:46,237 --> 00:15:48,570
Baiklah, kawan.

167
00:15:48,572 --> 00:15:51,573
Pergilah kemanapun kalian suka.

168
00:15:59,467 --> 00:16:02,184
Kau mau hari ini menjadi hari terakhir dalam hidupmu?

169
00:16:04,922 --> 00:16:06,422
Tidak,

170
00:16:06,424 --> 00:16:08,957
tapi sepertinya itu bagus juga.

171
00:16:10,928 --> 00:16:12,511
Pikiran itu.

172
00:16:13,814 --> 00:16:16,598
Bagaimana jika ini hari terakhir dalam hidupmu?

173
00:16:17,985 --> 00:16:19,968
<i>atau orang yang kau cintai?</i>

174
00:16:19,970 --> 00:16:21,770
<i>Bagaimana jika itu benar?</i>

175
00:16:24,942 --> 00:16:26,675
mungkin kau harus memperlakukan dengan baik

176
00:16:26,677 --> 00:16:28,711
orang yang ada di RV itu,

177
00:16:28,713 --> 00:16:30,979
karena kau tak kan pernah tahu...

178
00:16:30,981 --> 00:16:33,182
seperti itu.

179
00:16:34,952 --> 00:16:38,087
Baiklah pada orang lain.

180
00:16:38,089 --> 00:16:39,988
Seperti yang kau bilang...

181
00:16:41,392 --> 00:16:43,859
Seperti hari terakhirmu di Bumi.

182
00:16:48,666 --> 00:16:50,899
Kau melakukan hal yang sama.

183
00:17:57,510 --> 00:18:00,094
Kenapa kau tak kembali
dan menjaga disana?

184
00:18:04,166 --> 00:18:06,033
Aku berutang padanya.

185
00:18:08,020 --> 00:18:09,937
<I> Kenapa kau ikut? </i>

186
00:18:12,808 --> 00:18:14,842
Aku berutang kepada mereka.

187
00:18:18,648 --> 00:18:20,781
Jalan Logrun lurus saja.

188
00:18:20,783 --> 00:18:22,900
<I> Kita butuh jarak pandang yang bagus. </i>

189
00:18:26,455 --> 00:18:28,989
Ada, kita bisa lewat Shelton.

190
00:18:28,991 --> 00:18:31,458
<I> Lapangan golf, padang,
medannya landai. </i>

191
00:18:31,460 --> 00:18:33,160
Tak ada gelandangan dari
tempat berhantu itu.

192
00:18:33,162 --> 00:18:34,962
Jarak pandang kita bagus di situ.

193
00:18:34,964 --> 00:18:36,463
Ini akan lama, memakan waktu 3 kali lipat,

194
00:18:36,465 --> 00:18:38,499
Tapi keselamatan kita terjamin.

195
00:18:38,501 --> 00:18:40,467
Dari orang-orang sialan itu.

196
00:18:43,072 --> 00:18:44,738
Kau serius, kan?

197
00:18:44,740 --> 00:18:47,107
Seserius darah di jantung.

198
00:18:47,109 --> 00:18:48,642
- Kalian sudah punya rutenya?
- Ya.

199
00:18:51,781 --> 00:18:53,180
ayo pergi.

200
00:19:12,284 --> 00:19:14,201
Tak hanya aku.

201
00:19:15,371 --> 00:19:17,371
<I> Rick juga ikut mencarimu. </i>

202
00:19:18,841 --> 00:19:21,975
Daryl, dan yang lain...

203
00:19:23,379 --> 00:19:25,979
Mereka juga pergi,

204
00:19:25,981 --> 00:19:29,149
Mereka pergi sebelum
mereka tahu tentangmu.

205
00:19:29,151 --> 00:19:30,517
Pergi?

206
00:19:30,519 --> 00:19:32,186
Mereka akan kembali sama seperti kita.

207
00:19:32,188 --> 00:19:36,323
Mungkin mereka sudah kembali,
dan bertanya-tanya.

208
00:19:36,325 --> 00:19:38,692
menurutmu menjadi dramatis di sini?

209
00:19:41,230 --> 00:19:42,780
Apa menurutmu kau ke sini

210
00:19:42,782 --> 00:19:45,332
Dan menyuruhku untuk kembali
dan melupakan semua ini?

211
00:19:48,871 --> 00:19:52,573
Orang-orang itu, bagian darimu,

212
00:19:52,575 --> 00:19:54,074
Mereka peduli padamu.

213
00:19:54,076 --> 00:19:57,578
Aku tahu itu.
Dan aku peduli pada mereka.

214
00:19:57,580 --> 00:19:59,179
Itu sebabnya aku tak bisa
tinggal di sana.

215
00:19:59,181 --> 00:20:01,749
karena itu kau harus tetap di sana.

216
00:20:04,553 --> 00:20:07,221
Apa kau benar-benar tak paham?

217
00:20:10,226 --> 00:20:12,476
Setelah segala sesuatu yang terjadi.

218
00:20:17,767 --> 00:20:21,201
Jika kau peduli pada mereka,
harus ada yang melindungi mereka,

219
00:20:21,203 --> 00:20:24,655
Harus ada orang yang akan
membunuh untuk mereka.

220
00:20:26,342 --> 00:20:28,275
Jika kau tak mau membunuh...

221
00:20:29,779 --> 00:20:32,362
Atau tak bisa...

222
00:20:33,949 --> 00:20:37,084
Maka kau harus menjauh dari mereka.

223
00:20:37,086 --> 00:20:38,585
Kau tak bisa menyangkal keduanya.

224
00:20:38,587 --> 00:20:41,755
Kau..kau harus tahu itu.

225
00:20:41,757 --> 00:20:44,425
Tidak, segala sesuatu tentang mereka.

226
00:20:45,928 --> 00:20:48,045
Segala sesuatu dalam hidup ini
semuanya berharga,

227
00:20:48,047 --> 00:20:49,763
Itulah yang ku tahu.

228
00:20:53,135 --> 00:20:55,219
<I> Dan kau kesini sendiri... </i>

229
00:20:57,306 --> 00:20:58,939
<I> kau bisa mati. </i>

230
00:21:00,559 --> 00:21:01,942
Biarkan saja aku mati.

231
00:21:01,944 --> 00:21:03,894
Tidak, aku tak bisa melakukan itu.

232
00:21:05,214 --> 00:21:07,448
Ini bukan keputusanmu.
Pergi saja.

233
00:21:09,618 --> 00:21:11,318
Aku tidak akan meninggalkanmu.

234
00:21:14,156 --> 00:21:15,989
Aku bilang pergi.

235
00:21:28,087 --> 00:21:29,887
Silakan, pergilah.

236
00:21:37,780 --> 00:21:42,432
Jika kau peduli
pada siapa pun, M...

237
00:21:44,236 --> 00:21:47,955
Ada yang harus di bayar, Morgan,
dan kau harus membayar itu.

238
00:21:49,525 --> 00:21:52,493
Aku harus pergi, dan aku tak tahan lagi.

239
00:22:14,617 --> 00:22:16,133
Menurutmu kita bisa melakukannya?

240
00:22:16,135 --> 00:22:18,552
Apa?

241
00:22:19,772 --> 00:22:23,690
Apa yang mereka lakukan,
Glenn dan Maggie?

242
00:22:28,531 --> 00:22:30,864
Aku bertanya apa kau
bisa melakukan itu.

243
00:22:33,302 --> 00:22:35,602
Jika kau melakukan sesuatu
sebesar itu...

244
00:22:38,073 --> 00:22:39,706
Itulah hidup.

245
00:22:42,511 --> 00:22:43,794
Kau bisa?

246
00:22:48,484 --> 00:22:49,800
Ya.

247
00:22:52,354 --> 00:22:54,021
Aku bisa.

248
00:22:57,560 --> 00:22:59,459
Sekarang.

249
00:23:12,474 --> 00:23:14,358
Aku hanya ingin kau tahu.

250
00:23:20,499 --> 00:23:22,532
Brengsek.

251
00:23:35,631 --> 00:23:37,631
Kita akan melanjutkan ini?

252
00:23:40,803 --> 00:23:43,520
Ya, kita akan mengakhirinya.

253
00:23:46,642 --> 00:23:49,242
Tidak, tidak sekarang.

254
00:23:49,244 --> 00:23:52,012
<I> Mereka sudah menunggu.
Mereka siap. </i>

255
00:23:52,014 --> 00:23:53,680
<I> Dengan salah satu dari
kita yang mengemudi, </i>

256
00:23:53,682 --> 00:23:58,285
5 lawan 16

257
00:23:58,287 --> 00:24:02,155
Kita akan bermain dengan cara
kita, bagaimanapun caranya.

258
00:24:02,157 --> 00:24:03,991
Benar?

259
00:24:05,160 --> 00:24:06,543
Benar.

260
00:24:08,881 --> 00:24:10,580
Baiklah, melambatlah.

261
00:26:38,227 --> 00:26:39,760
Carol?

262
00:26:49,672 --> 00:26:51,338
Carol?

263
00:26:55,311 --> 00:26:57,845
Carol?

264
00:27:13,596 --> 00:27:14,995
ayo.

265
00:27:41,390 --> 00:27:43,057
<I> Bagaimana bensin kita? </i>

266
00:27:43,059 --> 00:27:44,325
<I> Setengah tangki </i>

267
00:27:44,327 --> 00:27:46,894
Aku mengambil beberapa kaleng
sebelum kita pergi.

268
00:27:46,896 --> 00:27:50,230
Mereka tak sama dengan orang-orang yang
memblokir jalan kita pertama kalinya.

269
00:27:50,232 --> 00:27:53,300
Pakaiannya sama, orangnya yang berbeda.

270
00:27:55,371 --> 00:27:58,072
Mereka cukup banyak.

271
00:27:58,074 --> 00:28:01,175
Ya, teruslah mengemudi,
kita akan sampai di sana.

272
00:28:01,177 --> 00:28:03,277
Itu pasti.

273
00:28:03,279 --> 00:28:07,081
Jika perlu kita harus mendorong
salah satu dari mereka.

274
00:28:23,733 --> 00:28:25,566
Kita tak bisa melewati itu.

275
00:28:25,568 --> 00:28:28,018
Itu bisa beresiko pada RV ini.

276
00:28:28,020 --> 00:28:30,654
Tetaplah di belakang kemudi,
untuk berjaga-jaga.

277
00:28:33,325 --> 00:28:35,159
Kami akan menyingkirkan itu.

278
00:28:58,601 --> 00:29:01,935
Menyingkirkan itu
membutuhkan orang.

279
00:29:04,140 --> 00:29:05,723
Mereka banyak.

280
00:29:19,121 --> 00:29:21,422
Ayo, lakukan ini.

281
00:29:21,424 --> 00:29:23,657
Ayah.

282
00:29:23,659 --> 00:29:25,626
Itu milik Michonne.

283
00:29:36,839 --> 00:29:38,756
Itu milik Daryl.

284
00:30:15,177 --> 00:30:17,344
Kembali ke RV!
Ayo!

285
00:30:38,567 --> 00:30:40,534
<I> Nyalakan mesinnya! </i>

286
00:31:14,763 --> 00:31:16,296
<I> Suara apa itu? </i>

287
00:31:16,298 --> 00:31:18,048
<I> Sepertinya suara peluru, </i>

288
00:31:18,050 --> 00:31:21,468
<I> Atau bisa saja transmisi.
Bisa saja bukan apa-apa </i>

289
00:31:21,470 --> 00:31:23,887
Mereka membatasi jalan kita.

290
00:31:25,691 --> 00:31:27,774
Mereka memblokir jalan, tetapi mereka
tak mencoba menghentikan kita.

291
00:31:27,776 --> 00:31:30,544
Mereka menggiring kita kesini.

292
00:31:30,546 --> 00:31:32,246
Jalan Barton membawa kita utara,

293
00:31:32,248 --> 00:31:33,714
Tetapi mereka tahu
kita ingin pergi ke utara.

294
00:31:33,716 --> 00:31:34,948
Meadows.

295
00:31:34,950 --> 00:31:36,116
Bisa membawa kita sedikit ke timur,

296
00:31:36,118 --> 00:31:37,651
Tapi kita harus kembali
ke jalur di Mayhew.

297
00:31:37,653 --> 00:31:39,019
Itu  menghabiskan sepertiga dari tangki.

298
00:31:39,021 --> 00:31:40,287
Kita bisa turun di perhentian berikutnya,

299
00:31:40,289 --> 00:31:42,222
- Tapi jangan mengisi ulang setelah itu.
- Baiklah.

300
00:31:44,159 --> 00:31:46,994
Dia demam.

301
00:31:56,588 --> 00:31:58,538
<I> Rick. </i>

302
00:32:14,239 --> 00:32:16,239
Kembali.

303
00:32:17,359 --> 00:32:19,242
Kemana?

304
00:32:53,262 --> 00:32:55,062
Whoa, whoa.

305
00:33:04,006 --> 00:33:05,572
Whoa.

306
00:33:10,979 --> 00:33:12,879
Ayo.

307
00:34:05,200 --> 00:34:07,667
Tidak, pergi.

308
00:34:12,708 --> 00:34:14,574
Ah!

309
00:34:23,552 --> 00:34:25,018
Ah!

310
00:34:37,933 --> 00:34:40,467
Hey, hey.

311
00:34:40,469 --> 00:34:41,735
Tidak, tidak.

312
00:34:54,933 --> 00:34:58,435
Napasmu semakin sulit.

313
00:34:59,855 --> 00:35:02,072
Mungkin aku tak bisa melakukan banyak.

314
00:35:04,560 --> 00:35:06,827
Jadi aku akan menghitung.

315
00:35:08,413 --> 00:35:12,032
Jadi, mari kita mulai.

316
00:35:12,034 --> 00:35:17,404
Jika kau berbohong, aku akan
membuatmu mati perlahan-lahan,

317
00:35:17,406 --> 00:35:21,591
Seperti temanku
di jalan itu.

318
00:35:21,593 --> 00:35:23,643
Seperti itu yang akan ku lakukan.

319
00:35:25,180 --> 00:35:28,181
lihatlah siapa yang menang, wanita jalang.

320
00:35:34,890 --> 00:35:36,806
Kau lihat itu?

321
00:35:36,808 --> 00:35:39,459
Ini awal yang cukup bagus, ya?

322
00:35:39,461 --> 00:35:41,228
Huh?

323
00:36:03,064 --> 00:36:04,730
Apa kita sudah dekat?

324
00:36:04,732 --> 00:36:07,950
Ya, kita...
kita hampir sampai.

325
00:36:07,952 --> 00:36:11,571
Kenapa disana...
Aku mendengar ada tembakan.

326
00:36:11,573 --> 00:36:15,708
The Saviors, tapi mereka sudah pergi.

327
00:36:15,710 --> 00:36:17,210
Kami.

328
00:36:17,212 --> 00:36:20,329
Kami akan mengantarmu ke sana.

329
00:36:20,331 --> 00:36:22,215
Aku tahu.

330
00:36:23,251 --> 00:36:25,468
Kau akan baik-baik saja.

331
00:36:25,470 --> 00:36:26,886
Bayimu akan baik-baik saja.

332
00:36:26,888 --> 00:36:29,388
Tidak hanya itu.
Tidak hanya itu.

333
00:36:29,390 --> 00:36:31,924
Tapi lebih dari itu.

334
00:36:31,926 --> 00:36:33,809
Semuanya akan menjadi lebih baik.

335
00:36:35,597 --> 00:36:37,763
Aku percaya padamu, Rick.

336
00:36:54,699 --> 00:36:58,251
Kenapa kau tersenyum, wanita jalang?

337
00:36:58,253 --> 00:37:00,253
Ada apa denganmu?

338
00:37:02,123 --> 00:37:05,057
<I> Tak ada </i>

339
00:37:05,059 --> 00:37:08,844
Aku akan mati, jadi...

340
00:37:08,846 --> 00:37:11,264
Tak ada lagi.

341
00:37:27,365 --> 00:37:30,866
Kau kira kau sudah cukup
menderita sekarang?

342
00:37:33,454 --> 00:37:36,205
Tidak, mungkin tidak.

343
00:37:36,207 --> 00:37:39,492
Oh, Tuhan.

344
00:37:49,470 --> 00:37:52,388
<I> Apa, kau lakukan? </i>

345
00:37:52,390 --> 00:37:56,225
Kecuali kau membunuhku sekarang,
aku tidak akan mati!

346
00:37:59,280 --> 00:38:01,347
Kau yang memutuskan!

347
00:38:04,285 --> 00:38:08,321
Dunia tak bisa memutuskan!
Kau yang harus memutuskannya!

348
00:38:08,323 --> 00:38:11,574
Kau tak boleh pergi

349
00:38:11,576 --> 00:38:14,360
Lakukan apa yang kau inginkan!

350
00:38:21,836 --> 00:38:23,836
<I> Berhenti. </i>

351
00:38:27,208 --> 00:38:28,808
Jatuhkan itu.

352
00:38:31,245 --> 00:38:32,812
<I> Kau bisa bertahan. </i>

353
00:38:32,814 --> 00:38:35,681
Kau bisa.

354
00:38:37,352 --> 00:38:39,118
Jatuhkan itu.

355
00:38:42,223 --> 00:38:44,774
<I> Kumohon. </i>

356
00:38:44,776 --> 00:38:45,975
Tidak.

357
00:39:04,479 --> 00:39:08,280
Kenapa kau tak membiarkanku pergi?

358
00:39:08,282 --> 00:39:10,416
Hey, ini belum waktunya.

359
00:39:12,136 --> 00:39:14,687
Kau harus bangkit dari ini.

360
00:39:24,982 --> 00:39:26,766
Apa yang terjadi di sini?

361
00:39:33,157 --> 00:39:35,341
Aku menemukan kudamu.

362
00:39:37,578 --> 00:39:39,745
Aku juga menemukan temanku.

363
00:39:41,416 --> 00:39:43,749
Dia butuh bantuan.

364
00:39:49,457 --> 00:39:51,390
Kalau begitu mari tolong dia.

365
00:40:13,698 --> 00:40:15,648
Jalur ini...

366
00:40:15,650 --> 00:40:18,017
menunjukkan mereka bukan
hanya memiliki orang,

367
00:40:18,019 --> 00:40:20,052
Tapi mereka mampu bermain dengan hal besar.

368
00:40:20,054 --> 00:40:22,121
Apa itu menunjukkan
kemampuan kita hanya sampai disini

369
00:40:22,123 --> 00:40:25,624
kita harus menghadapi ini.

370
00:40:32,200 --> 00:40:35,167
<I> - Jangan </i>
- aku bisa memutuskan rantainya.

371
00:40:35,169 --> 00:40:36,469
Itu tak kan berhasil.

372
00:40:36,471 --> 00:40:39,388
<I> - Aku bisa mencoba </i>
- Itu tak kan berhasil.

373
00:40:43,060 --> 00:40:45,177
Dan kita membutuhkan peluru itu.

374
00:41:21,549 --> 00:41:24,967
<I> Kalian memperlakukan
orangmu dengan baik, kan? </i>

375
00:41:24,969 --> 00:41:28,053
<I> Seperti itu hari ini hari
terakhirmu di bumi? </i>

376
00:41:28,055 --> 00:41:30,356
<I> Atau mungkin salah satu dari mereka? </i>

377
00:41:32,727 --> 00:41:34,360
<I> Kalian lebih baik pergi. </i>

378
00:41:34,362 --> 00:41:36,595
<I> Di sini akan panas sekali. </i>

379
00:41:36,597 --> 00:41:39,615
<I> Kalian bisa pergi kemanapun juga.</i>

380
00:41:39,617 --> 00:41:42,301
Ayo. Ayo.

381
00:41:48,993 --> 00:41:50,543
Ayo masuk.

382
00:42:20,174 --> 00:42:23,943
Jadi, bagaimana?

383
00:42:23,945 --> 00:42:26,612
Dia butuh dokter.

384
00:42:26,614 --> 00:42:30,616
Ada dua
rute ke utara dari sini.

385
00:42:30,618 --> 00:42:33,085
Mereka mungkin sudah
menunggu kita sekarang.

386
00:42:37,758 --> 00:42:42,211
Jadi, mereka ada di depan kita,
mungkin di belakang kita.

387
00:42:42,213 --> 00:42:45,881
Tapi mereka tidak
menunggu kita,

388
00:42:45,883 --> 00:42:49,051
Mereka menunggu RV ini.

389
00:42:49,053 --> 00:42:51,971
Dan mereka tak peduli
berapa banyak momen

390
00:42:51,973 --> 00:42:54,056
yang terjadi disini.

391
00:42:54,058 --> 00:42:55,975
Dan matahari akan segera terbenam.

392
00:43:16,230 --> 00:43:18,998
Ini yang terakhir.

393
00:43:19,000 --> 00:43:21,884
Jika kau melihat sebuah mobil,
cobalah ambil bensinnya.

394
00:43:21,886 --> 00:43:24,303
Selain itu, teruslah bergerak.

395
00:43:24,305 --> 00:43:26,672
Ku rasa kita akan
bermain permainan mereka.

396
00:43:26,674 --> 00:43:29,058
Semua fase ada gilirannya,
tingkat dari tingkat,

397
00:43:29,060 --> 00:43:31,226
Terus bergerak, aku akan membuat
mereka berputar.

398
00:43:31,228 --> 00:43:32,811
Aku meyakinkanmu, itu pasti.

399
00:43:35,266 --> 00:43:38,100
Aku punya sesuatu untukmu.

400
00:43:38,102 --> 00:43:41,687
Ini adalah resep, dan
bukan resep gazpacho.

401
00:43:45,409 --> 00:43:47,576
Ini cara membuat Peluru 101.

402
00:43:47,578 --> 00:43:50,863
Abraham bisa menunjukanmu
di mana tempatnya, hanya untuk berjaga-jaga.

403
00:43:56,620 --> 00:44:00,339
Terima kasih untuk ini.

404
00:44:00,341 --> 00:44:02,458
Untuk semuanya.

405
00:44:04,712 --> 00:44:07,513
Kami beruntung kau ada di sini.

406
00:44:07,515 --> 00:44:09,815
Aku tidak akan berdebat dengan itu.

407
00:44:15,423 --> 00:44:17,389
Kau harus menginjak gasnya
dengan stabil.

408
00:44:17,391 --> 00:44:19,158
Jangan stengah-setengah.

409
00:44:21,128 --> 00:44:23,529
Kenapa kau tidak pernah
membiarkanku mengendarai truk?

410
00:44:28,619 --> 00:44:30,652
Aku kira kau tak bisa melakukannya.

411
00:44:34,709 --> 00:44:37,242
Aku salah.

412
00:44:37,244 --> 00:44:39,578
Kau memang pejuang.

413
00:44:40,915 --> 00:44:44,133
Kau selalu ada.

414
00:44:44,135 --> 00:44:46,719
Kami yang tak menyadarinya.

415
00:44:49,256 --> 00:44:51,423
Aku selalu ada untukmu.

416
00:45:20,671 --> 00:45:22,671
Terima kasih.

417
00:46:36,516 --> 00:46:38,466
<I> Aaron, kumohon.</i>

418
00:46:38,468 --> 00:46:41,019
Biarkan aku berjalan.

419
00:46:41,021 --> 00:46:43,138
Relax.

420
00:46:43,140 --> 00:46:45,690
Hanya beberapa mil lagi.

421
00:46:47,261 --> 00:46:50,312
Aku dengar yang kau katakan
saat kita pergi.

422
00:46:52,933 --> 00:46:55,183
Kita bisa melakukan apapun,

423
00:46:55,185 --> 00:46:58,103
Karena kita akan melakukan
apa yang harus kita lakukan.

424
00:46:58,105 --> 00:47:01,523
Itu harus dan pasti.

425
00:47:05,078 --> 00:47:07,028
Apa yang terjadi dengan Denise,

426
00:47:07,030 --> 00:47:09,614
Aku tidak akan membiarkan siapa pun
mati seperti itu lagi.

427
00:47:12,419 --> 00:47:14,252
- Nak...
- Apa?

428
00:47:29,269 --> 00:47:31,219
Ayo! Ayo!

429
00:47:53,210 --> 00:47:54,409
Ah!

430
00:49:09,286 --> 00:49:11,069
<I> Bagus. </i>

431
00:49:11,988 --> 00:49:13,488
Kalian berhasil.

432
00:49:15,325 --> 00:49:17,158
Selamat Datang di tempat
yang harusnya kalian datangi.

433
00:49:21,715 --> 00:49:25,000
Kami akan mengambil senjata kalian.

434
00:49:25,002 --> 00:49:26,584
Sekarang.

435
00:49:31,008 --> 00:49:34,676
- Kita bisa bicara...
- Kami sudah selesai bicara.

436
00:49:34,678 --> 00:49:36,728
Waktunya untuk mendengarkan.

437
00:49:57,117 --> 00:49:59,034
Itu milikmu, kan?

438
00:50:01,204 --> 00:50:05,090
Ya, itu milikmu.

439
00:50:10,514 --> 00:50:13,548
Oke.

440
00:50:13,550 --> 00:50:16,718
ayo semuanya berlutut di tanah.

441
00:50:17,800 --> 00:50:20,438
Terlalu banyak yang di tutupi.

442
00:50:20,440 --> 00:50:22,223
Tunggu.

443
00:50:22,343 --> 00:50:24,101
Kita bisa menangani ini.

444
00:50:24,221 --> 00:50:27,062
Tentu, tentu.

445
00:51:02,315 --> 00:51:04,432
Kau harus berlutut.

446
00:51:50,043 --> 00:51:52,010
<I> - Dwight </i>
<i> - Ya! </i>

447
00:51:52,012 --> 00:51:53,495
<I> Chop-chop </i>

448
00:52:01,004 --> 00:52:02,337
Ayo.

449
00:52:02,339 --> 00:52:04,422
Ada yang harus kalian temui.

450
00:52:21,441 --> 00:52:23,742
Maggie?

451
00:52:23,744 --> 00:52:25,777
<I> Berlutut! </i>

452
00:52:34,538 --> 00:52:36,371
<I> Baiklah! </i>

453
00:52:36,373 --> 00:52:38,456
Perahu kita sudah penuh.

454
00:52:39,960 --> 00:52:41,793
ayo temui pria itu.

455
00:53:00,647 --> 00:53:02,898
Sudah ada yang kencing di celana?

456
00:53:08,038 --> 00:53:12,123
Ku rasa kita semakin dekat.

457
00:53:19,049 --> 00:53:21,633
Yap.

458
00:53:21,635 --> 00:53:25,170
Akan ada banyak yang
kencing di celana saat ini.

459
00:53:28,175 --> 00:53:31,643
Siapa dari kalian yang pemimpinnya?

460
00:53:31,645 --> 00:53:32,844
<I> Ini dia. </i>

461
00:53:35,148 --> 00:53:37,098
Dia orangnya.

462
00:53:48,195 --> 00:53:49,828
Hi.

463
00:53:49,830 --> 00:53:52,080
Kau Rick, kan?

464
00:53:52,082 --> 00:53:54,749
Aku Negan.

465
00:53:54,751 --> 00:53:58,420
Dan aku tidak mentolerir
kau membunuh orangku.

466
00:53:58,422 --> 00:54:01,423
Juga, saat aku mengirim orangku

467
00:54:01,425 --> 00:54:04,376
Untuk membunuh orangmu
kalian membunuh orangku,

468
00:54:04,378 --> 00:54:06,878
Kau membunuh banyak orangku.

469
00:54:08,715 --> 00:54:11,683
Itu tidak keren.

470
00:54:11,685 --> 00:54:13,351
Itu tidak keren.

471
00:54:13,353 --> 00:54:16,855
Kau tidak tahu

472
00:54:16,857 --> 00:54:18,890
betapa tidak kerennya itu.

473
00:54:18,892 --> 00:54:23,061
Tapi ku rasa kau akan
segera mengerti.

474
00:54:26,116 --> 00:54:27,565
Ya.

475
00:54:29,403 --> 00:54:32,821
Kau akan sangat menyesal
beberapa menit lagi.

476
00:54:35,542 --> 00:54:37,375
Ya, itu pasti.

477
00:54:40,130 --> 00:54:43,081
Kau lihat, Rick, apa pun yang kau lakukan,

478
00:54:43,083 --> 00:54:46,384
Tidak peduli, kau mengacaukan
tatanan dunia baru ini.

479
00:54:46,386 --> 00:54:49,421
dan juga aturan dunia baru ini,
dan itu benar-benar sangat sederhana.

480
00:54:49,423 --> 00:54:53,008
Bahkan jika kau begitu bodoh,
itu sangat mungkin terjadi,

481
00:54:53,010 --> 00:54:55,644
<I> Kau bisa memahaminya. </i>

482
00:54:55,646 --> 00:54:57,896
<I> Kau siap? </i>

483
00:54:57,898 --> 00:55:01,599
Ini dia.
Perhatian.

484
00:55:09,776 --> 00:55:12,777
Berikan semua yang kau punya...

485
00:55:12,779 --> 00:55:14,779
Atau aku akan membunuhmu.

486
00:55:19,319 --> 00:55:21,419
Hari ini adalah hari besar.

487
00:55:22,956 --> 00:55:24,873
Kami menginvestasikan banyak

488
00:55:24,875 --> 00:55:29,711
Sehingga kau akan tahu siapa aku
dan apa yang akan aku lakukan.

489
00:55:31,348 --> 00:55:34,132
Kau bekerja untukku sekarang.

490
00:55:34,134 --> 00:55:37,469
Kau punya segalanya, dan kau harus
memberikannya padaku

491
00:55:37,471 --> 00:55:39,554
Itu adalah tugasmu.

492
00:55:40,974 --> 00:55:45,443
<I> Sekarang, aku tahu itu suatu kekuasaan besar, </i>

493
00:55:45,445 --> 00:55:48,229
<I> pil pahit yang tertelan, </i>

494
00:55:48,231 --> 00:55:53,568
Tapi itu harus di telan.
Itu pasti.

495
00:55:57,741 --> 00:55:59,290
Kau yang memerintahkan semua ini.

496
00:55:59,292 --> 00:56:03,578
Kau membangun sesuatu.

497
00:56:05,465 --> 00:56:07,799
<I> Ku rasa kau aman. </i>

498
00:56:07,801 --> 00:56:10,835
<I> Aku paham itu </i>

499
00:56:10,837 --> 00:56:14,556
<I> Tapi kata-kata itu sudah habis. </i>

500
00:56:16,009 --> 00:56:19,511
Kau tak lagi aman.

501
00:56:21,264 --> 00:56:23,348
Bahkan tidak sedekat ini.

502
00:56:23,350 --> 00:56:25,850
Kenyataannya, kau tak bisa berkutik

503
00:56:25,852 --> 00:56:27,852
tak bisa berkutik jika kau tidak
melakukan apa yang aku inginkan.

504
00:56:27,854 --> 00:56:30,572
Dan yang ku inginkan
adalah setengah milikmu.

505
00:56:30,574 --> 00:56:33,942
<I> Dan jika itu terlalu banyak, bisa
membuatnya, mencari, atau mencurinya, </i>

506
00:56:33,944 --> 00:56:36,528
<I> dan cepat atau lambat </i>

507
00:56:39,032 --> 00:56:42,667
Beginilah kau akan hidup sekarang.

508
00:56:42,669 --> 00:56:46,838
Semakin kau melawan,
semakin sulit itu.

509
00:56:47,874 --> 00:56:52,210
Jadi, jika seseorang mengetuk pintumu...

510
00:56:55,048 --> 00:56:56,347
... biarkan kami masuk.

511
00:56:56,349 --> 00:56:59,384
Kami yang punya pintu itu.

512
00:56:59,386 --> 00:57:01,686
Jika kau mencoba menghentikan kami

513
00:57:01,688 --> 00:57:05,106
kami akan merobohkannya.

514
00:57:07,561 --> 00:57:09,727
Kau mengerti?

515
00:57:12,899 --> 00:57:15,567
Apa, tak ada jawaban?

516
00:57:19,239 --> 00:57:22,407
Kau tak menyangka kau bisa
melewati ini

517
00:57:22,409 --> 00:57:24,742
Tanpa dihukum, sekarang, kan?

518
00:57:26,746 --> 00:57:28,963
<I> Aku tak mau membunuhmu orangmu </i>

519
00:57:28,965 --> 00:57:31,466
<I> Aku hanya ingin membuat
semuanya jelas.</i>

520
00:57:32,586 --> 00:57:34,919
Aku ingin kau bekerja untukku.

521
00:57:34,921 --> 00:57:38,923
Kau tak bisa melakukannya jika
kau mati sekarang, kau bisa?

522
00:57:42,095 --> 00:57:45,096
Aku tak biasa menyiram taman.

523
00:57:48,018 --> 00:57:52,654
Tapi kau membunuh orangku,
hampir dari mereka semua.

524
00:57:52,656 --> 00:57:54,856
Lebih nyaman dari yang ku lakukan.

525
00:57:54,858 --> 00:57:58,643
Dan untuk itu, untuk itu
kau akan membayarnya.

526
00:58:02,582 --> 00:58:04,716
<I> Jadi, sekarang... </i>

527
00:58:08,171 --> 00:58:12,290
Aku akan memukul salah satu dari kalian.

528
00:58:18,715 --> 00:58:21,132
Ini..

529
00:58:21,134 --> 00:58:23,768
Ini Lucille,

530
00:58:23,770 --> 00:58:28,223
Dan dia mengagumkan.

531
00:58:33,780 --> 00:58:39,651
<I> Semua ini, semua ini
kita bisa memilihnya </i>

532
00:58:39,653 --> 00:58:43,204
Yang mana yang akan mendapatkan kehormatan.

533
00:58:57,137 --> 00:58:58,803
Huh.

534
00:59:00,090 --> 00:59:02,307
Ugh, aku harus mempersingkat
omong kosong ini.

535
00:59:08,899 --> 00:59:11,900
Kau punya satu dari senjata kami.

536
00:59:15,488 --> 00:59:18,690
Whoa. Ya.

537
00:59:18,692 --> 00:59:21,025
Kau punya banyak senjata kami.

538
00:59:24,364 --> 00:59:28,333
Sial, nak, perjelaslah.

539
00:59:29,953 --> 00:59:32,203
Setidaknya menangislah sedikit.

540
00:59:40,130 --> 00:59:42,463
Ahem.

541
00:59:50,523 --> 00:59:52,890
Astaga.

542
00:59:52,892 --> 00:59:55,643
Kau tampak menyebalkan.

543
00:59:57,447 --> 00:59:59,280
Aku hanya harus mengeluarkanmu
dari kesengsaraanmu sekarang.

544
00:59:59,282 --> 01:00:01,950
Tidak! Tidak!

545
01:00:01,952 --> 01:00:04,535
Hentikan!

546
01:00:04,537 --> 01:00:08,623
Astaga!

547
01:00:08,625 --> 01:00:10,541
Tidak.

548
01:00:10,543 --> 01:00:14,045
- Tidak, kembalikan dia ke barisannya.
<I> - Tidak. </i>

549
01:00:14,047 --> 01:00:16,831
Tidak.

550
01:00:16,833 --> 01:00:18,082
<I> Tidak. </i>

551
01:00:27,761 --> 01:00:30,011
Jangan.

552
01:00:30,013 --> 01:00:31,479
<I>Jangan.</i>

553
01:00:34,184 --> 01:00:36,901
Baiklah, dengarkan.

554
01:00:36,903 --> 01:00:40,855
Jangan ada yang melakukannya lagi.

555
01:00:40,857 --> 01:00:44,525
Aku akan menutup omong kosong ini,
tidak ada pengecualian.

556
01:00:46,446 --> 01:00:47,912
Orang pertama akan
mendapatkannya secara gratis.

557
01:00:47,914 --> 01:00:52,116
Ini adalah momen yang emosional,
aku bisa mengerti.

558
01:01:06,933 --> 01:01:09,467
Sial, jangan itu?

559
01:01:09,469 --> 01:01:13,304
Saat kau menyadarinya
kau tak tahu apa-apa.

560
01:01:28,288 --> 01:01:30,738
Ini anakmu, kan?

561
01:01:35,328 --> 01:01:37,729
Ini pasti anakmu.

562
01:01:37,731 --> 01:01:40,882
- Hentikan ini!
- Hey!

563
01:01:40,884 --> 01:01:44,802
Jangan membuatku mengakhiri
masa depan si pembunuh berantai itu.

564
01:01:44,804 --> 01:01:46,888
Jangan membuatnya menjadi terlalu mudah.

565
01:01:48,842 --> 01:01:51,676
Aku harus memilih seseorang.

566
01:01:51,678 --> 01:01:55,430
Semua orang tetaplah
menunggu di meja berikutnya.

567
01:02:14,501 --> 01:02:17,668
Aku tak gampang memutuskan.

568
01:02:23,843 --> 01:02:26,043
Aku punya ide.

569
01:02:34,137 --> 01:02:35,803
<I> Eenie... </i>

570
01:02:37,724 --> 01:02:39,474
<I> meenie... </i>

571
01:02:39,476 --> 01:02:41,559
<I> miney... </i>

572
01:02:43,863 --> 01:02:45,897
Mo...

573
01:02:47,450 --> 01:02:49,484
Menangkap...

574
01:02:50,620 --> 01:02:53,037
<I> harimau... </i>

575
01:02:53,039 --> 01:02:55,790
Oleh...

576
01:02:55,792 --> 01:02:57,875
<I> jari kakinya </i>.

577
01:02:57,877 --> 01:03:00,161
Jika...

578
01:03:00,163 --> 01:03:03,414
Dia lubang...

579
01:03:03,416 --> 01:03:05,416
Biarkan dia pergi.

580
01:03:07,137 --> 01:03:09,303
Ibuku...

581
01:03:09,305 --> 01:03:10,488
<I> bilang padaku... </i>

582
01:03:10,490 --> 01:03:11,973
Untuk memilih

583
01:03:11,975 --> 01:03:16,344
<I> satu yang terbaik... </i>

584
01:03:16,346 --> 01:03:19,096
<I> dan kau... </i>

585
01:03:20,483 --> 01:03:23,100
Adalah...

586
01:03:30,693 --> 01:03:33,077
Itu.

587
01:03:33,079 --> 01:03:35,112
Siapa saja yang bergerak, siapa bicara,

588
01:03:35,114 --> 01:03:37,782
congkel mata anak ini
dan beri ke ayahnya untuk di makan

589
01:03:37,784 --> 01:03:39,834
Lalu kita akan mulai.

590
01:03:39,836 --> 01:03:41,369
Kau bisa bernapas,

591
01:03:41,371 --> 01:03:43,087
Kau bisa berkedip,

592
01:03:43,089 --> 01:03:45,173
Kau bisa menangis.

593
01:03:45,175 --> 01:03:48,593
Sial, kalian semua akan melakukan itu.

594
01:03:49,629 --> 01:03:53,798
Ho! Ho!

595
01:03:53,800 --> 01:03:56,717
Lihat itu.

596
01:03:56,719 --> 01:03:59,937
Seperti juara!

597
01:04:02,041 --> 01:04:04,842
<I> Sial! </i>

598
01:04:14,649 --> 01:04:25,552
Alih Bahasa : Yechika Chisilia
www.topfilmz.com

