1
00:00:00,843 --> 00:00:03,545
<i>Sebelumnya di The Vampire Diaries...<i/>

2
00:00:04,843 --> 00:00:07,145
Selama lebih dari seabad, aku hidup dan merahasiakan ini sampai sekarang
Aku tau ini beresiko, tapi aku harus mengenalnya

3
00:00:07,843 --> 00:00:09,145
Aku Elena
-Stefan  -I tahu

4
00:00:09,843 --> 00:00:11,145
Aku Damon, adiknya Stefan

5
00:00:11,222 --> 00:00:13,145
Dia tak pernah bercerita kalau punya saudara

6
00:02:09,843 --> 00:02:13,145
Selamat pagi.

7
00:02:13,213 --> 00:02:14,347
Silakan ...

8
00:02:14,515 --> 00:02:15,283
Jangan.

9
00:02:16,350 --> 00:02:17,717
Jangan lakukan itu.

10
00:02:21,222 --> 00:02:22,656
Ah, ah, ah.

11
00:02:22,723 --> 00:02:25,325
Tidak! Tidak!

12
00:02:25,393 --> 00:02:26,726
Tidak!

13
00:02:26,794 --> 00:02:29,429
Pergi dariku! Tidak!

14
00:02:29,497 --> 00:02:31,665
Hal ini bisa saja berbeda.

15
00:02:54,989 --> 00:02:56,890
Aku tidak bilang jangan kencan dengan pria itu.

16
00:02:56,958 --> 00:02:58,558
Aku hanya bilang santai saja.

17
00:02:58,626 --> 00:03:00,360
Kau adalah orang yang berkata
untuk melakukannya.

18
00:03:00,428 --> 00:03:02,662
Sekarang aku bilang
santai saja.

19
00:03:02,730 --> 00:03:04,130
Kenapa dengan penampilannya?

20
00:03:04,198 --> 00:03:05,565
Ini bukan tentang penampilan.

21
00:03:05,633 --> 00:03:06,800
Kau sedang melajang untuk 
yang pertama kalinya.

22
00:03:06,867 --> 00:03:07,968
Selama kau SMA.

23
00:03:08,035 --> 00:03:09,602
Waktu yang tepat untuk memainkanya.

24
00:03:09,670 --> 00:03:12,339
Oh, karena aku adalah gadis itu.

25
00:03:12,406 --> 00:03:14,174
Serius, apa yang tidak kau katakan?

26
00:03:14,241 --> 00:03:15,375
Ini hal bodoh.

27
00:03:15,443 --> 00:03:16,576
Bonnie ...

28
00:03:16,644 --> 00:03:18,111
Apa? Katakan saja.

29
00:03:18,179 --> 00:03:20,780
Aku tak sengaja saat menyentuh Stefan

30
00:03:20,848 --> 00:03:24,351
Dan aku berfirasat 
buruk tentang dia.

31
00:03:24,418 --> 00:03:25,585
Apa itu?

32
00:03:25,653 --> 00:03:26,720
Bonnie.

33
00:03:26,787 --> 00:03:28,455
Ini buruk!

34
00:03:28,522 --> 00:03:30,056
Apakah ini tentang penyihir
mojo lagi?

35
00:03:30,124 --> 00:03:32,225
Kau tahu kenapa?
Aku hanya khawatir.

36
00:03:32,293 --> 00:03:33,526
Beginilah aku
memaparkan kekhawatiran

37
00:03:33,594 --> 00:03:35,161
Tentang pacar baru sahabatku.

38
00:03:35,229 --> 00:03:38,898
Dan ini kulakukan karena aku menyayangimu.

39
00:03:38,966 --> 00:03:40,467
Tapi aku merasa baik-baik saja.

40
00:03:40,534 --> 00:03:42,602
Ini merupakan tahun yang sulit,

41
00:03:42,670 --> 00:03:44,871
dan aku mulai merasa
seperti ...

42
00:03:44,939 --> 00:03:46,506
ada hal yang akan kembali normal.

43
00:03:46,574 --> 00:03:49,743
Dan kau tahu apa?
Stefan adalah sebagian dari itu.

44
00:03:54,281 --> 00:03:56,850
Aku Rock. Aku punya 2 tiket

45
00:03:56,917 --> 00:03:58,118
ke Posers Sabtu malam.

46
00:03:58,185 --> 00:03:59,586
Mereka bermain di tikus.

47
00:03:59,653 --> 00:04:01,588
Kau dan Tyler bersenang-senang.

48
00:04:01,655 --> 00:04:03,456
Jangan seperti itu.

49
00:04:03,524 --> 00:04:05,358
Ayolah. Aku ingin kau pergi.

50
00:04:05,426 --> 00:04:06,760
Kau tak khawatir semua
orang akan tahu

51
00:04:06,827 --> 00:04:08,128
kau sedang bercinta
Stoner geek?

52
00:04:08,195 --> 00:04:09,996
Oh, tunggu ...
semua orang sudah tahu.

53
00:04:10,064 --> 00:04:11,898
Yeah.
Tapi tidak seperti itu lagi,

54
00:04:11,966 --> 00:04:15,268
jadi sekarang kita bisa berteman
dan hanya menggantung.

55
00:04:15,336 --> 00:04:16,736
Katakan sesuatu, apakah
itu narkoba?

56
00:04:16,804 --> 00:04:19,372
Apa kau tidur denganku karena obat?

57
00:04:19,440 --> 00:04:21,107
Persetubuhanmu.

58
00:04:21,175 --> 00:04:22,308
Tidak, jika ada alasan lain,

59
00:04:22,376 --> 00:04:24,010
silahkan, Kudengarkan.

60
00:04:30,184 --> 00:04:32,152
Selamat pagi, Elena.

61
00:04:32,219 --> 00:04:33,553
Selamat pagi, Bonnie.

62
00:04:33,621 --> 00:04:35,321
Hei, mm, aku harus
menemui Caroline.

63
00:04:35,389 --> 00:04:36,656
Dia tidak menjawab teleponnya.

64
00:04:36,724 --> 00:04:38,391
Jadi aku akan melihat
kalian nanti.

65
00:04:38,459 --> 00:04:39,626
Bonnie, tunggu ...

66
00:04:42,329 --> 00:04:45,265
Dia tidak menyukaiku.

67
00:04:45,332 --> 00:04:47,267
Dia tidak mengenalmu.

68
00:04:47,334 --> 00:04:49,536
Dia temanku.
Dia hanya mengenalku.

69
00:04:49,603 --> 00:04:51,404
Tapi ketika dia mngenalmu,

70
00:04:51,472 --> 00:04:53,807
dia akan menyukaimu.

71
00:04:53,874 --> 00:04:54,741
Lihat

72
00:04:54,809 --> 00:04:56,743
Elena dan pacar barunya.

73
00:04:56,811 --> 00:04:58,778
Sekarang, apa yang
mereka lakukan?

74
00:04:58,846 --> 00:05:00,647
Oh, mereka sedang berjalan,

75
00:05:00,714 --> 00:05:02,849
berjalan, berjalan.

76
00:05:02,917 --> 00:05:04,417
Ya, Kearah matahari terbenam.

77
00:05:04,485 --> 00:05:05,885
Kau brengsek.

78
00:05:05,953 --> 00:05:07,487
Meskipun kau hanya berdiri di sana tampak
seperti salah satu dari mereka

79
00:05:07,555 --> 00:05:08,822
sedikit halaman troll.

80
00:05:08,889 --> 00:05:10,356
Gnome.

81
00:05:11,258 --> 00:05:12,492
Jadi apa yang
akan kita lakukan?

82
00:05:12,560 --> 00:05:14,194
Apa kau punya waktu luang malam ini?

83
00:05:15,029 --> 00:05:17,330
-Ya. 
-Sempurna

84
00:05:17,398 --> 00:05:19,032
Makan malam, dirumahku. Jam 8:00 malam.

85
00:05:19,100 --> 00:05:20,433
Kau, aku, dan Bonnie.

86
00:05:20,501 --> 00:05:22,335
Kalian berdua akan menghabiskan
waktu yang indah

87
00:05:22,403 --> 00:05:23,970
dan dia akan melihat bahwa
kau adalah pria yang hebat.

88
00:05:24,038 --> 00:05:25,638
Misi tercapai.

89
00:05:26,740 --> 00:05:28,508
Hei, apa yang harus
kulakukan, Ty?

90
00:05:28,576 --> 00:05:30,410
Dia membuat pilihannya.

91
00:05:30,478 --> 00:05:32,846
Biarkan dia tahu kesalahannya.

92
00:05:32,913 --> 00:05:34,047
Apa yang kau lakukan?

93
00:05:34,115 --> 00:05:35,915
Ty, jangan. Ty, jangan!

94
00:05:36,183 --> 00:05:37,951
Ty! Jangan!

95
00:05:55,968 --> 00:05:56,936
Lemparan yang gila!

96
00:05:57,003 --> 00:05:58,571
Aku tidak tahu kau bisa football.

97
00:05:58,838 --> 00:06:00,939
Dulu.
Sudah lama sekali.

98
00:06:01,007 --> 00:06:03,809
Jadi kenapa tidak masuk tim saja?

99
00:06:03,877 --> 00:06:06,378
Ya, Kukira tidak.

100
00:06:06,446 --> 00:06:08,947
Jadi kau tidak suka football?

101
00:06:09,015 --> 00:06:11,116
Tidak, aku suka.
kupikir itu adalah olahraga yang hebat.

102
00:06:11,184 --> 00:06:12,985
Tapi disini,

103
00:06:13,053 --> 00:06:15,654
Kupikir aku tak menyukainya.

104
00:06:15,722 --> 00:06:18,290
Kau melihat Tyler di sana,

105
00:06:18,358 --> 00:06:19,458
dan kita berdua tahu bagaimana
Matt rasanya.

106
00:06:19,526 --> 00:06:20,726
Mereka tidak mengenalmu.

107
00:06:20,794 --> 00:06:23,195
Bagi mereka, kau orang penyendiri
yang misterius.

108
00:06:23,263 --> 00:06:25,064
para gadis bilang.

109
00:06:25,131 --> 00:06:26,799
apa salahnya berteman dengan beberapa orang?

110
00:06:26,866 --> 00:06:29,668
yang menghabiskan waktu sendirian
menulis di kuburan.

111
00:06:29,736 --> 00:06:33,072
Ayolah, ada banyak hal tentangku

112
00:06:33,139 --> 00:06:35,074
yang lebih dari sekedar gadis
yang menulis dikuburan.

113
00:06:35,141 --> 00:06:38,210
Ada banyak Elena lain yang
belum pernah kau temui.

114
00:06:38,278 --> 00:06:39,611
Dia menjadi segalanya,
sangat sibuk.

115
00:06:39,679 --> 00:06:41,246
Yah, aku berharap untuk
bertemu dengannya.

116
00:06:41,314 --> 00:06:42,748
Dan akankah itu?

117
00:06:42,816 --> 00:06:44,216
Segera.

118
00:06:44,284 --> 00:06:46,985
Dia sedang menjalaninya.

119
00:06:47,053 --> 00:06:49,722
Perang Dunia II
berakhir pada ..

120
00:06:53,093 --> 00:06:55,961
Ada yang tahu?

121
00:06:56,029 --> 00:06:58,097
Miss Juan? 1945.

122
00:06:58,164 --> 00:06:59,932
Psst. FYI ...

123
00:06:59,999 --> 00:07:02,034
tim kami payah.
Mereka bisa memanfaatkanmu.

124
00:07:02,102 --> 00:07:04,136
Tidak bisa. Pearl Harbor.

125
00:07:04,204 --> 00:07:05,637
Aku penyendiri.

126
00:07:05,705 --> 00:07:06,939
Miss Gilbert?

127
00:07:07,006 --> 00:07:09,007
Hmm? Pearl Harbor?

128
00:07:09,075 --> 00:07:10,342
Um ...

129
00:07:10,410 --> 00:07:13,412
7 Desember 1941.

130
00:07:13,480 --> 00:07:15,748
Terima kasih, Miss Gilbert.

131
00:07:15,815 --> 00:07:18,717
Kapanpun.

132
00:07:18,785 --> 00:07:20,319
Baiklah.

133
00:07:20,386 --> 00:07:21,987
Runtuhnya tembok Berlin.

134
00:07:22,055 --> 00:07:23,255
1989.

135
00:07:23,323 --> 00:07:25,257
Aku hebat dalam mengingat tanggal, Pak.

136
00:07:25,325 --> 00:07:26,759
Benarkah?

137
00:07:26,826 --> 00:07:28,727
Seberapa bagus?

138
00:07:28,795 --> 00:07:31,830
Tergantung tahunnya.

139
00:07:31,898 --> 00:07:33,031
Civil Rights Act.

140
00:07:33,099 --> 00:07:35,467
1964.

141
00:07:36,536 --> 00:07:38,704
Matinya John F. Kennedy.

142
00:07:38,772 --> 00:07:39,671
1963.

143
00:07:39,739 --> 00:07:42,341
Raja Martin luther. '68.

144
00:07:42,408 --> 00:07:44,009
Lincoln. 1865.

145
00:07:44,077 --> 00:07:46,111
Roe vs Wade. 1973.

146
00:07:46,179 --> 00:07:47,179
Dewan Brown vs.

147
00:07:47,247 --> 00:07:48,213
1954.

148
00:07:48,281 --> 00:07:49,248
Pertempuran Gettysburg.

149
00:07:49,315 --> 00:07:50,449
1863.

150
00:07:50,517 --> 00:07:51,450
Perang Korea.

151
00:07:51,518 --> 00:07:53,018
1950 hingga 1953.

152
00:07:53,086 --> 00:07:55,554
Ha! Perang Korea berakhir pada 1952.

153
00:07:57,423 --> 00:07:58,824
Eh, sebenarnya pak

154
00:07:58,892 --> 00:08:00,993
berakhir 1953.

155
00:08:04,931 --> 00:08:07,966
Cari tahu.

156
00:08:08,034 --> 00:08:09,034
Cepat.

157
00:08:09,102 --> 00:08:12,104
berakhir adalah 19 ... 53.

158
00:08:24,082 --> 00:08:25,484
Bagaimana kau tahu semua itu?

159
00:08:26,052 --> 00:08:28,320
Tahun dan tahun
teka-teki silang.

160
00:08:28,387 --> 00:08:31,489
Itu adalah hal yang mudah .

161
00:08:36,028 --> 00:08:37,329
Bagus! bagus!!

162
00:08:37,396 --> 00:08:40,231
Mr. Lockwood, apa kau baik-baik saja?

163
00:08:40,299 --> 00:08:41,666
Karena itu bukan sejarah,

164
00:08:41,734 --> 00:08:44,102
dan jelas bukan untuk
mpertahankan bola!

165
00:08:44,170 --> 00:08:45,303
Ya, pelatih.

166
00:08:45,371 --> 00:08:46,604
Sekarang lakukan lagi!

167
00:09:10,196 --> 00:09:12,163
Oh, Tuhan! kau ada di sini!

168
00:09:13,199 --> 00:09:15,500
Yep.
Aku tidak bisa menjadi
gadis sedih selamanya.

169
00:09:15,568 --> 00:09:17,135
Satu-satunya cara untuk mendapatkan
sesuatu kembali seperti mereka

170
00:09:17,203 --> 00:09:18,536
adalah untuk melakukan
hal-hal yang.

171
00:09:18,604 --> 00:09:20,872
Oh, dan kau datang
untuk makan malam.

172
00:09:20,940 --> 00:09:22,207
Aku? Mm-hmm.

173
00:09:22,274 --> 00:09:24,809
Kau dan aku dan Stefan.

174
00:09:24,877 --> 00:09:26,277
Kau harus memberinya
kesempatan.

175
00:09:26,345 --> 00:09:28,646
Malam ini tidak baik.

176
00:09:28,714 --> 00:09:30,215
Apa kau melihat Caroline?

177
00:09:30,282 --> 00:09:31,649
Aku mengirimi sms seratus kali.

178
00:09:31,717 --> 00:09:33,918
Jangan mengubah topik,
Bonnie Bennett.

179
00:09:33,986 --> 00:09:35,387
Kau akan berada di sana.

180
00:09:35,454 --> 00:09:38,323
Baik. Aku akan pergi.

181
00:09:38,391 --> 00:09:39,524
Bagus.

182
00:09:39,592 --> 00:09:41,459
percobaan Varsity adalah musim
semi lalu, Mr Salvatore.

183
00:09:41,527 --> 00:09:42,827
Aku tidak di sini, pak.

184
00:09:42,895 --> 00:09:45,263
Dan kau tidak di sini sekarang,
selama yang aku khawatirkan.

185
00:09:46,265 --> 00:09:48,466
Mr Tanner, aku menyadari
bahwa Kau dan aku

186
00:09:48,534 --> 00:09:49,934
tidak turun ke awal terbaik,

187
00:09:50,002 --> 00:09:52,570
Dan aku ingin minta
maaf untuk itu.

188
00:09:52,638 --> 00:09:54,406
Aku telah bermain football
sebelumnya.

189
00:09:54,473 --> 00:09:57,041
Wide penerima, sebagian besar,
dan aku cukup bagus.

190
00:09:58,411 --> 00:10:01,813
Yah, aku tidak akan memintamu
memenangkan mangkuk super di '71.

191
00:10:01,881 --> 00:10:03,481
'71 Adalah ...

192
00:10:03,549 --> 00:10:07,152
Maaf. A. .. Aku mengerti, Sir.

193
00:10:07,219 --> 00:10:10,522
Hanya untuk melihatmu tersungkur.

194
00:10:10,589 --> 00:10:12,924
Pinjam gerigi.

195
00:10:12,992 --> 00:10:14,325
Go!

196
00:10:14,393 --> 00:10:17,162
Sebelum aku berubah pikiran.
Mari kita jalankan lagi!

197
00:10:18,664 --> 00:10:21,666
Pertama pacarku,
sekarang tim?

198
00:10:21,734 --> 00:10:23,802
Fren, ini adalah kesempatan.

199
00:10:23,869 --> 00:10:25,737
kontak fisik di football.

200
00:10:25,805 --> 00:10:27,572
Terkadang orang terluka.

201
00:10:27,640 --> 00:10:29,441
Whoo!

202
00:10:29,508 --> 00:10:30,575
Ha ha!

203
00:10:30,643 --> 00:10:32,043
Serius, di mana Caroline?

204
00:10:32,111 --> 00:10:35,079
Aku tak tahu.
Sepertinya bukan dia.

205
00:10:35,147 --> 00:10:36,648
Coba lagi.

206
00:10:41,954 --> 00:10:43,922
Uh ...

207
00:10:43,989 --> 00:10:45,857
Oh, Tuhan.

208
00:10:47,493 --> 00:10:49,994
Mungkin dia pria misterius dari grill.

209
00:10:50,062 --> 00:10:52,297
Dia bukan orang misterius.

210
00:10:52,364 --> 00:10:53,631
Dia Damon Salvatore.

211
00:10:53,699 --> 00:10:55,967
Salvatore, sama dengan Stefan?

212
00:10:59,405 --> 00:11:01,172
Dia punya saudara lain.

213
00:11:01,240 --> 00:11:02,407
Kuharap kau tidak keberatan.

214
00:11:02,475 --> 00:11:03,075
Maaf, aku terlambat, anak-anak.

215
00:11:03,143 --> 00:11:04,844
Aku, eh, sibuk.

216
00:11:04,911 --> 00:11:07,946
Baiklah, mari kita mulai dengan pelari
gawang herkey tombak ganda,

217
00:11:08,013 --> 00:11:09,948
apa yang kau katakan?

218
00:11:16,368 --> 00:11:18,569
Dan 5, 6, 7, 8.

219
00:11:18,637 --> 00:11:20,037
1, 2, 3, 4,

220
00:11:20,105 --> 00:11:21,939
5, 6, 7, 8.

221
00:11:22,007 --> 00:11:23,841
1, 2, 3, 4,

222
00:11:23,909 --> 00:11:25,443
5, 6, 7, 8.

223
00:11:25,511 --> 00:11:28,146
Elena, Sayang, kelihatannya kau tak bersemangat?

224
00:11:28,213 --> 00:11:30,114
Ok?

225
00:11:30,182 --> 00:11:32,416
Terus! Ok.
lakukan lagi dari atas.

226
00:11:32,484 --> 00:11:35,786
Dan 5, 6, 7, 8.

227
00:11:35,854 --> 00:11:37,321
1, 2, 3, 4,

228
00:11:37,389 --> 00:11:38,856
5, 6, 7, 8.

229
00:11:38,924 --> 00:11:41,459
1, 2, 3, 4, 5, 6,

230
00:11:41,527 --> 00:11:42,827
7, 8.

231
00:11:42,895 --> 00:11:43,961
Blue Lady!

232
00:11:44,029 --> 00:11:46,964
Blue Lady!

233
00:11:47,032 --> 00:11:49,300
Set, Huh! Go!

234
00:11:53,505 --> 00:11:54,906
Ayo, Tyler, tutup!

235
00:11:57,776 --> 00:11:59,143
Ayo lakukan.

236
00:11:59,211 --> 00:12:00,378
dapat.

237
00:12:03,048 --> 00:12:05,716
Berbaris!

238
00:12:56,468 --> 00:12:58,969
Aku benci mengatakannya, tapi
dia punya keterampilan.

239
00:12:59,037 --> 00:13:00,738
Kupikir dia butuh
teman lulus.

240
00:13:00,805 --> 00:13:02,339
Benarkah?

241
00:13:02,407 --> 00:13:04,041
Kau tak bisa berjalan
di lapangan

242
00:13:04,109 --> 00:13:06,477
Dan bertindak seperti kau memiliki
tempat setelah 5 menit.

243
00:13:06,544 --> 00:13:08,412
Hanya satu menggantung di atas sana
dan aku akan mengurus sisanya.

244
00:13:08,480 --> 00:13:09,346
Lakukan lagi.

245
00:13:09,414 --> 00:13:12,583
Baiklah, mari kita merangkul.

246
00:13:12,650 --> 00:13:14,084
Set, huh!

247
00:13:20,158 --> 00:13:21,892
Oh!

248
00:13:23,161 --> 00:13:24,561
Wow!

249
00:13:24,629 --> 00:13:26,797
Selamat datang di tim, kawan.

250
00:13:26,865 --> 00:13:29,433
Ayo pergi.

251
00:13:29,501 --> 00:13:30,901
Kau masih hidup, Salvatore?

252
00:13:30,969 --> 00:13:32,936
Yah.

253
00:13:33,004 --> 00:13:34,471
Bangunlah, Nak.

254
00:13:36,107 --> 00:13:38,208
Hei. Itu salahku.

255
00:13:38,276 --> 00:13:40,310
Tidak apa-apa.

256
00:13:40,378 --> 00:13:42,312
Hei.

257
00:13:42,380 --> 00:13:43,881
Baik.

258
00:13:59,864 --> 00:14:01,932
Bagaimana latihannya?

259
00:14:01,999 --> 00:14:05,135
Masuk tim?

260
00:14:05,203 --> 00:14:10,373
caramu menunjukkan
jiwamu dengan begitu banyak ...

261
00:14:10,441 --> 00:14:11,741
sifat.

262
00:14:13,511 --> 00:14:14,945
sedang apa kau disini?

263
00:14:17,048 --> 00:14:19,583
Aku datang untuk meminta maaf.

264
00:14:19,650 --> 00:14:21,184
Aku telah memikirkan beberapa hal,

265
00:14:21,252 --> 00:14:24,721
beberapa jiwa pencarian, dan ...

266
00:14:24,789 --> 00:14:26,923
Aku ingin kita untuk
memulai kembali.

267
00:14:26,991 --> 00:14:29,993
Kita harus menempatkan masa
lalu kita.

268
00:14:30,061 --> 00:14:31,895
Kau adikku,

269
00:14:31,963 --> 00:14:34,264
dan jika kau ingin hidup

270
00:14:34,332 --> 00:14:36,900
hidup normal seperti manusia biasa,

271
00:14:36,968 --> 00:14:39,069
akan kulakukan untukmu.

272
00:14:39,137 --> 00:14:41,138
Mungkin aku bisa
melakukannya juga.

273
00:14:41,205 --> 00:14:43,907
Bahwa aku bisa belajar untuk
menjadi...

274
00:14:43,975 --> 00:14:47,010
hidup seperti manusia.

275
00:14:47,078 --> 00:14:50,380
Mungkin masih ada harapan
bagi kita berdua.

276
00:14:59,490 --> 00:15:02,926
Kau tahu, tidak harus dengan
cara ini, Damon.

277
00:15:02,994 --> 00:15:04,494
Tentu saja tidak.

278
00:15:04,562 --> 00:15:07,898
Aku bertemu Elena hari ini, btw

279
00:15:07,965 --> 00:15:09,099
Itu berarti "omong-omong.

280
00:15:09,167 --> 00:15:11,101
Dia ada di tempat latihan Chearleader.

281
00:15:11,169 --> 00:15:16,206
Dia tampak begitu ceria dengan
celana pendek kecilnya.

282
00:15:16,274 --> 00:15:17,741
Hanya ...

283
00:15:17,808 --> 00:15:20,810
menenangkan diri, aku bahkan
tidak pergi di dekatnya.

284
00:15:20,878 --> 00:15:23,013
Aku punya cheerleader
sendiri sekarang.

285
00:15:23,080 --> 00:15:24,447
Ooh, yang mengingatkan saya ...

286
00:15:24,515 --> 00:15:26,216
Aku harus lari.
Aku punya teman kencan.

287
00:15:26,284 --> 00:15:28,318
Berkeringat telapak tangan.

288
00:15:28,386 --> 00:15:29,886
Semoga aku beruntung.

289
00:15:34,792 --> 00:15:36,226
Kau menjelaskannya.

290
00:15:36,294 --> 00:15:37,494
Tadi malam, aku menonton
Nine-O,

291
00:15:37,562 --> 00:15:39,629
sebuah jeda iklan datang
dan aku seperti,

292
00:15:39,697 --> 00:15:41,531
Aku yakin itu yang komersial telepon.
Dan tentu saja,

293
00:15:41,599 --> 00:15:43,500
itu pria dan gadis
dengan bangku,

294
00:15:43,568 --> 00:15:45,702
ia terbang ke Paris dan
dia terbang kembali.

295
00:15:45,770 --> 00:15:47,737
Mereka mengambil gambar.
-Oh, ayolah.

296
00:15:47,805 --> 00:15:49,172
Itu komersial di loop konstan.

297
00:15:49,240 --> 00:15:50,540
Baiklah.

298
00:15:50,608 --> 00:15:51,608
Nah, bagaimana dengan ini?

299
00:15:51,676 --> 00:15:54,311
Hari ini aku terobsesi
dengan angka.

300
00:15:54,378 --> 00:15:58,448
3 nomor.
Aku terus melihat 8, 14, dan 22.

301
00:15:58,516 --> 00:16:00,984
Seberapa aneh?

302
00:16:01,052 --> 00:16:04,454
Mungkin kita harus
bermain lotere.

303
00:16:04,522 --> 00:16:06,089
Apa kau berbicara
dengan Gram?

304
00:16:06,157 --> 00:16:08,758
Dia hanya akan mengatakan
itu karena aku penyihir.

305
00:16:08,826 --> 00:16:10,660
Aku tidak ingin menjadi penyihir.
Apa kau mau jadi penyihir?

306
00:16:10,728 --> 00:16:12,095
Aku tidak ingin menjadi
penyihir.

307
00:16:12,163 --> 00:16:13,597
Dan meletakkannya dalam
mangkuk yang bagus

308
00:16:13,664 --> 00:16:15,198
tidak menipu siapa pun.

309
00:16:15,266 --> 00:16:16,499
Ok, sendok.

310
00:16:16,567 --> 00:16:18,201
Dimana sendoknya?

311
00:16:18,269 --> 00:16:20,437
Dilaci kecil 
di sebelah kirimu.

312
00:16:29,513 --> 00:16:32,816
Ok, jadi kau sudah berada di dapur
seperti ini seribu kali.

313
00:16:32,883 --> 00:16:35,185
Ya, begitulah.

314
00:16:35,253 --> 00:16:37,153
Ok, dia ada di sini.

315
00:16:37,221 --> 00:16:40,423
Jangan gugup.
Hanya normal menyukaimu.

316
00:16:46,097 --> 00:16:47,998
Lilin ulang tahun.

317
00:17:04,315 --> 00:17:06,783
Apa pelatih menyulitkanmu hari ini?

318
00:17:06,851 --> 00:17:08,718
Yah, ia menyertakanku di timnya,

319
00:17:08,786 --> 00:17:11,087
jadi aku harus melakukan
sesuatu dengan benar.

320
00:17:12,423 --> 00:17:13,923
Bonnie, kau seharusnya melihat
Stefan hari ini.

321
00:17:13,991 --> 00:17:15,458
Tyler melemparkan bola tepat
ke arahnya, dan ...

322
00:17:15,526 --> 00:17:16,993
Ya, aku mendengarnya.

323
00:17:23,301 --> 00:17:26,803
Kenapa kau tak ceritakan tentang keluargamu?

324
00:17:26,871 --> 00:17:30,273
Um, bercerai.
Tanpa Ibu, tinggal dengan ayahku.

325
00:17:30,341 --> 00:17:31,641
Hmm.

326
00:17:31,709 --> 00:17:33,677
Tidak, tentang para penyihir.

327
00:17:33,744 --> 00:17:36,046
Bonnie keluarga memiliki
keturunan penyihir.

328
00:17:36,113 --> 00:17:37,447
Ini sangat keren.

329
00:17:37,515 --> 00:17:38,848
Keren bukan kata yang
aku gunakan.

330
00:17:38,916 --> 00:17:42,052
Yah, memang menarik.

331
00:17:42,119 --> 00:17:43,520
Aku tidak terlalu pandai,

332
00:17:43,587 --> 00:17:45,422
Tapi aku tahu bahwa ada

333
00:17:45,489 --> 00:17:47,290
Sejarah Druid celtic

334
00:17:47,358 --> 00:17:49,259
yang pindah ke sini
di tahun 1800an.

335
00:17:49,327 --> 00:17:50,927
Keluargaku datang
dengan cara Salem.

336
00:17:50,995 --> 00:17:52,062
Benarkah?

337
00:17:52,129 --> 00:17:54,331
Salem penyihir?

338
00:17:54,398 --> 00:17:55,565
Yah.

339
00:17:55,633 --> 00:17:57,500
Kurasa ini cukup hebat.

340
00:17:57,568 --> 00:18:00,337
Benarkah? Kenapa?

341
00:18:00,404 --> 00:18:03,306
penyihir Salem adalah
contoh heroik

342
00:18:03,374 --> 00:18:06,009
individualisme

343
00:18:06,077 --> 00:18:07,744
dan ketidaksesuaian.

344
00:18:09,013 --> 00:18:10,980
Ya, begitulah.

345
00:18:15,152 --> 00:18:17,454
Akan kulihat siapa yang datang.

346
00:18:20,891 --> 00:18:22,192
Kejutan!

347
00:18:22,259 --> 00:18:23,360
Bonnie bilang kau makan malam,

348
00:18:23,427 --> 00:18:24,627
jadi kami membawa
makanan penutup.

349
00:18:24,695 --> 00:18:27,831
Oh. Kuharap kau tak keberatan.

350
00:18:29,734 --> 00:18:31,468
Sedang apa kau disini?

351
00:18:31,535 --> 00:18:34,371
Menunggu Elena mengundangku masuk

352
00:18:34,438 --> 00:18:35,572
Oh, yah, silakan ...
Tidak, tidak, tidak.

353
00:18:35,639 --> 00:18:37,273
Dia tidak bisa, uh ...

354
00:18:37,341 --> 00:18:39,609
ia tidak bisa berada disini.

355
00:18:40,611 --> 00:18:42,879
Ya kan, Damon?

356
00:18:44,382 --> 00:18:46,149
Masuklah.

357
00:18:46,217 --> 00:18:48,985
Kami hanya ... menyelesaikan.

358
00:18:49,053 --> 00:18:51,054
Tidak apa-apa. Masuk sajalah...

359
00:19:00,197 --> 00:19:02,832
Kau punya rumah yang indah, Elena.

360
00:19:02,900 --> 00:19:04,868
Terima kasih.

361
00:19:09,269 --> 00:19:11,869
Aku tak percaya kalau Mr Tanner
memasukkanmu dalam tim.

362
00:19:11,990 --> 00:19:13,870
Tyler harus menghormatinya.

363
00:19:14,232 --> 00:19:15,766
Tapi bagus buatmu. majulah.

364
00:19:15,833 --> 00:19:18,368
Itulah yang selalu kukatakan padanya.
Kau harus terlibat.

365
00:19:18,436 --> 00:19:20,437
Kau tak bisa hanya duduk saja 
dan meninggu hidup berpihak padamu

366
00:19:20,505 --> 00:19:21,538
Kau harus mendapatkannya.

367
00:19:21,606 --> 00:19:23,607
Yah, Elena tidak begitu
beruntung hari ini.

368
00:19:23,675 --> 00:19:25,208
Itu hanya karena kau tidak menjawab
perkemahan musim panas.

369
00:19:25,276 --> 00:19:27,044
Tuhan, aku tidak tahu bagaimana kau
selalu akan belajar rutinitas.

370
00:19:27,111 --> 00:19:29,446
Aku akan bekerja dengannya.
Dia akan mendapatkannya.

371
00:19:29,514 --> 00:19:30,881
Kupikir kita bisa menempatkannya
di belakang.

372
00:19:30,948 --> 00:19:33,850
Kau tahu, kau tidak
terlihat seperti

373
00:19:33,918 --> 00:19:35,519
jenis pemandu sorak, Elena.

374
00:19:35,586 --> 00:19:37,521
Oh, itu hanya karena
orangtuanya meninggal.

375
00:19:37,588 --> 00:19:38,955
Ya, maksudku, dia hanya

376
00:19:39,023 --> 00:19:40,624
benar-benar akan melalui
fase bla.

377
00:19:40,692 --> 00:19:44,695
Dia dulu lebih menyenangkan.

378
00:19:44,762 --> 00:19:48,498
Dan aku mengatakannya dengan
sensitivitas lengkap.

379
00:19:48,566 --> 00:19:50,467
Maaf, Elena.

380
00:19:50,535 --> 00:19:52,903
Aku tahu bagaimana rasanya kehilangan
kedua orang tuamu.

381
00:19:52,970 --> 00:19:55,772
Bahkan, Stefan dan aku telah mengamati
hampir setiap orang

382
00:19:55,840 --> 00:19:57,574
pernah kita peduli mati.

383
00:19:57,642 --> 00:19:59,743
Kita tidak perlu masuk ke dalam
yang sekarang, Damon.

384
00:19:59,811 --> 00:20:02,145
Oh, kau tahu apa, kau benar, Stef.
Maafkan aku.

385
00:20:02,213 --> 00:20:05,282
Hal terakhir yang ingin kulakukan
adalah membawa dia.

386
00:20:09,654 --> 00:20:11,088
Mmm.

387
00:20:11,155 --> 00:20:12,589
Jangan lakukan itu.

388
00:20:12,657 --> 00:20:14,524
Tidak saat aku bekerja.

389
00:20:17,895 --> 00:20:19,096
Kujumpai kau nanti.

390
00:20:19,163 --> 00:20:20,897
Aku akan segera kembali.

391
00:20:28,339 --> 00:20:31,174
Dia adikku dan aku menyayanginya,

392
00:20:31,242 --> 00:20:34,878
Tapi kadang-kadang dia benar-benar bisa
membuatmu bekerja untuk itu.

393
00:20:34,946 --> 00:20:37,714
Aku merasa cukup mudah.

394
00:20:45,690 --> 00:20:48,625
Baiklah, kena.
Terkesan memukulku . Itu ...

395
00:20:48,693 --> 00:20:49,659
Benar-benar bagus.

396
00:20:49,727 --> 00:20:51,928
Aku tidak perlu terkesan.

397
00:20:51,996 --> 00:20:53,964
Aku sudah menang.

398
00:20:55,233 --> 00:20:57,467
Sekarang kau sudah mati.
- Benarkah? Karena sepertinya

399
00:20:57,535 --> 00:20:59,536
Aku berdiri di sini menunggu
untukmu.

400
00:20:59,604 --> 00:21:02,038
Ty, jangan!

401
00:21:02,106 --> 00:21:03,573
Lain kali aku kutemui kau,
Gilbert ...

402
00:21:03,641 --> 00:21:05,108
Tidak ada waktu, lain kali kutemui kau.

403
00:21:11,282 --> 00:21:12,716
Sedang apa kau, Vick?

404
00:21:15,253 --> 00:21:16,787
Satu lagi.

405
00:21:16,854 --> 00:21:19,589
Oh, terima kasih.

406
00:21:23,059 --> 00:21:25,261
Penyelamatan yang bagus.

407
00:21:25,328 --> 00:21:27,163
Aku menyukaimu.

408
00:21:27,230 --> 00:21:29,098
Caramu tertawa.

409
00:21:29,166 --> 00:21:30,199
Dan kau membuat
Stefan tersenyum,

410
00:21:30,267 --> 00:21:31,067
dimana itu adalah suatu hal yang belum kulihat

411
00:21:31,135 --> 00:21:32,550
dalam waktu yang sangat lama.

412
00:21:35,573 --> 00:21:38,408
Sebelumnya, maksudmu ...
Katherine?

413
00:21:38,476 --> 00:21:40,443
Mm-hmm.

414
00:21:41,361 --> 00:21:43,329
Bagaimana dia mati?

415
00:21:44,364 --> 00:21:46,999
Dalam kebakaran.
Kebakaran yang tragis.

416
00:21:47,067 --> 00:21:48,334
Baru-baru ini?

417
00:21:48,402 --> 00:21:51,170
Yah, tampaknya seperti kemarin.

418
00:21:53,540 --> 00:21:55,708
Seperti apa dia?

419
00:21:57,911 --> 00:21:59,545
Dia cantik,

420
00:21:59,613 --> 00:22:01,480
Banyak kemiripan dengamu.

421
00:22:01,548 --> 00:22:04,350
Hanya dia terlalu rumit

422
00:22:04,418 --> 00:22:06,352
dan terkadang egois, sangat buruk,

423
00:22:06,420 --> 00:22:07,820
tapi sangat seksi dan menggoda.

424
00:22:07,888 --> 00:22:12,058
Jadi siapa salah satu dari
kalian yang pertama kali mengencaninya?

425
00:22:15,195 --> 00:22:17,830
Kesimpulan bagus.

426
00:22:17,898 --> 00:22:19,565
Tanyakan Stefan.

427
00:22:19,633 --> 00:22:21,901
Aku yakin jawabannya
berbeda dariku.

428
00:22:31,344 --> 00:22:33,946
Jika jadi kau
Aku akan berhenti jadi Cheerleader.

429
00:22:34,014 --> 00:22:35,648
Kenapa kau berkata begitu?

430
00:22:35,716 --> 00:22:38,651
Oh, aku melihatmu di praktek.
Kau tampak sedih.

431
00:22:38,719 --> 00:22:39,852
Kau melihatnya?

432
00:22:39,920 --> 00:22:41,153
Uh-huh.

433
00:22:41,221 --> 00:22:44,457
Dulu aku menyukainya.
Sangat menyenangkan.

434
00:22:44,524 --> 00:22:46,392
Hal yang berbeda tahun ini.

435
00:22:46,460 --> 00:22:48,227
Segala sesuatu yang kulakukan
Aku tak peduli lagi.

436
00:22:48,295 --> 00:22:49,361
Jadi, jangan biarkan.

437
00:22:49,429 --> 00:22:50,830
Berhenti, lanjutkan.
Masalah terpecahkan.

438
00:22:50,897 --> 00:22:51,964
Ta-da.

439
00:22:53,400 --> 00:22:55,201
Beberapa hal yang bisa hal lagi.

440
00:22:55,268 --> 00:22:56,736
Mungkin.

441
00:22:56,803 --> 00:23:01,307
Tapi ...
tampaknya sedikit realistis untukku.

442
00:23:05,846 --> 00:23:08,481
Aku turut berduka cita.

443
00:23:10,250 --> 00:23:11,917
Tentang Katherine.

444
00:23:13,987 --> 00:23:15,955
Kau juga kehilangan dia.

445
00:23:19,392 --> 00:23:21,293
Hei.

446
00:23:21,361 --> 00:23:22,361
Perlu bantuan?

447
00:23:23,797 --> 00:23:25,397
Tentu, mengapa tidak?

448
00:23:25,465 --> 00:23:29,101
Matt mencoba, tapi dia hanya memiliki
waktu yang sangat sulit.

449
00:23:29,169 --> 00:23:31,170
Kau harus paham bahwa

450
00:23:31,238 --> 00:23:32,471
mereka satu sama lain
terlebih dahulu.

451
00:23:32,539 --> 00:23:34,807
Kau tahu, seperti, dari sandbox.

452
00:23:38,478 --> 00:23:40,579
Itu syal benar-benar bagus.

453
00:23:40,647 --> 00:23:42,481
Mm. Terima kasih, ini baru.

454
00:23:42,549 --> 00:23:43,549
Boleh kulihat?

455
00:23:43,617 --> 00:23:47,019
Maksudku, apakah kau keberatan
jika dilepas?

456
00:23:47,087 --> 00:23:48,387
Oh, aku tidak bisa.

457
00:23:48,455 --> 00:23:51,457
Kenapa? Kamu baik-baik saja?

458
00:23:52,425 --> 00:23:53,759
Um ...

459
00:23:53,827 --> 00:23:57,129
Kautahu aku tak bisa melepasnya.

460
00:23:57,197 --> 00:24:00,299
Apa yang kalian bicarakan?

461
00:24:00,367 --> 00:24:02,168
Aku hanya mengomentari
Syal-nya.

462
00:24:02,235 --> 00:24:04,470
Hmm. Hei, kau tahu, um,

463
00:24:04,538 --> 00:24:06,472
Elena dan Bonnie sedang mencuci piring.

465
00:24:08,341 --> 00:24:10,943
Apa aku terlihat seperti sedang mencuci piring?

466
00:24:12,345 --> 00:24:13,712
Demi aku.

467
00:24:13,780 --> 00:24:16,315
Hmm ... kurasa tidak.

468
00:24:21,221 --> 00:24:24,457
Lihatlah apakah Elena butuh
bantuan di dapur.

469
00:24:24,524 --> 00:24:26,192
Kau tahu apa?

470
00:24:26,259 --> 00:24:28,727
Aku akan pergi melihat apakah Elena
membutuhkan bantuan.

471
00:24:28,795 --> 00:24:31,297
Bagus.

472
00:24:39,673 --> 00:24:41,040
Mereka adalah manusia, Damon.

473
00:24:41,107 --> 00:24:42,541
Dia bukan boneka.

474
00:24:42,609 --> 00:24:44,176
Dia tidak untuk jadi mainanmu,

475
00:24:44,244 --> 00:24:45,911
bagimu kapanpun kau bisa.

476
00:24:45,979 --> 00:24:47,313
Tentu saja.

477
00:24:47,380 --> 00:24:48,347
Mereka semua melakukannya.

478
00:24:48,415 --> 00:24:50,015
Mereka jadi apapun yang kuinginkan.

479
00:24:50,083 --> 00:24:51,617
Mereka tambang buatku.

480
00:24:51,685 --> 00:24:53,118
Oke, kau sudah bersenang-senang sekarang.

481
00:24:53,186 --> 00:24:55,054
kau memperdaya Caroline,
Tidak terhadap aku dan Elena,

482
00:24:55,121 --> 00:24:56,188
baik untukmu.

483
00:24:56,256 --> 00:24:57,823
Sekarang saatnya kau pergi.

484
00:24:57,891 --> 00:25:00,526
Itu tidak masalah.

485
00:25:00,594 --> 00:25:02,595
Karena ...

486
00:25:02,662 --> 00:25:04,263
Saya telah diundang masuk,

487
00:25:04,331 --> 00:25:05,865
dan aku akan kembali besok malam

488
00:25:05,932 --> 00:25:07,166
dan malam berikutnya

489
00:25:07,234 --> 00:25:10,669
dan akan kulakukan terhadap
cheerleader-mu

490
00:25:10,737 --> 00:25:13,038
apa pun yang kuinginkan.

491
00:25:13,106 --> 00:25:16,575
Karena hal itu normal buatku.

492
00:25:22,849 --> 00:25:24,850
Malam ini tidak terlalu buruk.
Aku bersenang-senang.

493
00:25:24,918 --> 00:25:26,585
Hmm.
Yang membuat salah
satu dari kami.

494
00:25:26,653 --> 00:25:28,521
Ayolah.

495
00:25:28,588 --> 00:25:31,590
Suadaramu tak seburuk yang ...

496
00:26:59,530 --> 00:27:02,334
Pasti ada sedikit rasa kemanusiaan
yang tersisa dalam diri saudaraku.

497
00:27:03,402 --> 00:27:05,736
Di suatu tempat.

498
00:27:05,804 --> 00:27:07,638
Aku terus berharap.

499
00:27:07,706 --> 00:27:10,374
Tapi bagaimana supaya dia mengerti?

500
00:27:10,442 --> 00:27:12,443
Dan bagaimana cara
melindunginya?

501
00:27:47,279 --> 00:27:49,346
Ooh.

502
00:27:49,414 --> 00:27:51,315
Lihat dirimu.
Kau tampak panas dengan kostummu itu.

503
00:27:51,383 --> 00:27:53,217
Apa yang terjadi?
Tidak ada cheerleader lagi?

504
00:27:53,285 --> 00:27:55,085
Aku berhenti.
Aku mudah menyerah.

505
00:27:55,153 --> 00:27:57,788
Tidak, hei kau tidak
mudah menyerah.

506
00:27:57,856 --> 00:27:59,857
Kau rugi besar.
Kau bukan orang yang sama.

507
00:27:59,925 --> 00:28:02,860
Kamu harus melihat ke depan.

508
00:28:02,928 --> 00:28:04,094
Kau harus mulai lagi dari awal.

509
00:28:04,162 --> 00:28:06,330
Ok?

510
00:28:07,332 --> 00:28:09,567
Kuharap kau tidak berfikir

511
00:28:09,634 --> 00:28:13,070
terlalu cepat atau terlalu
aneh, tapi ...

512
00:28:13,138 --> 00:28:14,338
Aku, eh,

513
00:28:14,406 --> 00:28:16,207
Aku ingin kau memiliki ini.

514
00:28:22,280 --> 00:28:24,548
Oh Tuhan, indah sekali.

515
00:28:24,616 --> 00:28:26,250
Benda ini sudah kumiliki sejak lama,

516
00:28:26,318 --> 00:28:29,854
dan aku tidak pernah ingin memberikannya
kepada siapa pun sampai sekarang.

517
00:28:29,921 --> 00:28:34,291
Aku ingin sekali jika 
kau memakainya,

518
00:28:34,359 --> 00:28:37,261
untuk ... semoga berhasil.

519
00:28:38,296 --> 00:28:39,864
Kenapa ada bau aneh begini?

520
00:28:39,931 --> 00:28:42,299
Tidak, itu ... itu herbal.

521
00:28:43,201 --> 00:28:44,268
Bagus, bukan?

522
00:28:44,336 --> 00:28:46,237
Aku menyukainya.

523
00:28:49,040 --> 00:28:49,974
Dan...

524
00:28:50,041 --> 00:28:52,176
Aku ingin mengucapkan
terima kasih

525
00:28:52,244 --> 00:28:56,947
kau telah memberikan dorongan padaku 
untuk bergabung dengan tim football.

526
00:28:57,015 --> 00:28:58,148
Rasanya benar-benar baik.

527
00:28:58,216 --> 00:28:59,383
Kita sepasang.

528
00:28:59,451 --> 00:29:01,452
Aku berhenti, kau mulai.

529
00:29:01,519 --> 00:29:02,519
Benar.

530
00:29:02,587 --> 00:29:04,955
Kita sedang bekerja.

531
00:29:05,857 --> 00:29:07,958
Kita lihat saja nanti.

532
00:29:20,472 --> 00:29:22,907
Dan kau tidak mengenakan
seragam karena ...

533
00:29:50,001 --> 00:29:52,136
Tunggu, tunggu, menunggu,

534
00:29:52,203 --> 00:29:55,406
Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu,
tunggu, tunggu, tunggu.

535
00:29:55,473 --> 00:29:57,508
Tunggu. Mari kita jujur di sini.

536
00:29:57,575 --> 00:30:00,878
Di masa lalu, kita dipakai
untuk membiarkan tim lain

537
00:30:00,946 --> 00:30:03,814
datang ke kota kita dan
menggilas kita!

538
00:30:05,884 --> 00:30:08,786
Tapi itu akan berubah.

539
00:30:11,356 --> 00:30:12,990
Kita punya beberapa bakat
baru yang hebat

540
00:30:13,058 --> 00:30:15,159
malam ini mulai pada
barisan ofensif,

541
00:30:15,226 --> 00:30:16,794
dan aku akan memberitahu
kalian sekarang,

542
00:30:16,861 --> 00:30:18,395
sudah lama

543
00:30:18,463 --> 00:30:20,998
karena aku telah melihat
anak seperti ini

544
00:30:21,066 --> 00:30:22,833
dengan tangan seperti ini.

545
00:30:29,307 --> 00:30:30,674
Pukulan ini.

546
00:30:30,742 --> 00:30:32,910
Dia tidak dapat memulai orang itu.
Dia hanya sampai di sini.

547
00:30:32,978 --> 00:30:34,211
Yang telah menunggu kita

548
00:30:34,279 --> 00:30:36,580
untuk menempatkan tanda centang
pada kolom menang,

549
00:30:36,648 --> 00:30:39,316
Ada satu hal yang perlu 
kukatakan kepada kalian ...

550
00:30:39,384 --> 00:30:41,652
Timberwolves kalian lapar.

551
00:30:44,122 --> 00:30:46,623
Hei, Ada yang salah?

552
00:30:46,691 --> 00:30:48,359
Tidak ada.

555
00:30:51,997 --> 00:30:54,298
Tunggu, tidak! Ty! Tidak.

556
00:30:54,366 --> 00:30:56,233
Oh, apa pedulimu?

557
00:30:56,301 --> 00:30:58,102
Jangan terlihat begitu lemah.

558
00:30:58,169 --> 00:30:59,903
Kau bisa mendapatkannya
saat aku sudah selesai.

559
00:31:03,475 --> 00:31:05,576
Tyler, hentikan!

560
00:31:07,312 --> 00:31:09,980
Tyler! Tyler, berhenti!

561
00:31:10,048 --> 00:31:11,081
Hentikan!

562
00:31:11,149 --> 00:31:13,083
Stop, kau menyakitinya!

563
00:31:13,151 --> 00:31:14,418
Tyler!

564
00:31:14,486 --> 00:31:15,552
Tyler, berhenti!

565
00:31:18,089 --> 00:31:19,390
Tyler!

566
00:31:19,457 --> 00:31:20,958
Hentikan! Tyler, berhenti!

567
00:31:21,026 --> 00:31:23,427
Hei, dia jatuh! Cukup!

568
00:31:30,902 --> 00:31:32,870
Jeremy, tidak!

569
00:31:33,972 --> 00:31:36,040
Menyingkir dariku! Hentikan!

570
00:31:36,107 --> 00:31:38,876
Ada apa Jeremy?

571
00:31:38,943 --> 00:31:41,145
Angkat kepalamu,
kau berdarah.

572
00:31:41,212 --> 00:31:42,212
Aku baik-baik saja!

573
00:31:42,280 --> 00:31:43,414
Yah, kau baik-baik saja.

574
00:31:43,481 --> 00:31:45,949
Diamlah, ok?

575
00:31:47,185 --> 00:31:48,619
Ayolah, kawan. Ayolah.

576
00:31:48,686 --> 00:31:50,220
Ya Tuhan, tanganmu.

577
00:31:50,288 --> 00:31:51,822
Tidak, tidak, tidak,
tidak apa-apa.

578
00:31:51,890 --> 00:31:53,824
Apakah dalam?
Seberapa buruk itu?

579
00:31:53,892 --> 00:31:55,526
Ayo!

580
00:31:59,330 --> 00:32:00,864
Tapi ... Aku melihatnya, tanganmu ...

581
00:32:00,932 --> 00:32:02,232
Kau salah lihat.

582
00:32:02,300 --> 00:32:04,201
Tadi bukan darahku.

583
00:32:04,269 --> 00:32:06,303
Lihat? Aku baik-baik saja.
Tidak, tidak, tidak.

584
00:32:06,371 --> 00:32:07,838
Aku melihatnya. Potongan kaca
tanganmu. Itu adalah ...

585
00:32:07,906 --> 00:32:10,941
Tak apa, aku baik-baik saja.

586
00:32:11,009 --> 00:32:13,110
Sudah hampir waktunya
kick-off, oke?

587
00:32:13,178 --> 00:32:14,144
Jadi...

588
00:32:14,212 --> 00:32:16,947
Aku akan, eh, menemuimu setelah
pertandingan.

589
00:32:25,384 --> 00:32:26,417
Hei, Tiki, itu  goyah.

590
00:32:26,485 --> 00:32:27,785
Kau bisa berdiri lurus, silakan?

591
00:32:27,853 --> 00:32:29,253
Ada yang bisa bantu Tiki?

592
00:32:29,821 --> 00:32:31,155
Hei! Darimana kau?

593
00:32:31,222 --> 00:32:32,423
Boleh aku bertanya?

594
00:32:32,490 --> 00:32:35,592
Dan kau harus memberiku 
tanggapan yang serius?

595
00:32:35,660 --> 00:32:36,860
Tentu saja. Apa itu?

596
00:32:36,928 --> 00:32:38,062
pertanda buruk itu.

597
00:32:38,129 --> 00:32:40,364
Saat kau menyentuh Stefan dan
kau punya reaksi ...

598
00:32:40,432 --> 00:32:42,232
Kau tahu apa, aku lupa
mengatakan bahwa...

599
00:32:42,300 --> 00:32:44,201
sedikit plot pesta makan malammu itu
benar-benar membuatku senang.

600
00:32:44,269 --> 00:32:45,669
Tidak Bonnie, serius. Apa itu?

601
00:32:45,737 --> 00:32:47,538
Apa kau melihat sesuatu?

602
00:32:47,605 --> 00:32:49,273
Atau ...

603
00:32:50,208 --> 00:32:52,242
tidak jelas seperti gambar.

604
00:32:52,310 --> 00:32:54,645
Seperti hari ini,
aku terus melihat

605
00:32:54,713 --> 00:32:55,779
angka-angka yang sama aku
katakan tentang ...

606
00:32:55,847 --> 00:32:58,282
8, 14, 22.

607
00:32:58,350 --> 00:32:59,817
oya?
Ketika aku menyentuh Stefan,

608
00:32:59,884 --> 00:33:01,285
Perasaan itu.

609
00:33:01,353 --> 00:33:05,823
Dan itu bergetar melalui aku,
dan itu dingin, dan itu ...

610
00:33:05,890 --> 00:33:07,791
Dan apa?

611
00:33:07,859 --> 00:33:09,960
Itu adalah kematian.

612
00:33:10,028 --> 00:33:13,630
Itulah, yang kulihat 
seperti kematian.

613
00:33:26,211 --> 00:33:29,180
Kau membuatku takut.
Sedang apa kau disini?

614
00:33:29,247 --> 00:33:31,482
Aku bersembunyi dari Caroline.

615
00:33:31,550 --> 00:33:32,950
Kenapa?

616
00:33:33,018 --> 00:33:34,985
Aku butuh istirahat.

617
00:33:35,053 --> 00:33:36,520
Dia berbicara lebih dari
bisa kudengarkan.

618
00:33:36,588 --> 00:33:38,622
Itu bisa menjadi tanda.

619
00:33:38,690 --> 00:33:40,724
Yah, dia sangat muda.

620
00:33:40,792 --> 00:33:42,626
Tidak jauh lebih muda
daripada kau.

621
00:33:45,229 --> 00:33:47,730
Aku tidak melihat itu terjadi di mana
saja dalam bayangan yang lebih besar.

622
00:33:47,798 --> 00:33:48,732
Kurasa dia membuatku gila.

623
00:33:48,800 --> 00:33:50,434
Caroline tidak memiliki

624
00:33:50,502 --> 00:33:51,702
Terkadang sifatnya menjengkelkan,

625
00:33:51,770 --> 00:33:53,237
tapi kami sudah berteman
sejak kelas satu

626
00:33:53,305 --> 00:33:54,939
dan itu sungguh berarti padaku.

627
00:33:55,006 --> 00:33:57,975
Sudah sepatutnya diingat.
Maaf kalau aku membuatmu tidak nyaman.

628
00:33:58,043 --> 00:34:00,110
Itu bukan tujuanku.

629
00:34:00,178 --> 00:34:02,046
Ya, benar.

630
00:34:02,113 --> 00:34:05,449
Jika tidak, kau tidak akan
menempatkan arti alternatif

631
00:34:05,517 --> 00:34:07,651
di balik semua yang
kau katakan.

632
00:34:09,588 --> 00:34:12,089
Kau benar.

633
00:34:12,157 --> 00:34:14,925
Aku punya niat lain,
begitupun kau.

634
00:34:14,993 --> 00:34:17,061
Sungguh? 

635
00:34:17,128 --> 00:34:20,431
Aku bisa lihat itu.

636
00:34:20,498 --> 00:34:21,765
Kau menginginkanku.

637
00:34:21,833 --> 00:34:23,067
Maaf?

638
00:34:23,134 --> 00:34:25,769
Aku datang padamu.
Kau sadar kau tertarik kepadaku.

639
00:34:25,837 --> 00:34:27,605
Kau berpikir tentangku bahkan ketika
kau tidak ingin berpikir tentangku.

640
00:34:27,672 --> 00:34:29,540
bahkan aku yakin kau bermimpi tentang aku.

641
00:34:31,576 --> 00:34:32,910
Dan sekarang ...

642
00:34:32,978 --> 00:34:35,913
Kau ingin menciumku.

643
00:34:42,554 --> 00:34:44,021
Apa-apan kau?

644
00:34:44,089 --> 00:34:46,991
Aku tidak tahu permainan apa yang sedang kau
tunjukkan bersama Stefan di sini,

645
00:34:47,058 --> 00:34:49,026
tapi aku tidak ingin menjadi
bagian dari itu.

646
00:34:49,094 --> 00:34:50,527
Dan aku tidak tahu apa yang
terjadi di masa lalu,

647
00:34:50,595 --> 00:34:52,663
tapi mari kita luruskan ...

648
00:34:52,731 --> 00:34:55,366
Aku bukan Katherine.

649
00:35:03,041 --> 00:35:04,475
Kau masih bisa bermain?

650
00:35:04,542 --> 00:35:07,077
Oh ya, aku baik-baik saja.

651
00:35:07,145 --> 00:35:09,647
Apa yang kau perbuat disana ...

652
00:35:10,615 --> 00:35:12,316
Kau menemukan Jeremy.

653
00:35:12,384 --> 00:35:14,051
Ah, ia anak yang kacau.

654
00:35:14,119 --> 00:35:16,387
Seseorang sedang mencarinya.

655
00:35:16,454 --> 00:35:17,621
Aku tahu.

657
00:35:22,327 --> 00:35:24,261
Tidak

658
00:35:28,466 --> 00:35:30,434
semoga beruntung.

659
00:35:30,502 --> 00:35:32,169
Kami beruntung memilikimu.

660
00:35:39,144 --> 00:35:41,278
Bukankah itu bagus?

661
00:35:41,346 --> 00:35:44,114
Stefan bergabung dengan
tim, menjadi teman.

662
00:35:44,182 --> 00:35:47,651
Semuanya begitu, "hura,
hura, ayo tim, yeah!"

663
00:35:47,719 --> 00:35:49,186
Tidak malam ini.

664
00:35:49,254 --> 00:35:50,621
Urusanku selesai denganmu.

665
00:35:52,257 --> 00:35:54,458
Trik hebat tentang Elena.

666
00:35:54,526 --> 00:35:57,027
Biar kutebak ...
vervain di kalung itu?

667
00:35:57,095 --> 00:35:59,463
Ku akui, aku sedikit terkejut.

668
00:35:59,531 --> 00:36:02,766
Sudah lama sekali ada orang 
yang menolak ajakkanku.

669
00:36:03,902 --> 00:36:05,202
Dari mana kau mendapatkannya?

670
00:36:05,270 --> 00:36:07,137
Apa itu penting?

671
00:36:07,205 --> 00:36:08,872
Tebak Aku hanya bisa merayunya dengan
cara lama ketinggalan zaman.

672
00:36:08,940 --> 00:36:11,575
Atau aku hanya bisa ...
makan nya.

673
00:36:15,013 --> 00:36:16,413
Tidak.

674
00:36:16,481 --> 00:36:18,982
Kau tidak akan menyakitinya, Damon.

675
00:36:19,050 --> 00:36:20,818
Tidak?

676
00:36:20,885 --> 00:36:22,619
Karena jauh di dalam hati,

677
00:36:22,687 --> 00:36:24,488
ada bagian darimu

678
00:36:24,556 --> 00:36:25,823
yang terasa baginya.

679
00:36:25,890 --> 00:36:28,759
Aku khawatir bahwa kau tidak
memiliki rasa kemanusiaan

680
00:36:28,827 --> 00:36:30,728
yang tersisa dalam dirimu,

681
00:36:30,795 --> 00:36:33,597
kau mungkin telah benar-benar
menjadi vampire yang

682
00:36:33,665 --> 00:36:35,265
pura-pura.

683
00:36:35,333 --> 00:36:37,201
Yang pura-pura? Lalu membunuhku.

684
00:36:37,268 --> 00:36:40,037
Yah, aku ... Aku tergoda.

685
00:36:40,105 --> 00:36:41,805
Tidak, tidak.

686
00:36:41,873 --> 00:36:42,973
Kau sudah tahan untuk
melakukannya,

687
00:36:43,041 --> 00:36:45,509
Namun, inilah aku.
Aku masih hidup.

688
00:36:45,577 --> 00:36:47,311
Dan kau...

689
00:36:47,379 --> 00:36:49,980
Kau masih menghantuiku.

690
00:36:50,048 --> 00:36:53,851
Setelah 145 tahun.

691
00:36:53,918 --> 00:36:56,253
Katherine sudah mati.

692
00:36:57,255 --> 00:36:58,589
Dan kau benci padaku

693
00:36:58,656 --> 00:37:00,657
karena kau mencintainya,

694
00:37:00,725 --> 00:37:03,994
dan kau menyiksaku karena
kau masih mencintainya.

695
00:37:04,062 --> 00:37:07,965
Dan itu, saudaraku

696
00:37:08,032 --> 00:37:10,367
adalah rasa kemanusiaanmu.

697
00:37:11,302 --> 00:37:13,437
Salvatore!

698
00:37:14,506 --> 00:37:17,241
Apa?
Kita ada jadwal bermain!

699
00:37:17,308 --> 00:37:20,511
Kalau itu kemanusiaanku ...

700
00:37:20,578 --> 00:37:22,980
maka apa ini?

701
00:37:24,883 --> 00:37:26,850
Aah! Tidak!

702
00:37:32,690 --> 00:37:39,373
Siapa saja, kapan saja,
di mana saja.

703
00:37:40,808 --> 00:37:42,442
Tanner MIA kupikir dia telah
minum bir terlalu banyak.

704
00:37:42,510 --> 00:37:43,844
Jangan bicara padaku sekarang, oke?
Aku sedang marahmu.

705
00:37:43,911 --> 00:37:45,412
Apa masalahmu?
Apa yang ku ...

706
00:37:45,480 --> 00:37:46,646
Kau masalah saya, oke?

707
00:37:46,714 --> 00:37:47,781
Kau pengganggu.

708
00:37:47,849 --> 00:37:49,349
Seorang yang aneh '12 tahun
pengganggu.

709
00:37:49,417 --> 00:37:50,617
Dan aku muak.

710
00:37:50,685 --> 00:37:52,185
Maksudku, apa itu malam ini?

711
00:37:52,253 --> 00:37:54,287
Apa itu memukuli orang
baru akan membuktikan?

712
00:37:54,355 --> 00:37:56,323
Atau bercinta dengan adikku

713
00:37:56,391 --> 00:37:58,225
atau pukulan adik pacarku.

714
00:37:58,292 --> 00:38:00,560
Pacar? Dengar, aku tidak tahu bagaimana
mengatakan ini

715
00:38:00,628 --> 00:38:02,295
tapi ia membuang pantatmu.

716
00:38:02,363 --> 00:38:04,564
Apa benar kau ingin memukulku?

717
00:38:04,632 --> 00:38:05,966
Aku ada di timmu.

718
00:38:06,033 --> 00:38:07,501
Ini melewati batas.

719
00:38:07,568 --> 00:38:09,302
Bahkan bagimu.

720
00:38:32,994 --> 00:38:34,494
Tolong!

721
00:39:46,700 --> 00:39:49,235
Bukan hanya untuk obat.

722
00:40:03,016 --> 00:40:04,984
Apa jenis hewan bisa
melakukan semua ini?

723
00:40:05,052 --> 00:40:06,986
Mengapa ia keluar dari hutan

724
00:40:07,054 --> 00:40:08,721
Dan menyerang seseorang
di tengah kota?

725
00:40:08,789 --> 00:40:10,223
Aku tidak tahu.

726
00:40:10,290 --> 00:40:12,091
Aku tidak tahu.

727
00:40:14,094 --> 00:40:16,996
Aku begitu yakin bahwa kau
memotong tanganmu.

728
00:40:17,064 --> 00:40:18,164
Aku melihatnya.

729
00:40:18,232 --> 00:40:20,766
Aku akan baik-baik saja.
Aku akan baik-baik saja, ok?

730
00:40:20,834 --> 00:40:21,834
Kita baik-baik saja.

731
00:40:21,902 --> 00:40:23,970
Itu yang penting.

732
00:40:40,821 --> 00:40:43,256
Kupikir ada harapan

733
00:40:43,323 --> 00:40:45,424
bahwa di suatu tempat
jauh di dalam dirinya,

734
00:40:45,492 --> 00:40:48,828
sesuatu dalam Damon
masih manusia,

735
00:40:48,896 --> 00:40:51,697
Normal.

736
00:40:57,437 --> 00:40:59,472
Tapi aku salah.

737
00:40:59,540 --> 00:41:02,875
Tidak ada sisi manusia yang
tersisa dalam diri Damon.

738
00:41:02,943 --> 00:41:06,145
Tidak ada kebaikan, tidak baik.

739
00:41:06,213 --> 00:41:07,547
Tak ada cinta.

740
00:41:07,614 --> 00:41:10,383
Hanya seorang monster

741
00:41:10,450 --> 00:41:13,286
yang harus dihentikan.

742
00:41:15,291 --> 00:41:50,291
Diterjemahkan oleh:
freakygute (Gugah) www.nettersumedang.co.cc

