1
00:00:00,800 --> 00:00:03,794
Anak-anak, ada dua hari 
besar di setiap kisah cinta.

2
00:00:03,895 --> 00:00:06,246
Hari dimana kau menemui gadis impianmu,

3
00:00:06,247 --> 00:00:07,882
dan hari dimana kau menikahinya.

4
00:00:40,815 --> 00:00:43,650
Hebat! Di mana kau menemukan ini?

5
00:00:43,651 --> 00:00:45,786
Disembunyikan di pendingin di belakang mimbar.

6
00:00:45,787 --> 00:00:46,954
Bir bersamamu.

7
00:00:46,955 --> 00:00:48,205
Dan juga bersamamu.

8
00:00:49,574 --> 00:00:51,408
Mmm.

9
00:00:51,409 --> 00:00:53,660
Man, inilah apa yang kurang dari gereja.

10
00:00:53,661 --> 00:00:54,912
Kau memperbaiki gereja.

11
00:00:54,913 --> 00:00:56,046
Yeah. Sama-sama, Tuhan.

12
00:00:57,215 --> 00:00:58,999
Gugup?

13
00:00:59,000 --> 00:01:01,802
Apa? Tidak. Aku hanya 
berharap hujan tidak datang.

14
00:01:01,803 --> 00:01:03,370
Kenapa? Apa aku kelihatan gugup?

15
00:01:03,371 --> 00:01:05,589
Lihat bir mu.

16
00:01:05,590 --> 00:01:07,841
Kau selalu melakukannya kalau kau gugup.

17
00:01:11,012 --> 00:01:14,398
Ini hari menyedihkan di New York, Ted.

18
00:01:14,399 --> 00:01:15,632
Hari yang menyedihkan, benar.

19
00:01:15,633 --> 00:01:18,468
Kau tahu apa yang kulihat dalam 
perjalanan ku ke sini?

20
00:01:18,469 --> 00:01:20,154
Perempuan....

21
00:01:20,155 --> 00:01:22,189
Memakai sweater.

22
00:01:22,190 --> 00:01:23,907
Dan kau tahu apa artinya.

23
00:01:23,908 --> 00:01:27,327
Musim kulit terekspos sudah selesai.

24
00:01:27,328 --> 00:01:29,029
Tepat.

25
00:01:29,030 --> 00:01:30,781
Hilang sudah tank top, Ted.

26
00:01:30,782 --> 00:01:32,533
Hilang sudah rok mini yang lucu.

27
00:01:32,534 --> 00:01:34,251
Hilang sudah sundress.

28
00:01:34,252 --> 00:01:35,536
Sundress, Ted!

29
00:01:35,537 --> 00:01:37,154
Aku tidak pikir

30
00:01:37,155 --> 00:01:39,489
Aku bisa melalui lagi 8 bulan
tanpa sundress.

31
00:01:39,490 --> 00:01:41,625
Barney, aku sangat...
Aku harus mengoreksi tugas ini.

32
00:01:41,626 --> 00:01:42,876
Maafkan aku. Aku akan
membiarkanmu bekerja.

33
00:01:42,877 --> 00:01:43,927
Tapi pertama-tama,

34
00:01:43,928 --> 00:01:45,629
sebuah teka-teki:

35
00:01:45,630 --> 00:01:47,181
Apa bagian dari pakaian wanita

36
00:01:47,182 --> 00:01:49,883
yang paling <i> membakar </i>
keinginan lelaki?

37
00:01:49,884 --> 00:01:51,101
Sundress.

38
00:01:51,102 --> 00:01:52,469
Tepat.

39
00:01:52,470 --> 00:01:54,388
Apa pakaian yang ringan,

40
00:01:54,389 --> 00:01:56,173
merah muda atau putih,

41
00:01:56,174 --> 00:01:59,693
yang membuat bagian depanku yang kendur menjadi ketat?

44
00:02:02,230 --> 00:02:03,780
Terima kasih.

45
00:02:03,781 --> 00:02:04,898
"Sundress", omong-omong.

46
00:02:04,899 --> 00:02:07,201
Hey!

47
00:02:07,202 --> 00:02:10,187
Apa yang membuatmu gugup?
Beritahu aku.

48
00:02:10,188 --> 00:02:11,238
Beritahu aku. Beritahu aku.

49
00:02:11,239 --> 00:02:12,906
Apa rok katun yang mengalir...

50
00:02:12,907 --> 00:02:14,791
Ok, aku akan memberitahumu.

51
00:02:14,792 --> 00:02:16,493
Ada...

52
00:02:16,494 --> 00:02:17,928
Ada perempuan

53
00:02:17,929 --> 00:02:19,796
duduk di bar.

54
00:02:19,797 --> 00:02:21,632
-Oh.
-Jangan lihat!

55
00:02:21,633 --> 00:02:23,934
Aku mau melihat gadis yang cantik.

56
00:02:23,935 --> 00:02:27,120
Ok, kau boleh melihat.
Hanya, hanya, hanya diam-diam saja.

57
00:02:27,121 --> 00:02:29,339
Aku akan diam.

58
00:02:36,047 --> 00:02:37,431
Ah, Ted.

59
00:02:37,432 --> 00:02:39,466
Kau dapat label bir mu
di bawah sekumpulan hal tidak penting.

60
00:02:39,467 --> 00:02:40,567
Dengar paman Barney.

61
00:02:40,568 --> 00:02:44,388
Kau tidak punya alasan untuk gugup.

62
00:02:44,389 --> 00:02:45,889
Apapunlah.

63
00:02:45,890 --> 00:02:49,526
Dan aku akan memberitahumu mengapa
dalam satu kata.

64
00:02:49,527 --> 00:02:50,611
Dan apa kata itu?

65
00:02:50,612 --> 00:02:52,129
- Dibs!
- Apa...

66
00:03:00,000 --> 00:03:05,000
Sync by fant0m, corrected by gloriabg,
translate by playerdito21 addic7ed.com

67
00:03:05,126 --> 00:03:06,627
Kau tidak bisa memanggil
dibs pada perempuan

68
00:03:06,628 --> 00:03:08,679
Aku sudah duduk di sini
berpikir tentang mungkin akan bicara

69
00:03:08,680 --> 00:03:09,980
nantinya pada suatu poin.

70
00:03:09,981 --> 00:03:11,848
Kau tidak pernah memanggil dibs.

71
00:03:11,849 --> 00:03:13,267
Dibs yang tersirat.

72
00:03:13,268 --> 00:03:15,602
- Dibs yang tersirat?
- Yeah.

73
00:03:15,603 --> 00:03:17,804
Ted, kau meludah pada kuburan

74
00:03:17,805 --> 00:03:21,108
dari Sir Walter Dibs, pencipta dibs.

75
00:03:21,109 --> 00:03:22,425
Itu adalah 1652...

76
00:03:22,426 --> 00:03:24,294
Ketika SS Dibs hilang di lautan...

77
00:03:24,295 --> 00:03:26,330
Dengar, aku tidak punya waktu
untuk pelajaran sejarah palsu,

78
00:03:26,331 --> 00:03:27,764
jadi aku tetap membuat ini simpel.

79
00:03:27,765 --> 00:03:29,483
Kau pergi ke sana
dan bicara kepada perempuan itu,

80
00:03:29,484 --> 00:03:30,934
Aku akan menemuimu di pengadilan.

81
00:03:30,935 --> 00:03:33,370
Dan siapa yang akan mewakilimu?
Dibs kepada Marshall untuk pengacaraku!

82
00:03:33,371 --> 00:03:34,488
Sialan.

83
00:03:34,489 --> 00:03:35,605
Omong-omong di mana Marshall?

84
00:03:35,606 --> 00:03:37,157
Paman Marshall dan Tante Lily

85
00:03:37,158 --> 00:03:38,258
baru-baru ini sudah memutuskan

86
00:03:38,259 --> 00:03:40,027
untuk memulai keluarga.

87
00:03:40,028 --> 00:03:42,279
Malam ini adalah percobaan
pertama mereka.

88
00:03:42,280 --> 00:03:43,814
Ok, uh, Aku sudah harus pergi.

89
00:03:43,815 --> 00:03:45,582
Kita ulangi saja daftarnya.
Lilin?

90
00:03:45,583 --> 00:03:46,750
Cek

91
00:03:46,751 --> 00:03:47,951
Musik untuk mengatur mood?

92
00:03:48,836 --> 00:03:50,754
Cek.

93
00:03:50,755 --> 00:03:52,222
Musik untuk ketika kita benar-benar
melakukannya?

94
00:03:54,458 --> 00:03:56,343
Cek.

95
00:03:57,545 --> 00:03:58,612
Kau tahu?

96
00:03:58,613 --> 00:03:59,980
Persetan dengan dibs mu.

97
00:03:59,981 --> 00:04:01,648
Aku akan pergi ke sana sekarang
dan berbicara dengannya.

98
00:04:01,649 --> 00:04:03,267
Oh, yeah, yeah? Jadi tamuku.

99
00:04:03,268 --> 00:04:05,185
Jatuh cinta dengannya. Menikah.

100
00:04:05,186 --> 00:04:06,403
Asal kau tahu:

101
00:04:06,404 --> 00:04:08,155
Ketika aku akan membacakan pidato

102
00:04:08,156 --> 00:04:09,523
sebagai pendamping pria mu...

103
00:04:09,524 --> 00:04:10,941
Sebenarnya, Marshall mungkin
yang akan menjadi...

104
00:04:10,942 --> 00:04:12,526
Sebagai pendamping pria mu...

105
00:04:12,527 --> 00:04:14,661
Saudara dan saudari sekalian...

106
00:04:14,662 --> 00:04:15,946
Aku...

107
00:04:15,947 --> 00:04:17,998
Memiliki dibs.

108
00:04:17,999 --> 00:04:20,350
- Tidak!
- Apa?

109
00:04:20,351 --> 00:04:21,918
Katakan kalau ini tidak benar.

110
00:04:21,919 --> 00:04:24,037
Aku punya dibs yang tersirat

111
00:04:24,038 --> 00:04:25,205
Oh!

112
00:04:25,206 --> 00:04:26,506
kau tahu,

113
00:04:26,507 --> 00:04:28,875
kau sudah mempermalukanku!

114
00:04:28,876 --> 00:04:30,877
Aku tidak tahu. Kau harusnya
sudah tahu itu.

115
00:04:30,878 --> 00:04:32,596
Shh, shh.

116
00:04:32,597 --> 00:04:34,548
Kau korbannya di sini.
Kita berdua korbannya.

117
00:04:35,383 --> 00:04:36,600
Ayo pergi dari sini.

118
00:04:36,601 --> 00:04:39,186
Atau, kau tahu, kita mungkin
bisa melakukan itu di sini.

119
00:04:39,187 --> 00:04:41,271
Kita mungkin bisa melakukan itu di sini.

120
00:04:43,308 --> 00:04:44,691
Baik.

121
00:04:44,692 --> 00:04:45,859
Memiliki itu.

122
00:04:45,860 --> 00:04:47,344
Latih dibs mu.

123
00:04:47,345 --> 00:04:49,396
Omong-omong dia punya pelindung.
Dia membaca buku.

124
00:04:49,397 --> 00:04:51,014
Yeah.

125
00:04:51,015 --> 00:04:52,482
Di bar

126
00:04:52,483 --> 00:04:53,650
Buku itu mungkin juga dipanggil,

127
00:04:53,651 --> 00:04:55,786
apa kau di sana, Barney?
Ini aku, Horny.

128
00:04:55,787 --> 00:04:56,753
Itu bukan

129
00:04:56,754 --> 00:04:58,955
apa yang disebut "pelindung".

130
00:04:58,956 --> 00:05:01,241
Itu adalah apa yang disebut "pelindung".

131
00:05:01,242 --> 00:05:03,627
Minggir.

132
00:05:03,628 --> 00:05:05,829
Tuhan!

133
00:05:07,832 --> 00:05:10,250
Hei. Apa kabar?

134
00:05:10,251 --> 00:05:12,202
Kentang goreng?

135
00:05:12,203 --> 00:05:14,388
Oh, Tuhan yang baik, wanita.
Kau adalah aib.

136
00:05:14,389 --> 00:05:16,056
Tidak ada kentang goreng
untuk orang ini.

137
00:05:16,057 --> 00:05:17,140
Robin,

138
00:05:17,141 --> 00:05:19,509
serius, aku sayang kamu,
tapi itu seperti

139
00:05:19,510 --> 00:05:21,711
kau memiliki bau yang berlekuk-lekuk
dalam kartun

140
00:05:21,712 --> 00:05:23,096
keluar dari dirimu sekarang.

141
00:05:23,097 --> 00:05:24,114
Kau tahu, Barney?

142
00:05:24,115 --> 00:05:25,899
Beri dia kelonggaran, ok?

143
00:05:25,900 --> 00:05:28,652
Dia baru saja putus hubungan.

144
00:05:28,653 --> 00:05:29,903
Dengan kebersihan?

145
00:05:29,904 --> 00:05:31,605
Bukan, dengan Don.

146
00:05:31,606 --> 00:05:33,390
Beberapa bulan sebelumnya...

147
00:05:33,391 --> 00:05:35,242
Ini, minumlah teh.

148
00:05:35,243 --> 00:05:36,326
Terima kasih.

149
00:05:36,327 --> 00:05:37,694
Robin, aku ada di sini untukmu

150
00:05:37,695 --> 00:05:38,895
Apapun yang kau butuhkan.

151
00:05:38,896 --> 00:05:41,198
Ok, um, mengenai itu.

152
00:05:41,199 --> 00:05:42,783
Ted, dengar.

153
00:05:42,784 --> 00:05:45,369
Aku tahu diriku sendiri
dengan cukup baik.

154
00:05:45,370 --> 00:05:48,288
Dan, um, beberapa kali
dalam beberapa bulan ke depan,

155
00:05:48,289 --> 00:05:50,323
aku ingin tidur denganmu.

156
00:05:50,324 --> 00:05:51,942
Dan ketika itu terjadi,

157
00:05:51,943 --> 00:05:53,377
Kau harus mencoba untuk bilang tidak.

158
00:05:53,378 --> 00:05:54,761
Mencoba?

159
00:05:54,762 --> 00:05:56,213
Tentu saja aku akan bilang tidak.

160
00:05:56,214 --> 00:05:57,431
Persahabatan kita sangat penting.

161
00:05:57,432 --> 00:05:59,383
Oh.

162
00:05:59,384 --> 00:06:01,385
Ok, kau tahu,
mungkin aku masih belum jelas.

163
00:06:01,386 --> 00:06:03,053
Um...

164
00:06:03,054 --> 00:06:05,605
Aku akan datang kepadamu
dengan semua yang aku punya.

165
00:06:05,606 --> 00:06:06,589
Aku akan mengintaimu

166
00:06:06,590 --> 00:06:09,476
seperti singa betina mengintai kijang:

167
00:06:09,477 --> 00:06:12,646
hati-hati, sabar, mematikan.

168
00:06:12,647 --> 00:06:15,065
Dan kalau kau membiarkan
pertahananmu hilang

169
00:06:15,066 --> 00:06:16,116
untuk hanya satu detik,

170
00:06:16,117 --> 00:06:17,934
seyakin bahwa kau lahir,

171
00:06:17,935 --> 00:06:21,822
Aku akan mengeluarkan otakmu.

172
00:06:26,210 --> 00:06:30,163
Ok, aku sudah siap untuk sex sekarang.

173
00:06:31,449 --> 00:06:33,133
Itu adalah musim panas yang berat,

174
00:06:33,134 --> 00:06:35,302
tapi aku pikir perempuan kita
sudah menjadi polisi yang sesungguhnya.

175
00:06:35,303 --> 00:06:38,255
Dia...

176
00:06:38,256 --> 00:06:39,673
Apakah ini Cheeto?

177
00:06:39,674 --> 00:06:41,458
Tidak, kita kehabisan Cheetos
minggu lalu.

178
00:06:41,459 --> 00:06:44,511
Oh, ya, itu Cheeto. Dibs.

179
00:06:44,512 --> 00:06:46,680
Oh, kau sangat indah.

180
00:06:46,681 --> 00:06:48,665
Kau harus membiarkanku melukismu.

181
00:06:48,666 --> 00:06:49,816
Hey Robin, apa yang kau pikirkan?

182
00:06:49,817 --> 00:06:50,884
Perempuan yang duduk di bar.

183
00:06:50,885 --> 00:06:52,269
Memakai pelindung?

184
00:06:52,270 --> 00:06:55,021
Mmm, totes, toots.
Dia di sini untuk kencan.

185
00:06:55,022 --> 00:06:57,441
Dia membawa buku
karena dia datang lebih awal.

186
00:06:57,442 --> 00:07:00,360
dan dia juga mau mengesankan
pria yang dia temui.

187
00:07:00,361 --> 00:07:03,313
Perempuan suka terlihat
<i> classy </i> dan pintar, kau tahu?

188
00:07:05,333 --> 00:07:06,983
Ini? Apa yang kau lakukan sekarang?

189
00:07:06,984 --> 00:07:09,486
Aku mengalami "de-rection."

190
00:07:10,488 --> 00:07:13,173
Hei! Bagaimana?
Kau sudah hamil?

191
00:07:13,174 --> 00:07:14,341
Belum!

192
00:07:14,342 --> 00:07:15,992
Ok, jadi, ini yang terjadi.

193
00:07:15,993 --> 00:07:17,944
Aku berada di rumah, menunggu Marshall.

194
00:07:17,945 --> 00:07:20,096
Hei! Bagaimana harimu?

195
00:07:20,097 --> 00:07:21,431
Jangan jawab. Tidak ada waktu.

196
00:07:21,432 --> 00:07:23,216
Um, kamar tidur. Tidak, tidak.
Tidak ada waktu.

197
00:07:23,217 --> 00:07:24,634
Lantai. Tidak, tidak ada waktu.

198
00:07:24,635 --> 00:07:25,769
Menghadap tembok ini!

199
00:07:25,770 --> 00:07:26,853
Marshall, whoa! Tunggu.

200
00:07:26,854 --> 00:07:29,055
Kiriman (package) besar
baru saja datang.

201
00:07:29,056 --> 00:07:30,106
Ya, memang.

202
00:07:30,107 --> 00:07:31,107
Tidak, tidak.

203
00:07:31,108 --> 00:07:33,276
Kiriman yang sebenarnya
dari ayahmu.

204
00:07:33,277 --> 00:07:35,946
Ya, itu agak aneh,
tapi ya, memang.

205
00:07:35,947 --> 00:07:37,814
Marshall, lihat!

206
00:07:39,851 --> 00:07:41,485
Sebuah tempat tidur bayi? Oh..

207
00:07:41,486 --> 00:07:44,488
Dia pasti membuatnya di
toko kayunya.

208
00:07:44,489 --> 00:07:46,523
Bukankah itu manis?

209
00:07:46,524 --> 00:07:48,458
Lil?

210
00:07:48,459 --> 00:07:50,577
Bukankah itu manis?

211
00:07:50,578 --> 00:07:53,163
Lily?

212
00:07:53,164 --> 00:07:56,233
Kau memberitahu ayahmu bahwa
kita mencoba untuk memiliki bayi?

213
00:07:56,234 --> 00:07:58,351
Tentu saja.
Aku memberitahu ayahku apapun.

214
00:07:58,352 --> 00:07:59,886
Ayahku adalah sahabatku.

215
00:07:59,887 --> 00:08:01,421
Oh!

216
00:08:01,422 --> 00:08:04,891
Lily, kita sudah menantikan

217
00:08:04,892 --> 00:08:08,245
malam spesial yang ajaib ini
selama 2 minggu.

218
00:08:08,246 --> 00:08:11,598
Dan, sayang, selama itu,
aku sudah, um...

219
00:08:11,599 --> 00:08:14,935
Bagaimana aku memberitahukannya
secara hati-hati?

220
00:08:14,936 --> 00:08:18,471
Menyimpan semua cintaku untukmu.

221
00:08:19,690 --> 00:08:23,226
Aku sudah membaca 11 buku tentang
kehamilan.

222
00:08:23,227 --> 00:08:24,561
Aku harus berhenti mengkonsumsi

223
00:08:24,562 --> 00:08:26,830
alkohol, kafein dan gula.

224
00:08:26,831 --> 00:08:28,698
Aku mengecek suhu badanku setiap jam.

225
00:08:28,699 --> 00:08:32,002
Tapi bagus untukmu karena tidak
bermain dengan dirimu sendiri.

226
00:08:33,688 --> 00:08:34,754
Aku merasakanmu, sobat.

227
00:08:34,755 --> 00:08:36,506
Ah, tidak. Ah.
Jangan pernah kau menyentuhku, kawan.

228
00:08:36,507 --> 00:08:38,241
Ini sudah, seperti.. Ini sudah 2 minggu.

229
00:08:38,242 --> 00:08:41,745
Aku, seperti, angin bertiup pelan dari 
memiliki masalah besar.

230
00:08:41,746 --> 00:08:43,463
Serius.

231
00:08:45,049 --> 00:08:46,466
Ok, aku lebih baik sekarang

232
00:08:48,252 --> 00:08:49,919
Ok, Barney.

233
00:08:49,920 --> 00:08:51,471
Berapa banyak aku harus membayar?

234
00:08:51,472 --> 00:08:52,455
Maksudmu?

235
00:08:52,456 --> 00:08:53,640
Dibs mu. Aku ingin membeli dibs mu.

236
00:08:53,641 --> 00:08:56,109
Dua... ratus...

237
00:08:56,110 --> 00:08:57,811
Dan lima puluh ribu dollar.

238
00:08:57,812 --> 00:08:59,029
20 dollar.

239
00:09:00,481 --> 00:09:01,982
Tapi aku...

240
00:09:01,983 --> 00:09:03,116
Bolehkah aku pergi mencium (mengendus)
nya terlebih dahulu?

241
00:09:03,117 --> 00:09:04,868
- Tidak.
- Baiklah.

242
00:09:04,869 --> 00:09:06,519
Baik.

243
00:09:06,520 --> 00:09:08,321
Doakan aku.

244
00:09:09,390 --> 00:09:11,975
Anak-anak, ingat ketika
aku memberitahumu

245
00:09:11,976 --> 00:09:13,443
tentang perempuan bernama Cindy?

246
00:09:13,444 --> 00:09:15,945
Bagaimana aku datang ke kencan pertama
dengannya dan bagaimana akhirnya...

247
00:09:15,946 --> 00:09:16,913
Keluar.

248
00:09:16,914 --> 00:09:18,281
Jelek? Ok...

249
00:09:18,282 --> 00:09:19,833
- Apa kabarmu?
- Baik.

250
00:09:25,172 --> 00:09:26,139
Apa yang kau lakukan?

251
00:09:26,140 --> 00:09:27,257
Perempuan yang sedang
berbicara dengannya?

252
00:09:27,258 --> 00:09:28,958
Aku pernah kencan dengannya.

253
00:09:28,959 --> 00:09:31,595
Oh, itu menyebalkan!

254
00:09:31,596 --> 00:09:33,680
Dan dibs.

255
00:09:37,064 --> 00:09:40,032
Jadi kau pergi kencan dengan
salah seorang temannya.

256
00:09:40,033 --> 00:09:41,884
Itu bukan masalah besar.

257
00:09:41,885 --> 00:09:43,519
Maksudku, apa itu berakhir dengan buruk?

258
00:09:43,520 --> 00:09:45,705
Um...

259
00:09:45,706 --> 00:09:47,873
Oh, hi Cindy.

260
00:09:47,874 --> 00:09:49,692
Oh, hi Cindy.

261
00:09:51,995 --> 00:09:53,663
Yikes.

262
00:09:53,664 --> 00:09:55,665
Jadi, aku lihat kau baru saja move on.

263
00:09:55,666 --> 00:09:56,832
Maksudku, itu bukan seperti kau 
melakukan sesuatu

264
00:09:56,833 --> 00:09:59,101
dengan Ready McGee di sana, kan?

265
00:10:00,337 --> 00:10:01,404
Ted?

266
00:10:01,405 --> 00:10:03,055
Lalu aku teringat.

267
00:10:03,056 --> 00:10:04,724
Cindy punya teman satu kamar.

268
00:10:04,725 --> 00:10:08,043
Teman satu kamar
Aku hanya melihat sekilas...

269
00:10:08,762 --> 00:10:10,146
Tapi teman satu kamar yang,

270
00:10:10,147 --> 00:10:13,899
dilihat dari segala sisi,
adalah sesuatu yang sangat spesial

271
00:10:13,900 --> 00:10:16,435
Apakah itu mungkin?

272
00:10:16,436 --> 00:10:20,723
Mungkinkah perempuan ini adalah
keseluruhan dari pergelangan kaki itu?

273
00:10:21,908 --> 00:10:25,044
Aku harus melihat pergelangan kakinya.

274
00:10:25,045 --> 00:10:26,796
Kau salah satu dari mereka?

275
00:10:26,797 --> 00:10:29,248
Tuhan, aku bersumpah, satu dari
lima orang...

276
00:10:29,249 --> 00:10:31,066
Lily!

277
00:10:31,067 --> 00:10:33,169
Kita punya rencana malam ini,
ingat?

278
00:10:33,170 --> 00:10:34,954
Lilin? Banjo?

279
00:10:34,955 --> 00:10:37,256
Siapa lagi yang kau beritahu? Apakah
kau memberitahu seseorang di kantor?

280
00:10:37,257 --> 00:10:39,508
Um...

281
00:10:42,963 --> 00:10:44,347
Shannon?

282
00:10:44,348 --> 00:10:46,682
Nyalakan musiknya.

283
00:10:50,354 --> 00:10:53,105
Bisakah kau menggalinya?

284
00:10:55,559 --> 00:10:57,426
Bawa itu ke lubangnya, Eriksen!

285
00:10:57,427 --> 00:10:59,645
Tenggelamkan pukulan lunak itu,
big fuzz!

286
00:10:59,646 --> 00:11:01,397
Taruh bantal di bawah bagian punggung 
bagian bawahnya.

287
00:11:01,398 --> 00:11:04,533
Itu membantu memudahkan pembuahan,
sobat!

288
00:11:10,157 --> 00:11:12,775
Aku mungkin sudah menyinggu itu

289
00:11:12,776 --> 00:11:14,577
kepada beberapa kolega di kantor.

290
00:11:14,578 --> 00:11:16,579
Aku minta maaf soal itu,
tapi kau tahu?

291
00:11:16,580 --> 00:11:18,781
Aku boleh memberitahu kepada ayahku.

292
00:11:18,782 --> 00:11:21,384
Ayahmu adalah orang terakhir yang 
boleh kau beritahu!

293
00:11:21,385 --> 00:11:23,952
Pria itu terlalu terlibat dalam
hidup kita!

294
00:11:23,953 --> 00:11:26,722
Itu seperti, setiap telepon berdering.

295
00:11:26,723 --> 00:11:28,391
Hello.

296
00:11:28,392 --> 00:11:30,009
Lily, Marvin Eriksen.

297
00:11:30,010 --> 00:11:32,261
Aku menyadari bahwa kau belum mengganti
nama belakangmu.

298
00:11:32,262 --> 00:11:33,629
Tidak, aku akan...

299
00:11:33,630 --> 00:11:35,398
Jadi, jangan khawatir. Aku sudah
menelpon DMV.

300
00:11:35,399 --> 00:11:38,401
Aku menelpon Amex mu, Aku sudah memulai
proses itu untukmu

301
00:11:39,236 --> 00:11:41,170
Halo.

302
00:11:41,171 --> 00:11:42,805
Lily, Marvin Eriksen.

303
00:11:42,806 --> 00:11:43,873
Aku mengerti

304
00:11:43,874 --> 00:11:45,274
kau dan Marshall sedang bertengkar.

305
00:11:45,275 --> 00:11:48,077
Biar kuberitahu apa yang bekerja
untuk ku dan istriku.

306
00:11:48,078 --> 00:11:50,679
Celana dalam Prancis yang berjumbai
dan boks berisi anggur (wine).

307
00:11:51,448 --> 00:11:53,082
Halo.

308
00:11:53,083 --> 00:11:55,301
Kau mungkin mau mencoba
acar di sandwich itu.

309
00:11:56,920 --> 00:11:59,472
Acar dapat membantu
sandwich itu!

310
00:11:59,473 --> 00:12:01,841
Pria itu tidak punya batas.

311
00:12:01,842 --> 00:12:04,877
Dan aku hanya tidak bisa menghasilkan
dalam kondisi seperti ini!

312
00:12:04,878 --> 00:12:06,161
Yeah, dan kau tahu?

313
00:12:06,162 --> 00:12:08,547
Aku sudah memberitahunya,
jadi kerusakan sudah didapat.

314
00:12:08,548 --> 00:12:11,517
Jadi, telpon dia dan beritahu dia bawha
kita tidak jadi memiliki bayi.

315
00:12:11,518 --> 00:12:13,001
ok, jadi kau hanya...

316
00:12:13,002 --> 00:12:15,388
Kau mau memberi ayahku penyakit stroke?

317
00:12:16,556 --> 00:12:18,874
Hanya jika kau ingin memberi ini stroke.

318
00:12:18,875 --> 00:12:19,975
Itu lucu.

319
00:12:19,976 --> 00:12:22,228
Lily, tidak mungkin bahwa aku akan...

320
00:12:24,030 --> 00:12:26,065
Ok, semua harus

321
00:12:26,066 --> 00:12:28,017
diam supaya aku bisa berpikir!

322
00:12:28,018 --> 00:12:31,237
Uh-oh. Sekarang mereka bicara dengan
seorang pria.

323
00:12:31,238 --> 00:12:33,255
Pria seperti apa?
Pria yang buruk atau pria yang keren?

324
00:12:33,256 --> 00:12:34,623
Oh, pria yang buruk. Jangan khawatir.

325
00:12:34,624 --> 00:12:36,509
Oh, man!

326
00:12:36,510 --> 00:12:37,693
Pria itu keren.

327
00:12:37,694 --> 00:12:40,329
Rambutnya keren, dan dia punya
sabuk yang keren.

328
00:12:40,330 --> 00:12:42,047
Pria itu buruk,

329
00:12:42,048 --> 00:12:43,966
dan kalau kau berpikir dia tidak buruk,

330
00:12:43,967 --> 00:12:47,303
maka kau buruk (cheesy), juga,
dan aku ingin sesuatu yang berkeju.

331
00:12:47,304 --> 00:12:49,438
Siapa yang ingin nachos?

332
00:12:49,439 --> 00:12:50,689
Oh, lihat dirimu, Robin.

333
00:12:50,690 --> 00:12:51,891
Kau iri.

334
00:12:51,892 --> 00:12:53,159
Iri?

335
00:12:53,160 --> 00:12:54,393
Ya, iri,

336
00:12:54,394 --> 00:12:57,045
karena dia mendapatkannya,
dan kau kehilangannya.

337
00:12:57,046 --> 00:12:59,281
Aku tidak kehilangannya.

338
00:12:59,282 --> 00:13:00,382
Kau kehilangannya.

339
00:13:00,383 --> 00:13:02,184
Aku masih memilikinya.

340
00:13:02,185 --> 00:13:03,986
Aku tahu tepat di mana,

341
00:13:03,987 --> 00:13:06,989
dan aku bisa pergi mengambilnya
kapanpun yang ku mau

342
00:13:06,990 --> 00:13:09,859
Robin, perempuan seperti kardus susu.

343
00:13:09,860 --> 00:13:11,760
Masing-masing memiliki tanggal ekspire
keseksian,

344
00:13:11,761 --> 00:13:13,412
dan kau sudah melewatinya.

345
00:13:13,413 --> 00:13:16,198
Aku tidak mengatakan terkadang pria
tidak membuka lemari es,

346
00:13:16,199 --> 00:13:19,151
mengangkatmu, mengendusnya, mengangkat
bahu dan meminumnya begitu saja.

347
00:13:19,152 --> 00:13:21,120
Tapi itu semua turun dari sini.

348
00:13:21,121 --> 00:13:23,238
Aku tidak harus mengambil ini.

349
00:13:24,875 --> 00:13:27,092
Tapi aku harus mengambil ini.

350
00:13:28,879 --> 00:13:30,245
Ok, jadi kau hanya mau aku

351
00:13:30,246 --> 00:13:31,597
menelpon ayahku dan memberitahunya

352
00:13:31,598 --> 00:13:32,798
bahwa kita tidak akan memiliki bayi?

353
00:13:32,799 --> 00:13:34,266
Itu tentang ukurannya.

354
00:13:34,267 --> 00:13:36,552
Ok, di luar rasa penasaran,

355
00:13:36,553 --> 00:13:38,821
kapan kita akan memberitahunya tentang
bayi itu?

356
00:13:38,822 --> 00:13:40,088
Kita akan memberitahunya tentang bayi

357
00:13:40,089 --> 00:13:41,891
ketika ada bayi yang bisa diceritakan.

358
00:13:41,892 --> 00:13:43,943
Jadi, dia hanya tidak mendapat kabar?

359
00:13:43,944 --> 00:13:45,778
Dia hanya masuk ke kantor bosnya

360
00:13:45,779 --> 00:13:47,596
dan mengatakan, "Aku baru saja punya
bayi.

361
00:13:47,597 --> 00:13:49,465
Aku akan cuti selama tiga bulan."

362
00:13:49,466 --> 00:13:51,167
Cuti selama tiga bulan?

363
00:13:51,168 --> 00:13:52,535
Ya.

364
00:13:52,536 --> 00:13:53,619
Dia dan ibuku akan datang

365
00:13:53,620 --> 00:13:55,287
tinggal dengan kita ketika bayinya lahir.

366
00:13:56,239 --> 00:13:57,389
Kita sudah bicara tentang ini.

367
00:13:57,390 --> 00:13:58,858
Tidak, kita belum.

368
00:13:58,859 --> 00:14:01,026
Maksudku, aku dan ayahku.

369
00:14:01,027 --> 00:14:02,127
Kau tahu, Marshall?

370
00:14:02,128 --> 00:14:04,446
Kenapa kau tidak memiliki bayi dengan
ayahmu saja?

371
00:14:04,447 --> 00:14:05,948
Oh, ok, Lily.

372
00:14:05,949 --> 00:14:08,417
Kenapa kau tidak memiliki bayi dengan
bokongmu saja?

373
00:14:08,418 --> 00:14:09,451
Apa?

374
00:14:10,587 --> 00:14:12,555
Aku tidak bisa berpikir jernih!

375
00:14:12,556 --> 00:14:14,924
Kenapa kau harus memakai kaos itu?

376
00:14:14,925 --> 00:14:18,561
Ini bukan apa yang kupikir tentang
malam ini!

377
00:14:24,467 --> 00:14:26,134
Ted?

378
00:14:30,379 --> 00:14:33,380
Oh, Tuhan, ini menyebalkan!
Apakah kau pikir dia melihatku?

379
00:14:33,381 --> 00:14:34,414
Hi, Ted!

380
00:14:34,415 --> 00:14:36,500
Ya, dia jelas melihatmu.

381
00:14:36,501 --> 00:14:39,119
Bisakah aku bicara denganmu semenit...
secara privat?

382
00:14:39,120 --> 00:14:41,121
Ya. Ya, tentu.

383
00:14:41,122 --> 00:14:44,341
Maksudku, bagaimana mungkin itu tidak
asik?

384
00:14:46,294 --> 00:14:49,496
Kalau aku tidak kembali,
beritahu ibuku aku cinta dia.

385
00:14:49,497 --> 00:14:51,431
Ok, akan kulakukan. Dan dibs.

386
00:14:53,685 --> 00:14:55,736
Barney, apakah aku gila?

387
00:14:55,737 --> 00:14:58,155
Marshall bicara dengan ayahnya terlalu
banyak, kan?

388
00:14:58,156 --> 00:15:00,524
Oh, kau tidak mau pendapatku soal itu.

389
00:15:00,525 --> 00:15:01,508
Kenapa tidak?

390
00:15:01,509 --> 00:15:03,610
Jika aku punya nomor telepon ayahku,

391
00:15:03,611 --> 00:15:06,647
Aku tidak mungkin tidak berada di
telepon dengannya.

392
00:15:06,648 --> 00:15:08,448
Wow, itu benar-benar...

393
00:15:08,449 --> 00:15:10,434
Whoa, perempuan seksi dengan badan!

394
00:15:10,435 --> 00:15:12,336
Boing...!

395
00:15:12,337 --> 00:15:13,387
Celana dalam.

396
00:15:13,388 --> 00:15:15,122
Tidak. Lily, lihat.

397
00:15:17,375 --> 00:15:20,460
Kau gadis nakal.

398
00:15:20,461 --> 00:15:22,663
Kau memakai sundress.

399
00:15:24,849 --> 00:15:26,049
Hi.

400
00:15:27,335 --> 00:15:28,652
14 detik!

401
00:15:28,653 --> 00:15:30,621
14 detik, dan sudah

402
00:15:30,622 --> 00:15:32,105
ada lelaki yang mendatangi,

403
00:15:32,106 --> 00:15:34,575
berpikir dia bisa mendapat sesuatu
dari orang yang patah hati ini.

404
00:15:34,576 --> 00:15:35,776
Oh!

405
00:15:35,777 --> 00:15:38,562
Aku... masih... mendapatkannya.

406
00:15:40,648 --> 00:15:42,849
Ok, sobat, kau membuktikan poinku.
Sekarang enyahlah.

407
00:15:43,635 --> 00:15:45,986
Ikat pinggang yang bagus, omong-omong.

408
00:15:48,089 --> 00:15:49,356
Hei.

409
00:15:49,357 --> 00:15:50,407
Wow.

410
00:15:50,408 --> 00:15:52,292
Robin, kau terlihat super seksi.

411
00:15:52,293 --> 00:15:53,526
Oh, benarkah?

412
00:15:53,527 --> 00:15:54,711
Ya.

413
00:15:54,712 --> 00:15:56,496
Terima kasih.

414
00:15:59,384 --> 00:16:01,552
Aku bersiap untuk yang terjadi
berikutnya:

415
00:16:01,553 --> 00:16:04,421
Kemarahan, keberangan, getaran yang
mungkin.

416
00:16:06,558 --> 00:16:07,775
Terima kasih, Ted.

417
00:16:07,776 --> 00:16:09,560
Setelah hubungan kita tidak berjalan
baik.

418
00:16:09,561 --> 00:16:11,395
Aku sempat sedih.

419
00:16:11,396 --> 00:16:13,247
Tapi aku menyadari,

420
00:16:13,248 --> 00:16:16,016
kau bukan yang aku inginkan, Ted
dan aku bukan yang kau inginkan.

421
00:16:16,017 --> 00:16:17,517
Aku minta maaf aku sungguh bajingan.

422
00:16:17,518 --> 00:16:20,020
Aku merasa bahwa aku harus
membayarnya bagaimanapun caranya.

423
00:16:20,021 --> 00:16:22,289
Kau tahu, membelimu bir
atau tiket Yankees, atau...

424
00:16:22,290 --> 00:16:24,575
Atau kenalkan aku dengan salah satu
temanmu.

425
00:16:24,576 --> 00:16:26,193
Tidak, aku bercanda. Itu akan jadi aneh.

426
00:16:26,194 --> 00:16:28,112
- Tidak, itu tidak akan.
- Tidak akan, bukankah begitu?

427
00:16:28,113 --> 00:16:29,963
Salah satu dari mereka bertiga.

428
00:16:29,964 --> 00:16:31,915
Yang paling mudah dan paling dekat.

429
00:16:32,667 --> 00:16:33,851
Dan bukan bir.

430
00:16:33,852 --> 00:16:34,868
Aku harus kembali.

431
00:16:34,869 --> 00:16:35,919
Jelas.

432
00:16:35,920 --> 00:16:37,721
Datang ucapkan salam sebelum
kau pergi.

433
00:16:39,207 --> 00:16:40,707
Beri salam sebelum kau pergi?

434
00:16:40,708 --> 00:16:42,209
Kata-katanya dengan tepat.

435
00:16:42,210 --> 00:16:44,011
Sobat, kau sangat masuk.

436
00:16:44,012 --> 00:16:45,212
Itu sangat luar biasa.

437
00:16:45,213 --> 00:16:47,014
Sebuah tos tidak bisa merayakannya.

438
00:16:47,015 --> 00:16:49,316
Tos 6 jari!

439
00:16:49,317 --> 00:16:51,702
Dia tidak melihat kita tos 6 jari, kan?

440
00:16:51,703 --> 00:16:53,353
Tidak. Bagus. Itu cukup lemah.

441
00:16:53,354 --> 00:16:56,356
Ya, kita tidak akan melakukannya lagi.

442
00:16:56,357 --> 00:16:57,524
Marshall?

443
00:16:57,525 --> 00:16:58,609
Apa? Lily, apa?

444
00:16:58,610 --> 00:17:00,110
Ada beberapa anggota

445
00:17:00,111 --> 00:17:02,162
dari keluargaku yang mau kau kotori?

446
00:17:02,163 --> 00:17:04,564
- Ini masalahnya.
- Aku minta maaf. Tunggu dulu.

447
00:17:04,565 --> 00:17:06,083
Hanya saja...

448
00:17:06,084 --> 00:17:07,618
Itu ayahku.

449
00:17:08,569 --> 00:17:11,121
Lily, itu ayahku, ok?

450
00:17:11,122 --> 00:17:14,608
Aku sayang dia, dan kalau dia
menelponku, Aku akan menjawabnya!

451
00:17:16,377 --> 00:17:18,011
Hei, ayah.

452
00:17:18,012 --> 00:17:20,597
Hei, hei. Aku thu itu sudah telat,
tapi aku hanya mau bilang.

453
00:17:20,598 --> 00:17:22,216
- Bagaimana itu berjalan?
- Ayah, ini...

454
00:17:22,217 --> 00:17:23,600
Apa kau sudah melakukan semua yang
tertulis di buku?

455
00:17:23,601 --> 00:17:25,135
Apa kau menaruh bantai dibelakang
punggungnya?

456
00:17:25,136 --> 00:17:26,703
Ayah, aku sedang di tengah
sesuatu saat ini.

457
00:17:26,704 --> 00:17:28,305
Apakah itu merasa seperti anak lelaki?
Huh?

458
00:17:28,306 --> 00:17:29,523
Kau bisa beritahu.

459
00:17:29,524 --> 00:17:31,225
Dia gila.

460
00:17:32,093 --> 00:17:33,760
Ayahku gila.

461
00:17:34,729 --> 00:17:37,397
Aku minta maaf, Lily.

462
00:17:38,450 --> 00:17:40,234
Dia hanya...

463
00:17:40,235 --> 00:17:44,437
Dia sangat, um...

464
00:17:44,438 --> 00:17:46,507
Bersemangat.

465
00:17:46,508 --> 00:17:48,492
Itu lucu, kau tahu?

466
00:17:48,493 --> 00:17:50,577
Seperti, siapa seperti dia?

467
00:17:51,412 --> 00:17:53,497
Kau.

468
00:17:53,498 --> 00:17:55,983
Kau sepertinya.

469
00:17:55,984 --> 00:18:00,003
Kau dan ayahmu sama-sama sangat peduli.

470
00:18:00,004 --> 00:18:02,289
Itu... Itu kenapa wanita jatuh cinta

471
00:18:02,290 --> 00:18:05,075
kepada lelaki Eriksen.

472
00:18:05,977 --> 00:18:08,745
Tetapi sekarang, banyak tekanan.

473
00:18:08,746 --> 00:18:11,315
Sayang, aku tidak mencoba untuk
menekanmu sedikitpun.

474
00:18:11,316 --> 00:18:13,851
Bagaimana kalau aku tidak bisa
punya bayi?

475
00:18:14,903 --> 00:18:17,070
Itu bisa terjadi.

476
00:18:17,071 --> 00:18:19,857
Aku bisa mengecewakanmu.

477
00:18:19,858 --> 00:18:23,694
Apakah itu pernah terpikir olehmu?

478
00:18:25,113 --> 00:18:27,114
Tidak sedetikpun.

479
00:18:31,669 --> 00:18:34,955
Tidak memiliki bayi mungkin
menyebalkan,

480
00:18:34,956 --> 00:18:37,875
tapi ide kau mengecewakanku...

481
00:18:37,876 --> 00:18:41,361
Itu mustahil.

482
00:18:42,580 --> 00:18:45,349
Itu akan seperti pendaratan alien.

483
00:18:46,467 --> 00:18:49,520
Itu contoh yang buruk,
karena itu bisa terjadi.

484
00:18:49,521 --> 00:18:50,771
Itu mungkin sudah terjadi.

485
00:18:50,772 --> 00:18:53,223
Aku melihat ini, uh, episode...

486
00:18:57,511 --> 00:18:58,946
Ok.

487
00:18:58,947 --> 00:19:00,464
Aku melakukan ini.

488
00:19:00,465 --> 00:19:02,566
Aku akan pergi ke sana.

489
00:19:10,141 --> 00:19:12,826
Doakan aku.

490
00:19:15,696 --> 00:19:19,216
Nak, tidak ada di hidup ini yang bisa
diseimbangkan dengan sesuatu yang manis,

491
00:19:19,217 --> 00:19:22,219
kegembiraan yang mengerikan dari
membuat gerakanmu.

492
00:19:22,220 --> 00:19:25,589
Ketika kau hanya maju dan mulai.

493
00:19:25,590 --> 00:19:28,859
Malam itu, dengan kaget,

494
00:19:28,860 --> 00:19:31,094
Cindy pergi untuk itu.

495
00:19:46,094 --> 00:19:50,180
Jadi bukan, wanita itu bukan ibumu.

496
00:19:50,181 --> 00:19:52,282
Dia berakhir menjadi ibu dari orang lain

497
00:19:52,283 --> 00:19:54,501
Faktanya, yang menjadi adalah mereka
berdua.

498
00:20:04,128 --> 00:20:05,578
Seperti yang aku katakan,

499
00:20:05,579 --> 00:20:06,964
dia ke sini untuk kencan.

500
00:20:06,965 --> 00:20:09,266
Jadi itu bukanlah hari dimana aku
bertemu ibumu.

501
00:20:09,267 --> 00:20:13,020
Hari dimana aku bertemu ibumu adalah
ketika hari sebuah pernihkahan.

502
00:20:13,021 --> 00:20:14,587
Ok, mungkin aku sedikit gugup.

503
00:20:14,588 --> 00:20:16,056
Sobat, itu hanya sebuah pidato.

504
00:20:16,057 --> 00:20:19,026
Aku tahu. Aku hanya... Aku ingin
itu menjadi luar biasa, kau tahu?

505
00:20:19,027 --> 00:20:21,028
Aku ingin seluruh hari ini menjadi
luar biasa.

506
00:20:21,029 --> 00:20:22,613
Itu akan terjadi.

507
00:20:22,614 --> 00:20:23,647
Pendamping pria?

508
00:20:23,648 --> 00:20:24,648
Kau sudah dipanggil.

509
00:20:24,649 --> 00:20:26,283
Apa lagi sekarang?

510
00:20:26,284 --> 00:20:29,620
Ted, serius, tenang. Semuanya...

511
00:20:29,621 --> 00:20:30,821
Ok, dan hujan.

512
00:20:30,822 --> 00:20:32,072
Ya. Apa yang kau katakan tadi?

513
00:20:32,073 --> 00:20:34,374
Kau tidak membawa payung,
bukankah begitu?

514
00:20:34,375 --> 00:20:36,326
Tidak. Aku tidak membawa payung.

515
00:20:42,833 --> 00:20:45,668
Maksudku, semuanya memberitahu kita
bahwa ini akan memakan waktu, tapi...

516
00:20:45,869 --> 00:20:48,404
Kami pikir kami bisa memberi
pengecualian untuk aturan ini.

517
00:20:49,305 --> 00:20:51,306
Omong-omong, kita akan kembali
ke kuda itu.

518
00:20:51,307 --> 00:20:54,343
Maksudku, merasa bagus soal masa depan.

519
00:20:56,879 --> 00:20:58,597
Jelas, ini berjalan tanpa mengatakan,

520
00:20:58,598 --> 00:21:00,816
tapi kau tidak akan memberitahu Lily
tentang ini, kan?

521
00:21:00,817 --> 00:21:02,585
Tidak! Tentu saja! Sepenuhnya!

522
00:21:03,000 --> 00:21:05,000
Sync by fant0m, corrected by gloriabg,
translate by playerdito21 addic7ed.com

