1
00:00:00,320 --> 00:00:03,390
Sebelumnya di AMC's
The Walking Dead...
2
00:00:03,920 --> 00:00:06,880
walkie-talkie, ada di tas yg aku jatuhkan.
3
00:00:07,010 --> 00:00:08,830
Dia bawa senjata yg lainnya.
aku akan kembali
4
00:00:09,050 --> 00:00:09,820
Sudah kubilang!
5
00:00:10,630 --> 00:00:12,490
Suamiku masih hidup
6
00:00:12,780 --> 00:00:14,910
Kau kira aku tak senang mendengarnya?
7
00:00:15,060 --> 00:00:17,810
Kaulah orang yg bilang bahwa dia telah meninggal
8
00:00:24,040 --> 00:00:25,080
Ya Tuhan.
9
00:00:31,300 --> 00:00:33,830
Morgan,
10
00:00:33,870 --> 00:00:36,040
Aku tak tahu apa kau ada di luar sana.
11
00:00:36,070 --> 00:00:38,170
Aku tak tahu apa kau bisa mendengarku
12
00:00:38,210 --> 00:00:40,540
Mungkin saat ini kau mendengarkan
13
00:00:40,580 --> 00:00:42,110
Kuharap begitu.
14
00:00:42,140 --> 00:00:44,950
Aku menemukan yg lain...
keluargaku
15
00:00:44,980 --> 00:00:46,580
Pasti kau tak percaya.
16
00:00:48,620 --> 00:00:50,750
Istri dan anakku,
17
00:00:50,790 --> 00:00:52,550
Mereka masih hidup
18
00:00:52,590 --> 00:00:54,960
Aku ingin kau tahu itu.
19
00:00:57,860 --> 00:00:59,660
Ada hal lain yg perlu kau tahu.
20
00:00:59,690 --> 00:01:01,560
Atlanta tidak seperti yg kita kira.
21
00:01:01,600 --> 00:01:04,000
ini tidak seperti yg mereka janjikan.
Kotanya...
22
00:01:05,670 --> 00:01:08,740
Jangan memasuki kota.
23
00:01:08,770 --> 00:01:11,300
sekarang sudah dikuasai zombi.
24
00:01:15,040 --> 00:01:17,880
Kami berkemah beberapa mil
di tenggara.
25
00:01:17,910 --> 00:01:20,080
di atas sebuah bukit berbatu.
26
00:01:20,110 --> 00:01:22,650
Kau bisa melihatnya di peta
27
00:01:24,650 --> 00:01:26,490
Kuharap kau menemukan kami.
28
00:01:26,520 --> 00:01:28,620
Tapi hati-hatilah.
29
00:01:29,860 --> 00:01:32,530
Semalam zombi datang dari hutan.
30
00:01:35,000 --> 00:01:36,960
Kami kehilangan beberapa orang.
31
00:01:39,230 --> 00:01:42,370
Jaga diri, Morgan.
lindungi anakmu
32
00:01:42,400 --> 00:01:44,400
Kucoba hubungi kau lagi besok pagi.
33
00:02:02,490 --> 00:02:04,220
Andrea.
34
00:02:10,200 --> 00:02:12,200
Maafkan aku.
35
00:02:14,600 --> 00:02:16,670
Dia telah pergi.
36
00:02:16,700 --> 00:02:19,670
Ijinkan kami mengurusnya
37
00:02:26,750 --> 00:02:28,110
Kita semua peduli padanya.
38
00:02:28,150 --> 00:02:31,280
dan aku janji kami akan urus dia dengan baik.
39
00:03:09,090 --> 00:03:11,460
Dia masih diam?
40
00:03:11,490 --> 00:03:13,860
Dia nggak mau bicara dgn kita.
41
00:03:15,230 --> 00:03:17,530
Dia sudah disana sejak tadi malam
44
00:03:22,800 --> 00:03:24,940
Kita harus menguburkannya
45
00:03:24,970 --> 00:03:26,870
Sama seperti yg lainnya.
46
00:03:28,340 --> 00:03:30,310
Coba aku bicara dengannya
47
00:03:34,420 --> 00:03:36,380
Andrea.
48
00:03:37,490 --> 00:03:39,550
Aku tahu cara menggunakan ini.
49
00:03:43,160 --> 00:03:45,660
Baiklah.
Oke.
50
00:03:45,690 --> 00:03:47,830
Maafkan aku.
51
00:03:49,660 --> 00:03:52,600
Maaf. Maaf.
52
00:04:31,940 --> 00:04:35,370
Indonesian Subtitle by : M. Taufiq
e-mail : taufiq_bjn@yahoo.co.id
53
00:04:41,550 --> 00:04:43,180
Kau pasti bercanda
54
00:04:43,220 --> 00:04:45,220
Membiarkan gadis itu membahayakan kita?
55
00:04:45,250 --> 00:04:46,850
Gadis itu seperti bom waktu
56
00:04:46,890 --> 00:04:49,060
Lalu saranmu apa?
57
00:04:50,760 --> 00:04:52,290
Tembak saja kepalanya.
58
00:04:52,330 --> 00:04:54,790
Praktis, langsung beres.
59
00:04:54,830 --> 00:04:57,460
Aku bisa melakukannya.
60
00:04:57,500 --> 00:05:00,530
Jangan. Demi Tuhan, biarkan dia.
61
00:05:14,180 --> 00:05:16,920
Bangun, Jimbo.
Ada yang harus kita kerjakan
62
00:05:20,750 --> 00:05:23,190
Trims.
63
00:05:23,220 --> 00:05:25,160
- Trims,
-Apa yg kalian lakukan?
64
00:05:25,190 --> 00:05:28,030
Ini untuk para zombi.
Orang2 kita di sebelah sana.
65
00:05:28,060 --> 00:05:29,960
Apa bedanya?
Mereka semua terinfeksi.
66
00:05:30,000 --> 00:05:33,500
Orang kita harus diletakkan sebelah sana.
67
00:05:33,530 --> 00:05:36,170
Jangan bakar mereka!
68
00:05:36,200 --> 00:05:38,370
Kita kuburkan mereka.
69
00:05:39,910 --> 00:05:42,010
Mengerti?
70
00:05:45,180 --> 00:05:48,380
Orang kita letakan sebelah sana
71
00:05:54,320 --> 00:05:55,890
Kau tanggung sendiri akibatnya
72
00:05:55,920 --> 00:05:58,020
Diamlah
73
00:05:58,060 --> 00:06:00,130
Kalian biarkan saudaraku tewas.
74
00:06:01,600 --> 00:06:03,730
Kau tahu ini akan terjadi.
75
00:06:14,010 --> 00:06:15,340
Kau berdarah?
76
00:06:15,380 --> 00:06:18,750
ini darah dari mayat2 itu.
77
00:06:18,780 --> 00:06:21,080
darah itu masih segar.
Apa kau tergigit?
78
00:06:21,120 --> 00:06:22,380
Nggak.
79
00:06:22,420 --> 00:06:24,450
Aku hanya tergores waktu ada serangan
80
00:06:24,490 --> 00:06:26,120
- Kau tergigit
- Aku baik2 saja.
81
00:06:26,150 --> 00:06:27,750
Perlihatkan padaku
82
00:06:32,230 --> 00:06:34,490
- Kumohon jangan bilang2
- Zombi menggigitnya
83
00:06:34,530 --> 00:06:36,600
Zombi menggigit Jim.
84
00:06:39,730 --> 00:06:42,600
- Aku nggak apa2 kok.
- Tunjukkan pada kami.
85
00:06:42,640 --> 00:06:45,510
Tunjukkan pada kami.
86
00:06:45,540 --> 00:06:47,070
- Tenang, Jim.
- Pegangi dia.
87
00:06:47,110 --> 00:06:49,480
Jim, letakkan itu.
Letakkan itu
88
00:06:49,510 --> 00:06:51,880
Aku baik2 saja.
Aku baik2 saja
89
00:06:51,910 --> 00:06:54,780
Aku baik2 saja. Aku baik2 saja
90
00:06:54,820 --> 00:06:56,750
Aku baik2 saja
91
00:06:58,920 --> 00:07:00,720
Aku baik2 saja.
Aku baik2 saja
92
00:07:00,750 --> 00:07:02,860
Aku baik2 saja
93
00:07:02,890 --> 00:07:05,160
Aku baik2 saja
94
00:07:09,030 --> 00:07:10,700
Aku baik2 saja
95
00:07:17,140 --> 00:07:19,310
Menurutku kita kapak saja kepalanya.
96
00:07:19,340 --> 00:07:20,740
begitu juga gadis itu
dan masalah kita beres
97
00:07:20,770 --> 00:07:22,780
itu yg kau inginkan kalau
itu menimpamu?
98
00:07:22,810 --> 00:07:25,080
Yeah, dan aku berterima kasih kau mau melakukannya
99
00:07:25,110 --> 00:07:27,110
Aku benci katakan ini...
100
00:07:27,150 --> 00:07:28,750
Tapi mungkin Daryl benar.
101
00:07:28,780 --> 00:07:31,750
Jim bukan monster, Dale,
atau anjing gila
102
00:07:31,790 --> 00:07:34,090
- Aku nggak menyarankan...
- Dia sakit. Dia hanya sakit.
103
00:07:36,120 --> 00:07:39,630
Aturannya sudah jelas
Nggak ada toleransi untuk para zombi
104
00:07:39,660 --> 00:07:42,200
- atau yg akan menjadi zombi.
- Gimana kalau kita bisa membantunya?
105
00:07:42,230 --> 00:07:44,360
Kudengar C.D.C.
masih mengerjakannya obatnya
106
00:07:44,400 --> 00:07:47,470
Aku juga dengar. Tapi itu sebelum dunia berubah menjadi 'neraka'
107
00:07:47,500 --> 00:07:49,600
Bagaimana jika C.D.C. masih ada dan beroperasi?
108
00:07:49,640 --> 00:07:51,700
- Kemungkinannya kecil
- Kenapa tidak?
109
00:07:51,740 --> 00:07:55,640
Jika masih ada pemerintahan tersisa,
atau lembaga
110
00:07:55,680 --> 00:07:57,810
mereka akan melindungi C.D.C.
dgn berbagai cara, bukankah begitu?
111
00:07:57,850 --> 00:08:00,550
Kurasa itu kesempatan terbaik kita.
Tempat, perlindungan...
112
00:08:00,580 --> 00:08:03,620
Okay, Rick, kau menginginkan itu, benar?
Aku juga, oke?
113
00:08:03,650 --> 00:08:06,950
Sekarang jika ada yg selamat,
pasti ada di markas militer
114
00:08:06,990 --> 00:08:09,160
- Fort Benning. - itu 100 mil dari sini.
115
00:08:09,190 --> 00:08:11,260
Benar.
Tapi daerah sana masih berbahaya.
116
00:08:11,290 --> 00:08:13,160
Dengarkan aku.
Jika tempat itu masih beroperasi,
117
00:08:13,190 --> 00:08:16,400
Disana pasti dilengkapi persenjataan lengkap.
Kita akan aman di sana.
118
00:08:16,430 --> 00:08:18,670
Pihak militer pasti akan melindunginya.
119
00:08:18,700 --> 00:08:20,930
Disana sudah diserbu. KIta tahu itu.
120
00:08:20,970 --> 00:08:24,040
C.D.C. adalah pilihan terbaik kita dan
satu2nya harapan Jim
121
00:08:26,670 --> 00:08:29,580
Kalian carilah aspirin,
lakukan apa yg harus dilakukan
122
00:08:29,610 --> 00:08:31,480
Seseorang harus menyudahi ....
123
00:08:31,510 --> 00:08:33,110
- ...masalah sialan ini!
- Hey hey hey!
124
00:08:33,150 --> 00:08:35,050
Kita tak boleh membunuh yg masih hidup
125
00:08:38,050 --> 00:08:41,650
lucu sekali kata2 itu berasal dari orang
yg menodongkan pistol ke kepalaku
126
00:08:41,690 --> 00:08:44,160
Kita mungkin nggak sepakat dlm beberapa hal,
127
00:08:44,190 --> 00:08:46,960
tapi tidak dgn ini.
Letakkan itu.
128
00:08:46,990 --> 00:08:48,430
Ayo letakkan.
129
00:08:52,930 --> 00:08:54,770
- Ikutlah denganku.
- Kemana kau akan membawaku?
130
00:08:54,800 --> 00:08:56,870
ke tempat yg aman
131
00:09:05,310 --> 00:09:07,980
Aku datang untuk membantu
132
00:09:25,900 --> 00:09:28,530
Pernahkah kubilang
133
00:09:28,570 --> 00:09:31,500
gimana aku kehilangan istriku?
134
00:09:35,240 --> 00:09:37,480
- Kena kanker kan?
- Yeah.
135
00:09:38,580 --> 00:09:41,350
Kubawa dia ke semua dokter,
136
00:09:41,380 --> 00:09:43,620
menjalani semua test.
137
00:09:44,720 --> 00:09:48,290
Dan setelah semua operasi dan pengobatan itu...
138
00:09:48,320 --> 00:09:51,090
Dia akhirnya siap
139
00:09:51,130 --> 00:09:53,560
Dia terima semua cobaan itu, kau tahu?
140
00:09:55,700 --> 00:09:58,400
Tapi aku nggak sanggup.
141
00:09:58,430 --> 00:10:02,200
Dan kuhabiskan beberapa tahun terakhir ini
142
00:10:02,240 --> 00:10:04,940
dgn kemarahan mendalam
143
00:10:04,970 --> 00:10:07,570
Rasanya begitu tak adil.
144
00:10:11,750 --> 00:10:14,310
Sejak dia meninggal,
145
00:10:14,350 --> 00:10:18,020
kalianlah orang pertama...
146
00:10:19,890 --> 00:10:21,790
yg aku pedulikan.
147
00:10:41,070 --> 00:10:43,140
Ini hari ulang tahunnya?
148
00:10:46,310 --> 00:10:48,650
Saat ulang tahunnya...
149
00:10:48,680 --> 00:10:51,580
aku jarang hadir ...
150
00:10:51,620 --> 00:10:55,020
Tapi aku begitu merindukannya.
151
00:10:55,060 --> 00:10:57,120
Aku terlalu sibuk bekerja
152
00:10:57,160 --> 00:10:59,860
atau terlalu sibuk mengurus anak
153
00:10:59,890 --> 00:11:03,430
Dia nelpon kalau pestanya meriah
154
00:11:03,460 --> 00:11:07,000
Aku selalu bilang
kalau aku segera pulang
155
00:11:07,030 --> 00:11:10,170
dan aku benar2 ingin pulang.
156
00:11:10,200 --> 00:11:14,470
tapi aku nggak pernah menepatinya.
157
00:11:15,510 --> 00:11:17,840
Aku tahu ini cukup berat bagimu
158
00:11:17,880 --> 00:11:20,910
dan kau merasa sangat bersalah, kan?
159
00:12:05,030 --> 00:12:08,860
Biar kulakukan.
Dia suamiku
160
00:14:15,690 --> 00:14:18,290
Amy.
161
00:14:23,860 --> 00:14:26,070
Amy, Maafkan aku.
162
00:14:32,770 --> 00:14:34,940
Maafkan aku.
163
00:14:34,980 --> 00:14:37,610
karena tidak pernah ada untukmu
164
00:14:39,210 --> 00:14:42,350
Aku selalu berpikir semoga masih ada waktu lagi.
165
00:15:04,440 --> 00:15:06,710
Sekarang aku disini, Amy.
166
00:15:06,740 --> 00:15:09,310
Aku disini
167
00:15:14,380 --> 00:15:16,750
Aku sayang kamu
168
00:15:42,640 --> 00:15:44,870
Katakanlah.
169
00:15:46,940 --> 00:15:48,940
Okay.
170
00:15:51,380 --> 00:15:53,350
Kupikir jika dulu kau tetap disini,
171
00:15:53,380 --> 00:15:55,980
Jika kau tidak berniat mencari senjatamu...
172
00:15:56,020 --> 00:15:59,750
Saat kau pergi.
Kau bawa setengah anggota kita,
173
00:15:59,790 --> 00:16:02,760
Kupikir kita nggak kehilangan sebanyak ini.
174
00:16:02,790 --> 00:16:05,290
Jika kita tidak pergi dan membawa senjata2 itu
175
00:16:05,330 --> 00:16:08,230
justru kehilangan kita semakin parah.
176
00:16:08,260 --> 00:16:10,600
Mungkin seluruh anggota kita.
177
00:16:24,850 --> 00:16:27,850
Aku masih berpikir bahwa jika kita tidak
membakar mayat2 ini adalah suatu kesalahan
178
00:16:27,880 --> 00:16:30,050
Itu yg selalu kita bilang akan lakukan kan?
179
00:16:30,080 --> 00:16:33,020
Bakar mereka semua, bukankah begitu?
180
00:16:33,050 --> 00:16:34,420
Awalnya memang.
181
00:16:34,460 --> 00:16:36,160
Si Cina ini jadi emosional
182
00:16:36,190 --> 00:16:39,130
katanya itu bukan hal yg harus dilakukan,
kita hanya mengikutinya?
183
00:16:40,890 --> 00:16:43,860
Orang2 ini harus tahu siapa yg bertanggung jawab disini
184
00:16:43,900 --> 00:16:46,830
- Apa saja peraturannya
- Tidak ada peraturan
185
00:16:46,870 --> 00:16:49,000
Well, itu masalahnya
186
00:16:49,040 --> 00:16:52,240
Kita belum pernah memiliki waktu
untuk mengurus diri kita sendiri.
187
00:16:52,270 --> 00:16:56,680
Kita butuh waktu utk berduka dan
menguburkan teman kita
188
00:16:56,710 --> 00:16:58,610
itu yg orang normal lakukan
189
00:17:00,450 --> 00:17:03,350
Oh tidak
190
00:17:03,380 --> 00:17:05,720
Tidak tidak tidak
191
00:17:05,750 --> 00:17:08,790
penerjemah : M. Taufiq
find more subtitle on : www.subscene.com
192
00:17:21,570 --> 00:17:23,940
Tidak tidak tidak
193
00:17:23,970 --> 00:17:26,570
Oh, Tidak tidak tidak
194
00:17:26,610 --> 00:17:29,540
Tidak tidak
195
00:17:39,020 --> 00:17:41,190
Aku bisa melakukannya
Aku bisa melakukannya
196
00:17:41,220 --> 00:17:43,860
Aku bisa melakukannya!
Aku bisa melakukannya
197
00:18:12,120 --> 00:18:14,020
Hey.
198
00:18:26,200 --> 00:18:28,370
Menguburkan orang lain sudah cukup buruk,
199
00:18:28,400 --> 00:18:30,600
- tapi menurut salah satu dari kita...
- Shh.
200
00:18:30,640 --> 00:18:33,240
Apa sekarang kita sudah aman, Yah?
201
00:18:33,270 --> 00:18:36,080
Sekarang kita bisa ber-sama2 lagi?
202
00:18:36,110 --> 00:18:38,210
Aku takkan pergi lagi.
203
00:18:38,250 --> 00:18:40,310
Aku janji.
Nggak akan lagi
204
00:18:43,050 --> 00:18:45,920
Sekarang beri aku waktu
205
00:18:45,950 --> 00:18:47,890
untuk mendiskusikan beberapa hal dgn ibumu, oke?
206
00:18:47,920 --> 00:18:49,920
- Yeah.
- Baiklah
207
00:18:49,960 --> 00:18:51,720
Baiklah
208
00:18:58,400 --> 00:19:01,700
Shane menyalahkanku karena
tak ada disini saat serangan itu.
209
00:19:01,740 --> 00:19:03,540
Apa kau juga?
210
00:19:09,280 --> 00:19:12,710
Kita punya senjata sekarang.
Kita lebih kuat
211
00:19:12,750 --> 00:19:14,650
Dan kita punya sedikit orang
212
00:19:14,680 --> 00:19:17,180
Itu membuat kita lemah
213
00:19:17,220 --> 00:19:19,420
Kau ingin mengatakan bahwa kau benar?
214
00:19:19,450 --> 00:19:21,550
Aku ngerti itu.
215
00:19:24,590 --> 00:19:28,590
Yg bisa kukatakan adalah tidak ada dari
kalian yg sepenuhnya salah
216
00:19:28,630 --> 00:19:31,500
Itu hal terbaik yg bisa kulakukan sekarang
217
00:19:35,070 --> 00:19:37,270
Gimana dengan C.D.C.?
218
00:19:38,840 --> 00:19:41,210
- Rick...
- Disini posisi kita rawan
219
00:19:41,240 --> 00:19:44,340
Kita butuh bantuan dan ada orang sakit
yg butuh pengobatan
220
00:19:44,380 --> 00:19:46,210
Aku tak tahu kenapa
nggak ada yg bisa memahami itu
221
00:19:46,250 --> 00:19:48,180
Well, lihatlah wajah mereka
222
00:19:48,220 --> 00:19:50,920
Lihatlah aku.
Kita semua ketakutan
223
00:19:50,950 --> 00:19:54,450
Jika salah satu dari kita menyarankan,
hanya berdasarkan firasat,
224
00:19:54,490 --> 00:19:56,690
agar kita memasuki kota itu,
225
00:19:56,720 --> 00:19:58,620
kau juga takkan bersedia
226
00:20:01,090 --> 00:20:03,560
Katakan padaku dgn yakin
227
00:20:14,110 --> 00:20:15,510
Aku mencintaimu
228
00:20:20,350 --> 00:20:23,180
Itu saja yg kupunya
229
00:20:25,120 --> 00:20:26,950
Aku juga mencintaimu
230
00:20:38,330 --> 00:20:40,970
Demamnya semakin parah
231
00:20:41,000 --> 00:20:43,300
Kau butuh sesuatu?
232
00:20:44,970 --> 00:20:48,010
Air.
Ambilkan air lagi.
233
00:20:48,040 --> 00:20:49,480
- Akan kuambilkan.
- Okay.
234
00:20:49,510 --> 00:20:51,910
Carol, bisa bantu aku?
235
00:21:04,190 --> 00:21:06,330
Kau menyisakan kuburan untukku?
236
00:21:08,830 --> 00:21:10,530
Nggak ada yg menginginkan itu.
237
00:21:10,560 --> 00:21:13,230
Ini bukan tentang apa
yg kau inginkan
238
00:21:16,200 --> 00:21:18,970
Suara yg kau dengar itu
239
00:21:19,010 --> 00:21:22,010
adalah Tuhan sedang tertawa
saat kau buat berbagai rencana
240
00:21:28,820 --> 00:21:31,280
Yg kuinginkan, Jim, Jika...
241
00:21:32,320 --> 00:21:34,220
Jika Tuhan mengijinkan,
242
00:21:34,250 --> 00:21:36,990
adalah memberikanmu pengobatan
243
00:22:06,790 --> 00:22:08,850
Awasi hutan bakaunya
244
00:22:08,890 --> 00:22:11,990
Akarnya akan merusak seluruh perahu
245
00:22:12,990 --> 00:22:15,830
Kau tahu itu, kan?
246
00:22:15,860 --> 00:22:19,930
Amy sedang berenang di sana
247
00:22:22,440 --> 00:22:25,500
Kau akan awasi perahu itu kan?
248
00:22:25,540 --> 00:22:27,640
Katamu kau bersedia.
249
00:22:30,010 --> 00:22:32,040
Akan kuawasi perahunya.
250
00:22:32,080 --> 00:22:34,250
jangan kuatir
251
00:22:38,320 --> 00:22:40,090
Okay.
252
00:22:51,260 --> 00:22:53,900
Aku butuh bantuanmu untuk
bicara dgn Rick.
253
00:22:57,200 --> 00:23:00,170
Dengar, mengenai C.D.C. ini,
Lori, adalah suatu kesalahan
254
00:23:01,910 --> 00:23:03,980
Jadi kau mendukungnya?
255
00:23:04,010 --> 00:23:05,410
Apa lagi yg akan kulakukan?
Dia suamiku
256
00:23:05,450 --> 00:23:07,950
Dengar, mungkin ini saatnya bagimu
menjadi istri yg patuh
257
00:23:07,980 --> 00:23:09,750
Tapi jangan katakan padaku bahwa demi
memperbaiki pernikahanmu
258
00:23:09,780 --> 00:23:11,650
kau layak membahayakan nyawa orang lain
259
00:23:11,690 --> 00:23:15,450
Kurasa orang2 disini bisa membuat keputusan
sendiri tanpa melibatkan pernikahanku
260
00:23:15,490 --> 00:23:17,490
ini suatu kebiasaan yg harus kau hilangkan
261
00:23:18,930 --> 00:23:20,490
Kurasa aku akan menambahkannya
ke dalam daftar
262
00:23:20,530 --> 00:23:22,290
kebiasaan yg harus kuhilangkan
263
00:23:22,330 --> 00:23:23,830
entah suka atau tidak.
264
00:23:26,000 --> 00:23:28,300
Kebiasaan apa?
265
00:23:29,640 --> 00:23:32,400
Hanya membicarakan rencanaku, man.
266
00:23:33,940 --> 00:23:35,770
Jadi rencana apa?
Kita jadi pergi atau tidak?
267
00:23:35,810 --> 00:23:37,980
Mungkin kalian semua ingin tetap disini
268
00:23:38,010 --> 00:23:40,310
dan membantai zombie2 itu.
269
00:23:40,350 --> 00:23:41,950
Kita nggak bisa disini.
Kita berdua tahu itu.
270
00:23:41,980 --> 00:23:45,050
Aku hanya mengatakan pada Shane
bahwa kita harus percaya padamu
271
00:23:54,090 --> 00:23:56,400
Ayo kita sisir daerah sini.
272
00:24:06,410 --> 00:24:08,140
Begini saja, man
273
00:24:08,170 --> 00:24:10,510
Orang2 ini, mungkin mereka nggak yakin.
274
00:24:10,540 --> 00:24:12,110
Kau tahu?
275
00:24:12,150 --> 00:24:14,350
Kau mengarahkan ke C.D.C.,
276
00:24:14,380 --> 00:24:16,520
mungkin hanya kau saja yg setuju
277
00:24:16,550 --> 00:24:19,050
Kau harus benar2 memikirkan
apakah kau ingin
278
00:24:19,090 --> 00:24:21,190
melibatkan Lori dan Carl
dalam situasi ini
279
00:24:21,220 --> 00:24:23,860
Aku harus melakukan yg terbaik untuk keluargaku.
280
00:24:23,890 --> 00:24:26,130
Yg terbaik untuk keluargamu?
Apa itu?
281
00:24:26,160 --> 00:24:29,400
- Membahayakan mereka?/
- Lalu harusnya gimana?
282
00:24:29,430 --> 00:24:32,200
menyebrangi 100 mil di daerah musuh?
283
00:24:32,230 --> 00:24:35,870
Jika kita ingin tetap hidup, menurutku
harus berenang ke kapal terdekat
284
00:24:35,900 --> 00:24:38,340
bukannya malah menuju lautan
285
00:24:38,370 --> 00:24:40,270
Kenapa kau tak bisa mendukungku?
286
00:24:40,310 --> 00:24:43,010
Aku ingin.
Hanya saja...
287
00:24:43,040 --> 00:24:45,880
Aku nggak ngerti aja.
288
00:24:45,910 --> 00:24:48,280
Jika ini keluargamu,
kau akan merasakan hal yg berbeda
289
00:24:53,290 --> 00:24:55,890
Kau bilang apa padaku?
290
00:24:57,960 --> 00:25:00,360
Aku membuat mereka tetap aman, man.
291
00:25:00,390 --> 00:25:03,800
Aku menjaga mereka seperti layaknya
keluargaku sendiri
292
00:25:03,830 --> 00:25:05,970
- Itu yg kulakukan
- Aku nggak bermaksud begitu
293
00:25:06,000 --> 00:25:08,170
Well, lalu apa maksudmu?
294
00:25:08,200 --> 00:25:09,770
Ayo, man.
lalu apa maksudmu ?
295
00:25:09,800 --> 00:25:12,970
Kau salah menafsirkanku
296
00:25:13,010 --> 00:25:14,740
- Baiklah.
- Kau hanya salah dlm mendengarnya
297
00:25:14,770 --> 00:25:17,180
- Yeah?
- Dengar, kau tahu...
298
00:25:17,210 --> 00:25:21,050
Kau tahu aku tak pernah bisa
membalas jasamu itu, okay?
299
00:26:07,060 --> 00:26:09,160
Ya Tuhan
300
00:26:15,270 --> 00:26:17,500
Aku tahu.
301
00:26:19,370 --> 00:26:22,170
Kayaknya harus pakai cermin nih....
302
00:26:25,380 --> 00:26:27,380
Beneran
303
00:26:27,410 --> 00:26:30,580
Ayolah, man.
304
00:26:35,390 --> 00:26:37,390
Ayo kita pergi dari sini.
305
00:26:53,340 --> 00:26:55,610
Aku telah...
306
00:26:55,640 --> 00:26:58,110
Aku telah memikirkan
tentang rencana Rick
307
00:26:58,140 --> 00:27:00,080
Sekarang dengar, tidak ada...
308
00:27:00,110 --> 00:27:02,610
Tidak ada jaminan apapun
309
00:27:02,650 --> 00:27:05,450
Aku akan jadi orang pertama yg mengakui itu
310
00:27:05,490 --> 00:27:07,720
Aku telah mengenal pria ini sejak lama
311
00:27:09,190 --> 00:27:10,720
Aku percaya pada instingnya.
312
00:27:13,490 --> 00:27:17,330
Menurutku, yg paling penting disini adalah
kita harus tetap bersama
313
00:27:20,200 --> 00:27:24,440
Jadi untuk kalian yg setuju,
314
00:27:24,470 --> 00:27:26,210
Kita akan meninggalkan tempat ini
besok pagi.
315
00:27:28,840 --> 00:27:30,080
Okay?
316
00:27:38,640 --> 00:27:40,470
Kami telah pindah,
317
00:27:40,510 --> 00:27:43,110
meninggalkan tempat ini.
318
00:27:43,140 --> 00:27:45,740
Jika kemarin kau mendengarku,
kau mungkin akan kesini.
319
00:27:45,780 --> 00:27:49,620
Jadi mungkin kami telah pergi
saat kau sampai disini.
320
00:27:51,180 --> 00:27:54,220
Kutinggalkan catatan dan peta untukmu
321
00:27:54,250 --> 00:27:56,090
direkatkan di mobil merah
322
00:27:56,120 --> 00:27:58,420
jadi kau bisa mengikuti jejak kami.
323
00:28:00,030 --> 00:28:01,560
Kami menuju ke C.D.C.
324
00:28:01,600 --> 00:28:03,700
Jika ada yg selamat, harusnya ada di sana.
325
00:28:03,730 --> 00:28:05,500
Bukankah begitu?
326
00:28:07,130 --> 00:28:08,930
Morgan...
327
00:28:10,570 --> 00:28:12,710
Kuharap kau benar tentang tempat itu
328
00:28:14,340 --> 00:28:16,940
Aku membutuhkanmu
329
00:28:27,920 --> 00:28:29,790
Semuanya dengarkan.
330
00:28:29,820 --> 00:28:32,760
Kalian yg membawa radio CB,
kita ada di frekuensi 40
331
00:28:32,790 --> 00:28:34,660
Mari kurangi percakapan kita, oke?
332
00:28:34,690 --> 00:28:37,800
Kalau kau punya masalah,
nggak punya CB,
333
00:28:37,830 --> 00:28:40,200
nggak dapat sinyal atau apapun juga,
kau pencet klaksonmu sekali.
334
00:28:40,230 --> 00:28:42,170
itu akan menghentikan rombongan kita.
335
00:28:42,200 --> 00:28:45,200
- Ada pertanyaan?
- Kami.....
336
00:28:45,240 --> 00:28:47,710
Kami...
kami nggak ikut pergi.
337
00:28:49,840 --> 00:28:52,710
Kami punya keluarga di Birmingham.
338
00:28:52,750 --> 00:28:54,880
Kami ingin ber-sama2 dgn mereka.
339
00:28:54,920 --> 00:28:57,080
Kalian akan sendirian, nggak ada yg akan melindungi
340
00:28:57,120 --> 00:28:59,150
Kami ambil resiko itu.
341
00:28:59,190 --> 00:29:01,590
Aku harus lakukan apa yg terbaik
untuk keluargaku.
342
00:29:01,620 --> 00:29:04,860
- Kau yakin?
- Kami telah membahasnya
343
00:29:04,890 --> 00:29:07,360
Kami yakin
344
00:29:07,390 --> 00:29:09,090
Baiklah.
345
00:29:09,130 --> 00:29:11,030
- Shane.
- Yeah, baiklah.
346
00:29:11,060 --> 00:29:13,200
- .357?
- Yeah.
347
00:29:18,640 --> 00:29:20,110
Isinya masih separuh.
348
00:29:23,680 --> 00:29:27,010
Terima kasih semuanya...
untuk segalanya.
349
00:29:27,050 --> 00:29:29,080
Kemarilah
350
00:29:29,120 --> 00:29:30,880
Semoga berhasil, man.
351
00:29:30,920 --> 00:29:32,990
- Kuhargai itu.
- Yeah.
352
00:29:34,150 --> 00:29:36,290
Selamat tinggal
353
00:29:36,320 --> 00:29:38,460
Makasih
354
00:29:38,490 --> 00:29:40,660
Bye.
355
00:29:42,400 --> 00:29:44,860
Frekuensi 40, kalau kau berubah pikiran
356
00:29:44,900 --> 00:29:46,730
- Oke?
- Yeah.
357
00:29:46,770 --> 00:29:48,900
Aku tahu
358
00:29:51,970 --> 00:29:54,510
Apa yg membuatmu mengira
peluang kita lebih baik ?
359
00:29:55,710 --> 00:29:57,880
Ayo pergi.
360
00:29:57,910 --> 00:30:00,780
Ayo bergerak.
361
00:31:33,310 --> 00:31:35,440
Sudah kubilang kita nggak bisa berjalan
jauh dengan selang itu.
362
00:31:35,480 --> 00:31:38,210
Kubilang aku butuh selang
dari cube van.
363
00:31:38,240 --> 00:31:40,380
Bisakah kau memperbaikinya?
364
00:31:40,410 --> 00:31:42,350
Kita sudah sampai sejauh ini.
365
00:31:42,380 --> 00:31:44,780
Kita butuh selotip
366
00:31:44,820 --> 00:31:47,020
Dan aku kehabisan selotip
367
00:31:48,560 --> 00:31:50,220
Aku lihat sesuatu di depan
368
00:31:50,260 --> 00:31:53,190
Mungkin SPBU.
369
00:31:53,230 --> 00:31:55,690
Kalian, Jim...
370
00:31:55,730 --> 00:31:58,500
Kondisinya parah. Kurasa dia tak dapat
bertahan lebih lama lagi.
371
00:32:00,200 --> 00:32:02,130
Hey, Rick, kau ingin menanganinya?
372
00:32:02,170 --> 00:32:04,000
Aku akan ke depan,
mencari apa yg bisa kubawa.
373
00:32:04,040 --> 00:32:06,440
Yeah, aku juga ikut dan
akan melindungimu
374
00:32:06,470 --> 00:32:08,110
Kalian semua tetap waspada
375
00:32:08,140 --> 00:32:09,710
Kami akan segera kembali
376
00:32:17,580 --> 00:32:19,150
Kita akan segera melanjutkan perjalanan
377
00:32:19,190 --> 00:32:21,550
Oh Tidak
Ya Tuhan..
378
00:32:21,590 --> 00:32:24,020
Tulangku...
379
00:32:24,060 --> 00:32:25,620
Tulangku rasanya seperti kaca.
380
00:32:25,660 --> 00:32:27,130
Tiap kali bergerak...
381
00:32:27,160 --> 00:32:30,160
Tuhan, perjalanan ini membunuhku
382
00:32:30,200 --> 00:32:32,700
Tinggalkan saja aku disini
383
00:32:35,170 --> 00:32:37,440
Aku nggak kuat lagi.
384
00:32:39,470 --> 00:32:42,010
Tinggalkan saja aku
385
00:32:42,040 --> 00:32:44,810
Aku ingin bersama keluargaku
386
00:32:49,550 --> 00:32:50,980
Mereka semua sudah meninggal
387
00:32:52,520 --> 00:32:55,220
Kurasa kau tak tahu apa yg kau minta.
388
00:32:55,260 --> 00:32:58,720
Itu karena demam... kau lebih sering
mengigau daripada sadar
389
00:32:58,760 --> 00:33:00,660
Aku tahu.
Tidakkah kau pikir aku tahu?
390
00:33:05,670 --> 00:33:08,170
Sudah jelas sekarang
391
00:33:08,200 --> 00:33:10,740
5 menit lagi aku mungkin nggak kuat
392
00:33:10,770 --> 00:33:14,170
Rick, aku tahu yg kuminta
393
00:33:14,210 --> 00:33:15,940
Aku menginginkan ini.
394
00:33:17,680 --> 00:33:20,110
Tinggalkan aku disini
395
00:33:20,150 --> 00:33:22,280
Sekarang itu tergantung padaku.
396
00:33:22,320 --> 00:33:24,380
Okay?
397
00:33:24,420 --> 00:33:26,450
Keputusanku sendiri
398
00:33:26,490 --> 00:33:29,190
Bukan salahmu
399
00:33:34,560 --> 00:33:36,600
Ini yg dia inginkan.
400
00:33:36,630 --> 00:33:39,360
Dan dia sadar?
401
00:33:39,400 --> 00:33:41,300
Tampaknya begitu
402
00:33:41,330 --> 00:33:43,700
Aku akan menyetujuinya
403
00:33:43,740 --> 00:33:47,210
Waktu di kamp ketika kubilang
Daryl mungkin benar.
404
00:33:47,240 --> 00:33:49,310
dan kau minta aku diam,
405
00:33:49,340 --> 00:33:51,640
kau salah paham
406
00:33:51,680 --> 00:33:54,910
Aku tak akan pernah mau
407
00:33:54,950 --> 00:33:57,750
membunuh orang dgn kejam
408
00:33:57,780 --> 00:34:00,150
Aku hanya memberi saran
409
00:34:00,190 --> 00:34:04,160
agar kita tanya Jim apa yg dia inginkan
410
00:34:06,260 --> 00:34:08,530
Dan kurasa kita sudah mendapat jawabannya
411
00:34:10,500 --> 00:34:12,130
Kita tinggalkan dia begitu saja?
412
00:34:12,170 --> 00:34:14,300
Kita pergi?
413
00:34:14,330 --> 00:34:17,040
Aku tak yakin aku bisa terima itu.
414
00:34:17,070 --> 00:34:18,470
Ini bukan tanggung jawabmu,
415
00:34:18,500 --> 00:34:20,710
atapun salah satu dari kalian
416
00:34:24,480 --> 00:34:26,550
Yeah. Begitu
417
00:34:31,750 --> 00:34:34,950
Hey, pohon lainnya lagi.
418
00:34:36,790 --> 00:34:39,630
Hey, Jim...
419
00:34:39,660 --> 00:34:41,990
Kau tahu harusnya nggak perlu seperti ini.
420
00:34:42,030 --> 00:34:44,200
Tidak.
421
00:34:45,370 --> 00:34:47,270
Ini bagus kok.
422
00:34:47,300 --> 00:34:49,470
Anginnya terasa segar.
423
00:34:49,500 --> 00:34:51,540
Okay.
424
00:34:51,570 --> 00:34:52,900
Baiklah.
425
00:35:00,410 --> 00:35:02,680
Pejamkan saja matamu, sayang.
426
00:35:02,720 --> 00:35:04,420
Jangan melawan
427
00:35:17,560 --> 00:35:20,770
Jim, kau menginginkan ini?
428
00:35:22,070 --> 00:35:23,470
Tidak.
429
00:35:24,470 --> 00:35:26,670
Kau lebih membutuhkannya
430
00:35:29,040 --> 00:35:31,010
Aku baik2 saja.
431
00:35:33,350 --> 00:35:35,180
Aku baik2 saja.
432
00:35:39,220 --> 00:35:41,350
Oh. Hey.
433
00:35:43,790 --> 00:35:46,090
Makasih untuk ....
434
00:35:46,130 --> 00:35:47,530
bertempur bersama kami
435
00:35:47,560 --> 00:35:50,260
Okay.
436
00:37:04,320 --> 00:37:05,780
Wildfire MSB3417 aktif
memulai transmisi.
437
00:37:06,660 --> 00:37:08,560
Jenner disini
438
00:37:08,590 --> 00:37:12,200
ini hari ke-194 sejak
diumumkan wildfire
439
00:37:12,230 --> 00:37:15,600
dan 63 hari sejak penyakit ini
melanda dunia
440
00:37:15,630 --> 00:37:18,430
Tidak ada laporan kemajuan
441
00:37:23,340 --> 00:37:26,740
Item .... Aku akhirnya bisa mematikan scrubbers di
sektor timur untuk menghemat listrik.
442
00:37:26,780 --> 00:37:28,180
Andai saja aku bisa melakukannya
sebulan lalu.
443
00:37:28,210 --> 00:37:29,710
ternyata butuh waktu selama itu
untuk mengatasinya
444
00:37:29,750 --> 00:37:31,310
Sayang sekali aku nggak pernah belajar mesin
445
00:37:31,350 --> 00:37:32,880
Mungkin bisa menghemat banyak listrik
446
00:37:32,920 --> 00:37:36,050
Aku masih belum bisa tidur nyenyak
447
00:37:36,090 --> 00:37:38,890
Kayaknya tidak bisa di jam reguler
448
00:37:38,920 --> 00:37:41,220
Hidup di bawah tanah tak banyak membantu
449
00:37:41,260 --> 00:37:43,430
tidak tahu apa ini siang atau malam
450
00:37:43,460 --> 00:37:48,030
Aku merasa sangat bete beberapa hari ini.
451
00:38:59,700 --> 00:39:01,500
Status Siaga.
452
00:39:01,540 --> 00:39:04,340
Pendeteksi udara mengindikasikan
adanya bau karat
453
00:39:04,370 --> 00:39:06,740
Semua personel harus meninggalkan
ruangan
454
00:39:06,780 --> 00:39:10,280
Elemen karat bisa beracun jika terhirup
455
00:39:26,500 --> 00:39:28,500
Semua personel sudah meninggalkan ruangan
456
00:39:28,530 --> 00:39:30,530
Memulai proses dekontaminasi
457
00:39:30,570 --> 00:39:32,540
Tidak!
458
00:39:42,280 --> 00:39:45,010
Dekontaminasi telah selesai
459
00:39:50,920 --> 00:39:53,790
Contoh TS19 sudah musnah
460
00:39:53,820 --> 00:39:57,030
Sampel tak bisa didapatkan lagi.
461
00:39:59,430 --> 00:40:01,930
Sejauh ini, itu sampel yg paling baik
462
00:40:03,470 --> 00:40:06,200
Sampel lain yg kami kumpulkan
tak ada yg seperti ini.
463
00:40:07,600 --> 00:40:09,840
Itu necrotic,
464
00:40:09,870 --> 00:40:12,810
daging mati yg tak berguna
465
00:40:17,850 --> 00:40:20,250
Aku bahkan tak tahu kenapa aku bicara padamu
466
00:40:23,120 --> 00:40:25,320
Pasti tak ada seorangpun di sana
467
00:40:25,360 --> 00:40:27,590
Adakah di luar sana yg masih mendengarkan?
468
00:40:31,230 --> 00:40:33,430
Apa masih ada?
469
00:40:36,330 --> 00:40:38,130
Bagus
470
00:40:38,170 --> 00:40:40,770
Jadinya aku nggak memalukan
471
00:40:47,040 --> 00:40:49,550
Kurasa besok aku akan gila.
472
00:40:52,280 --> 00:40:54,150
Aku belum memutuskan
473
00:40:56,990 --> 00:40:58,720
Tapi malam ini,
474
00:40:58,760 --> 00:41:00,990
Aku akan mabuk
475
00:41:09,570 --> 00:41:11,500
Bicara ttg mabuk,
476
00:41:11,540 --> 00:41:13,970
Kau pikir sampai sejauh mana aku bisa melempar ini?
477
00:41:15,470 --> 00:41:17,040
Kurasa cukup jauh.
478
00:41:21,980 --> 00:41:23,610
- - Oh!
479
00:41:23,650 --> 00:41:25,780
Aku mencetak angka!
480
00:41:59,880 --> 00:42:03,290
Baik, semuanya. Terus bergerak.
481
00:42:03,320 --> 00:42:06,060
Tetaplah tenang.
Ayo.
482
00:42:24,870 --> 00:42:26,880
Okay, ayo jalan. Tetap ber-sama2
483
00:42:26,910 --> 00:42:29,710
Jalan terus. Ayo.
484
00:42:33,120 --> 00:42:34,720
Carol.
485
00:42:34,750 --> 00:42:36,450
Oh, Tuhan
486
00:42:58,540 --> 00:43:01,310
Tidak.
487
00:43:01,340 --> 00:43:03,580
Tetap ber-sama2. Ayo.
488
00:43:03,610 --> 00:43:05,750
Kita hampir sampai, sayang.
489
00:43:05,780 --> 00:43:07,220
Hampir sampai
490
00:43:10,490 --> 00:43:12,420
Nggak ada apapun?
491
00:43:17,960 --> 00:43:20,030
Tidak ada siapapun disini.
492
00:43:20,060 --> 00:43:22,300
Lalu kenapa pintu ini ditutup?
493
00:43:22,330 --> 00:43:23,870
- Zombie!
- Sayang, ayo.
494
00:43:28,410 --> 00:43:30,410
Kau bawa kami ke kuburan!
495
00:43:30,440 --> 00:43:32,680
- Dia yg buat keputusan.
- Keputusan yg salah besar.
496
00:43:32,710 --> 00:43:35,280
Diamlah. Kau dengar?
Diam. Diam!
497
00:43:35,310 --> 00:43:37,380
- Rick, ini jalan buntu.
- Kita akan kemana lagi?
498
00:43:37,410 --> 00:43:39,480
Kau dengar aku?
Tidak menyalahkan.
499
00:43:39,520 --> 00:43:41,550
Dia benar. Kita nggak bisa disini,
disini terlalu bahaya kalau malam tiba.
500
00:43:44,020 --> 00:43:45,890
Fort Benning, Rick...
masih ada harapan
501
00:43:45,920 --> 00:43:48,790
Pakai apa? Nggak ada makanan, bahan bakar
itu 100 mil jauhnya.
502
00:43:48,830 --> 00:43:50,530
125.
Sudah kuperiksa peta.
503
00:43:50,560 --> 00:43:52,760
Lupakan Fort Benning.
Kita butuh jawaban malam ini, Sekarang.
504
00:43:52,800 --> 00:43:54,900
- Well, berpikirlah sesuatu
- Ayo, kita pergi.
505
00:43:54,930 --> 00:43:58,130
- Ayo pergi dari sini
- Ayo pergi, ayolah.
506
00:43:58,170 --> 00:44:00,770
Baik, semuanya kembali ke mobil
507
00:44:00,800 --> 00:44:03,140
- Ayo. Bergerak.
- Kamera itu... bergerak
508
00:44:03,170 --> 00:44:06,810
- Kau mengkhayal
- Tadi bergerak
509
00:44:06,840 --> 00:44:09,610
- Bergerak
- Rick, kamera itu mati.
510
00:44:09,650 --> 00:44:12,920
itu alat otomatis.
mungkin nggak sengaja, okay?
511
00:44:12,950 --> 00:44:14,520
kamera itu baru saja berputar.
Ayolah.
512
00:44:14,550 --> 00:44:17,020
- Tidak, pergilah duluan
- Man, dengarkan aku.
513
00:44:17,050 --> 00:44:19,120
Lihat sekeliling tempat ini
kamera itu mati, okay?
514
00:44:19,160 --> 00:44:21,690
Mati. Kau harus terima itu, Rick
515
00:44:21,730 --> 00:44:23,560
Rick, Nggak ada siapapun disini!
516
00:44:23,590 --> 00:44:26,600
Aku tahu kau ada di dalam sana
Aku tahu kau bisa mendengarku
517
00:44:26,630 --> 00:44:29,570
- Semuanya kembali ke mobil sekarang!
- Please, kami sudah putus asa.
518
00:44:29,600 --> 00:44:31,900
Tolong bantu kami.
kami bawa wanita dan anak2
519
00:44:31,940 --> 00:44:34,040
- Nggak punya makanan dan bensin.
- Rick.
520
00:44:34,070 --> 00:44:35,700
- Nggak ada siapapun disini.
- Kami tak punya tujuan lagi.
521
00:44:35,740 --> 00:44:37,870
- -Waspadalah.
522
00:44:37,910 --> 00:44:40,740
Jika kau nggak biarkan kami masuk,
kami membunuh kami!
523
00:44:40,780 --> 00:44:43,680
- Please!
- Ayo teman, ayo pergi.
524
00:44:43,710 --> 00:44:45,210
- Ayo.
- Tolong bantu kami
525
00:44:47,250 --> 00:44:50,490
Kau membunuh kami!
Kau membunuh kami!
526
00:44:50,520 --> 00:44:52,650
Kau membunuh kami!
527
00:45:00,920 --> 00:45:04,150
VIXINEMA BOJONEGORO, Desember 2010
528
00:45:04,410 --> 00:45:06,030
Coming Soon : Episode 06