1
00:00:01,120 --> 00:00:05,320
*** Glee S02E22 - New York ***

2
00:00:44,360 --> 00:00:46,160
Aku berhasil!

3
00:00:48,820 --> 00:00:51,110
Satu setengah tahun yang lalu,

4
00:00:51,190 --> 00:00:53,690
New Directions hanyalah
sekelompok berisi 6 orang aneh

5
00:00:53,750 --> 00:00:55,230
yang berjuang keras membawakan
lagu yang mengerikan

6
00:00:55,280 --> 00:00:56,780
yaitu "Sit Down,
You're Rocking the Boat."

7
00:00:56,870 --> 00:00:58,370
Sekarang kami di sini,
di puncak

8
00:00:58,420 --> 00:00:59,750
pertunjukan paduan suara:
Nationals!

9
00:00:59,840 --> 00:01:03,250
Aku ingin bersenang-senang di
Central Park

10
00:01:03,340 --> 00:01:05,010
Aku ingin melemparkan
macam-macam hal dari Brooklyn Bridge

11
00:01:05,070 --> 00:01:06,170
Semuanya, tahan dulu.
Maksudku,

12
00:01:06,240 --> 00:01:07,320
kita masih punya dua lagu
yang harus dibuat

13
00:01:07,390 --> 00:01:09,630
Baiklah, Tuan Sok Kuasa

14
00:01:09,710 --> 00:01:13,430
Tapi aku pikir kita mungkin memiliki
waktu untuk bernyanyi sebelum kita pergi

15
00:01:13,520 --> 00:01:16,470
♪ Start spreading the news ♪

16
00:01:16,550 --> 00:01:19,920
♪ I'm leaving today ♪

17
00:01:19,970 --> 00:01:23,090
♪ I want to be a part of it ♪

18
00:01:23,140 --> 00:01:26,260
♪ New York, New York... ♪.

19
00:01:26,330 --> 00:01:27,930
Anak-anak, aku punya kabar

20
00:01:27,980 --> 00:01:30,610
Untuk merayakan kemenangan
mendatang kita di Nationals

21
00:01:30,700 --> 00:01:34,030
Aku memiliki 13 tiket ke
pertunjukan Broadway

22
00:01:34,100 --> 00:01:35,540
terpanjang yang pernah ada

23
00:01:35,600 --> 00:01:36,600
<i>Cats!</i>

24
00:01:36,660 --> 00:01:38,490
Yang benar saja.

25
00:01:38,570 --> 00:01:40,370
Kamu mungkin ingin mengecek
tanggal tiketnya, Rachel

26
00:01:40,440 --> 00:01:42,280
karena <i>Cats</i> tutup sekitar
11 tahun yang lalu

27
00:01:43,660 --> 00:01:44,850
Dia memang tampak gila

28
00:01:44,910 --> 00:01:46,250
Menggesekkan kartu kreditku

29
00:01:46,300 --> 00:01:47,630
di celah bokongnya.

30
00:01:47,720 --> 00:01:49,420
Baiklah, selamat datang

31
00:01:49,470 --> 00:01:50,920
di Intercontinental New York
Times Square

32
00:01:50,970 --> 00:01:52,670
Kamar kalian ada di lantai tujuh.
Keren.

33
00:01:52,750 --> 00:01:55,060
Anda berencana menempatkan
semua anak-anak itu dalam 2 kamar?

34
00:01:55,120 --> 00:01:56,640
Yeah, begitulah,
itu yang bisa kami biayai

35
00:01:56,710 --> 00:01:57,890
Aku hanya berpikir

36
00:01:57,960 --> 00:01:59,530
ingin memisahkan mereka,
laki-laki dan perempuan.

37
00:01:59,590 --> 00:02:01,600
Kalian di sini untuk kompetisi
paduan suara? Iya. Kenapa?

38
00:02:01,650 --> 00:02:04,270
Sebagian besar tim lain
dibagi menurut orientasi seksual.

39
00:02:04,320 --> 00:02:06,770
Oh. Apakah kamu tahu bahwa
Kota New York (New York City) dibangun

40
00:02:06,820 --> 00:02:08,740
tepat di atas Kota York Lama?
(Old York City)

41
00:02:08,800 --> 00:02:10,270
Aku sangat yakin bahwa
itu tidak benar

44
00:02:14,080 --> 00:02:16,310
Aku terkejut betapa tegarnya
Quinn setelah putus

45
00:02:16,360 --> 00:02:18,810
Aku rasa aku telah salah
menduga dia akan menyimpan dendam.

46
00:02:18,860 --> 00:02:20,500
Kurasa dia hanya menerima
hal yang tak terhindarkan ini.

47
00:02:20,580 --> 00:02:21,830
Atau mungkin dia hanya
sedang terbagi perhatiannya

48
00:02:21,920 --> 00:02:23,820
oleh kehebatan New York.
Aku tahu aku begitu

49
00:02:23,870 --> 00:02:26,670
Hei, apa kau tahu kenapa
tempat ini selalu beraroma lembab?

50
00:02:26,760 --> 00:02:28,620
Tidak. Lalu, apa yang sedang terjadi
antara dirimu dengan Jesse?

51
00:02:28,670 --> 00:02:30,090
Aku tidak tahu. Dia tetap
mengirim SMS ke aku

52
00:02:30,160 --> 00:02:32,790
Tapi aku memberi tahu dia, aku tidak
mau berbicara sampai aku kembali

53
00:02:32,840 --> 00:02:35,000
Tak ada cowok, tak ada gangguan
sampai kita memenangkan piala itu

54
00:02:35,050 --> 00:02:36,680
Hei Finn, dimana si Puckerman?

55
00:02:36,770 --> 00:02:38,670
Um...

56
00:02:40,770 --> 00:02:42,840
Aku pesan Manhattan

57
00:02:42,890 --> 00:02:44,890
Apakah kau bahkan tahu
apa yang ada di Manhattan?

58
00:02:44,970 --> 00:02:46,810
Ya, diriku, untuk pertama kalinya

59
00:02:46,860 --> 00:02:49,110
Itulah sebabnya aku ingin
merayakannya dengan minum cocktail

60
00:02:50,780 --> 00:02:53,180
Anak-anak, pertemuan grup,
di ruangan sekarang

61
00:02:58,570 --> 00:03:01,340
Apakah kamu tahu bahwa aku bisa 
mendapatkan tartar ahi dan steak

62
00:03:01,410 --> 00:03:02,970
sandwich pada jam 3 pagi

63
00:03:03,040 --> 00:03:04,210
dari menu makan-semalaman mereka?

64
00:03:04,290 --> 00:03:06,160
Aku merasa seperti Eloise.
Aku punya pil untuk itu.

65
00:03:06,210 --> 00:03:08,030
Baiklah anak-anak, ini waktunya

66
00:03:08,080 --> 00:03:10,210
Sekarang, kalian semua dipingit

67
00:03:10,300 --> 00:03:12,170
sampai kalian selesai membuat
lagu kita untuk Nationals

68
00:03:12,220 --> 00:03:14,530
Aku ingin setidaknya 2 bait yang
mendalam ketika aku kembali

69
00:03:14,590 --> 00:03:15,720
Apakah Anda tidak membantu kami?

70
00:03:15,800 --> 00:03:17,870
Uh, um... Aku segera kembali

71
00:03:17,920 --> 00:03:20,590
dan membaca kreasi menakjubkan milik kalian,
dan memberi catatan, tapi sekarang

72
00:03:20,680 --> 00:03:24,060
aku harus pergi ke theater
untuk, uh, mengisi beberapa dokumen

73
00:03:44,730 --> 00:03:48,240
Broadway

74
00:03:56,180 --> 00:03:58,880
♪ In the middle of the night
I'm in bed alone ♪

75
00:03:58,930 --> 00:04:02,470
♪ Don't care if you're glass,
paper or Styrofoam ♪

76
00:04:02,550 --> 00:04:05,050
♪ When I need some water, baby ♪

77
00:04:05,100 --> 00:04:08,590
♪ Coffee or gin ♪

78
00:04:08,640 --> 00:04:10,690
♪ You're the only thing ♪

79
00:04:10,760 --> 00:04:14,560
♪ I want to put them in ♪

80
00:04:14,610 --> 00:04:17,680
♪ My cup, my cup,
sayin' what's up? ♪

81
00:04:17,750 --> 00:04:19,230
♪ To my cup, my cup ♪

82
00:04:19,280 --> 00:04:23,770
♪ More of a friend
than a silly pup, my cup ♪

83
00:04:23,820 --> 00:04:25,620
	♪ You know what it is ♪

84
00:04:25,710 --> 00:04:26,790
♪ Saying what's up? ♪

85
00:04:26,880 --> 00:04:29,040
♪ To my cup ♪

86
00:04:29,110 --> 00:04:30,780
	♪ I'm saying what's up?
To my cup ♪

87
00:04:32,110 --> 00:04:33,250
	♪ I'm saying what's up? ♪

88
00:04:33,300 --> 00:04:34,610
♪ To my cup. ♪.

89
00:04:36,670 --> 00:04:37,840
Hebat!
Tunggu dulu.

90
00:04:37,920 --> 00:04:39,500
Kau bernyanyi tentang gelas?

91
00:04:39,590 --> 00:04:40,450
Ya, pastinya

92
00:04:40,510 --> 00:04:42,220
Kita harus segera keluar dari sini

93
00:04:42,290 --> 00:04:45,090
Tunggu, tidak, tidak, tidak.
Mr. Shue memberikan kita petunjuk yang jelas...

94
00:04:45,140 --> 00:04:47,130
untuk mengarang lagu, dan
masalah kita adalah

95
00:04:47,180 --> 00:04:50,010
inspirasi kita hanyalah kasur
dan gayung kamar mandi

96
00:04:50,100 --> 00:04:52,270
Quinn benar. Kita berada di
pusat artis dunia

97
00:04:52,320 --> 00:04:54,470
Penyair, musisi,
aktor, pemain drama

98
00:04:54,520 --> 00:04:56,970
Setiap pemimpi yang pernah ada
telah berada di kota ini

99
00:04:57,020 --> 00:04:58,740
dan jika kita ingin impian kita
tercapai, kita perlu untuk

100
00:04:58,810 --> 00:05:00,410
bergabung bersama mereka,
bukannya terjebak di sini.

101
00:05:00,480 --> 00:05:01,860
Teman-teman, aku pikir ini
bukanlah ide yang bagus

102
00:05:01,940 --> 00:05:03,490
Maksudku, kita masih harus
mengarang lagu

103
00:05:03,580 --> 00:05:05,080
Jika kita tidak mengarang lagu,
kita akan kalah

104
00:05:05,150 --> 00:05:06,580
Tidak. Mereka benar

105
00:05:06,650 --> 00:05:08,820
Tidakkah kau dengar bahwa
kota sedang memanggilmu?

106
00:05:08,870 --> 00:05:11,540
Kita tidak perlu mengarang
lagu untuk Nationals

107
00:05:11,620 --> 00:05:14,200
New York-lah yang akan
mengarang lagu untuk kita

108
00:05:17,040 --> 00:05:21,210
♪ I don't like cities,
but I like New York ♪

109
00:05:21,300 --> 00:05:24,720
♪ The famous places to visit are so many ♪

110
00:05:24,800 --> 00:05:28,520
♪ Other places make me feel like a dork ♪

111
00:05:28,600 --> 00:05:32,010
♪ I told my grandpa
I wouldn't miss on any ♪

112
00:05:32,060 --> 00:05:33,840
♪ Los Angeles is for people who sleep ♪

113
00:05:33,890 --> 00:05:35,680
	♪ Got to see the whole town ♪

114
00:05:35,730 --> 00:05:38,060
♪ Right from Yonkers on down to the Bay ♪

115
00:05:38,150 --> 00:05:41,180
♪ Paris and London,
oh, baby, you can keep ♪

116
00:05:41,230 --> 00:05:42,780
	♪ Baby, you can keep ♪

117
00:05:42,850 --> 00:05:44,740
♪ Baby, you can keep ♪

118
00:05:44,820 --> 00:05:47,870
	♪ Other cities always make me mad ♪

119
00:05:47,960 --> 00:05:51,460
♪ Other places always make me sad ♪

120
00:05:51,530 --> 00:05:54,040
♪ No other city ever made me glad ♪

121
00:05:54,130 --> 00:05:56,500
♪ Except New York, New York ♪

122
00:05:56,550 --> 00:06:00,330
	♪ It's a wonderful town ♪
♪ I love New York ♪

123
00:06:00,390 --> 00:06:03,370
♪ I love New York ♪

124
00:06:03,420 --> 00:06:05,210
	♪ New York ♪

125
00:06:06,890 --> 00:06:08,710
	♪ If you don't like my attitude ♪

126
00:06:08,760 --> 00:06:10,380
	♪ Then you can get lost ♪

127
00:06:10,430 --> 00:06:13,680
♪ Manhattan women are dressed
in silk and satin ♪

128
00:06:13,730 --> 00:06:17,180
	♪ Just go to Texas,
isn't that where they golf? ♪

129
00:06:17,240 --> 00:06:20,390
♪ There's just one thing
that's important in Manhattan ♪

130
00:06:20,440 --> 00:06:22,360
♪ New York is not for little wussies ♪

131
00:06:22,410 --> 00:06:25,060
♪ Who scream ♪

132
00:06:25,110 --> 00:06:27,360
♪ Pick up a date,
maybe 7:00 or 8:00 ♪

133
00:06:27,410 --> 00:06:30,360
	♪ Paris and London,
oh, baby, you can keep ♪

134
00:06:30,420 --> 00:06:32,400
♪ Baby, you can keep ♪

135
00:06:32,450 --> 00:06:34,200
	♪ Baby, you can keep ♪

136
00:06:34,250 --> 00:06:36,200
♪ Other cities always make me mad ♪

137
00:06:36,250 --> 00:06:37,840
♪ Make me mad ♪

138
00:06:37,910 --> 00:06:39,790
♪ Other places always make me sad ♪

139
00:06:39,870 --> 00:06:41,090
♪ Make me sad ♪

140
00:06:41,180 --> 00:06:43,430
	♪ No other city ever made me glad ♪
	

141
00:06:43,510 --> 00:06:46,010
♪ Except New York, New York ♪

142
00:06:46,080 --> 00:06:49,430
♪ It's a wonderful town ♪
♪ I love New York ♪

143
00:06:49,520 --> 00:06:52,590
♪ I love New York ♪

144
00:06:52,640 --> 00:06:54,240
♪ New York ♪

145
00:06:54,310 --> 00:06:58,610
♪ We sailed the seas
and we've been the world over ♪

146
00:06:58,690 --> 00:07:01,310
♪ Made the Mandalay ♪

147
00:07:01,400 --> 00:07:05,750
♪ We've seen the sphinx and
we've seen the Cliffs of Dover ♪

148
00:07:05,820 --> 00:07:08,120
	♪ And we can safely say ♪
♪ New York ♪

149
00:07:08,200 --> 00:07:09,700
♪ Other cities always make me mad ♪

150
00:07:09,770 --> 00:07:11,610
♪ Oh, oh-oh, oh ♪

151
00:07:11,660 --> 00:07:12,820
♪ Other places always make me sad ♪

152
00:07:12,910 --> 00:07:14,580
♪ New York ♪

153
00:07:14,630 --> 00:07:18,000
♪ No other city ever made me glad ♪

154
00:07:18,080 --> 00:07:20,330
♪ Except New York, New York ♪

155
00:07:20,420 --> 00:07:23,620
♪ It's a wonderful town ♪
♪ I love New York ♪

156
00:07:23,670 --> 00:07:25,420
♪ I love New York ♪

157
00:07:25,470 --> 00:07:26,840
♪ New York, yeah ♪
♪ New York, New York ♪

158
00:07:26,920 --> 00:07:28,120
♪ New York, yeah ♪

159
00:07:28,170 --> 00:07:29,840
♪ I love New York ♪

160
00:07:29,920 --> 00:07:32,060
♪ New York, New York ♪

161
00:07:32,130 --> 00:07:33,680
♪ New York, yeah ♪

162
00:07:33,760 --> 00:07:35,760
♪ New York, New York. ♪.

163
00:07:44,100 --> 00:07:46,020
Hei, aku boleh usulkan sesuatu?

164
00:07:46,100 --> 00:07:47,600
Aku pikir bahwa salah satu lagu kita

165
00:07:47,650 --> 00:07:49,500
sebaiknya adalah duetku dengan Rachel.

166
00:07:49,570 --> 00:07:51,190
Aku hanya ingin menang.
Kita semua tahu bahwa

167
00:07:51,270 --> 00:07:53,660
duet kalian berdua adalah
peluang terbaik untuk menang.

168
00:07:53,740 --> 00:07:55,190
Baguslah!

169
00:07:55,280 --> 00:07:58,110
Baiklah, bisa kita bicarakan
soal masalah yang sudah jelas banget?

170
00:07:58,160 --> 00:07:59,700
Ajak dia kencan, bung.

171
00:07:59,780 --> 00:08:02,820
Siapa? Rachel? Tapi dia
suka sama Jesse sekarang.

172
00:08:02,870 --> 00:08:05,200
Kamu berada di New York,
kota penuh cinta

173
00:08:05,290 --> 00:08:07,490
Bukannya Paris?

174
00:08:07,540 --> 00:08:09,710
Semuanya mungkin di sini.
Kau harus ajak dia kencan malam ini.

175
00:08:09,790 --> 00:08:10,790
Bawa dia

176
00:08:10,840 --> 00:08:12,340
pada satu kencan yang sangat spesial

177
00:08:12,430 --> 00:08:13,830
seperti di film komedi romantis
tak layak tonton

178
00:08:13,880 --> 00:08:15,110
sampai-sampai kau bisa tumbuh vagina

179
00:08:15,180 --> 00:08:16,510
kalau menontonnya sampai habis.

180
00:08:16,600 --> 00:08:17,680
Ini kesempatanmu

181
00:08:17,770 --> 00:08:19,180
Jika aku sedang jatuh cinta
pada seorang cewek

182
00:08:19,270 --> 00:08:22,300
dan aku bukan tuna wisma,
aku benar-benar akan melakukannya

183
00:08:59,840 --> 00:09:04,040
♪ If you're not home,
I'll sit here on your doorstep ♪

184
00:09:04,100 --> 00:09:07,430
♪ Button up my coat and wait ♪

185
00:09:08,720 --> 00:09:10,600
♪ We'll go upstairs ♪

186
00:09:10,690 --> 00:09:13,400
♪ Close the curtains and we're all set ♪

187
00:09:13,490 --> 00:09:18,110
♪ To pick up where we left again ♪

188
00:09:18,190 --> 00:09:22,750
♪ There's question marks hanging over us ♪

189
00:09:22,830 --> 00:09:27,790
♪ But we won't give the time
of day, oh-oh-oh ♪

190
00:09:27,870 --> 00:09:32,570
♪ 'Cause all we got
is these few stolen seconds ♪

191
00:09:32,620 --> 00:09:37,740
♪ And we can't let them go to waste ♪

192
00:09:37,800 --> 00:09:42,630
♪ The stars collide ♪

193
00:09:42,720 --> 00:09:47,190
♪ We come back to life,
we come back to life ♪

194
00:09:47,260 --> 00:09:51,730
♪ The sparks, will fly ♪

195
00:09:51,780 --> 00:09:54,400
♪ One look in your eyes ♪

196
00:09:54,450 --> 00:09:57,310
♪ My heart's open wide ♪

197
00:09:57,380 --> 00:10:02,270
♪ I know time's running out now ♪

198
00:10:02,320 --> 00:10:07,320
♪ But we'll hold back the sun somehow ♪

199
00:10:07,410 --> 00:10:11,080
♪ See the sky ♪

200
00:10:11,130 --> 00:10:13,630
♪ We've still got tonight ♪

201
00:10:13,720 --> 00:10:16,170
♪ We've still got tonight. ♪

202
00:10:19,050 --> 00:10:20,590
April?

203
00:10:20,640 --> 00:10:22,620
Dia masih makan malam
dengan semua kru

204
00:10:22,670 --> 00:10:25,310
Oh. Maaf, aku hanya mencoba
ide baru untuk pertunjukan

205
00:10:25,390 --> 00:10:27,480
Aku telah bekerja di sini
selama 25 tahun

206
00:10:27,560 --> 00:10:29,450
Sudah banyak melihat bakat
datang dan pergi

207
00:10:29,510 --> 00:10:31,130
Dan biarkan aku beri tahu
kamu sesuatu, nak

208
00:10:31,180 --> 00:10:32,630
Kau memiliki bakat itu

209
00:10:52,520 --> 00:10:53,700
Hai

210
00:10:53,790 --> 00:10:54,990
Hai

211
00:10:55,040 --> 00:10:56,520
Apa ada yang penting?

212
00:10:56,590 --> 00:10:59,930
Uh, ini semua untukmu

213
00:10:59,990 --> 00:11:02,200
Aku pikir karena, uh,
kita berdua kapten tim,

214
00:11:02,260 --> 00:11:04,350
maka kita harus mengarang lagu
untuk Nationals.

215
00:11:04,430 --> 00:11:07,820
Dasinya dan ... bunganya
Central Park?

216
00:11:07,890 --> 00:11:10,290
Oh, ini... kencan kerja.

217
00:11:10,360 --> 00:11:13,470
Uh, profesional sekali

218
00:11:13,530 --> 00:11:15,390
Oh, astaga, aku tidak dapat
percaya kita berada di Sardi's

219
00:11:15,480 --> 00:11:16,730
Sardi's! Tempat lahirnya
Tony Award

220
00:11:16,810 --> 00:11:18,900
Apa itu salad "nicose"?
Suatu hari mereka akan

221
00:11:18,980 --> 00:11:21,030
meletakkan kartun karikaturku
di dinding ini

222
00:11:21,120 --> 00:11:22,780
Aku suka bagaimana
kau bermimpi begitu tinggi.

223
00:11:22,850 --> 00:11:26,150
Aku tidak tahu bagaimana melakukannya

224
00:11:26,200 --> 00:11:28,190
Kamu terlihat cantik malam ini

225
00:11:28,260 --> 00:11:30,370
Rachel, a... aku ingin
mengatakan sesuatu kepada kamu

226
00:11:30,460 --> 00:11:31,680
Astaga!

227
00:11:31,740 --> 00:11:34,750
Itu adalah Patti LuPone!

228
00:11:34,830 --> 00:11:36,660
Oh tidak, astaga, aku tidak dapat
melakukan ini

229
00:11:39,000 --> 00:11:42,300
Tidak, bukan. Aku harus... Maksudku,
jika bukan buatku, maka untuk Kurt

230
00:11:42,370 --> 00:11:44,810
Maksudku, dia akan membunuhku jika aku
tidak melakukannya. Baiklah

231
00:11:44,870 --> 00:11:47,470
Permisi, uh, Miss LuPone?

232
00:11:47,540 --> 00:11:49,260
Aku harus mengatakan bahwa
Anda adalah idola saya

233
00:11:49,340 --> 00:11:51,900
Oh, terima kasih.
Saya menghargainya

234
00:11:51,980 --> 00:11:53,330
Apakah kamu seorang aktris?

235
00:11:53,400 --> 00:11:55,480
Ya. Aktris di SMA

236
00:11:55,550 --> 00:11:58,220
Kami di sini untuk Kejuaraan Paduan
Suara Nationals

237
00:11:58,270 --> 00:11:59,850
Saya dulu anggota paduan
suara di SMA.

238
00:11:59,900 --> 00:12:02,060
Itu adalah kelas favorit saya

239
00:12:02,110 --> 00:12:03,740
Siapa namamu?
Rachel Berry

240
00:12:03,830 --> 00:12:06,030
Baiklah, Rachel Berry,
janjilah padaku satu hal

241
00:12:06,080 --> 00:12:07,950
Kamu tidak akan pernah menyerah

242
00:12:08,030 --> 00:12:09,910
Ya, Miss LuPone. Saya janji

243
00:12:10,000 --> 00:12:11,700
Semoga berhasil

244
00:12:11,750 --> 00:12:12,650
Semoga berhasil

245
00:12:12,720 --> 00:12:14,750
Terima kasih

246
00:12:14,820 --> 00:12:16,590
Dia sangat manis

247
00:12:22,240 --> 00:12:24,410
Berada di New York itu seperti...

248
00:12:24,460 --> 00:12:28,300
Jatuh cinta lagi dan
lagi setiap menitnya

249
00:12:28,380 --> 00:12:30,720
Malam ini terasa seperti
satu dari malam-malam yang mengagumkan

250
00:12:30,770 --> 00:12:33,300
kau lihat dalam semua
komedi romantis yang mengagumkan

251
00:12:33,390 --> 00:12:36,020
Yang kita butuhkan sekarang adalah
grup penyanyi jalanan

252
00:12:36,090 --> 00:12:38,030
untuk menyanyikan rayuan musik,
dan itu akan menjadi sempurna

253
00:12:41,530 --> 00:12:44,570
♪ Oh, this is the night ♪

254
00:12:44,620 --> 00:12:48,370
♪ It's a beautiful night ♪

255
00:12:48,440 --> 00:12:50,400
♪ And we call it ♪

256
00:12:50,460 --> 00:12:53,270
♪ Bella notte ♪

257
00:12:55,040 --> 00:12:57,880
♪ Look at the skies ♪

258
00:12:57,950 --> 00:13:01,130
♪ They have stars in their eyes ♪
Tunggu.

259
00:13:01,220 --> 00:13:03,420
Sekarang saatnya
♪ On this lovely ♪

260
00:13:03,470 --> 00:13:07,740
seperti di drama komedi dimana... aku menciummu
♪ Bella notte... ♪

261
00:13:07,810 --> 00:13:10,470
Kukira ini hanya kencan kerja.

262
00:13:10,560 --> 00:13:12,630
Benarkah?

263
00:13:12,680 --> 00:13:14,680
♪ ♪

264
00:13:14,760 --> 00:13:17,460
Tidak
♪ You'll find enchantment ♪

265
00:13:17,520 --> 00:13:20,770
♪ Here ♪

266
00:13:20,820 --> 00:13:25,190
♪ The night will weave its magic spell ♪

267
00:13:25,270 --> 00:13:29,110
♪ When the one you love is near ♪

268
00:13:29,160 --> 00:13:30,830
Aku tidak bisa

269
00:13:30,910 --> 00:13:32,160
♪ Oh... ♪

270
00:13:32,250 --> 00:13:35,870
♪ This is the night ♪

271
00:13:35,930 --> 00:13:38,170
Ambil kesempatan dariku.
♪ And the heavens ♪

272
00:13:38,250 --> 00:13:40,540
♪ Are right ♪

273
00:13:40,620 --> 00:13:43,760
♪ On this lovely ♪

274
00:13:43,830 --> 00:13:46,040
Maafkan aku, Finn
♪ Bella ♪ 

275
00:13:46,130 --> 00:13:48,010
Aku tidak bisa
♪ Notte ♪ 

276
00:13:48,100 --> 00:13:50,500
♪ ♪

277
00:13:55,050 --> 00:13:58,560
♪ This is the night ♪

278
00:13:58,620 --> 00:14:01,060
♪ And the heavens ♪

279
00:14:01,140 --> 00:14:03,060
♪ Are right ♪

280
00:14:03,140 --> 00:14:06,980
♪ On this lovely ♪

281
00:14:07,050 --> 00:14:09,480
♪ Bella ♪

282
00:14:09,530 --> 00:14:11,490
♪ Notte... ♪

283
00:14:24,330 --> 00:14:26,420
Rachel, bangun, bangun...

284
00:14:26,500 --> 00:14:28,920
Ada apa? Kita akan sarapan
di Tiffany's

285
00:14:31,070 --> 00:14:34,540
Kita akan kena masalah besar karena hal ini.

286
00:14:34,590 --> 00:14:36,760
Bagel ini enak sekali ya?!
Mm, itu karena airnya.

287
00:14:36,840 --> 00:14:38,580
Ah, selain aku hanya kaulah

288
00:14:38,630 --> 00:14:40,550
yang mengerti betapa indahnya
tempat ini

289
00:14:40,600 --> 00:14:43,180
Itu sebabnya aku akan
memberitahumu sebuah rahasia.

290
00:14:43,250 --> 00:14:46,440
Ketika kita lulus,
aku akan kembali dan kuliah di sini.

291
00:14:46,520 --> 00:14:47,920
Di sinilah tempatku yang seharusnya.

292
00:14:47,970 --> 00:14:49,520
Aku akan ikut juga.
Benarkah?

293
00:14:49,590 --> 00:14:51,590
Aku sudah bicara pada Blaine;
dia juga setuju. Bagus.

294
00:14:51,640 --> 00:14:53,310
Apa yang akan aku lakukan tentang Finn?

295
00:14:53,390 --> 00:14:56,030
Maksudku, aku... Aku rasa
dia ingin untuk balikan

296
00:14:56,100 --> 00:14:59,200
dan aku... Aku juga sangat menginginkannya,
tapi aku tak bisa biarkan apa pun menahanku

297
00:14:59,270 --> 00:15:00,430
dari takdir Manhattanku.

298
00:15:00,480 --> 00:15:02,070
Bawa dia bersamamu.

299
00:15:02,120 --> 00:15:05,120
Dia akan berguna jika kita harus
angkat-angkat barang berat. Tidak.

300
00:15:05,210 --> 00:15:07,740
Finn tidak akan mau.
Dia bukan anak kota

301
00:15:07,790 --> 00:15:11,130
Ah, dilema lama.
Cinta atau karier?

302
00:15:11,210 --> 00:15:13,500
Kamu harus membuat pilihan.

303
00:15:13,580 --> 00:15:15,660
Aku tidak...
Aku tidak tahu bagaimana harus memilih.

304
00:15:15,750 --> 00:15:17,950
Aku tahu

305
00:15:18,000 --> 00:15:20,090
Ikuti aku.
T-t-tunggu!

306
00:15:20,140 --> 00:15:21,300
Tunggu

307
00:15:23,090 --> 00:15:24,840
♪ ♪

308
00:15:27,960 --> 00:15:31,930
Aku suka pertunjukan ini, tapi ini
tidak membantuku membuat keputusan

309
00:15:31,980 --> 00:15:35,230
Kita harus masuk

310
00:15:35,300 --> 00:15:37,020
Eh, salah

311
00:15:37,100 --> 00:15:40,020
Kita harus menerobos masuk.

312
00:15:40,110 --> 00:15:41,990
Tidak, ki-kita tak boleh ada di sini.
Katanya kalau kau

313
00:15:42,080 --> 00:15:43,690
tertangkap di theater,
kamu akan dilarang masuk seumur hidup

314
00:15:43,780 --> 00:15:45,610
Ini masih jam 9 pa...
Hei!

315
00:15:45,660 --> 00:15:47,750
Kalian tidak boleh berada di sini

316
00:15:47,810 --> 00:15:50,150
Kami pemain figuran.
Mer-mereka menyuruh kami datang lebih awal.

317
00:15:50,200 --> 00:15:51,530
Kami, um, disuruh...

318
00:15:51,620 --> 00:15:53,500
mencoba kostum munchkin kami.

319
00:15:53,590 --> 00:15:55,650
Kalian berasal dari Indiana, kan?

320
00:15:55,710 --> 00:15:57,060
Ohio, sebenarnya.

321
00:15:57,120 --> 00:15:59,180
dan kalian memiliki impian
Broadway yang besar

322
00:15:59,260 --> 00:16:01,680
yaitu menyanyikan sebuah lagu

323
00:16:01,750 --> 00:16:03,350
di panggung Broadway sesungguhnya

324
00:16:03,430 --> 00:16:04,680
Dengar, kami-kami benar-benar minta maaf...

325
00:16:04,760 --> 00:16:06,720
Kalian punya waktu 15 menit.

326
00:16:12,440 --> 00:16:15,720
♪ ♪

327
00:16:20,810 --> 00:16:22,730
Jika kamu harus menentukan
sebuah keputusan,

328
00:16:22,820 --> 00:16:24,570
kamu harus membayangkan
kedua pilihan itu

329
00:16:26,990 --> 00:16:28,490
Bagaimana caranya?

330
00:16:31,960 --> 00:16:34,830
Menyanyi

331
00:16:34,880 --> 00:16:39,480
Bayangkan bahwa kau berdiri
di depan penonton yang penuh,

332
00:16:39,550 --> 00:16:41,800
melantunkan lagu terakhir

333
00:16:41,870 --> 00:16:44,700
dari drama musikal terhebat sepanjang masa.

334
00:16:44,750 --> 00:16:46,810
Tidak ada orkestra di sini

335
00:16:46,870 --> 00:16:49,170
Anggap saja ada

336
00:16:49,230 --> 00:16:51,310
di dalam pikiranmu

337
00:16:59,070 --> 00:17:03,220
♪ I'm limited ♪

338
00:17:03,270 --> 00:17:06,360
♪ Just look at me ♪

339
00:17:06,410 --> 00:17:10,030
♪ I'm limited ♪

340
00:17:11,400 --> 00:17:13,700
♪ And just look at you ♪

341
00:17:13,750 --> 00:17:18,070
♪ You can do all I couldn't do ♪

342
00:17:18,120 --> 00:17:20,370
♪ Glinda ♪

343
00:17:20,420 --> 00:17:23,790
♪ ♪

344
00:17:23,880 --> 00:17:26,580
♪ Now it's up ♪

345
00:17:26,630 --> 00:17:29,380
♪ To you... ♪

346
00:17:31,940 --> 00:17:33,720
♪ ♪

347
00:17:41,760 --> 00:17:45,260
♪ I've heard it said ♪

348
00:17:45,320 --> 00:17:48,780
♪ That people come into our lives ♪

349
00:17:48,870 --> 00:17:52,070
♪ For a reason ♪

350
00:17:52,120 --> 00:17:55,040
♪ Bringing something we must learn ♪

351
00:17:55,110 --> 00:17:56,410
♪ Well, I don't ♪

352
00:17:56,460 --> 00:17:59,110
♪ Know if I believe ♪

353
00:17:59,160 --> 00:18:01,050
♪ That's true ♪

354
00:18:01,110 --> 00:18:04,580
♪ But I know I'm who I am today ♪

355
00:18:04,630 --> 00:18:08,920
♪ Because I knew you ♪

356
00:18:10,260 --> 00:18:13,410
♪ Like a ship blown from its mooring ♪

357
00:18:13,480 --> 00:18:16,680
♪ By a wind off the sea ♪

358
00:18:16,760 --> 00:18:20,130
♪ Like a seed dropped by a skybird ♪

359
00:18:20,180 --> 00:18:23,600
♪ In a distant wood ♪

360
00:18:23,650 --> 00:18:25,570
♪ Who can say ♪

361
00:18:25,640 --> 00:18:27,740
♪ If I've been changed ♪

362
00:18:27,810 --> 00:18:29,860
♪ For the better? ♪

363
00:18:29,930 --> 00:18:33,910
♪ But because I knew you ♪

364
00:18:33,980 --> 00:18:37,200
♪ Because I knew you ♪

365
00:18:37,280 --> 00:18:40,150
♪ I have been changed ♪

366
00:18:40,220 --> 00:18:42,670
♪ For good ♪

367
00:18:42,760 --> 00:18:45,490
♪ And just to clear the air ♪

368
00:18:45,540 --> 00:18:47,580
♪ I ask forgiveness ♪

369
00:18:47,640 --> 00:18:52,510
♪ For the things I've
done you blame me for ♪

370
00:18:52,600 --> 00:18:55,020
♪ But then I guess we know ♪

371
00:18:55,100 --> 00:18:58,100
♪ There's blame to share ♪

372
00:18:58,170 --> 00:19:00,470
♪ And none of it seems to matter ♪

373
00:19:00,520 --> 00:19:03,190
♪ Anymore... ♪

374
00:19:03,280 --> 00:19:05,540
♪ Like a comet ♪

375
00:19:05,610 --> 00:19:08,150
♪ Pulled from orbit ♪
♪ Like a ship blown ♪

376
00:19:08,200 --> 00:19:11,870
♪ As it passes the sun ♪
♪ From its
moorings by a wind off the sea ♪

377
00:19:11,950 --> 00:19:14,570
♪ Like a stream that meets a
boulder ♪
♪ Like a seed dropped ♪

378
00:19:14,650 --> 00:19:17,690
♪ Halfway through the wood ♪
♪ By a bird in the wood ♪

379
00:19:17,740 --> 00:19:21,490
♪ Who can say... ♪

380
00:19:21,540 --> 00:19:23,630
♪ If I've been changed ♪

381
00:19:23,700 --> 00:19:26,750
♪ For the better ♪

382
00:19:26,830 --> 00:19:31,250
♪ Because I knew you ♪

383
00:19:32,920 --> 00:19:36,710
♪ I have been changed... ♪

384
00:19:41,850 --> 00:19:44,220
♪ ♪

385
00:19:44,270 --> 00:19:47,550
♪ For good... ♪.

386
00:20:00,620 --> 00:20:03,470
Terima kasih, Kurt.

387
00:20:05,170 --> 00:20:07,040
Aku melihatnya sekarang.

388
00:20:07,090 --> 00:20:09,910
Aku tidak harus memilih antara...

389
00:20:09,960 --> 00:20:12,760
Karirku dan... cinta,

390
00:20:12,850 --> 00:20:14,910
karena ini...

391
00:20:14,960 --> 00:20:18,800
Maksudku... panggung ini, Broadway, New York...

392
00:20:20,850 --> 00:20:22,970
... adalah cintaku yang sebenarnya.

393
00:20:24,470 --> 00:20:26,420
Quinn! Berhenti memonopoli kamar mandi.

394
00:20:26,480 --> 00:20:29,110
Aku butuh menggambar alisku lagi.

395
00:20:29,200 --> 00:20:30,480
Apa dia dapat...

396
00:20:30,560 --> 00:20:32,400
Silakan pakai sepuasnya.

397
00:20:32,450 --> 00:20:34,650
Semuanya sudah berada di kamar lain bekerja. Oh, yeah?

398
00:20:34,730 --> 00:20:36,120
Apa Mr. Shue disana?

399
00:20:36,200 --> 00:20:37,770
Karena aku akan memberitahu dia

400
00:20:37,820 --> 00:20:39,770
bahwa Rachel dan Kurt terus menyelinap keluar.

401
00:20:39,820 --> 00:20:41,990
Kau tidak bisa melakukan itu... 
Dia harus mengskors mereka. Dan itu akan menghilangkan

402
00:20:42,080 --> 00:20:44,080
peluang kita di Nasional. Sial!

403
00:20:44,130 --> 00:20:45,660
Kau tahu?
Kami mengerti.

404
00:20:45,750 --> 00:20:47,780
Kau marah karena Finn mencampakkanmu.

405
00:20:47,830 --> 00:20:48,880
Lupakan saja.

406
00:20:48,950 --> 00:20:50,580
Aku tak mau melupakannya! ok?

407
00:20:50,630 --> 00:20:52,800
Satu - satunya orang yang kau sabotase disini
adalah dirimu sendiri.

408
00:20:52,890 --> 00:20:56,340
Aku tidak peduli tentang kompetisi paduan suara bodoh!

409
00:20:56,420 --> 00:20:58,260
Harusnya kau peduli!
Karena ini adalah

410
00:20:58,310 --> 00:21:01,260
Satu kesempatan dimana kita sebenarnya 
merasa baik mengenai kita sendiri

411
00:21:01,310 --> 00:21:04,600
Bukankah kita seharusnya menjadi cewek populer?

412
00:21:06,650 --> 00:21:09,130
Jadi mengapa mimpi kita
tidak menjadi kenyataan?

413
00:21:09,190 --> 00:21:11,150
Dia memiliki cinta, Tina punya.

414
00:21:11,240 --> 00:21:13,240
bahkan Zizes punya juga.

415
00:21:28,650 --> 00:21:31,040
Aku hanya ingin seseorang mencintaiku.

416
00:21:31,120 --> 00:21:33,540
Aku rasa aku tahu bagaimana membuat dirimu merasa lebih baik.

417
00:21:33,630 --> 00:21:36,680
Aku tersanjung, Santana,
tapi aku tidak tertarik.

418
00:21:36,760 --> 00:21:38,100
Bukan.

419
00:21:38,160 --> 00:21:40,380
Bukan, aku tidak membicarakan tentang itu.

420
00:21:40,470 --> 00:21:42,170
Aku membicarakan tentang potongan rambut.

421
00:21:42,220 --> 00:21:43,520
Ya, pastinya.

422
00:21:43,600 --> 00:21:46,340
Maaf soal bantal-bantalnya.

423
00:21:46,390 --> 00:21:48,860
Maksudku, ini benar-benar...
teguran untukku.

424
00:21:48,940 --> 00:21:50,510
sebagai edukator dan pengantar, jadi...

425
00:21:50,560 --> 00:21:52,190
Dengar, aku mengerti.

426
00:21:52,280 --> 00:21:53,980
Anak-anak adalah anak-anak.

427
00:21:54,030 --> 00:21:55,860
Semoga beruntung di Nasional.
Terima Kasih.

428
00:21:55,950 --> 00:21:57,070
Aku juga turut ucapkan semoga beruntung.

429
00:21:58,900 --> 00:22:02,320
Dan kenapa anda mengucapkan semoga beruntung 
untuk klub glee ku di National?

430
00:22:02,370 --> 00:22:03,560
Oh, saya tidak membicarakan tentang klub glee.

431
00:22:03,620 --> 00:22:05,990
Aku tadi mengucapkan semoga beruntung 
untuk debut Broadwaymu.

432
00:22:10,530 --> 00:22:12,200
Bagaimana kamu mengetahuinya?

433
00:22:12,250 --> 00:22:15,580
Itu sudah tersebar di dunia blog Broadway.

434
00:22:15,670 --> 00:22:16,970
Dan dengan dunia blog Broadway,

435
00:22:17,040 --> 00:22:18,800
Maksudku satu - satunya blog yang 
benar-benar peduli dengan Broadway.

436
00:22:18,870 --> 00:22:20,170
Bisakah aku memberimu saran?

437
00:22:20,240 --> 00:22:21,670
Jangan beritahu murid-muridmu.

438
00:22:21,720 --> 00:22:23,430
Itu akan menggoyahkan kepercayaan diri mereka di Nasional

439
00:22:23,490 --> 00:22:24,590
dan mereka tidak akan tampil dengan baik.

440
00:22:27,060 --> 00:22:28,450
Aku benci murid-muridku.

441
00:22:28,510 --> 00:22:31,480
aku akan mencambuk mereka jika bisa.

442
00:22:31,550 --> 00:22:36,050
Setiap kali aku melihat mereka berprestasi...

443
00:22:36,120 --> 00:22:39,160
itu mengingatkanku akan segala hal yang aku lewatkan.

444
00:22:39,230 --> 00:22:41,140
Aku sayang murid-muridku.

445
00:22:41,210 --> 00:22:42,710
Apa? Kau tidak sayang pada mereka.

446
00:22:42,780 --> 00:22:45,030
Mereka mengerikan.

447
00:22:45,080 --> 00:22:46,530
Murid-muridku setidaknya
berpenampilan menarik.

448
00:22:46,580 --> 00:22:47,730
Anak-anakmu kelihatan seperti
tidak dilahirkan dengan benar.

449
00:22:49,340 --> 00:22:53,860
Aku telah melihat mereka tumbuh 
menjadi pria dan wanita muda dewasa

450
00:22:59,210 --> 00:23:02,750
Dan itu menjadi kesenangan sendiri dalam hidupku.

451
00:23:02,820 --> 00:23:04,800
Kau menangis.
Orang - orang mulai melihat.

452
00:23:04,870 --> 00:23:06,800
Aku taruhan mereka berpikir aku baru saja putus denganmu.

453
00:23:06,870 --> 00:23:08,590
Sampai jumpa lagi, Schuester

454
00:23:12,980 --> 00:23:15,110
Baiklah, guys, siapa yang mau

455
00:23:15,190 --> 00:23:16,450
pizza New York... yang sebenarnya?

456
00:23:16,530 --> 00:23:18,110
Kami dengar.

457
00:23:18,200 --> 00:23:19,430
Dengar apa?

458
00:23:19,480 --> 00:23:20,650
Soal anda yang akan pergi
untuk tampil di Broadway.

459
00:23:26,210 --> 00:23:29,770
Dengar, Aku belum memutuskan apapun.

460
00:23:29,830 --> 00:23:30,780
Kami mengerti

461
00:23:30,830 --> 00:23:32,340
Dan kami bahagia untuk anda.

462
00:23:32,410 --> 00:23:35,160
Anda menginspirasikan kami dalam berbagai cara, jadi...

463
00:23:35,250 --> 00:23:36,830
Ini hanya salah satu caranya.

464
00:23:38,050 --> 00:23:39,280
Aku tidak mengerti.

465
00:23:39,340 --> 00:23:40,500
Siapa yang memberitahu kalian?

466
00:23:40,590 --> 00:23:41,550
Goolsby.

467
00:23:44,590 --> 00:23:45,570
Anda tak apa-apa, Mr. Shue?

468
00:23:45,640 --> 00:23:47,680
Aku tidak akan pergi.

469
00:23:49,350 --> 00:23:51,230
Aku tetap tinggal dengan kalian.

470
00:23:51,300 --> 00:23:54,320
Aku sudah mengalami momen besarku di panggung
dan rasanya sangat luar biasa.

471
00:23:55,390 --> 00:23:57,190
Tapi kalian semua dan aku...

472
00:23:57,250 --> 00:23:59,660
masih punya urusan yang belum terselesaikan.

473
00:24:01,410 --> 00:24:03,310
Sekarang ambil buku catatan kalian.

474
00:24:03,360 --> 00:24:05,140
Saatnya kembali bekerja.

475
00:24:05,190 --> 00:24:08,080
Ayolah, ini Babak Nasional.

476
00:24:11,480 --> 00:24:13,620
Ya, Puck.
Aku mau ikutan, aku mau ikutan.

477
00:24:13,670 --> 00:24:15,040
Oh, ya ampun!

478
00:24:22,780 --> 00:24:24,160
Kita berhasil.

479
00:24:24,250 --> 00:24:26,620
Kita adalah salah satu dari
50 tim paduan suara terbaik di negara ini.

480
00:24:26,670 --> 00:24:28,320
Besok hanya 10 yang akan maju menuju Showcase,

481
00:24:28,370 --> 00:24:30,340
dimana mereka akan bersaing untuk Kejuaraan Nasional.

482
00:24:30,420 --> 00:24:31,990
Kita akan mendapatkannya.

483
00:24:32,040 --> 00:24:33,620
Ok, biasanya Saya berhati-hati

484
00:24:33,670 --> 00:24:35,930
menaikkan harapan kalian,
tapi sejujurnya, guys?

485
00:24:35,990 --> 00:24:38,800
Menurutku kita punya peluang besar
untuk menang.

486
00:24:38,850 --> 00:24:41,510
Baiklah, semuanya taruh tangan kalian di tengah.

487
00:24:41,600 --> 00:24:43,020
Satu, dua, tiga.

488
00:24:43,100 --> 00:24:44,630
New Directions!

489
00:24:44,690 --> 00:24:46,050
♪ Yeah ♪

490
00:24:46,140 --> 00:24:47,300
♪ ♪

491
00:24:47,350 --> 00:24:49,360
Peace up.
A town down.

492
00:24:49,440 --> 00:24:51,310
Yeah. What?

493
00:24:51,360 --> 00:24:52,440
♪ Okay ♪
♪ Okay ♪

494
00:24:52,510 --> 00:24:53,860
♪ ♪

495
00:24:53,940 --> 00:24:55,110
♪ Let's go ♪

496
00:24:55,180 --> 00:24:56,510
♪ Yeah, yeah, yeah ♪

497
00:24:56,560 --> 00:24:59,350
♪ Yeah, yeah ♪

498
00:24:59,400 --> 00:25:01,150
♪ I'm in the club with my homies ♪

499
00:25:01,200 --> 00:25:03,700
♪ Trying to get a lil' V-I,
keep it down on the low-key ♪.

500
00:25:03,790 --> 00:25:05,370
Mereka benar-benar bagus.

501
00:25:05,460 --> 00:25:07,290
♪ 'Cause you know how it is ♪

502
00:25:07,360 --> 00:25:09,190
♪ I saw shorty, she was checkin' up on me ♪

503
00:25:09,260 --> 00:25:11,210
♪ From the game
she was spittin' in my ear ♪

504
00:25:11,300 --> 00:25:13,050
♪ You would think that she knew me ♪

505
00:25:13,130 --> 00:25:16,500
♪ I decided to chill ♪

506
00:25:16,550 --> 00:25:18,200
♪ Conversation got heavy ♪

507
00:25:18,250 --> 00:25:21,300
♪ She had me feeling
like she's ready to blow ♪

508
00:25:21,370 --> 00:25:24,470
♪ Watch out down below ♪
♪ Watch out, oh ♪

509
00:25:24,540 --> 00:25:27,340
♪ Down below, watch out ♪
♪ She was saying "Come get me" ♪

510
00:25:27,390 --> 00:25:31,480
♪ So I got up
and followed her to the floor ♪

511
00:25:31,550 --> 00:25:33,230
♪ She said "Baby, let's go" ♪
♪ Baby, let's go ♪

512
00:25:33,320 --> 00:25:34,900
♪ When I told her, I said... ♪.

513
00:25:34,990 --> 00:25:37,240
Hey, aku harus bicara denganmu.

514
00:25:37,320 --> 00:25:38,910
Tunggu bentar.

515
00:25:38,990 --> 00:25:40,770
Aku punya kebiasaan menyuruh
murid-muridku menandatangani

516
00:25:40,860 --> 00:25:43,490
T-shirt untuk dikirim ke semua tim
yang kami kalahkan di Babak Nasional.

517
00:25:43,560 --> 00:25:45,080
Yeah, tak perlu repot-repot
mengirimkannya untuk kami.

518
00:25:45,160 --> 00:25:47,730
Aku memiliki perasaan kalau kami akan mengalahkanmu.

519
00:25:47,780 --> 00:25:50,170
Kalian akan melawan paduan suara terbaik

520
00:25:50,230 --> 00:25:52,200
di negeri ini dan tim mu menghabiskan sepanjang minggu

521
00:25:52,250 --> 00:25:55,590
berkhayal bagaimana serunya dan menyenangkannya New york.

522
00:25:55,670 --> 00:25:56,760
Habislah kalian.

523
00:25:56,840 --> 00:25:58,880
Ambil yang besar.
Ukuranmu besar, kan?

524
00:25:58,930 --> 00:25:59,880
Ekstra besar.
Apa yang kamu lakukan?

525
00:25:59,930 --> 00:26:02,350
Membelikanmu Tshirt, Goolsby

526
00:26:02,410 --> 00:26:04,150
Aku akan mengirimkannya untukmu...

527
00:26:04,210 --> 00:26:05,770
setelah kami memenangkan Babak Nasional.

528
00:26:05,830 --> 00:26:08,690
♪ Got the beat, got the beat,
we got the beat. ♪.

529
00:26:13,110 --> 00:26:14,390
Santana?

530
00:26:16,480 --> 00:26:18,430
Oh, memaksa dirimu muntah

531
00:26:18,480 --> 00:26:20,430
seperti anggota vocal adrenaline

532
00:26:20,480 --> 00:26:22,280
yang lain yang sudah dicuci otaknya?

533
00:26:22,370 --> 00:26:24,650
Aku tidak sengaja muntah.

534
00:26:24,720 --> 00:26:28,200
Aku begitu gugup. Aku tidak dapat mencerna makananku.

535
00:26:28,270 --> 00:26:30,270
Dulu aku sangat suka bernyanyi.

536
00:26:30,340 --> 00:26:31,910
Itu merupakan satu-satunya hal yang dapat menenangkanku.

537
00:26:31,960 --> 00:26:33,040
Sekarang aku membencinya.

538
00:26:33,110 --> 00:26:36,130
Kau pikir aku idiot?
Tidak.

539
00:26:36,210 --> 00:26:38,160
Menurutku kau agak jahat,
tapi tidak bodoh.

540
00:26:38,250 --> 00:26:39,470
Aku tahu apa yang kamu coba lakukan.

541
00:26:39,550 --> 00:26:41,000
Kau berusaha membuatku
merasa kasihan padamu

542
00:26:41,090 --> 00:26:42,720
agar aku tidak berusaha sebaik mungkin
untuk mengalahkanmu di atas panggung.

543
00:26:42,790 --> 00:26:44,840
Apa yang pernah kulakukan
sampai kau begitu benci padaku?

544
00:26:44,920 --> 00:26:48,010
Ketika aku datang ke sekolahmu,
Aku dengar kalau klub Glee

545
00:26:48,090 --> 00:26:49,480
adalah tempat yang dituju para murid
jika tak ada kelompok yang menerima mereka.

546
00:26:49,560 --> 00:26:51,090
Tempat yang aman.

547
00:26:51,150 --> 00:26:54,650
Entah kenapa, kau membuatku jadi
satu-satunya yang tak merasa aman disana.

548
00:26:54,730 --> 00:26:56,300
Kau mau ke mana?

549
00:26:56,350 --> 00:26:58,900
Ke kedutaan Filipina.

550
00:26:58,970 --> 00:27:01,690
Aku akan memohon mereka untuk mencabut
visaku dan mendeportasi aku pulang.

551
00:27:01,760 --> 00:27:03,570
Itu satu-satunya cara

552
00:27:03,640 --> 00:27:05,330
Supaya aku dapat kabur
dari Vocal Adrenaline.

553
00:27:05,410 --> 00:27:07,030
Tunggu... tunggu.

554
00:27:08,980 --> 00:27:11,110
Itu karena kamu bagus.

555
00:27:11,170 --> 00:27:13,650
Itulah mengapa aku membencimu.

556
00:27:13,700 --> 00:27:16,620
Itu sebabnya aku mengirimmu
ke rumah penjual narkoba

557
00:27:17,920 --> 00:27:20,040
Aku minta maaf.

558
00:27:21,680 --> 00:27:24,380
Tapi kau harus tampil dan menyanyi.

559
00:27:26,010 --> 00:27:27,260
Kamu memiliki bakat.

560
00:27:27,330 --> 00:27:30,700
Hal yang sangat diinginkan
si Dustin Goolsby itu.

561
00:27:30,770 --> 00:27:33,270
Aku tak bisa. Aku akan muntah di panggung

562
00:27:33,340 --> 00:27:35,860
kalau kau merasa ingin muntah,
lihat aku, dan aku akan membantumu mengatasinya.

563
00:27:35,920 --> 00:27:37,810
kenapa?

564
00:27:37,860 --> 00:27:39,180
Apa kau tak ingin menang?

565
00:27:40,440 --> 00:27:42,630
Orang seperti kita harus saling bantu.

566
00:27:42,700 --> 00:27:45,450
Aku akan memelukmu sekarang.

567
00:27:47,530 --> 00:27:49,320
Dan sekarang, Juara bertahan dari SMA Carmel,

568
00:27:49,370 --> 00:27:51,820
Vocal Adrenaline.

569
00:28:27,270 --> 00:28:29,230
Apa yang kamu lakukan?

570
00:28:29,280 --> 00:28:31,040
Aku melakukan hal yang benar.

571
00:28:35,830 --> 00:28:37,400
♪ Mmm... ♪

572
00:28:37,450 --> 00:28:39,620
♪ Mmm, mmm, mmm, mmm ♪

573
00:28:43,460 --> 00:28:46,580
♪ Mmm, mmm, mmm, mmm ♪

574
00:28:48,960 --> 00:28:52,180
♪ All my life ♪

575
00:28:52,250 --> 00:28:56,520
♪ I've waited for the right ♪

576
00:28:56,590 --> 00:28:59,310
♪ Moment to let you know ♪

577
00:29:01,310 --> 00:29:05,590
♪ I don't wanna let you go ♪

578
00:29:05,650 --> 00:29:09,820
♪ But now I realize ♪

579
00:29:09,900 --> 00:29:14,120
♪ There's just no perfect time ♪

580
00:29:14,200 --> 00:29:18,610
♪ To confess how I feel ♪

581
00:29:18,660 --> 00:29:23,050
♪ This much I know is real ♪

582
00:29:23,110 --> 00:29:26,580
♪ So I refuse to ♪

583
00:29:26,630 --> 00:29:28,620
♪ Waste one more second ♪

584
00:29:28,670 --> 00:29:29,950
♪ Without you ♪

585
00:29:30,000 --> 00:29:31,120
♪ Knowing ♪

586
00:29:31,170 --> 00:29:33,260
♪ My... ♪

587
00:29:33,310 --> 00:29:36,080
♪ Heart... ♪

588
00:29:37,760 --> 00:29:39,980
♪ I don't need anything else ♪

589
00:29:40,060 --> 00:29:42,060
♪ But your love ♪

590
00:29:42,130 --> 00:29:44,350
♪ Nothing but you means ♪

591
00:29:44,430 --> 00:29:45,950
♪ A thing to me ♪

592
00:29:46,020 --> 00:29:47,740
♪ I'm incomplete ♪

593
00:29:47,800 --> 00:29:50,620
♪ When you're not there ♪

594
00:29:50,690 --> 00:29:53,190
♪ Holding me, touching me ♪

595
00:29:53,280 --> 00:29:55,430
♪ I swear ♪

596
00:29:55,500 --> 00:29:57,660
♪ All of the rest could just ♪

597
00:29:57,750 --> 00:30:00,920
♪ Disappear ♪

598
00:30:00,980 --> 00:30:05,510
♪ And I wouldn't even care ♪

599
00:30:05,590 --> 00:30:09,060
♪ As long as you're there... ♪

600
00:30:13,760 --> 00:30:17,850
♪ As long as you're there... ♪

601
00:30:17,940 --> 00:30:20,100
♪ ♪

602
00:30:47,470 --> 00:30:49,420
Kau mengarang lagu yang keren, Finn

603
00:30:49,500 --> 00:30:51,390
Aku tak menduga kau punya bakat menulis.

604
00:30:51,470 --> 00:30:52,990
Siapa yang peduli mengenai lagu itu

605
00:30:53,060 --> 00:30:55,390
Yang tidak kupahami adalah,
kau selalu ingin

606
00:30:55,480 --> 00:30:56,730
agar kita bisa bersama.

607
00:30:56,810 --> 00:30:58,600
dan aku berdiri disini memohon kepadamu,

608
00:30:58,680 --> 00:31:00,050
dan tiba tiba kamu tidak tertarik.

609
00:31:00,100 --> 00:31:01,010
Aku, aku tertarik

610
00:31:02,230 --> 00:31:03,180
Lebih dari tertarik.

611
00:31:04,550 --> 00:31:06,500
Ini mimpiku.

612
00:31:06,570 --> 00:31:09,940
Berada di New York.

613
00:31:10,020 --> 00:31:13,490
Aku tidak akan membiarkan orang lain
atau apapun mengahalangiku dari itu.

614
00:31:15,400 --> 00:31:17,910
Aku minta maaf, Finn.

615
00:31:18,000 --> 00:31:19,670
Aku mencintaimu.

616
00:31:21,050 --> 00:31:22,590
Tapi...

617
00:31:22,670 --> 00:31:24,840
...tidak ada hal yang
kau katakan atau lakukan

618
00:31:24,910 --> 00:31:26,620
yang akan bisa mengubah keputusanku.

619
00:31:26,690 --> 00:31:30,510
Dan sekarang, dari SMA William McKinley
di Lima, Ohio.

620
00:31:30,580 --> 00:31:32,680
The New Directions!

621
00:31:48,360 --> 00:31:49,860
♪ Face to face ♪

622
00:31:49,930 --> 00:31:51,700
♪ And heart to heart ♪

623
00:31:53,430 --> 00:31:55,120
♪ We're so close ♪

624
00:31:55,190 --> 00:31:58,890
♪ Yet so far apart ♪

625
00:31:58,960 --> 00:32:01,370
♪ I close my eyes ♪

626
00:32:01,440 --> 00:32:04,540
♪ I look away ♪

627
00:32:04,610 --> 00:32:06,630
♪ That's just because ♪

628
00:32:06,700 --> 00:32:09,620
♪ I'm not okay ♪

629
00:32:09,670 --> 00:32:12,350
♪ But I hold on ♪

630
00:32:12,420 --> 00:32:15,320
♪ I stay strong ♪

631
00:32:15,390 --> 00:32:18,290
♪ Wondering if ♪

632
00:32:18,340 --> 00:32:21,140
♪ We still belong... ♪

633
00:32:23,510 --> 00:32:25,970
♪ Will we ever ♪

634
00:32:26,020 --> 00:32:27,300
♪ Say the words ♪

635
00:32:27,350 --> 00:32:28,870
♪ We're feeling ♪

636
00:32:28,940 --> 00:32:31,820
♪ Reach down
underneath and... ♪

637
00:32:31,910 --> 00:32:34,760
Aku tak bisa jauh.

638
00:32:34,830 --> 00:32:37,330
♪ Will we ever ♪
Dari kompetisi ini... atau dari Rachel?

639
00:32:37,390 --> 00:32:40,110
♪ Have a happy ending ♪

640
00:32:40,160 --> 00:32:42,780
♪ Or will we forever ♪

641
00:32:42,830 --> 00:32:46,490
♪ Only be pretending? ♪

642
00:32:46,540 --> 00:32:49,320
♪ Keeping secrets safe ♪

643
00:32:49,370 --> 00:32:52,160
♪ Every move we make ♪

644
00:32:52,210 --> 00:32:54,090
♪ Seems like no one's ♪

645
00:32:54,160 --> 00:32:57,510
♪ Letting go ♪

646
00:32:57,600 --> 00:32:58,930
♪ And it's ♪

647
00:32:59,000 --> 00:33:01,800
♪ Such a shame 'cause if you ♪

648
00:33:01,850 --> 00:33:03,690
♪ Feel the same ♪

649
00:33:03,770 --> 00:33:05,300
♪ How am I ♪

650
00:33:05,360 --> 00:33:06,810
♪ Supposed ♪

651
00:33:06,860 --> 00:33:10,160
♪ To know... ♪

652
00:33:10,230 --> 00:33:13,510
♪ Will we ever ♪

653
00:33:13,560 --> 00:33:15,900
♪ Say the words we're feeling ♪

654
00:33:15,980 --> 00:33:18,840
♪ Reach down underneath and ♪

655
00:33:18,900 --> 00:33:22,120
♪ Tear down all the walls? ♪

656
00:33:22,190 --> 00:33:24,540
♪ Will we ever ♪

657
00:33:24,630 --> 00:33:27,380
♪ Have a happy ending ♪

658
00:33:27,460 --> 00:33:30,360
♪ Or will we forever ♪

659
00:33:30,410 --> 00:33:33,200
♪ Only be pretending? ♪

660
00:33:33,250 --> 00:33:36,800
♪ Oh, oh, oh... ♪
♪ Pretending ♪

661
00:33:36,870 --> 00:33:39,670
♪ Pretending... ♪

662
00:33:39,720 --> 00:33:42,390
♪ Oh, oh, oh, oh... ♪

663
00:33:45,260 --> 00:33:48,050
♪ Pretending... ♪

664
00:34:13,760 --> 00:34:16,760
Apa itu direncanakan?

665
00:34:16,840 --> 00:34:18,540
Tidak.

666
00:34:28,360 --> 00:34:29,520
♪ ♪

667
00:34:32,980 --> 00:34:34,390
♪ Hey, hey, hey ♪

668
00:34:34,450 --> 00:34:36,700
♪ You and me keep on dancing ♪

669
00:34:36,760 --> 00:34:37,860
♪ In the dark ♪

670
00:34:37,930 --> 00:34:39,620
♪ It's been tearing me apart ♪

671
00:34:39,680 --> 00:34:41,530
♪ Never knowing what we are ♪

672
00:34:41,600 --> 00:34:43,270
♪ Hey, hey, hey, you ♪

673
00:34:43,320 --> 00:34:46,120
♪ And me keep on trying to play it cool ♪

674
00:34:46,210 --> 00:34:48,040
♪ Now it's time to make a move ♪

675
00:34:48,110 --> 00:34:50,280
♪ And that's what I'm gonna do ♪

676
00:34:50,330 --> 00:34:52,610
♪ Lay it all down ♪

677
00:34:52,660 --> 00:34:54,000
♪ Got something to say ♪

678
00:34:54,080 --> 00:34:56,250
♪ Lay it all down ♪

679
00:34:56,300 --> 00:34:57,630
♪ Throw your doubt away ♪

680
00:34:57,720 --> 00:35:00,140
♪ Do or die now ♪

681
00:35:00,220 --> 00:35:01,640
♪ Step onto the plate ♪

682
00:35:01,720 --> 00:35:04,460
♪ Blow the door wide open ♪

683
00:35:04,510 --> 00:35:06,760
♪ Like up, up and away ♪

684
00:35:06,810 --> 00:35:10,100
♪ Let's light up
the world toni-I-ight ♪

685
00:35:10,150 --> 00:35:12,430
♪ You got to give up the bark ♪

686
00:35:12,480 --> 00:35:14,100
♪ And bi-I-ite ♪

687
00:35:14,150 --> 00:35:17,590
♪ I know that we got
the love all ri-I-ight ♪

688
00:35:17,650 --> 00:35:20,640
♪ Come on and
li-li-light it up ♪

689
00:35:20,690 --> 00:35:22,160
♪ Light it up tonight ♪

690
00:35:22,240 --> 00:35:23,980
♪ Hey, hey, hey, you ♪

691
00:35:24,030 --> 00:35:26,610
♪ And me, turn it up ten thousand watts ♪

692
00:35:26,660 --> 00:35:28,700
♪ Tell me why we've got to stop ♪

693
00:35:28,780 --> 00:35:32,030
♪ I just want to let it rock,
hey, hey, hey, you ♪

694
00:35:32,120 --> 00:35:35,170
♪ And me keep on staring at the road ♪

695
00:35:35,260 --> 00:35:39,290
♪ We don't know where to go,
step back, let me take control ♪

696
00:35:39,340 --> 00:35:41,130
♪ Lay it all down ♪

697
00:35:41,180 --> 00:35:42,850
♪ Got something to say ♪

698
00:35:42,930 --> 00:35:45,100
♪ Lay it all down ♪

699
00:35:45,170 --> 00:35:47,130
♪ Throw your doubt away ♪

700
00:35:47,180 --> 00:35:48,970
♪ Do or die now ♪

701
00:35:49,020 --> 00:35:50,850
♪ Step onto the plate ♪

702
00:35:50,940 --> 00:35:53,640
♪ Blow the door wide open like ♪

703
00:35:53,690 --> 00:35:55,740
♪ Up, up and away ♪

704
00:35:55,810 --> 00:35:59,060
♪ Let's light up
the world toni-I-ight ♪

705
00:35:59,150 --> 00:36:03,370
♪ You got to give up
the bark and bi-I-ite ♪

706
00:36:03,450 --> 00:36:06,900
♪ I know that we got the love
all ri-I-ight ♪

707
00:36:06,990 --> 00:36:08,820
♪ Come on
and li-li-light it up ♪

708
00:36:08,870 --> 00:36:12,160
♪ Light it up tonight ♪

709
00:36:12,210 --> 00:36:15,410
♪ Let's light up
the world toni-I-ight ♪

710
00:36:15,500 --> 00:36:18,800
♪ You got to give up the bark
and bi-I-ite ♪

711
00:36:18,870 --> 00:36:23,720
♪ I know that we got
the love all ri-I-ight ♪

712
00:36:23,800 --> 00:36:26,040
♪ Come on
and li-li-light it up ♪

713
00:36:26,090 --> 00:36:28,420
♪ Light it up tonight. ♪.

714
00:36:39,590 --> 00:36:42,790
Tidakkah kau pikir ini 
akan sangat seksi untuk Lord Tubbington?

715
00:36:42,840 --> 00:36:45,040
Aku akan mencarinya yang extra besar

716
00:36:47,710 --> 00:36:49,680
Kurasa penampilan kita bagus.

717
00:36:49,760 --> 00:36:52,160
Bagus? Kita luar biasa.

718
00:36:52,220 --> 00:36:55,380
ciumannya.... menarik

719
00:36:55,470 --> 00:36:57,440
Ya, Aku, Aku menyebutnya sebagai
Ciuman Abad Ini

720
00:36:57,500 --> 00:36:58,640
Kau salah, Finn.

721
00:36:58,690 --> 00:36:59,860
Ciuman itu benar-benar tidak profesional

722
00:36:59,940 --> 00:37:01,510
Ciuman itu terlalu pribadi dan bersemangat

723
00:37:01,560 --> 00:37:03,360
Para juri tak akan menyukainya.
Mereka akan menganggapnya hal biasa

724
00:37:03,440 --> 00:37:05,930
dan vulgar, dan membuatmu kalah
di Babak Nasional. Hai Rachel.

725
00:37:06,000 --> 00:37:08,150
kamu terlihat hebat, dan suaramu keren

726
00:37:08,200 --> 00:37:09,570
Hanya saja kamu seharusnya
tidak menciumnya

727
00:37:09,650 --> 00:37:10,870
Kenapa kamu di sini Jesse?

728
00:37:10,950 --> 00:37:11,680
Untukmu

729
00:37:11,740 --> 00:37:13,870
Hei, mundur kau!

730
00:37:13,950 --> 00:37:15,850
Kamu cemburu

731
00:37:15,910 --> 00:37:17,190
Cemburu pada apa yang kami miliki,

732
00:37:17,240 --> 00:37:18,740
dan yang kami bagi
kepada seluruh penonton,

733
00:37:18,830 --> 00:37:21,630
karena hal itu dimiliki
oleh dua orang yang saling mencintai.

734
00:37:21,700 --> 00:37:23,880
Ciuman itu seperti superman
di bandingkan ciuman lainnya.

735
00:37:23,960 --> 00:37:26,500
Bahkan lengkap dengan jubah supermannya,
benar kan Rachel?

736
00:37:29,090 --> 00:37:29,750
Apa-apa yang terjadi?

737
00:37:31,840 --> 00:37:33,710
Mereka baru saja mengumumkan sepuluh besar

738
00:37:33,760 --> 00:37:35,420
Semuanya, mari berkumpul!
Ini adalah saat

739
00:37:35,510 --> 00:37:37,180
yang memakan waktu dua tahun.
Baiklah, apa yang harus kita lakukan?

740
00:37:37,230 --> 00:37:38,730
Mari kita lihat...
bersama.

741
00:37:38,810 --> 00:37:40,310
Ayo, ayo

742
00:37:40,380 --> 00:37:42,430
Ayo, ayo

743
00:37:54,860 --> 00:37:57,250
Oh, aku terlalu grogi untuk melihat

744
00:37:57,330 --> 00:37:58,860
Aku saja yang lihat.

745
00:38:00,830 --> 00:38:03,000
Kita peringkat berapa?

746
00:38:12,600 --> 00:38:13,630
Mr. Shue?

747
00:38:14,850 --> 00:38:17,270
Katakan. Kami mendapat peringkat berapa?

748
00:38:18,470 --> 00:38:20,440
Kita tidak mendapat peringkat

749
00:38:25,140 --> 00:38:28,480
Aku benar-benar minta maaf, anak-anak

750
00:38:28,560 --> 00:38:30,950
Kita tidak masuk 10 besar.

751
00:38:39,050 --> 00:38:40,340
Oh Tuhan!

752
00:38:40,340 --> 00:38:41,520
Kau seharusnya melihatnya.

753
00:38:41,520 --> 00:38:43,770
Kami semua melihat daftar
10 besar tim untuk Showcase,

754
00:38:43,820 --> 00:38:45,190
dan kami semua mati rasa.

755
00:38:45,270 --> 00:38:47,270
dan kemudian Jesse terus-menerus

756
00:38:47,320 --> 00:38:49,090
mengungkit tentang ciuman Rachel dan Finn
yang membuat kami kalah di Nationals.

757
00:38:49,160 --> 00:38:51,140
Meskipun aku mengerti tentang gairah, aku pikir

758
00:38:51,190 --> 00:38:53,000
hal itu memang tidak profesional,
tapi maaf. Lanjutkan

759
00:38:53,080 --> 00:38:56,920
Baiklah, kemudian kami kembali ke hotel,
dan Santana hilang kendali.

760
00:39:05,340 --> 00:39:07,510
Maksudku, dan penerbangan
ke sini benar-benar sunyi senyap.

761
00:39:07,590 --> 00:39:09,130
Tak yang mengatakan apa pun sama sekali.

762
00:39:09,200 --> 00:39:11,430
Kami semua hanya duduk
dengan wajah tertutup

763
00:39:11,500 --> 00:39:12,880
majalah SkyMall yang disediakan di sana.

764
00:39:12,970 --> 00:39:15,470
Tunggu, aku tak mengerti.
Kau tak terlihat sedih sama sekali.

765
00:39:15,520 --> 00:39:18,300
Ya, masih terasa istimewa

766
00:39:18,360 --> 00:39:21,940
Maksudku, aku naik pesawat terbang
untuk pertama kalinya di hidupku

767
00:39:22,010 --> 00:39:23,310
Aku sarapan di Tiffany's

768
00:39:23,360 --> 00:39:26,060
Aku menyanyi di panggung Broadway

769
00:39:26,150 --> 00:39:29,010
Aku mencintaimu.

770
00:39:34,860 --> 00:39:36,690
Aku juga mencintaimu.

771
00:39:40,290 --> 00:39:42,630
Kau tahu, jika kau merenungkannya,

772
00:39:42,700 --> 00:39:45,250
ini tahun yang cukup bagus
untuk Kurt Hummel.

773
00:39:45,330 --> 00:39:48,000
Oh, lihat ada siapa di sini.

774
00:39:48,050 --> 00:39:49,550
Hei, apa yang kalian lakukan di sini?

775
00:39:49,640 --> 00:39:52,670
Uh, tidak ada.
Hanya, uh, minum kopi

776
00:39:52,720 --> 00:39:54,640
Kami kebetulan ketemu di tempat parkir.

777
00:39:54,710 --> 00:39:56,140
Kami akan pergi membeli lembar musik.

778
00:39:56,210 --> 00:39:57,880
Besok adalah audisiku untuk
pertunjukan musim panas di taman bermain Six Flags.

779
00:39:57,930 --> 00:40:01,810
Sedangkan aku menghabiskan musim panas
menyusun <i>Pip, Pip, Hore!</i>

780
00:40:01,880 --> 00:40:03,350
Musik Broadway tentang Pippa Middleton

781
00:40:03,400 --> 00:40:06,070
Aku tidak tahu siapa itu,
tapi kedengarannya keren.

782
00:40:08,820 --> 00:40:11,020
Sampai jumpa di kelas.

783
00:40:11,070 --> 00:40:12,720
Sampai jumpa.
Sampai jumpa, teman-teman.

784
00:40:12,780 --> 00:40:15,330
Baiklah, ini daftar calon laguku untuk besok.

785
00:40:15,400 --> 00:40:16,580
Aku rasa aku mungkin bisa...

786
00:40:16,660 --> 00:40:18,110
Apakah kamu pikir mereka tahu?

787
00:40:18,200 --> 00:40:19,920
Aku rasa tidak seorangpun tahu

788
00:40:25,590 --> 00:40:27,090
Hei

789
00:40:27,170 --> 00:40:28,760
Kamu masih marah?

790
00:40:28,840 --> 00:40:30,240
Apa kamu pikir boneka Voodoo
ini cukup terlihat

791
00:40:30,290 --> 00:40:31,410
seperti Rachel Berry untuk bisa berfungsi?

792
00:40:31,480 --> 00:40:33,410
Ayolah. Kita tidak bisa marah
pada Rachel selamanya

793
00:40:33,460 --> 00:40:35,630
Oh, ya, kita bisa

794
00:40:35,720 --> 00:40:37,770
Bagaimana bisa kamu kalem seperti ini

795
00:40:37,850 --> 00:40:40,640
Entahlah, aku benci kalah
sama seperti yang lainnya,

796
00:40:40,720 --> 00:40:43,020
tapi bagiku tahun ini bukan soal kemenangan.

797
00:40:43,090 --> 00:40:45,390
Ya iyalah, karena kita kalah.

798
00:40:45,460 --> 00:40:47,310
Yeah

799
00:40:47,390 --> 00:40:49,310
Maaf

800
00:40:49,400 --> 00:40:51,280
Lalu tentang apa?

801
00:40:51,360 --> 00:40:54,120
Penerimaan.

802
00:40:54,200 --> 00:40:58,150
Aku tahu bahwa semua anak di Glee Club...
Mereka sering bertengkar,

803
00:40:58,240 --> 00:41:00,820
dan mereka saling rebutan pacar,

804
00:41:00,910 --> 00:41:04,230
dan mereka mengancam untuk keluar,
kayaknya hampir tiap minggu,

805
00:41:04,290 --> 00:41:06,500
tapi hal-hal aneh tersebut
biasa terjadi dalam keluarga.

806
00:41:06,580 --> 00:41:08,910
Yeah, tapi, ini adalah klub.
Ini bukan sebuah keluarga

807
00:41:08,970 --> 00:41:11,170
Oke, keluarga adalah tempat

808
00:41:11,250 --> 00:41:13,290
dimana semua orang menyayangimu
apa pun yang terjadi.

809
00:41:13,340 --> 00:41:15,090
dan mereka menerimamu apa adanya

810
00:41:15,140 --> 00:41:17,220
Aku tahu aku akan menjadi
pengiring pengantin di

811
00:41:17,290 --> 00:41:18,560
pernikahan Mike dan Tina,
dan aku akan

812
00:41:18,630 --> 00:41:19,730
cemas menunggu, seperti orang lain

813
00:41:19,790 --> 00:41:21,490
melihat apakah bayi mereka juga keturunan Asia

814
00:41:21,560 --> 00:41:23,630
Ketika mereka menemukan operasi untuk
membuat kaki Artie bisa berfungsi lagi

815
00:41:23,680 --> 00:41:26,270
Aku akan ada di sana untuk langkah pertamanya

816
00:41:26,320 --> 00:41:29,190
Aku sayang mereka.
Aku sayang semua orang di Glee Club

817
00:41:29,270 --> 00:41:30,970
Dan aku akan menghabiskan satu tahun lagi

818
00:41:31,020 --> 00:41:32,640
dengan orang yang kusayangi,
jadi, aku baik-baik saja.

819
00:41:32,710 --> 00:41:34,570
Bagaimana dengan kita?

820
00:41:34,640 --> 00:41:36,530
Aku cinta padamu, Santana

821
00:41:36,610 --> 00:41:37,940
Aku mencintaimu lebih

822
00:41:37,990 --> 00:41:40,300
dari semua orang di dunia ini.

823
00:41:40,360 --> 00:41:43,530
Yang aku tahu tentang kita
adalah, karena hal itu,

824
00:41:43,620 --> 00:41:45,480
Aku rasa segalanya mungkin

825
00:41:50,010 --> 00:41:52,120
Kamu adalah teman baikku

826
00:41:52,180 --> 00:41:53,680
Yeah, kau juga

827
00:42:02,170 --> 00:42:04,140
Kapan dirimu menjadi begitu pintar?

828
00:42:11,060 --> 00:42:12,950
Kemana saja dirimu?

829
00:42:13,010 --> 00:42:14,230
Sembunyi

830
00:42:14,310 --> 00:42:15,780
Semua orang membenciku

831
00:42:15,850 --> 00:42:17,830
Tidak, mereka tidak membencimu.
Itu tidak menjelaskan mengapa

832
00:42:17,900 --> 00:42:20,700
kamu tak bicara sama sekali padaku
sejak kita pulang.

833
00:42:20,770 --> 00:42:23,290
karena kau harusnya lebih marah
kepada aku daripada orang lain.

834
00:42:23,360 --> 00:42:24,740
Aku mengacau!

835
00:42:24,820 --> 00:42:26,980
Aku malu.
Kita berjuang begitu keras

836
00:42:27,040 --> 00:42:28,380
untuk segalanya

837
00:42:28,450 --> 00:42:30,910
dan aku seharusnya menjadi 
pemimpin yang mampu memimpin,

838
00:42:31,000 --> 00:42:34,850
bekerja sama,
dan... aku gagal.

839
00:42:34,920 --> 00:42:37,140
Membuat kita kehilangan gelar juara.

840
00:42:37,200 --> 00:42:39,390
Dengar, seorang seniman

841
00:42:39,470 --> 00:42:41,370
harus bisa mengekspresikan perasaanmu sesungguhnya,

842
00:42:41,420 --> 00:42:44,210
pada saat itu juga,
tidak peduli apapun konsekuensinya

843
00:42:44,260 --> 00:42:46,280
Apa yang kau rasakan pada saat itu?

844
00:42:46,350 --> 00:42:48,160
Aku mencintaimu

845
00:42:50,580 --> 00:42:53,090
Dan bahwa aku akan lakukan atau berikan apa saja

846
00:42:53,150 --> 00:42:55,020
untuk mencium dirimu sekali lagi

847
00:42:55,070 --> 00:42:57,220
Dan kamu sudah melakukannya

848
00:42:59,080 --> 00:43:02,440
Kau tahu, kau mengorbankan
semuanya untuk satu ciuman.

849
00:43:02,530 --> 00:43:04,950
Yeah

850
00:43:05,020 --> 00:43:06,920
Apakah pantas?

851
00:43:08,120 --> 00:43:10,020
Yeah

852
00:43:10,090 --> 00:43:11,950
Bagaimana denganmu?

853
00:43:13,710 --> 00:43:16,110
Apakah pengorbanannya pantas untukmu?

854
00:43:17,290 --> 00:43:19,030
Yeah

855
00:43:20,960 --> 00:43:22,550
Karena aku tahu di dalam hatiku

856
00:43:22,600 --> 00:43:24,120
kita masih punya satu kesempatan di Nationals.

857
00:43:24,180 --> 00:43:28,200
Kau harus tahu bahwa aku...
Aku akan pergi Finn...

858
00:43:28,270 --> 00:43:30,940
Aku akan pergi ke New York,
dan tak akan kembali lagi.

859
00:43:32,140 --> 00:43:34,640
Kelulusan setahun lagi

860
00:43:34,730 --> 00:43:37,100
Kamu ada rencana sampai saat itu?

861
00:43:47,070 --> 00:43:48,990
Baik. Ayo kita pergi

862
00:43:49,080 --> 00:43:51,080
Kemana kita akan pergi?

863
00:43:51,130 --> 00:43:52,910
pertemuan akhir Glee Club tahun ini

864
00:43:55,950 --> 00:43:57,630
Tidak ada tim paduan suara

865
00:43:57,720 --> 00:44:00,390
peringkat 12 lain
yang merasa begitu terhormat seperti ini.

866
00:44:07,180 --> 00:44:08,790
Hai.
Hai.

867
00:44:08,850 --> 00:44:10,560
Hai.
Hai semua. Ayo

868
00:44:10,630 --> 00:44:13,070
Kalian ingin melihat
peringkat ke-12 seperti apa?

869
00:44:16,830 --> 00:44:19,580
*** Glee Season 2 End ***
translated by: disneyongfei, claudd3,
quidditcholic, ferryarchie, Agedasaka, akin, & nblsy

