1
00:00:08,854 --> 00:00:10,588
Kimia organik ini membunuhku.

2
00:00:10,622 --> 00:00:12,518
Tidak peduli berapa jam saya belajar,

3
00:00:12,553 --> 00:00:13,878
Saya tetap merasa seperti
tidak mengertinya.

4
00:00:13,913 --> 00:00:16,370
Ayahmu tahu bagaimana usaha kerasmu.

5
00:00:16,405 --> 00:00:18,300
Iya, saya yakin dia membicarakanku
setiap saat.

6
00:00:18,334 --> 00:00:19,836
Dia barusaja menugaskanmu sebagai
pengawalku.

7
00:00:19,870 --> 00:00:21,436
dan melupakan segalanya tentangku.

8
00:00:23,004 --> 00:00:24,239
Mundur.

9
00:00:24,273 --> 00:00:25,805
Sara, tolong!

10
00:00:25,839 --> 00:00:27,272
Lisa, saya bilang mundur!

11
00:00:32,178 --> 00:00:35,178
<font color=#00ff00>♪ Alphas 1x06 ♪</font>
<font color=#00ffff>Bill And Gary's Excellent Adventure</font>

12
00:00:35,189 --> 00:00:38,589
== <font color="#ec14bd">Sync & diterjemahan oleh "j o y p a r k" IDFL</font> ==

13
00:00:38,624 --> 00:00:42,532
♪ don't say no ♪

14
00:00:42,566 --> 00:00:45,039
♪ for an answer ♪

15
00:00:45,073 --> 00:00:47,875
♪ and there's no telling ♪

16
00:00:47,909 --> 00:00:50,177
♪ where we've been ♪

17
00:00:53,314 --> 00:00:55,215
♪ 'cause people
don't understand ♪

18
00:00:55,249 --> 00:00:56,449
♪ understand,
understand ♪

19
00:00:56,484 --> 00:00:58,251
♪ people don't understand ♪

20
00:00:58,285 --> 00:01:01,289
♪ people like me ♪

21
00:01:28,490 --> 00:01:30,992
Kamu tidak ke kamar tidur
sama sekali semalam?

22
00:01:31,026 --> 00:01:32,594
Maafkan saya, sayang.

23
00:01:32,628 --> 00:01:34,796
Saya hanya mengejar kerjaan.

24
00:01:34,831 --> 00:01:36,831
dan tertidur di sofa.

25
00:01:36,866 --> 00:01:40,468
Dr. Rosen membuatmu sibuk, hah?

26
00:01:40,502 --> 00:01:42,870
Ya, ya, dia membuatku.

27
00:01:42,905 --> 00:01:45,272
Tetap, tidak berpikir
saya mengatakan ini,

28
00:01:45,307 --> 00:01:48,108
tapi D.C.I.S.
mungkin bukan ide yang buruk.

29
00:01:48,143 --> 00:01:49,877
Kamu tidak ingin kembali ke FBI?

30
00:01:49,911 --> 00:01:50,878
Sejak kapan?

31
00:01:50,912 --> 00:01:52,546
Tentu, saya mau.

32
00:01:52,580 --> 00:01:54,247
Hanya saja, kamu tahu,
bekerja dengan Rosen

33
00:01:54,282 --> 00:01:57,051
bukankah itu bagus?

34
00:01:57,086 --> 00:01:59,788
Kamu tahu, kasusnya benar-benar
menarik,

35
00:01:59,822 --> 00:02:01,757
dan uangnya lebih banyak, benar tidak?

36
00:02:01,791 --> 00:02:06,130
jadi kamu dapat merenovasi kamar mandi

37
00:02:06,165 --> 00:02:08,466
atau mungkin membuatkan garasi untukku.

38
00:02:08,501 --> 00:02:11,103
Sayang, kamu tidak perlu kuatir.

39
00:02:11,137 --> 00:02:13,139
Mungkin sedikit canggung pada awalnya,

40
00:02:13,173 --> 00:02:14,640
khususnya dengan Persky, tapi...

41
00:02:14,675 --> 00:02:16,276
Tidak, saya tidak kuatir
tentang itu sama sekali.

42
00:02:16,311 --> 00:02:17,912
Saya hanya berpikir tentang...
kamu tahu,

43
00:02:17,946 --> 00:02:18,913
Apa yang terbaik untuk kita.

44
00:02:18,947 --> 00:02:20,047
Hanya itu.

45
00:02:20,082 --> 00:02:22,417
Saya tahu apa yang terbaik untukmu.

46
00:02:22,451 --> 00:02:27,022
Tempatmu di FBI.

47
00:02:27,057 --> 00:02:28,724
Saya akan membuatkan teh untukmu.

48
00:02:28,759 --> 00:02:31,394
Mulailah harimu dengan baik dan tenang.

49
00:02:44,241 --> 00:02:45,941
Hicks, dimana kamu?

50
00:02:49,546 --> 00:02:51,780
Kita hampir sampai.

51
00:02:51,815 --> 00:02:53,248
Saya akan kehilangan dia!

52
00:02:55,486 --> 00:02:56,953
Putar ini.

53
00:02:56,987 --> 00:02:59,656
Rachel, pegang setirnya.

54
00:03:02,828 --> 00:03:05,830
Saya akan menyetir.

55
00:03:09,468 --> 00:03:10,768
Oke, saya dapat melihatnya.

56
00:03:10,802 --> 00:03:12,270
Dia menuju barat di jalan 3.

57
00:03:12,304 --> 00:03:14,939
Apa isi paketnya?
Perlu diketahui dasarnya.

58
00:03:14,974 --> 00:03:16,941
D.O.D. hanya...
mereka hanya menginginkan paketnya.

59
00:03:16,976 --> 00:03:20,078
Permisi!

60
00:03:20,113 --> 00:03:22,681
Gary, Apa dia di jalan 20?

61
00:03:22,715 --> 00:03:24,116
Ahh, ayo, jalan dong.

62
00:03:24,150 --> 00:03:25,684
Saya tidak tahu.
Saya kehilangan dia.

63
00:03:25,718 --> 00:03:28,019
Dia menuju ke taman,
dan disana tidak ada kamera.

64
00:03:28,054 --> 00:03:29,521
Ayolah,
Kita harus menemukan orang ini.

65
00:03:29,555 --> 00:03:31,790
Rachel, itu di depanmu.

66
00:03:31,824 --> 00:03:33,091
Tuhan, saya baru saja mutar.

67
00:03:33,125 --> 00:03:35,961
Disini terlalu macet.

68
00:03:35,995 --> 00:03:37,029
Gary, kita akan berlari.

69
00:03:37,063 --> 00:03:38,264
Tidak, kita baru saja makan.

70
00:03:38,298 --> 00:03:39,765
Kamu tidak seharusnya berlari
setelah makan.

71
00:03:39,800 --> 00:03:41,668
- Ayo, Gary.
- Itu fakta medis.

72
00:03:41,702 --> 00:03:42,669
Rachel, kira-kira sampai berapa lama?

73
00:03:42,703 --> 00:03:44,003
Gary tidak mau turun.

74
00:03:44,038 --> 00:03:45,605
Saya tidak perduli.
Kesini sekarang!

75
00:03:45,640 --> 00:03:46,840
Gary, kamu harus tetap di mobil.

76
00:03:46,874 --> 00:03:47,841
Berjanjilah untuk tetap di mobil.

77
00:03:47,875 --> 00:03:48,942
- Iya.
- Jangan pergi kemana-mana.

78
00:03:48,977 --> 00:03:49,977
dan jangan berbicara
pada siapapun, oke?

79
00:03:50,011 --> 00:03:50,978
Janji?

80
00:03:51,012 --> 00:03:52,012
Iya, saya berjanji.

81
00:03:52,047 --> 00:03:54,548
Tidak bergerak, tidak berbicara.

82
00:04:23,915 --> 00:04:26,216
Santai.

83
00:04:29,255 --> 00:04:31,089
Hei.

84
00:04:31,124 --> 00:04:32,724
Kamu tidak boleh parkir disini.

85
00:04:32,759 --> 00:04:35,060
Saya tidak seharusnya berbicara
denganmu.

86
00:04:35,094 --> 00:04:36,394
Saya ingin kamu memindahkan mobil ini.

87
00:04:36,429 --> 00:04:38,296
Saya telah katakan, saya tidak
seharusnya berbicara denganmu.

88
00:04:38,331 --> 00:04:41,066
Baiklah.
SIM dan STNK.

89
00:04:41,100 --> 00:04:44,036
D.C.I.S.
Kami yang bertanya.

90
00:04:44,070 --> 00:04:45,937
Darimana kamu dapat itu?

91
00:04:45,972 --> 00:04:48,106
Saya telah katakan.
Kami yang bertanya.

92
00:04:48,140 --> 00:04:49,374
Hormati lencana ini.

93
00:04:49,408 --> 00:04:52,411
Keluar dari mobil.

94
00:05:06,493 --> 00:05:08,661
Dapat itu.

95
00:05:12,099 --> 00:05:13,733
Kita bertabrakan satu sama lain.

96
00:05:13,768 --> 00:05:15,635
Itu adalah kecelakaan.

97
00:05:15,669 --> 00:05:17,971
Kita berdua baik-baik saja.

98
00:05:18,005 --> 00:05:19,105
Jadi kamu dapat pergi sekarang.

99
00:05:19,139 --> 00:05:21,040
Saya senang kamu tidak apa-apa.

100
00:05:21,074 --> 00:05:23,843
Saya harus pergi sekarang.

101
00:05:27,447 --> 00:05:29,716
Maaf, saya kesini secepatnya
sedapat mungkin.

102
00:05:29,750 --> 00:05:30,950
Apa yang terjadi?
Tidak apa-apa.

103
00:05:30,984 --> 00:05:31,951
Kita mendapat apa yang Sullivan inginkan.

104
00:05:31,985 --> 00:05:33,486
- Kamu dapat itu?
- Apapun itu.

105
00:05:33,520 --> 00:05:34,487
- Oke.
- Dimana Gary?

106
00:05:34,521 --> 00:05:36,322
Saya harus meninggalkannya.

107
00:05:36,356 --> 00:05:37,790
- Apa?
- Sendirian?

108
00:05:37,824 --> 00:05:39,892
Dia berada di dalam mobil.

109
00:05:44,798 --> 00:05:46,699
Dia berjanji, oke?

110
00:05:46,733 --> 00:05:48,167
Dia berjanji.

111
00:05:48,202 --> 00:05:50,303
Gary...
oh, Tuhan.

112
00:05:50,337 --> 00:05:53,206
Kacau dah.

113
00:05:58,012 --> 00:06:00,647
Saya berjanji tidak keluar dari mobil.

114
00:06:12,358 --> 00:06:15,193
Dia menangis.

115
00:06:15,227 --> 00:06:16,261
Dia menangis.

116
00:06:16,295 --> 00:06:19,097
Itu... Itu berarti dia sedang bersedih.

117
00:06:19,131 --> 00:06:24,068
Dia sangat bersedih.

118
00:06:24,102 --> 00:06:26,670
Iya, terima kasih banyak.

119
00:06:26,704 --> 00:06:28,372
Saya menemukan lokasi Gary.

120
00:06:28,406 --> 00:06:30,207
Dia di kantor polisi 18,

121
00:06:30,241 --> 00:06:33,510
Dia ditangkap
karena parkir ilegal

122
00:06:33,544 --> 00:06:35,813
dan melawan penahanan

123
00:06:35,847 --> 00:06:38,483
dan karena menirukan petugas federal.

124
00:06:38,517 --> 00:06:39,918
Jadi dia boleh keluar...

125
00:06:39,952 --> 00:06:41,487
setelah 15 tahun.

126
00:06:41,521 --> 00:06:42,521
Hentikan itu.

127
00:06:42,555 --> 00:06:44,523
Saya benar-benar minta maaf.

128
00:06:44,558 --> 00:06:45,858
Ini tidak lucu.

129
00:06:45,893 --> 00:06:46,893
Jangan...
Jangan kuatir tentang ini

130
00:06:46,927 --> 00:06:47,927
karena saya akan mengurusnya.

131
00:06:47,961 --> 00:06:48,429
Baik, kamu harus mengurusnya

132
00:06:48,463 --> 00:06:50,463
karena kamu sendiri yang bilang
kepadaku untuk meninggalkannya.

133
00:06:50,498 --> 00:06:51,564
Rachel, jangan bicara seperti itu, oke?

134
00:06:51,599 --> 00:06:52,899
Kamu harus bertanggung jawab untuk itu.

135
00:06:52,933 --> 00:06:54,234
- Kamu juga.
- Kalian semua, mohon.

136
00:06:54,268 --> 00:06:55,702
Hal yang paling penting adalah
Gary selamat, bukan?

137
00:06:55,736 --> 00:06:57,404
Iya, Gary selamat.

138
00:06:57,438 --> 00:06:58,571
Iya, Gary selamat.

139
00:06:58,606 --> 00:07:01,341
Dia akan lebih selamat
karena saya akan menjemputnya.

140
00:07:01,375 --> 00:07:04,244
Dasar amatir.

141
00:07:04,278 --> 00:07:05,578
Ada apa dengan dia?

142
00:07:05,613 --> 00:07:07,414
Perasaannya lagi bete hari ini.

143
00:07:07,448 --> 00:07:09,582
Saya tidak tahu.

144
00:07:09,616 --> 00:07:11,717
Lalu mereka mencetaknya,
dan mereka memfotoku.

145
00:07:11,752 --> 00:07:13,419
Gary, kamu harus belajar untuk
mendengarkan orang-orang

146
00:07:13,453 --> 00:07:15,254
saat mereka memintamu
untuk melakukan sesuatu.

147
00:07:15,288 --> 00:07:16,756
Saya mendengarkan, sungguh.

148
00:07:16,791 --> 00:07:18,658
Bagus, Gary.

149
00:07:18,692 --> 00:07:20,660
dan lalu saya melihat wanita
yg bersedih di jalan Broadway 4.

150
00:07:20,694 --> 00:07:22,196
Terima kasih
telah membebaskan dia.

151
00:07:22,230 --> 00:07:24,832
Kalian semua kelihatan
cukup sibuk disini.

152
00:07:24,866 --> 00:07:28,036
Iya, semua orang mengurus
masalah Lisa Collier.

153
00:07:28,070 --> 00:07:31,540
Teman-teman FBI-mu
menyuruh kami melakukannya.

154
00:07:31,574 --> 00:07:33,608
Sungguh? Apa...
Apa yang sedang ditangani?

155
00:07:33,643 --> 00:07:34,910
Kelihatannya seperti
sindikat narkoba,

156
00:07:34,944 --> 00:07:35,978
Los funda... apa gitu.

157
00:07:36,012 --> 00:07:37,880
Tunggu, <i>Los Fundadores?</i>

158
00:07:37,914 --> 00:07:40,449
Sungguh? maksudku,
apa... minta uang tebusan?

159
00:07:40,484 --> 00:07:42,318
Kita telah mendapat bukti kehidupan.

160
00:07:42,352 --> 00:07:44,353
video ponsel.

161
00:07:44,387 --> 00:07:46,555
Sudah mencoba melacaknya.
Tidak mendapat hasil.

162
00:07:46,590 --> 00:07:49,524
Ya, itu dia.
Itu wanita yang bersedih.

163
00:07:49,559 --> 00:07:51,093
Apa? Hei, Gary.

164
00:07:51,127 --> 00:07:52,194
Jangan duduk di meja orang.

165
00:07:52,228 --> 00:07:53,528
- Apa?
- Jangan lakukan itu.

166
00:07:53,563 --> 00:07:54,763
Kamu melihat Lisa Collier?

167
00:07:54,797 --> 00:07:56,798
Iya, itu yang terus kukatakan, Bill.

168
00:07:56,833 --> 00:07:57,799
Kamu tidak mendengarkan.

169
00:07:57,833 --> 00:07:58,800
Saya melihatnya di video.

170
00:07:58,835 --> 00:07:59,835
- Shh, shh.
- dan lalu...

171
00:07:59,869 --> 00:08:01,269
suaranya pelan-pelan.

172
00:08:01,303 --> 00:08:03,037
dan lalu saya melihat
sinyal ponselnya.

173
00:08:03,072 --> 00:08:05,206
Itu sangat aneh,
tapi saya melacaknya.

174
00:08:05,240 --> 00:08:06,341
Itu di jalan Broadway 4.

175
00:08:06,375 --> 00:08:08,009
dan kamu tahu
dimana ponselnya?

176
00:08:08,044 --> 00:08:09,611
Iya, Bill,
Saya terus mengatakan itu.

177
00:08:09,645 --> 00:08:11,112
Kamu perlu meningkatkan
kemampuan pendengaranmu.

178
00:08:11,147 --> 00:08:12,380
Tidak, tidak, kita harus
mendapatkan ponselnya.

179
00:08:12,415 --> 00:08:13,382
Ayolah.

180
00:08:13,416 --> 00:08:14,783
Itu bukan bolpenmu, Bill.

181
00:08:19,098 --> 00:08:20,128
Kamu yakin itu ada di bawah sini?

182
00:08:20,132 --> 00:08:22,365
Iya, iya.
Itu disana.

183
00:08:29,606 --> 00:08:31,174
ahh.

184
00:08:31,208 --> 00:08:33,110
Oh.

185
00:08:33,144 --> 00:08:34,311
- Ahh.
- Oh.

186
00:08:34,345 --> 00:08:36,046
Toilet.

187
00:08:36,080 --> 00:08:38,882
Saya melihat <i>Los Fundadores</i>
secara online.

188
00:08:38,916 --> 00:08:40,417
Mereka memenggal kepala orang-orang.

189
00:08:40,451 --> 00:08:41,418
- Iya.
- Disana ada...

190
00:08:41,452 --> 00:08:42,486
Disana ada gambar seorang lelaki,

191
00:08:42,520 --> 00:08:43,487
dan darahnya mengalir keluar.

192
00:08:43,521 --> 00:08:44,488
Kamu tidak seharusnya melihat

193
00:08:44,522 --> 00:08:46,023
hal seperti itu.

194
00:08:46,057 --> 00:08:47,658
Tidak, saya tahu, tapi karena itu
kamu akan membantu, bukan?

195
00:08:47,692 --> 00:08:48,892
baiklah...

196
00:08:48,927 --> 00:08:50,528
Kamu ingin membantu melindungi
Lisa agar tidak terluka.

197
00:08:50,562 --> 00:08:52,129
Iya, itu benar.
Disana ada.

198
00:08:52,164 --> 00:08:53,831
Tapi disana juga, kamu juga tahu
bahwa saya seharusnya kembali

199
00:08:53,866 --> 00:08:55,033
ke FBI, benar?

200
00:08:55,067 --> 00:08:56,301
Iya, kamu mematahkan tulang
seorang agen.

201
00:08:56,335 --> 00:08:57,669
- Iya.
- Mereka menghukummu.

202
00:08:57,703 --> 00:08:58,837
Itu tidak seperti
dia tidak patut mendapatkannya.

203
00:08:58,872 --> 00:09:00,640
Dengar, mereka meneleponku kemarin.

204
00:09:00,674 --> 00:09:02,475
Mereka meninjau kembali kasusku.

205
00:09:02,509 --> 00:09:04,210
Mereka akan memecatku.

206
00:09:04,245 --> 00:09:06,313
Sekarang, ayah Lisa Collier
adalah salah satu orang terkaya

207
00:09:06,347 --> 00:09:07,580
di New York.

208
00:09:07,615 --> 00:09:09,983
Itu akan membuat kasus ini
menjadi prioritas tinggi.

209
00:09:10,017 --> 00:09:12,618
Sekarang, saya pikir,
jika saya dapat memecahkan kasusnya,

210
00:09:12,653 --> 00:09:13,753
FBI mungkin akan menerimaku kembali

211
00:09:13,787 --> 00:09:14,888
Saya membutuhkan bantuanmu.

212
00:09:14,922 --> 00:09:16,756
- Iya.
- Saya perlu rekan kerja.

213
00:09:16,790 --> 00:09:17,923
Dapatkah kamu menjadi rekan kerjaku?

214
00:09:17,958 --> 00:09:18,924
Seorang rekan kerja?

215
00:09:18,958 --> 00:09:20,559
Bill, rekan kerja adalah sejajar.

216
00:09:20,593 --> 00:09:21,727
iya, iya.

217
00:09:21,761 --> 00:09:22,928
Jadi kamu tidak dapat menyuruhku
apa yang harus kulakukan.

218
00:09:22,962 --> 00:09:24,029
Saya lakukan perkataanku sendiri, Bill.

219
00:09:24,063 --> 00:09:25,030
Oke, baiklah.

220
00:09:25,064 --> 00:09:26,498
ahh.

221
00:09:26,532 --> 00:09:28,166
- Ah.
- ahh.

222
00:09:28,201 --> 00:09:29,501
- Ew.
- Ohhh.

223
00:09:29,536 --> 00:09:31,003
Ini dia.

224
00:09:31,038 --> 00:09:32,438
- Agh!

225
00:09:32,472 --> 00:09:33,673
Sudah kubilang itu ada disana.

226
00:09:33,707 --> 00:09:34,541
Saya rekan kerja yang baik.

227
00:09:34,575 --> 00:09:36,042
Iya, kamu rekan kerja yang baik.

228
00:09:36,077 --> 00:09:37,711
Rekan kerja dapat menyetir, Bill.

229
00:09:37,745 --> 00:09:39,914
Jangan pernah mulai itu.

230
00:09:41,550 --> 00:09:44,252
Nona Theroux.

231
00:09:44,286 --> 00:09:46,154
Detektif Kellerman.

232
00:09:46,188 --> 00:09:48,823
Iya, saya ingat.

233
00:09:48,857 --> 00:09:50,324
Apa yang kamu lakukan disini?

234
00:09:50,358 --> 00:09:52,693
Saya ingin mengajukan beberapa
pertanyaan mengenai Timothy Darren.

235
00:09:52,727 --> 00:09:56,796
Saya ingin kamu dengarkan dengan
sangat... hati-hati.

236
00:09:56,830 --> 00:10:00,599
Nina.

237
00:10:00,634 --> 00:10:01,600
Bisakah anda tinggalkan kami berdua?

238
00:10:01,635 --> 00:10:02,601
Saya dapat mengatasinya.

239
00:10:02,636 --> 00:10:03,769
Kamu sedang bermasalah?

240
00:10:03,803 --> 00:10:05,304
Menghindariku bukan ide yang bagus.

241
00:10:05,338 --> 00:10:09,074
Masuk ke dalam lift,
dan pulanglah.

242
00:10:14,014 --> 00:10:14,981
Apa yang sedang terjadi?

243
00:10:15,015 --> 00:10:16,082
Bukan apa-apa, Hicks, oke?

244
00:10:16,116 --> 00:10:17,450
Jangan ikut campur.

245
00:10:17,485 --> 00:10:18,552
Bukan apa-apa?

246
00:10:18,586 --> 00:10:19,954
Saya melihatmu menghipnotis polisi.

247
00:10:19,988 --> 00:10:21,422
Kamu tenang-tenang saja
dan mengatakan itu bukan apa-apa?

248
00:10:21,456 --> 00:10:22,923
Kamu ingin tahu
apa yang terjadi?

249
00:10:22,958 --> 00:10:24,526
Baiklah.

250
00:10:24,560 --> 00:10:29,497
Polisi itu, Kellerman,
dia pikir saya membunuh seseorang.

251
00:10:29,532 --> 00:10:32,534
Apakah informasinya cukup untukmu?

252
00:10:40,541 --> 00:10:42,508
Bagaimana kamu menemukan ini?

253
00:10:42,543 --> 00:10:44,009
Agen Bell yg menemukannya.

254
00:10:44,044 --> 00:10:45,644
Dia adalah seorang ahli
komputer kami di D.C.I.S.

255
00:10:45,679 --> 00:10:47,946
Bukan, bukan, Bill.
Itu bukan penyamaranku.

256
00:10:47,981 --> 00:10:50,650
Kita harus mengatakan ke orang-orang
bahwa saya seorang analis data.

257
00:10:50,684 --> 00:10:51,951
- Gary...
- Itu penyamaranku.

258
00:10:51,986 --> 00:10:54,020
Jadi apa yang disepakati disini?

259
00:10:54,055 --> 00:10:56,123
Apa yang telah dilakukan Collier
sehingga membuat Los Fundadores marah?

260
00:10:56,157 --> 00:10:57,558
Mereka tidak biasanya datang
sejauh ini ke utara

261
00:10:57,592 --> 00:10:58,693
untuk melakukan penculikan.

262
00:10:58,727 --> 00:11:01,196
Dia memiliki pabrik di daerah mereka.

263
00:11:01,230 --> 00:11:02,430
Mereka ingin meminta pajak,
tapi dia tidak mau membayarnya.

264
00:11:02,465 --> 00:11:03,698
Oh, ya.

265
00:11:03,733 --> 00:11:04,967
Harken,
Apa yang kamu lakukan disini?

266
00:11:05,001 --> 00:11:06,635
Seseorang menemukan ponselnya?

267
00:11:06,670 --> 00:11:08,004
Sebenarnya, Agen Harken
yang menemukan itu.

268
00:11:08,038 --> 00:11:10,506
Bill, ini James Collier,
ayah dari korban,

269
00:11:10,540 --> 00:11:13,308
dan kepala keamanannya,
Sara Nelson.

270
00:11:13,343 --> 00:11:15,377
Tuan Collier, Saya sangat prihatin
mendengar tentang putri anda.

271
00:11:15,411 --> 00:11:17,746
Ini adalah investigasi FBI.

272
00:11:17,780 --> 00:11:19,547
Iya, baik, D.C.I.S.
tertarik kasus ini.

273
00:11:19,582 --> 00:11:22,216
Iya? sejak kapan?
Siapa anak ini?

274
00:11:22,250 --> 00:11:24,051
Saya rekan kerja Bill,
Gary Bell.

275
00:11:24,085 --> 00:11:26,053
Saya seorang ahli komputer.

276
00:11:26,087 --> 00:11:28,321
Bukan!
Saya seorang analis data.

277
00:11:28,356 --> 00:11:31,391
Agen Bell seorang yang sangat
berbakat di tim kami.

278
00:11:31,425 --> 00:11:32,392
Saya seorang autis yang
sangat berguna.

279
00:11:32,426 --> 00:11:34,227
Nilaiku 32 pada Skala CARS
(skala orang autis)

280
00:11:34,262 --> 00:11:36,863
Seseorang mohon katakan kepadaku
tentang ponselnya.

281
00:11:36,898 --> 00:11:39,533
Ponsel ini biasa disebut
pra-bayar, oke?

282
00:11:39,567 --> 00:11:40,900
Pulsanya dapat diisi dalam semenit,

283
00:11:40,935 --> 00:11:41,968
Jadi tidak ada informasi tagihan,

284
00:11:42,003 --> 00:11:43,270
dan sangat sulit dilacak.

285
00:11:43,304 --> 00:11:45,305
Jadi maksudmu,
itu tidak dapat membantu.

286
00:11:45,339 --> 00:11:46,406
Penculiknya pasti akan menghubungi kita

287
00:11:46,440 --> 00:11:47,807
dengan permintaannya segera.

288
00:11:47,842 --> 00:11:49,409
Oh, jadi itu rencanamu?
Menunggu?

289
00:11:49,444 --> 00:11:51,611
Putriku berada di suatu tempat,
diluar sana.

290
00:11:51,646 --> 00:11:52,612
Tuan, kamu tidak perlu
berada disini.

291
00:11:52,646 --> 00:11:53,747
Oh, saya tidak perlu.

292
00:11:53,781 --> 00:11:55,849
Jadi siapa yang akan menangani ini?
Kamu?

293
00:11:55,883 --> 00:11:58,418
Tuan Collier, saya dapat katakan
berdasar pengalamanku yang lalu

294
00:11:58,453 --> 00:12:00,254
dengan <i>Los Fundadores</i>

295
00:12:00,288 --> 00:12:02,022
dia rekan kerjaku, Agen Bell,
dan saya...

296
00:12:02,056 --> 00:12:03,156
Agen Bell.

297
00:12:03,191 --> 00:12:04,291
dapat mengembalikan putrimu
dengan selamat.

298
00:12:04,325 --> 00:12:05,392
Tuan,
orang ini telah dikeluarkan dari FBI

299
00:12:05,427 --> 00:12:06,527
atas pelanggaran kedisplinan.

300
00:12:06,561 --> 00:12:07,528
Saya tidak berpikir itu...

301
00:12:07,562 --> 00:12:09,163
Saya tidak peduli apa yang kamu pikir.

302
00:12:09,197 --> 00:12:11,966
Orang ini dan agen Bell
satu-satunya

303
00:12:12,000 --> 00:12:14,436
yang telah menghasilkan kemajuan
dalam menemukan anakku.

304
00:12:14,470 --> 00:12:15,937
Semua orang memanggilku
Agen Bell.

305
00:12:15,971 --> 00:12:18,006
Saya pikir apa yang
Tuan Collier katakan

306
00:12:18,041 --> 00:12:20,175
adalah kita dapat menggunakan
semua bantuan yang ada.

307
00:12:20,210 --> 00:12:23,479
Saya setuju.
Apakah kamu setuju?

308
00:12:23,513 --> 00:12:26,082
Tentu.

309
00:12:29,987 --> 00:12:32,488
Kamu masuk.

310
00:12:32,522 --> 00:12:34,590
Jangan mengacaukannya.

311
00:12:44,466 --> 00:12:46,434
Apa kamu menyingkirkan ponselnya
seperti yang kuperintahkan?

312
00:12:46,468 --> 00:12:47,568
Tunggu sebentar.

313
00:12:47,603 --> 00:12:48,736
Saya sedang berlatih.

314
00:12:48,771 --> 00:12:50,605
Saya bilang kepadamu untuk
menghancurkan itu,

315
00:12:50,639 --> 00:12:51,740
bukan membuangnya.

316
00:12:51,774 --> 00:12:52,974
Kamu tidak tahu perbedaannya?

317
00:12:53,008 --> 00:12:53,975
Ponselnya telah ditemukan.

318
00:12:54,009 --> 00:12:54,976
Itu Prabayar, oke?

319
00:12:55,010 --> 00:12:56,844
Itu tidak akan mengarah kemanapun.

320
00:12:56,879 --> 00:12:58,145
Hanya karena kamu warga biasa sekarang

321
00:12:58,180 --> 00:12:59,413
bukan berarti kamu dapat lemah.

322
00:12:59,448 --> 00:13:01,949
Tanganku kram karena stres.

323
00:13:01,984 --> 00:13:03,351
Terlalu banyak duduk menunggu.

324
00:13:03,386 --> 00:13:06,187
Pembayarannya akan segera datang.

325
00:13:06,222 --> 00:13:07,789
Atau kamu lebih senang menjadi
seorang penembak jitu

326
00:13:07,824 --> 00:13:09,124
pada sebuah tambang minyak di Sudan?

327
00:13:09,158 --> 00:13:11,327
Maafkan tentang ponsel itu.

328
00:13:11,361 --> 00:13:13,262
Begitu...

329
00:13:13,296 --> 00:13:16,732
Apa itu susah?

330
00:13:16,767 --> 00:13:18,001
Kamu mau kemana?

331
00:13:18,035 --> 00:13:20,670
Mencari udara segar.
Apa kamu keberatan?

332
00:13:20,705 --> 00:13:22,606
Jangan mengacaukan lagi.

333
00:13:22,640 --> 00:13:26,110
Apapun yang kamu katakan, sersan.

334
00:13:31,783 --> 00:13:34,418
Hei, kamu harus memaafkan Reg.

335
00:13:34,453 --> 00:13:36,787
Dia sangat lelah.

336
00:13:43,398 --> 00:13:44,348
Terima kasih Sandra.

337
00:13:44,349 --> 00:13:47,763
Saya... akan mencoba tidak menahan
Gary terlalu lama.

338
00:13:49,275 --> 00:13:50,386
Iya, kamu benar.

339
00:13:50,387 --> 00:13:52,188
Itu pernah sekali tempo hari.

340
00:13:52,222 --> 00:13:54,390
ah, bye.

341
00:13:54,424 --> 00:13:56,125
Oke, Jadi Bill tidak menjawab
teleponnya,

342
00:13:56,159 --> 00:13:57,493
dan saya mencoba menghubungi
kantor polisi itu,

343
00:13:57,527 --> 00:13:59,661
tapi sersan penjaga
tidak dapat banyak membantu, dan...

344
00:13:59,696 --> 00:14:01,730
Saya berharap mereka baik-baik saja.

345
00:14:01,765 --> 00:14:03,732
Baik, tidak ada gunanya
menunggu telepon mereka.

346
00:14:03,766 --> 00:14:04,833
Mari temukan dia.

347
00:14:04,867 --> 00:14:06,668
Kita mulai dengan kantor polisi itu.

348
00:14:06,702 --> 00:14:08,269
Oke.

349
00:14:10,939 --> 00:14:12,573
Saya telah katakan kepadamu.

350
00:14:12,607 --> 00:14:13,607
Saya keluar dari permainan.

351
00:14:13,641 --> 00:14:14,841
Saya dalam masa percobaan.

352
00:14:14,876 --> 00:14:17,176
Saya tidak tahu apapun
mengenai penculikan.

353
00:14:17,211 --> 00:14:18,778
Kenapa dia melambaikan
tangan seperti itu?

354
00:14:18,813 --> 00:14:20,681
Jangan kuatir tentang dia.

355
00:14:20,715 --> 00:14:21,715
Sekarang, Katakan kepadaku
jika saya keluar

356
00:14:21,749 --> 00:14:22,716
dan mengecek mobilmu,

357
00:14:22,750 --> 00:14:23,750
Saya tidak akan menemukan sesuatu?

358
00:14:23,785 --> 00:14:25,887
Kamu dapat menggeledah mobilku
luar dalam.

359
00:14:25,921 --> 00:14:27,121
Saya bersih.

360
00:14:27,156 --> 00:14:29,857
235 Burnside Avenue.

361
00:14:29,892 --> 00:14:31,593
11:15 p.m.

362
00:14:31,628 --> 00:14:32,961
Kedengaran lazim, huh?

363
00:14:32,996 --> 00:14:35,464
Saya melihatmu, kamu singgah dulu
sebelum pulang ke rumah.

364
00:14:35,498 --> 00:14:37,666
hei kamu,
bagaimana dia melakukan itu?

365
00:14:37,701 --> 00:14:38,901
Dia tidak boleh membaca sms-ku.

366
00:14:38,935 --> 00:14:40,669
Tidak tanpa surat perintah,
atau sesuatu.

367
00:14:40,704 --> 00:14:42,004
Alonso, saya tidak main-main
denganmu.

368
00:14:42,038 --> 00:14:43,872
Apa yang akan kamu lakukan?
Memasukan saya kembali ke penjara?

369
00:14:43,907 --> 00:14:46,175
Tidak, kita tidak mengirim
orang-orang ke penjara.

370
00:14:46,209 --> 00:14:47,276
Kami mengirim mereka ke penampungan.

371
00:14:47,310 --> 00:14:49,178
- Gary...
- Kecuali mereka mati.

372
00:14:49,212 --> 00:14:50,512
- Gary.
- Kadang-kadang mereka terbunuh.

373
00:14:50,546 --> 00:14:51,980
- Gar...
- Dr. Rosen bilang...

374
00:14:52,014 --> 00:14:53,614
- Hei, hei, hei.
- Bill, Bill.

375
00:14:53,649 --> 00:14:55,216
Bill, jangan patahkan tulangnya.

376
00:14:55,250 --> 00:14:56,350
Dengarkan saya.

377
00:14:56,384 --> 00:14:59,620
Oke, tenang.

378
00:14:59,654 --> 00:15:01,188
Mungkin saya mendengar sesuatu.

379
00:15:01,223 --> 00:15:04,225
Baiklah.

380
00:15:08,898 --> 00:15:10,466
Hei, ini Hicks.

381
00:15:10,500 --> 00:15:11,868
Hei.

382
00:15:11,902 --> 00:15:14,871
Jadi saya akan bilang bahwa kebetulan
berada di sekitar rumahmu,

383
00:15:14,905 --> 00:15:16,840
tapi saya pikir kita berdua tahu
bahwa itu omong kosong.

384
00:15:16,874 --> 00:15:20,743
Karena saya tidak kebetulan
berada di sekitar sini.

385
00:15:20,777 --> 00:15:23,813
Sial, saya hampir tidak mampu
untuk berjalan di trotoar.

386
00:15:23,847 --> 00:15:26,048
Jadi disini kamu berada.

387
00:15:26,083 --> 00:15:28,050
Ya.

388
00:15:36,226 --> 00:15:37,493
Saya hanya ingin katakan,
saya minta maaf.

389
00:15:37,527 --> 00:15:39,561
Hari ini bukan urusanku.

390
00:15:39,596 --> 00:15:42,064
Jadi kamu datang sejauh ini
hanya untuk meminta maaf?

391
00:15:42,099 --> 00:15:48,671
Saya lebih baik meminta maaf
dari muka ke muka.

392
00:15:48,705 --> 00:15:51,040
Oke.

393
00:15:51,075 --> 00:15:53,076
Saya akan mengajakmu melihat-lihat.

394
00:15:57,348 --> 00:15:59,783
Bill, saya tidak dapat makan ini.

395
00:15:59,817 --> 00:16:01,685
Semuanya...
Semuanya bercampur.

396
00:16:01,719 --> 00:16:04,854
Ada kacang, nasi dan daging.

397
00:16:04,889 --> 00:16:06,323
Juga ada sayuran.

398
00:16:06,358 --> 00:16:07,625
Itu bagus.
Itu sayuranmu.

399
00:16:07,659 --> 00:16:08,926
Kamu harus makan sayuranmu.

400
00:16:08,961 --> 00:16:09,927
Tidak, tidak ada pembagiannya.

401
00:16:09,962 --> 00:16:10,962
Itu perlu dipisahkan.

402
00:16:10,996 --> 00:16:12,164
Gary, dengarkan saya.

403
00:16:12,198 --> 00:16:13,231
Jika kamu ingin menjadi
agen federal,

404
00:16:13,266 --> 00:16:15,267
kamu harus belajar makan dengan cepat.

405
00:16:15,301 --> 00:16:17,069
Tidak, kita harus pergi ke FBI dan
mengatakan bahwa mereka salah.

406
00:16:17,103 --> 00:16:18,069
Oh, tidak bisa.

407
00:16:18,104 --> 00:16:19,304
Ya, ya, ya.

408
00:16:19,338 --> 00:16:21,105
Karena bukan sindikat itu
yang menculik Lisa.

409
00:16:21,140 --> 00:16:22,640
Alonso mengatakannya.

410
00:16:22,675 --> 00:16:25,809
Tidak, Kita tidak menangkap
sesuatu dimana saja, oke?

411
00:16:25,844 --> 00:16:27,210
sampai kita mendapat lebih banyak bukti.

412
00:16:27,245 --> 00:16:28,912
Kita harus mengumpulkan
bukti yang kuat

413
00:16:28,946 --> 00:16:30,413
sebelum membawanya ke Persky.

414
00:16:30,447 --> 00:16:32,248
Jadi sekarang waktunya untuk
meningkatkan permainan kita, partner.

415
00:16:32,282 --> 00:16:35,083
Meningkatkan permainan kita.
Meningkatkan permainan kita.

416
00:16:35,118 --> 00:16:38,853
- Meningkatkan permainan kita.
- Hah.

417
00:16:38,888 --> 00:16:41,323
Persky sedang telepon dengan Nelson.

418
00:16:41,357 --> 00:16:43,091
Para penculik.

419
00:16:43,125 --> 00:16:44,426
Itu $10 juta.

420
00:16:44,460 --> 00:16:45,460
Oke.

421
00:16:45,494 --> 00:16:46,594
dan diantarkan dalam 9 jam.

422
00:16:46,629 --> 00:16:49,731
Oke, jadi,
mereka membuat tuntutan.

423
00:16:49,765 --> 00:16:51,967
10 juta.
Itu lebih dari 1 juta.

424
00:16:52,001 --> 00:16:53,501
Itu lebih dari 2 juta, Bill.

425
00:16:53,536 --> 00:16:55,103
Gary, saya ingin kamu fokus.

426
00:16:55,138 --> 00:16:57,072
Apa lagi?

427
00:16:57,106 --> 00:17:01,510
Oke, Persky bilang bahwa mereka
akan menghubungi kembali.

428
00:17:01,544 --> 00:17:03,345
dalam 1 jam mengenai lokasinya.

429
00:17:03,379 --> 00:17:06,415
Jadi mereka telah melacak teleponnya?

430
00:17:06,449 --> 00:17:07,916
Tidak.

431
00:17:07,950 --> 00:17:09,417
Kurang ajar.

432
00:17:09,452 --> 00:17:10,552
Bajingan itu selalu...

433
00:17:10,586 --> 00:17:11,986
Jangan ditirukan.

434
00:17:12,021 --> 00:17:13,321
Ponsel seperti itu lagi.

435
00:17:13,355 --> 00:17:15,990
Bill, itu bukan saya.
Itu yang Persky katakan.

436
00:17:16,025 --> 00:17:17,158
Oke, lihat,
Disinilah kamu dibutuhkan.

437
00:17:17,192 --> 00:17:18,426
FBI tidak dapat melacak ponselnya, bukan?

438
00:17:18,460 --> 00:17:19,694
tapi kamu dapat.

439
00:17:19,729 --> 00:17:21,230
Ya, karena mereka akan
menelepon kembali

440
00:17:21,264 --> 00:17:23,164
dalam 60 menit.

441
00:17:23,199 --> 00:17:25,100
Itu jam 11:00 p.m.,
dalam 60 menit.

442
00:17:25,134 --> 00:17:26,635
Baiklah, jadi kita akan
duduk disini dan menunggu.

443
00:17:26,669 --> 00:17:28,236
Tidak, Bill.

444
00:17:28,271 --> 00:17:29,838
Kita harus kembali ke kantor polisi.

445
00:17:29,873 --> 00:17:31,074
- Mm-mm.
- Ya, menara telepon.

446
00:17:31,108 --> 00:17:32,208
Kita tidak akan pergi
ke kantor polisi.

447
00:17:32,243 --> 00:17:34,478
Kita harus menggunakan
menara telepon di atap.

448
00:17:34,512 --> 00:17:36,280
Itu menara yang bagus.

449
00:17:36,314 --> 00:17:38,148
dimana saya mendapat frekwensinya.

450
00:17:38,183 --> 00:17:39,383
Oke, oh, baiklah.

451
00:17:39,417 --> 00:17:40,818
Mari kita pergi.
Ayo, Gary.

452
00:17:40,852 --> 00:17:41,952
Mari kita pergi.
Bawa makananmu.

453
00:17:41,986 --> 00:17:43,487
- Tidak, tidak, Bill.
- Ayo, ayo.

454
00:17:43,521 --> 00:17:44,988
- Saya sedang memisahkannya.
- Kita harus cepat, mari pergi.

455
00:17:45,023 --> 00:17:46,223
- Saya baru memisahkannya.
- Gary, mari kita pergi.

456
00:17:46,257 --> 00:17:47,457
Bill, mencampurkannya lagi!

457
00:17:47,492 --> 00:17:49,192
- Ayolah, Gary.
- Kamu merusaknya.

458
00:17:49,227 --> 00:17:50,561
- Gary, kita harus pergi!
- Oke.

459
00:17:50,595 --> 00:17:53,064
Terima kasih, Alonso.

460
00:17:55,667 --> 00:17:57,167
- Gary, sekarang jam 11:14, bukan?
- Iya.

461
00:17:57,202 --> 00:17:59,336
Mereka seharusnya menelepon jam 11:00?

462
00:17:59,371 --> 00:18:01,372
Iya.
Tidak, itu perlu waktu, Bill.

463
00:18:01,406 --> 00:18:02,907
Disana terlalu banyak sinyal.

464
00:18:02,941 --> 00:18:04,409
- Oke, ya.
- Kamu harus sabar.

465
00:18:04,443 --> 00:18:06,177
- Saya tahu itu, tapi...
- Sabar adalah pelita hati, Bill.

466
00:18:06,212 --> 00:18:07,312
- Benar.
- Itu pribahasa terkenal.

467
00:18:07,346 --> 00:18:10,382
Tapi apa yang kamu...
apa yang kamu lihat?

468
00:18:10,416 --> 00:18:11,884
Kelihatan seperti sejuta sinyal
di atas sini?

469
00:18:11,918 --> 00:18:13,586
Bagaimana kamu mengetahui
tidak akan kehilangan sinyalnya

470
00:18:13,620 --> 00:18:14,587
dan semuanya?

471
00:18:14,621 --> 00:18:15,754
Bill, setiap sinyal itu unik.

472
00:18:15,789 --> 00:18:18,457
dan kamu harus mengetahui
kemana untuk mencari

473
00:18:18,491 --> 00:18:19,791
Saya tahu kemana harus mencari

474
00:18:19,826 --> 00:18:20,926
Oke, katakan kepadaku.

475
00:18:20,960 --> 00:18:22,527
Apa yang kamu lihat, tepatnya?

476
00:18:22,562 --> 00:18:25,563
Itu warna atau...
angka?

477
00:18:25,598 --> 00:18:27,465
Bukan, Bill, Saya tahu
apa yang kulakukan adalah mengagumkan,

478
00:18:27,499 --> 00:18:28,966
tapi saya perlu bekerja.

479
00:18:29,001 --> 00:18:30,334
Baik.
Kebiasaan burukku.

480
00:18:30,368 --> 00:18:32,102
Lakukan saja keahlianmu, oke?

481
00:18:32,136 --> 00:18:35,038
- Ya.
- Fokus, bukan?

482
00:18:35,073 --> 00:18:39,910
Jika kamu menemukan ponselnya,
saya akan memperbolehkan kamu menyetir.

483
00:18:39,945 --> 00:18:40,911
Kamu baru saja membuat janji.

484
00:18:40,946 --> 00:18:42,279
Itu benar.

485
00:18:42,314 --> 00:18:43,948
Kamu bilang saya dapat menyetir.
Itu adalah janji, Bill.

486
00:18:43,982 --> 00:18:45,850
Saya tahu. sekarang coba...
Gary, fokus, oke?

487
00:18:45,885 --> 00:18:47,819
Oke.
Oke!

488
00:18:47,853 --> 00:18:50,855
Terima kasih.

489
00:18:59,432 --> 00:19:01,066
Oke!
Bill, Saya mendapatkannya.

490
00:19:01,100 --> 00:19:02,467
Saya mendapatkannya.
Mereka menelepon.

491
00:19:02,501 --> 00:19:04,135
Mereka terlambat.
Mereka menelepon.

492
00:19:04,170 --> 00:19:05,236
Oke, bagus.

493
00:19:05,270 --> 00:19:07,405
- Saya mendapatkannya.
- Baiklah, bagus, bagus.

494
00:19:07,439 --> 00:19:08,439
Ya, Bill,
Berikan kuncinya.

495
00:19:08,473 --> 00:19:09,640
Tidak, tidak, tidak.
Latihan dulu.

496
00:19:09,674 --> 00:19:10,674
Bill, Kamu tidak berkata itu.

497
00:19:10,708 --> 00:19:12,376
- Apa?
- Kamu bilang saya dapat menyetir.

498
00:19:12,410 --> 00:19:13,510
- Semua orang butuh latihan.
- Saya tidak perlu.

499
00:19:13,544 --> 00:19:14,711
Kamu ingin menyetir?
Kamu ingin menyetir, bukan?

500
00:19:14,746 --> 00:19:15,812
Kamu ingin berbicara dengan
orang di bawah sana?

501
00:19:15,847 --> 00:19:16,813
Kamu menipuku.

502
00:19:16,848 --> 00:19:17,881
Saya meni...

503
00:19:17,915 --> 00:19:19,015
Jangan ketawa.

504
00:19:19,050 --> 00:19:20,183
Saya tidak...
Saya tidak menertawakanmu.

505
00:19:20,218 --> 00:19:21,552
- Itu tidak adil.
- Saya tertawa di dekatmu.

506
00:19:21,586 --> 00:19:22,553
Saya tidak menertawakanmu.

507
00:19:22,587 --> 00:19:23,921
Apa kamu bercanda?

508
00:19:23,955 --> 00:19:26,891
Kamu pasti tidak serius.

509
00:19:26,925 --> 00:19:27,892
Tidak, coba lihat kedalam.

510
00:19:27,927 --> 00:19:30,062
Namanya tertulis disitu.

511
00:19:30,096 --> 00:19:31,263
Oh, Tuhanku.

512
00:19:31,297 --> 00:19:32,898
<i>I saw Caddyshack, like a hundred times.</i>
(perkataan aktor Bill Murray)

513
00:19:32,933 --> 00:19:35,702
Berdiri disini dan memegang
topi Bill Murray.

514
00:19:35,736 --> 00:19:38,505
<i>Au revoir, gopher.</i>

515
00:19:38,539 --> 00:19:42,509
Ya, saya belum pernah menontonnya.

516
00:19:42,543 --> 00:19:43,743
Kamu memiliki topinya.

517
00:19:43,778 --> 00:19:48,048
Itu hadiah dari Bill.

518
00:19:48,083 --> 00:19:49,583
Kamu menghipnotis Bill Murray?

519
00:19:49,617 --> 00:19:51,785
Sebelum saya bertemu Rosen,
saya sangat kacau.

520
00:19:51,819 --> 00:19:54,455
Saya menghipnotis banyak orang.

521
00:19:54,489 --> 00:19:56,924
seperti polisi tadi.

522
00:19:56,958 --> 00:19:59,560
Saya kira kamu disini hanya
melihat-lihat.

523
00:19:59,594 --> 00:20:00,895
Lihat.

524
00:20:00,929 --> 00:20:02,030
Jika kamu sedang mempunyai masalah

525
00:20:02,064 --> 00:20:03,464
biarkan saya membantumu, oke?

526
00:20:03,499 --> 00:20:05,500
Rosen akan melindungimu.

527
00:20:05,534 --> 00:20:07,902
atau saya dapat terus
menghipnotis Kellerman.

528
00:20:07,936 --> 00:20:09,804
Maksudku, sejauh ini lancar saja.

529
00:20:09,838 --> 00:20:11,405
Baik, lalu kamu akan menghipnotisku juga,

530
00:20:11,439 --> 00:20:12,673
karena saya tidak akan membiarkan itu.

531
00:20:12,707 --> 00:20:15,776
tidak sampai kamu katakan
apa yang sebenarnya terjadi.

532
00:20:19,847 --> 00:20:24,352
Saya berkencan dengan pria ini,
Tim Darren,

533
00:20:24,386 --> 00:20:27,555
sebelum saya benar-benar
mengetahui kemampuanku.

534
00:20:27,590 --> 00:20:30,559
dan Tim bukan tipe pria yang baik.

535
00:20:30,594 --> 00:20:35,365
Saya mencoba berpisah
beberapa kali, tapi...

536
00:20:35,399 --> 00:20:37,433
waktu itu kami sedang bertengkar

537
00:20:37,468 --> 00:20:38,768
dan saya meneriakinya.

538
00:20:38,802 --> 00:20:40,303
dan berkata, "Kenapa kamu
tidak melakukan sesuatu untukku

539
00:20:40,337 --> 00:20:41,735
dan bunuh dirimu?"

540
00:20:43,106 --> 00:20:44,306
Oh Tuhan.

541
00:20:45,792 --> 00:20:46,992
Lihat, Nina, itu adalah kecelakaan.

542
00:20:47,512 --> 00:20:49,346
Saya mencoba katakan pada diriku sendiri,

543
00:20:49,381 --> 00:20:53,283
tapi itu tidak banyak membantu.

544
00:20:55,720 --> 00:20:57,087
Mungkin kamu harus berbicara
dengan Kellerman,

545
00:20:57,122 --> 00:20:58,656
mengatakan yang sebenarnya.

546
00:20:58,691 --> 00:21:00,391
Lihat, paling tidak,
dia akan berhenti mengganggumu.

547
00:21:00,426 --> 00:21:01,393
Mengatakan apa?

548
00:21:01,427 --> 00:21:03,695
Saya mengontrol pikiran mantanku?

549
00:21:03,730 --> 00:21:06,465
Oke, mungkin bagian itu tidak
perlu kamu ceritakan.

550
00:21:10,304 --> 00:21:12,239
Terima kasih sarannya, Hicks.

551
00:21:12,273 --> 00:21:15,276
Oh, saya memang penuh kejutan.

552
00:21:17,613 --> 00:21:20,414
Saya percaya itu.

553
00:21:40,669 --> 00:21:43,003
Gary, Gary, ikuti saya.

554
00:21:43,038 --> 00:21:44,237
Turunkan tanganmu.

555
00:21:44,272 --> 00:21:45,539
dan kita bersikap biasa, oke?

556
00:21:45,573 --> 00:21:46,773
Iya.
Bill. Bill.

557
00:21:46,807 --> 00:21:49,242
Saya satu-satunya yang akan
menemukan dia.

558
00:21:49,276 --> 00:21:51,277
Baik, pergi.

559
00:21:56,349 --> 00:21:58,317
Lihat itu? lihat?
Saya bersikap biasa.

560
00:21:58,351 --> 00:21:59,451
- Bagus.
- Itu orangnya.

561
00:21:59,486 --> 00:22:00,820
Tidak, Gary...
Gary, apa yang kamu lakukan?

562
00:22:00,854 --> 00:22:02,287
Itu orang yang menelepon!

563
00:22:02,322 --> 00:22:03,289
Dia memiliki teleponnya!

564
00:22:03,323 --> 00:22:07,960
Bill! Bill!

565
00:22:07,994 --> 00:22:10,930
Gary, diam disini!

566
00:22:10,964 --> 00:22:12,565
Ahh.

567
00:22:12,599 --> 00:22:13,900
Gary, apa yang kamu lakukan?

568
00:22:13,934 --> 00:22:15,468
- Saya membantumu.
- Tidak, diam, jangan kemana-mana.

569
00:22:15,502 --> 00:22:17,003
Oke, dimengerti.

570
00:22:17,037 --> 00:22:20,740
Ahh.

571
00:22:20,774 --> 00:22:22,642
Berhenti!

572
00:22:22,676 --> 00:22:25,178
Gary, mundur!

573
00:22:29,183 --> 00:22:31,317
Ahhh!
Ahhh!

574
00:22:34,423 --> 00:22:35,846
Tidak apa-apa.
Itu hanya sedikit memar.

575
00:22:35,891 --> 00:22:36,695
Lebih baik daripada terkena peluru.

576
00:22:36,696 --> 00:22:37,729
Iya, tapi lebih baik jika
tidak ada memar

577
00:22:37,763 --> 00:22:39,163
jika kamu tidak mendorongku.

578
00:22:39,198 --> 00:22:40,865
Baik, jika saya tidak mendorongmu,
kamu sekarang sudah mati.

579
00:22:40,900 --> 00:22:42,300
Kamu ingin tertembak?
Tidak, saya tidak mau tertembak.

580
00:22:42,334 --> 00:22:43,634
Apa yang sedang kamu pikirkan?

581
00:22:43,669 --> 00:22:46,036
Itu adalah tindakan amatir
mengejar tersangka sendirian.

582
00:22:46,071 --> 00:22:48,339
Tidak, dia tidak sendiri.
Saya dibelakangnya.

583
00:22:48,373 --> 00:22:49,573
- Gary.
- lalu dia mendorongku.

584
00:22:49,607 --> 00:22:51,641
- Gary, diam, oke?
- Jangan bilang diam.

585
00:22:51,676 --> 00:22:53,710
Dengar, Persky,
mereka bukan sindikat, oke?

586
00:22:53,744 --> 00:22:55,912
Menurut sumberku,
ini bukan perbuatan sindikat.

587
00:22:55,946 --> 00:22:58,247
dan lelaki yang baru saya lihat
bukan anggota <i>Los Fundadores.</i>

588
00:22:58,282 --> 00:22:59,315
Saya tidak tertarik teorimu.

589
00:22:59,349 --> 00:23:00,483
Jika ini bukan sindikat,

590
00:23:00,518 --> 00:23:02,052
berarti pendekatanmu
atas kasus ini adalah salah.

591
00:23:02,086 --> 00:23:03,720
- Pendekatanku?
- Iya, pendekatanmu salah.

592
00:23:03,755 --> 00:23:05,322
Kamu baru saja membuat tersangka ketakutan.

593
00:23:05,357 --> 00:23:07,325
Kita beruntung jika wanita itu
tidak mati sekarang.

594
00:23:07,359 --> 00:23:08,659
jadi, terima kasih atas aksi kecilmu,

595
00:23:08,694 --> 00:23:10,362
penculiknya baru saja menaikan
uang tebusan.

596
00:23:10,396 --> 00:23:12,831
$15 juta.
Ooh, $15 juta.

597
00:23:12,866 --> 00:23:14,834
Mengapa kamu tidak menghubungi seseorang
sebelum mengejar lelaki ini?

598
00:23:14,868 --> 00:23:16,068
- Karena saya...
- Karena dia ingin...

599
00:23:16,103 --> 00:23:17,437
mendapat penghargaan untuk
penangkapannya sendiri.

600
00:23:17,471 --> 00:23:18,671
- Oh, ya?
- Iya.

601
00:23:18,706 --> 00:23:19,906
Kamu mencoba mencari jalan
kembali ke FBI.

602
00:23:19,940 --> 00:23:21,574
di kasusku,
itu membutuhkan keberanian.

603
00:23:21,609 --> 00:23:23,442
Dia bilang "balls" (bola/bijik).

604
00:23:23,477 --> 00:23:24,610
Itu adalah lelucon, tapi...

605
00:23:24,645 --> 00:23:26,112
Gary...Gary...

606
00:23:26,146 --> 00:23:27,213
- Kita harus serius.
- Lihat, Sara.

607
00:23:27,247 --> 00:23:29,950
Collier tidak dapat
menyerahkan uang ini.

608
00:23:29,984 --> 00:23:31,217
sampai kita tahu persis
siapa dia.

609
00:23:31,252 --> 00:23:32,452
bahwa dia memiliki putrinya.

610
00:23:32,486 --> 00:23:34,454
Hei, kamu sudah mendapat kesempatanmu.
Kamu sudah selesai.

611
00:23:34,488 --> 00:23:36,256
Lou, kamu akan membuat
wanita itu terbunuh.

612
00:23:36,291 --> 00:23:38,559
Oke, cukup.
Tangkap mereka berdua.

613
00:23:38,593 --> 00:23:40,761
- Atas dasar apa?
- Menghalangi proses penyelidikan.

614
00:23:40,795 --> 00:23:42,629
Oh, apa?
Lepaskan saya.

615
00:23:42,664 --> 00:23:45,666
Saya sudah ditahan hari ini.

616
00:23:51,607 --> 00:23:52,741
Jika ada sesuatu terjadi
kepada putriku,

617
00:23:52,775 --> 00:23:55,978
Saya akan meminta
pertanggung jawabmu.

618
00:23:56,013 --> 00:23:59,081
Kamu lebih baik berdoa agar
mereka tidak membunuh putriku!

619
00:24:14,464 --> 00:24:16,398
Oh, Tuhanku.

620
00:24:16,432 --> 00:24:19,134
ah, oh, Tuhan.
Maafkan saya.

621
00:24:19,168 --> 00:24:20,769
Saya seharusnya mendengarkan, tapi...

622
00:24:20,803 --> 00:24:21,903
Rachel...

623
00:24:21,938 --> 00:24:24,006
Saya seharusnya mendengarkan,
tapi saya tidak.

624
00:24:24,040 --> 00:24:25,974
- Rachel, ini...
- Rachel, tidak apa-apa.

625
00:24:26,009 --> 00:24:27,109
Ini tidak apa-apa.
Kamu tahu tidak?

626
00:24:27,143 --> 00:24:28,243
Sebenarnya, saya akan pergi nonton.

627
00:24:28,277 --> 00:24:30,178
Rachel, kamu tinggal disini.
Tetap tinggal.

628
00:24:30,213 --> 00:24:31,313
Kamu tahu tidak?
Saya, ahh...

629
00:24:31,347 --> 00:24:32,814
Saya tetap harus pergi.

630
00:24:32,849 --> 00:24:36,117
Ya.

631
00:24:36,152 --> 00:24:37,285
ah...

632
00:24:37,320 --> 00:24:39,320
Bajumu ada di sofa.

633
00:24:39,355 --> 00:24:40,321
Ya, oke.

634
00:24:40,356 --> 00:24:42,656
Saya akan ke kamarku.

635
00:24:46,361 --> 00:24:49,362
jadi... sampai ketemu di kantor.

636
00:24:53,066 --> 00:24:54,533
dan apa yang saya katakan
mengenai Kellerman, hanya...

637
00:24:54,568 --> 00:24:57,569
coba dipikirkan.

638
00:25:00,474 --> 00:25:02,108
Dapatkah saya bengkokkan besinya?

639
00:25:02,143 --> 00:25:03,710
Gary, dengar,
saya mengacaukannya, oke?

640
00:25:03,744 --> 00:25:06,079
Ya, oke, baik, lalu...
lalu kita dapat menelepon.

641
00:25:06,114 --> 00:25:07,280
Kita tidak menangani kasusnya.

642
00:25:07,315 --> 00:25:08,882
Itu hukumnya.
Kita dapat menelepon.

643
00:25:08,916 --> 00:25:10,083
Ini Amerika.

644
00:25:10,117 --> 00:25:11,585
Jika kita...
Jika kita dapat menelepon.

645
00:25:11,619 --> 00:25:14,288
lalu kita dapat keluar dari sini,
dan kita dapat menangani kembali kasusnya.

646
00:25:14,322 --> 00:25:15,556
Tidak, Gary, kita tidak akan
menangani kembali kasusnya.

647
00:25:15,590 --> 00:25:16,791
Oke?
Saya mengacaukannya.

648
00:25:16,825 --> 00:25:17,792
Tidak, Bill, kita adalah rekan kerja.

649
00:25:17,826 --> 00:25:20,294
Kita berdua mengacaukannya.
Kita... ha?

650
00:25:20,329 --> 00:25:21,462
Saya perlu mendapatkan
tali sepatuku kembali.

651
00:25:21,496 --> 00:25:22,830
Ya, baik, kamu tahu tidak?

652
00:25:22,864 --> 00:25:24,198
Mereka tidak akan mengembalikan
tali sepatumu

653
00:25:24,232 --> 00:25:26,000
sampai mereka mengeluarkanmu dari sini.

654
00:25:26,034 --> 00:25:27,568
Kamu tahu, saya selalu memanggil
kalian dengan amatir.

655
00:25:27,602 --> 00:25:29,903
- Iya, kamu selalu...
- Maksudku...

656
00:25:29,937 --> 00:25:31,771
Bahkan Rachel tahu bahwa tidak boleh
melakukan hal seperti ini.

657
00:25:31,805 --> 00:25:33,472
Saya seharusnya memanggil bantuan

658
00:25:33,507 --> 00:25:35,541
dan mengatur pengintaian,

659
00:25:35,575 --> 00:25:37,342
yang akan mengarah tepat
ke Lisa Collier.

660
00:25:37,377 --> 00:25:40,946
dan sekarang saya...

661
00:25:40,980 --> 00:25:43,649
membahayakan nyawa seorang wanita.

662
00:25:43,683 --> 00:25:47,486
Bill, FBI membutuhkan kita
menyelesaikan kasusnya.

663
00:25:47,521 --> 00:25:49,155
karena kita ini spesial.

664
00:25:49,189 --> 00:25:50,723
dan kita mempunyai kelebihan.

665
00:25:50,758 --> 00:25:52,592
Ya, kita mempunyai kelebihan,
Gary, tapi kamu tahu tidak?

666
00:25:52,626 --> 00:25:53,994
Kelebihanku membuat kita berada disini.

667
00:25:54,028 --> 00:25:57,664
Saya bertengkar dengan Persky
dan kehilangan kendali,

668
00:25:57,699 --> 00:26:00,501
dan lalu FBI menendangku keluar.

669
00:26:00,535 --> 00:26:04,104
Istriku berpikir bahwa saya mempunyai
masalah dengan rasa marah.

670
00:26:04,138 --> 00:26:06,673
Kamu tahu, dia tidak tahu
siapa saya sebenarnya.

671
00:26:06,707 --> 00:26:08,208
Apa yang kamu akan katakan
kepada Dr. Rosen?

672
00:26:08,242 --> 00:26:09,442
Saya tidak kuatir tentang Dr. Rosen.

673
00:26:09,477 --> 00:26:10,744
Kamu tahu, istriku lebih berarti

674
00:26:10,778 --> 00:26:11,978
dari Dr. Rosen.

675
00:26:12,013 --> 00:26:14,548
Dia disini, Bill.
Dr. Rosen disini.

676
00:26:14,582 --> 00:26:16,450
Bill, ini perbuatan yang
tidak bertanggung jawab.

677
00:26:16,484 --> 00:26:18,886
Saya harus menelepon Sullivan
untuk membebaskanmu dari penjara,

678
00:26:18,920 --> 00:26:20,921
dan dia... dia marah.

679
00:26:20,955 --> 00:26:22,022
saya mengacaukannya, oke?

680
00:26:22,056 --> 00:26:23,456
Saya patut mendapatkannya.

681
00:26:23,491 --> 00:26:24,658
Tapi saya membutuhkan pertolonganmu.

682
00:26:24,692 --> 00:26:27,227
Saya akan kembali ke kasus ini.

683
00:26:27,261 --> 00:26:28,729
Kamu membawa Gary ke dalam bahaya.

684
00:26:28,763 --> 00:26:30,097
Kamu membahayakan rahasia
semua anggota tim.

685
00:26:30,131 --> 00:26:31,399
untuk mendapatkan pekerjaan lamamu,
dan...

686
00:26:31,433 --> 00:26:33,234
sekarang kamu meminta tolong?

687
00:26:33,268 --> 00:26:34,969
Tunggu, bukankah kamu sendiri
yang berjanji kepadaku

688
00:26:35,003 --> 00:26:36,370
bahwa jika saya bergabung dengan tim-mu,
kamu akan menolongku

689
00:26:36,404 --> 00:26:37,438
kembali ke FBI?

690
00:26:37,472 --> 00:26:38,639
Iya, saya bilang saya coba,
dan saya telah coba.

691
00:26:38,674 --> 00:26:40,007
Jangan berputar balik, Bill,

692
00:26:40,042 --> 00:26:41,109
atas apa yang telah kamu lakukan.

693
00:26:41,143 --> 00:26:42,110
Bill.

694
00:26:42,144 --> 00:26:43,578
Bill, sekarang jam 5:07.

695
00:26:43,612 --> 00:26:44,779
Pengiriman jam 8:00 a.m.

696
00:26:44,814 --> 00:26:45,947
Kita harus pergi.

697
00:26:45,982 --> 00:26:47,616
Gary, Gary,
Mohon naikkan kaca jendelanya.

698
00:26:47,650 --> 00:26:49,251
Ini percakapan pribadi.

699
00:26:49,286 --> 00:26:50,887
Kacanya lembut.
Tidak ada peredam suaranya.

700
00:26:50,921 --> 00:26:52,221
Ini bukan tentangmu.
Ini tentang diriku.

701
00:26:52,256 --> 00:26:54,457
Dengar, ini tentang Lisa Collier.

702
00:26:54,492 --> 00:26:56,026
FBI memerlukan kita.

703
00:26:56,060 --> 00:26:57,627
Mereka tidak mempunyai kesempatan

704
00:26:57,662 --> 00:26:58,662
untuk menyelamatkan wanita ini.

705
00:26:58,696 --> 00:26:59,896
dan saya menemukan ponselnya.

706
00:26:59,930 --> 00:27:01,964
Tidak ada seorangpun
yang dapat melakukannya.

707
00:27:01,999 --> 00:27:03,232
- Gary, mohon.
- Tidak, tidak.

708
00:27:03,266 --> 00:27:04,233
Kita harus mendengarkannya.

709
00:27:04,267 --> 00:27:06,268
Kita tinggalkan kasus ini, dok,

710
00:27:06,302 --> 00:27:07,836
maka wanita itu akan mati.

711
00:27:07,870 --> 00:27:09,371
- Kamu tidak tahu itu.
- Saya tahu itu.

712
00:27:09,405 --> 00:27:11,205
Setiap saraf di tubuhku
mengatakan

713
00:27:11,240 --> 00:27:12,840
bahwa yang melakukan ini
bukan orang profesional.

714
00:27:12,874 --> 00:27:14,141
Dia hanya ingin mengacu ke Collier.

715
00:27:14,175 --> 00:27:15,142
Kenapa, saya tidak mengetahuinya.

716
00:27:15,176 --> 00:27:16,844
Bahkan ini juga bukan tentang uang.

717
00:27:16,878 --> 00:27:18,846
Mereka tidak akan
mengembalikan putrinya.

718
00:27:18,880 --> 00:27:21,181
Lisa Collier sangat takut.

719
00:27:21,216 --> 00:27:23,317
Dia sangat ketakutan.
Saya melihatnya.

720
00:27:23,352 --> 00:27:26,454
Kita dapat melakukan sesuatu
yang FBI tidak dapat lakukan.

721
00:27:26,488 --> 00:27:27,455
Kamu tahu itu.

722
00:27:27,489 --> 00:27:30,725
Itu tergantung kita.

723
00:27:35,363 --> 00:27:37,098
Ya, kita akan memindahkannya sekarang.

724
00:27:37,132 --> 00:27:41,135
Seharusnya sampai ke tempat baru
sekitar 1 jam.

725
00:27:41,170 --> 00:27:43,538
Oke, tapi saya akan setuju.
Itu tindakan yang bodoh.

726
00:27:43,572 --> 00:27:46,840
Berhentilah meminta maaf untukku.

727
00:27:46,875 --> 00:27:48,875
Selesai.

728
00:27:48,910 --> 00:27:50,510
Saya benci melihatmu
merendah seperti itu.

729
00:27:50,545 --> 00:27:51,645
Kamu akan pergi minum, hah?

730
00:27:51,679 --> 00:27:53,613
Kamu tidak dapat
menunggu 12 jam lagi?

731
00:27:53,647 --> 00:27:56,282
Saya kehausan.

732
00:27:56,316 --> 00:27:57,549
Maafkan saya, Reg.
Saya benar-benar minta maaf.

733
00:27:57,584 --> 00:27:59,985
Tunggu.. tunggu...

734
00:28:04,991 --> 00:28:08,194
Tempat yang lebih baik, saudaraku.

735
00:28:12,180 --> 00:28:14,020
Jadi ini semua info yang kupunya.

736
00:28:14,056 --> 00:28:15,976
Maafkan saya,
rekan kerjaku dan saya punya.

737
00:28:15,977 --> 00:28:17,544
Maksudnya saya.
Saya rekan kerjanya.

738
00:28:17,578 --> 00:28:19,947
Jadi hal yang penting adalah
untuk mendapatkan Lisa Collier

739
00:28:19,981 --> 00:28:21,549
sebelum mereka mengantarkan uangnya,

740
00:28:21,583 --> 00:28:23,017
karena begitu penculik
mendapatkan uangnya,

741
00:28:23,051 --> 00:28:25,120
Mereka tidak akan
membiarkan wanita itu hidup.

742
00:28:25,154 --> 00:28:27,589
Ya, jadi kalian harus
meningkatkan permainan kalian.

743
00:28:27,623 --> 00:28:29,424
Ya, benar.

744
00:28:29,458 --> 00:28:32,594
dan saya mau mengucapkan banyak
terima kasih pada kalian semua.

745
00:28:32,628 --> 00:28:33,929
ini sangat berarti bagiku.

746
00:28:33,963 --> 00:28:35,697
Saya benar-benar menghargainya.

747
00:28:35,731 --> 00:28:38,600
Bill, instruksi penyerahan tebusan.

748
00:28:38,635 --> 00:28:39,935
Mereka sudah mulai.

749
00:28:39,969 --> 00:28:41,970
Sara Nelson,
kepala sekurity Collier,

750
00:28:42,004 --> 00:28:43,371
dan Agen Persky.

751
00:28:43,405 --> 00:28:46,440
Mereka akan mengantarkan uangnya.

752
00:28:48,176 --> 00:28:51,278
Sara.

753
00:28:51,312 --> 00:28:52,712
Saya tahu penculikan Lisa
bukan kesalahanmu.

754
00:28:52,747 --> 00:28:53,880
- Itu tidak apa-apa.
- Ketika Lisa kembali,

755
00:28:53,914 --> 00:28:54,948
semuanya akan berbeda.

756
00:28:54,982 --> 00:28:57,550
Saya akan berubah.

757
00:28:57,584 --> 00:29:01,153
Kamu akan membawanya kembali,
bukankah begitu?

758
00:29:01,187 --> 00:29:04,790
Kamu dapat pastikan itu.

759
00:29:04,824 --> 00:29:06,392
Oke, Nelson.

760
00:29:06,426 --> 00:29:07,960
Dia memprogram rute perjalanan
ke tempat penyerahan uang

761
00:29:07,994 --> 00:29:09,028
ke GPS miliknya,

762
00:29:09,062 --> 00:29:11,497
dan dia...
dia menggunakan alat navigasi.

763
00:29:11,531 --> 00:29:13,165
Saya benci alat navigasi.
Itu selalu...

764
00:29:13,200 --> 00:29:14,867
Itu selalu memberikan arah
jalan yang panjang.

765
00:29:14,902 --> 00:29:16,135
lebih cepat menggunakan
penunjuk arah.

766
00:29:16,170 --> 00:29:17,937
Para penculik ingin
menghindari penyergapan.

767
00:29:17,972 --> 00:29:19,206
Mereka menandai lokasi ini dan ini.

768
00:29:19,240 --> 00:29:20,373
Ini tidak masuk di akal.

769
00:29:20,408 --> 00:29:22,275
Kebun binatang "The Bronx"
lokasi penyerahannya?

770
00:29:22,310 --> 00:29:23,443
Itu perangkap para turis.

771
00:29:23,478 --> 00:29:26,112
Agen lebih mudah untuk berbaur.

772
00:29:26,147 --> 00:29:27,113
Disana banyak kamera pengawas.

773
00:29:27,148 --> 00:29:28,381
Maksudku, disana tidak ada keuntungan.

774
00:29:28,415 --> 00:29:30,216
kecuali mereka menggunakan
sumber kita.

775
00:29:30,250 --> 00:29:33,953
- dan membuat kita bingung.
- Iya.

776
00:29:33,987 --> 00:29:38,958
Lisa, kamu tahu,
Kita tidak mempunyai banyak waktu.

777
00:29:38,993 --> 00:29:42,762
Saya tahu kamu mungkin
tidak menyukai Reg.

778
00:29:44,898 --> 00:29:47,299
Dia mempunyai masalahnya sendiri.

779
00:29:47,334 --> 00:29:50,903
Tapi saya merasa kita berdua,
dapat berbicara.

780
00:29:50,937 --> 00:29:52,672
Mm-hmm, mm-hmm.

781
00:29:52,706 --> 00:29:54,874
Bagus, itu bagus.

782
00:29:54,908 --> 00:29:57,244
Masalahnya adalah...

783
00:29:57,278 --> 00:30:00,147
Orang-orang yang telah kubunuh,

784
00:30:00,181 --> 00:30:01,849
mereka tidak pernah tahu kapan terjadi.

785
00:30:01,883 --> 00:30:04,752
Tapi denganmu,
saya akan membuatnya berbeda.

786
00:30:04,786 --> 00:30:06,420
Tolong!

787
00:30:06,455 --> 00:30:09,023
Hei manis, hei.
Ini bukan masalah pribadi.

788
00:30:11,126 --> 00:30:12,660
Hanya, kami tidak dapat melepaskanmu.

789
00:30:12,695 --> 00:30:14,429
Jika kami melepaskanmu,
kami akan tertangkap.

790
00:30:14,464 --> 00:30:16,165
Itu masuk di akal, bukan?

791
00:30:16,199 --> 00:30:20,970
Jadi begini perjanjiannya.

792
00:30:21,005 --> 00:30:25,174
Saya akan membuatnya mudah,
seakan-akan kamu tertidur.

793
00:30:25,208 --> 00:30:27,544
dan sebagai imbalannya.

794
00:30:36,085 --> 00:30:40,888
Saya ingin mengetahui apa selanjutnya.

795
00:30:40,922 --> 00:30:44,125
jadi ketika kamu berada di sisi lain,

796
00:30:44,159 --> 00:30:45,626
kamu kirimkan pesan kepadaku.

797
00:30:45,661 --> 00:30:48,596
Kamu akan memberitahu tentang
keadaan di luar sana,

798
00:30:48,630 --> 00:30:51,098
sesuatu yang lebih baik dari ini.

799
00:30:51,133 --> 00:30:54,369
Kamu tahu, ketukkan sesuatu.

800
00:30:54,403 --> 00:30:56,437
Kelitik leher belakangku.

801
00:30:56,472 --> 00:31:00,641
Datang ke dalam mimpiku.

802
00:31:00,675 --> 00:31:02,776
Setuju?

803
00:31:05,446 --> 00:31:06,780
Mengangguk sajalah.

804
00:31:10,851 --> 00:31:12,185
Iya.

805
00:31:12,219 --> 00:31:15,287
Kamu tidak akan menyesalinya.

806
00:31:15,322 --> 00:31:17,623
Sampaikan salam untuk Reg.

807
00:31:22,828 --> 00:31:24,930
Saya tidak tahu.
Ada sesuatu yang tidak cocok.

808
00:31:24,964 --> 00:31:26,832
Iya, baik, melihat peta tidak
akan membantu.

809
00:31:26,867 --> 00:31:28,467
Itu bukan tujuannya.
Itu adalah perjalanan.

810
00:31:28,502 --> 00:31:29,969
Ibuku berkata demikian.

811
00:31:30,004 --> 00:31:31,805
Itu perkataan yang bagus, Gary.
Tapi tidak berpengaruh disini.

812
00:31:31,839 --> 00:31:33,740
Tidak, Gary sedang di dalam sesuatu.

813
00:31:33,775 --> 00:31:35,342
Rute Persky dan Nelson
akan membawa mereka

814
00:31:35,377 --> 00:31:37,011
ke arah utara Broadway.

815
00:31:37,045 --> 00:31:38,346
Ya, Broadway 4.

816
00:31:38,380 --> 00:31:39,948
Itu...
Itu di dekat bar, Bill.

817
00:31:39,982 --> 00:31:41,449
Bar dimana kita menemukan ponselnya,

818
00:31:41,484 --> 00:31:42,985
dimana kamu memberiku memar.

819
00:31:43,019 --> 00:31:44,853
Benar, jadi kamu masukkan rute itu,

820
00:31:44,888 --> 00:31:49,657
dan semua yang terjadi
di daerah West Village.

821
00:31:49,692 --> 00:31:52,260
Ya, ini agen khusus Bill Harken.

822
00:31:52,294 --> 00:31:56,130
Saya perlu semua daftar
sewa kontrak terakhir

823
00:31:56,164 --> 00:31:59,365
dalam radius 10 blok
di Broadway 4.

824
00:32:03,703 --> 00:32:06,272
Oke, yang mana kali ini?

825
00:32:06,306 --> 00:32:08,340
Dia bilang nomor 25.

826
00:32:08,375 --> 00:32:09,909
Sepertinya, dia membayar tunai.

827
00:32:09,943 --> 00:32:11,677
Iya, tapi Bill,
ini nomor 41.

828
00:32:11,711 --> 00:32:13,112
Iya, ini disebut pekerjaan
investigasi yang bagus.

829
00:32:13,146 --> 00:32:17,082
Lakukan saja keahlianmu.
Coba cek itu.

830
00:32:21,721 --> 00:32:24,790
Tidak ada detak jantung.

831
00:32:24,825 --> 00:32:26,825
Tapi ada yang berbau busuk.
Darah.

832
00:32:26,859 --> 00:32:28,093
Oke, mundur.

833
00:32:28,127 --> 00:32:31,129
Mundur.

834
00:32:31,164 --> 00:32:33,165
Tunggu, tunggu, tunggu.

835
00:32:33,199 --> 00:32:35,033
Saya mencium sesuatu yang lain.

836
00:32:35,067 --> 00:32:37,402
Bahan peledak, thermite.
Semuanya di belakang pintu.

837
00:32:37,436 --> 00:32:38,436
Hicks, kamu mendengarnya?

838
00:32:38,470 --> 00:32:40,038
Pasti untuk memicu sebuah ledakan.

839
00:32:40,072 --> 00:32:41,706
Mungkin menggunakan kabel.

840
00:32:41,740 --> 00:32:45,110
Saya dapat kesana.

841
00:33:00,863 --> 00:33:03,565
Ahh!

842
00:33:05,467 --> 00:33:08,470
Mengapa dia begitu lama?

843
00:33:10,739 --> 00:33:13,274
Ini gampang.

844
00:33:20,816 --> 00:33:24,919
Tetap dibelakang.

845
00:33:24,953 --> 00:33:26,487
Dia orang yang di bar.

846
00:33:26,522 --> 00:33:28,589
Dia pernah menahan Lisa disini.

847
00:33:28,624 --> 00:33:30,124
iya, lalu mereka memindahkannya.

848
00:33:30,159 --> 00:33:32,427
Baiklah.
Mereka tahu bahwa kita sudah dekat.

849
00:33:32,461 --> 00:33:34,062
Mereka pasti mempunyai
seseorang di dalam.

850
00:33:34,096 --> 00:33:36,130
Gary, bagaimana posisi Nelson?

851
00:33:36,165 --> 00:33:37,832
Oke, dia menuju ke lokasi penyerahan.

852
00:33:37,867 --> 00:33:40,101
dan Persky di dalam mobil juga.

853
00:33:40,135 --> 00:33:42,504
Ini Persky.
Semua unit tetap siaga.

854
00:33:42,538 --> 00:33:44,005
Iya, itu dia.

855
00:33:44,039 --> 00:33:45,106
Sangat profesional.

856
00:33:45,141 --> 00:33:47,142
Mari kita pergi.

857
00:33:47,176 --> 00:33:50,812
Ayo.
Ayo.

858
00:34:00,488 --> 00:34:03,056
Itu uang yang banyak sekali.

859
00:34:03,091 --> 00:34:04,458
Kamu pernah tergoda?

860
00:34:04,492 --> 00:34:05,692
Iya, ini semua yang kubutuhkan.

861
00:34:05,727 --> 00:34:07,695
Lebih banyak uang yang dapat
dihabiskan oleh istriku.

862
00:34:09,631 --> 00:34:12,533
Serius.

863
00:34:12,567 --> 00:34:14,935
Oh, semua orang pasti berpikir
demikian.

864
00:34:14,969 --> 00:34:16,536
Bayangkan, jika saya ambil sedikit,

865
00:34:16,571 --> 00:34:17,838
Siapa yang akan tahu, bukan?

866
00:34:17,872 --> 00:34:20,640
Iya, dengan keuntunganku,
Saya butuh waktu 30 tahun

867
00:34:20,674 --> 00:34:22,842
sebelum saya berkesempatan
menghabiskan uang.

868
00:34:29,351 --> 00:34:30,318
Berapa jauh jarak kita?

869
00:34:30,353 --> 00:34:31,820
1.6 mil.

870
00:34:31,854 --> 00:34:33,555
Persky tidak mungkin
orang dalamnya.

871
00:34:33,589 --> 00:34:35,324
Dia terlalu alim.

872
00:34:41,365 --> 00:34:43,266
Semuanya baik-baik saja?

873
00:34:43,300 --> 00:34:44,967
Baru saja dibilang.

874
00:34:45,002 --> 00:34:46,536
Itu dari istriku.

875
00:34:50,174 --> 00:34:51,975
kamu pembohong yang bodoh.

876
00:34:52,009 --> 00:34:54,143
Disini 16 kepada...

877
00:34:54,177 --> 00:34:55,578
Oh, pembimbing navigasi yang bodoh

878
00:34:55,612 --> 00:34:57,013
- Apa yang terjadi?
- Dia mematikannya.

879
00:34:57,047 --> 00:34:59,882
- Siapa?
- Nelson.

880
00:34:59,917 --> 00:35:01,284
Mobilnya melaju kencang.

881
00:35:01,318 --> 00:35:02,618
Kami mencoba mengejarnya
tapi kehilangan mereka.

882
00:35:02,652 --> 00:35:04,219
Bagaimana denganmu, pengintai?

883
00:35:04,254 --> 00:35:06,222
ah, negatif.
Saya tidak dapat melihatnya.

884
00:35:06,256 --> 00:35:09,325
Apa yang telah terjadi?
Ada apa?

885
00:35:20,206 --> 00:35:22,140
Heh.

886
00:35:22,174 --> 00:35:25,577
Berita bagus.
Ini akan segera berakhir.

887
00:35:34,343 --> 00:35:36,343
Kita berjarak 1,5 mill.
Kita harus menemukannya.

888
00:35:36,134 --> 00:35:37,535
Iya, saya tahu.
Saya sedang mencari, saya mencarinya.

889
00:35:37,569 --> 00:35:38,836
Disana tidak ada kamera jalan.

890
00:35:38,870 --> 00:35:41,138
Oke, lihat.
Ini nomor telepon Persky.

891
00:35:41,172 --> 00:35:45,608
Dapatkan sinyalnya.

892
00:35:45,643 --> 00:35:46,842
Oke, yeah.
Belok...

893
00:35:46,877 --> 00:35:48,878
Belok ke kanan.

894
00:35:50,247 --> 00:35:53,482
Hati-hati!

895
00:36:00,424 --> 00:36:01,391
Gerakan yang bagus.

896
00:36:01,425 --> 00:36:04,160
Semuanya hanya reflek.

897
00:36:11,436 --> 00:36:14,572
ah, Sara?

898
00:36:14,606 --> 00:36:17,507
Agen Harken.

899
00:36:17,542 --> 00:36:19,676
Mobilku, ah,
Mobilku rusak.

900
00:36:23,048 --> 00:36:26,283
Katakan ke kami dimana dapat
menemukan Lisa Collier.

901
00:36:27,886 --> 00:36:29,520
Ini Sara.
Biarkan saya masuk.

902
00:36:29,554 --> 00:36:31,589
Darimana saja kamu?

903
00:36:31,623 --> 00:36:33,557
Kamu seharusnya menelepon.

904
00:36:33,591 --> 00:36:36,593
Rencananya berubah.
Kita harus memindahkan wanita itu.

905
00:36:36,627 --> 00:36:39,330
Lagi? kenapa?

906
00:36:39,364 --> 00:36:41,431
Rencananya berubah.
Kita harus memindahkan wanita itu.

907
00:36:41,465 --> 00:36:43,399
Tidak, kamu tahu tidak?
Saya sudah selesai.

908
00:36:43,434 --> 00:36:46,202
Tidak ada yang pergi kemana-mana
sampai saya mendapatkan uangnya.

909
00:36:46,236 --> 00:36:47,603
Uangnya?

910
00:36:47,637 --> 00:36:50,739
Apa yang terjadi dengan uangnya?

911
00:37:18,970 --> 00:37:20,437
Hanya untuk berjaga-jaga.

912
00:37:20,472 --> 00:37:21,672
D.C.I.S.

913
00:37:21,706 --> 00:37:23,941
Kamu tidak perlu merasa takut lagi.

914
00:37:23,975 --> 00:37:24,941
Jangan menangis.

915
00:37:24,976 --> 00:37:26,176
Tidak apa-apa.

916
00:37:26,210 --> 00:37:27,811
Semuanya akan baik-baik saja.

917
00:37:27,845 --> 00:37:30,280
Itu bukan...
Kita butuh borgol yang bagus, Bill.

918
00:37:30,314 --> 00:37:32,115
Baiklah, bagaimana dengan ini, hah?

919
00:37:32,150 --> 00:37:33,383
Tidak, itu untuk alat infus.

920
00:37:33,418 --> 00:37:35,486
Gary, ayo pergi.

921
00:37:41,660 --> 00:37:43,461
kamu berada di tangan
yang baik sekarang.

922
00:37:43,495 --> 00:37:45,697
Saya akan kembali.

923
00:37:45,731 --> 00:37:48,433
Tuan-tuan.

924
00:37:48,468 --> 00:37:50,202
Tuan-tuan, Saya sangat berterima
kasih kepada kalian berdua.

925
00:37:50,237 --> 00:37:53,038
Mengapa kita masih disini?

926
00:37:53,073 --> 00:37:55,707
Maksud rekan kerjaku adalah,
terima kasih kembali.

927
00:37:55,742 --> 00:37:58,476
Gary, mengapa kamu tidak
menunggu di mobil, mohon.

928
00:37:58,511 --> 00:37:59,777
Tidak, saya rekan kerjamu.

929
00:37:59,812 --> 00:38:04,615
Kita tidak dapat...

930
00:38:04,649 --> 00:38:05,783
Dia anak muda yang sangat berbakat.

931
00:38:05,817 --> 00:38:09,452
Oh, kamu tidak tahu
bagaimana semua bakatnya.

932
00:38:12,056 --> 00:38:14,023
Asosiasimu, Dr. Rosen bilang
kamu mempunyai masalah

933
00:38:14,057 --> 00:38:16,426
kembali kerja di FBI?

934
00:38:19,897 --> 00:38:21,097
Mari kita pergi.

935
00:38:21,700 --> 00:38:25,402
Saya akan senang
melakukan beberapa telepon.

936
00:38:25,437 --> 00:38:28,439
Terima kasih.

937
00:38:32,410 --> 00:38:34,345
Kerja yang bagus, Agen Harken.

938
00:38:34,379 --> 00:38:35,912
Iya, selamat.

939
00:38:35,947 --> 00:38:37,714
Terima kasih.

940
00:38:37,748 --> 00:38:38,815
Kamu baik-baik saja?

941
00:38:38,850 --> 00:38:40,483
Saya akan hidup.

942
00:38:40,518 --> 00:38:42,719
Tidak, maksudku, kita tidak pernah
mempunyai kesempatan berbicara

943
00:38:42,753 --> 00:38:45,455
mengenai insiden kita.

944
00:38:45,489 --> 00:38:46,889
Lihat.

945
00:38:46,923 --> 00:38:48,324
Saya minta maaf.

946
00:38:48,358 --> 00:38:49,692
Lihat, kamu jangan membahas
masalah itu kembali, oke?

947
00:38:49,726 --> 00:38:53,996
Tidak, saya serius.

948
00:38:54,030 --> 00:38:56,565
Mengapa kalian tidak mengambil
pelajaran dari masalah ini?

949
00:38:56,600 --> 00:39:00,771
Saya tidak mengerti.
Saya kira kamu ingin kembali.

950
00:39:00,805 --> 00:39:03,607
Begitulah.

951
00:39:03,642 --> 00:39:06,878
Sampai ketemu lagi.

952
00:39:06,912 --> 00:39:09,113
Saya mengatakan ke mereka.

953
00:39:09,148 --> 00:39:10,548
Kamu mengatakan apa?

954
00:39:10,582 --> 00:39:12,483
Ayolah, kamu tahu.

955
00:39:12,518 --> 00:39:14,085
Lalu mengapa kamu tidak mengucapkannya?

956
00:39:14,119 --> 00:39:15,520
Duluan, ayolah.
Saya ingin mendengarmu.

957
00:39:15,554 --> 00:39:16,954
Apa, Bill?

958
00:39:16,989 --> 00:39:18,256
Bill, ah, baik, kamu tahu,

959
00:39:18,290 --> 00:39:20,925
memberi pilihan, ah,
Kamu memilih tetap disini,

960
00:39:20,959 --> 00:39:23,627
dan, ah, blah, blah,
blah, blah, blah,

961
00:39:23,661 --> 00:39:25,062
ilmu pengetahuan dan...

962
00:39:25,096 --> 00:39:26,330
Baik, itu kedengaran sepertiku,

963
00:39:26,364 --> 00:39:27,864
blah, blah, blah, blah.

964
00:39:27,899 --> 00:39:31,601
Tapi, ah, kamu tahu, Bill,

965
00:39:31,636 --> 00:39:33,236
Saya seorang profesional.

966
00:39:33,271 --> 00:39:35,105
Secara pribadi saya sangat puas.

967
00:39:41,079 --> 00:39:43,648
Oh, maaf saya tidak dapat
pulang ke rumah semalam.

968
00:39:43,683 --> 00:39:48,053
Saya pikir D.C.I.S. mempunyai
jam kerja yang lebih baik.

969
00:39:48,087 --> 00:39:51,022
Malam yang buruk?

970
00:39:51,057 --> 00:39:53,792
FBI mengeluarkanku.

971
00:39:53,827 --> 00:39:56,796
Komite kedisiplinan telah menghukumku.

972
00:39:56,830 --> 00:39:59,832
Saya pikir Pak Direktur bilang
itu tidak masalah.

973
00:39:59,867 --> 00:40:01,467
Ternyata dia salah.

974
00:40:01,502 --> 00:40:03,937
Apa kamu tahu?
Mengapa kamu tidak bilang kepadaku, Bill?

975
00:40:03,971 --> 00:40:05,105
Saya... saya tidak...

976
00:40:05,139 --> 00:40:07,574
Saya tidak ingin membuatmu kecewa.

977
00:40:07,609 --> 00:40:09,743
Ya, wajahmu itu...

978
00:40:09,778 --> 00:40:12,079
- Kenapa wajahku?
- Wajah yang kecewa.

979
00:40:12,114 --> 00:40:14,148
Ini bukan wajah yang kecewa, Bill.

980
00:40:14,182 --> 00:40:16,584
Saya tidak...
Saya tidak peduli dimana kamu bekerja.

981
00:40:16,619 --> 00:40:19,754
D.C.I.S., FBI,
apa itu perbedaannya?

982
00:40:19,789 --> 00:40:23,091
Jadi kamu hanya ingin suami
dengan pekerjaan?

983
00:40:23,126 --> 00:40:24,660
Bukankah begitu?

984
00:40:24,694 --> 00:40:27,329
Saya ingin suamiku bahagia.
Apa kamu bahagia?

985
00:40:32,035 --> 00:40:34,737
Saya bahagia sekarang.

986
00:40:34,772 --> 00:40:37,706
Apa ada hal lainnya
yang harus kutahu?

987
00:40:37,741 --> 00:40:39,341
am...

988
00:40:39,375 --> 00:40:43,512
Tidak, Saya pikir itu cukup
untuk malam ini.

989
00:40:43,546 --> 00:40:45,614
Baik, saya mengambil saranmu.

990
00:40:45,648 --> 00:40:48,250
Rupanya tidak ada hubungannya
dengan bunuh diri Tim.

991
00:40:48,284 --> 00:40:51,353
Kellerman hanya menyelidiki kasus
penipuan keuangan yg Tim lakukan,

992
00:40:51,387 --> 00:40:53,388
dan saya bilang kepadanya,
saya tidak mengetahui apapun,

993
00:40:53,422 --> 00:40:55,389
dimana itu kenyataannya.

994
00:40:55,424 --> 00:40:57,058
Semua yang dikuatirkan
tidak beralasan.

995
00:40:57,092 --> 00:41:00,094
Iya, tidak beralasan.

996
00:41:03,732 --> 00:41:06,667
Begini, saya...

997
00:41:06,701 --> 00:41:10,504
Saya merasa agak aneh
tentang malam itu, dan...

998
00:41:10,538 --> 00:41:11,905
Oh, iya, iya.
Tidak, saya mengerti.

999
00:41:11,940 --> 00:41:14,942
Kamu tahu, rangsangan sesaat.

1000
00:41:19,114 --> 00:41:23,518
tapi...

1001
00:41:23,552 --> 00:41:26,555
Mungkin makan malam suatu saat.

1002
00:41:29,926 --> 00:41:32,027
Suatu saat.

1003
00:41:34,297 --> 00:41:36,298
Hm.

1004
00:41:42,371 --> 00:41:44,005
Jadi, Gary...

1005
00:41:44,039 --> 00:41:46,674
Maksudku, agen Bell,

1006
00:41:46,708 --> 00:41:49,843
Saya berpikir kamu...
Kamu telah melakukan pekerjaan yang hebat.

1007
00:41:49,877 --> 00:41:52,245
Kamu tahu, kamu...
Kamu melihat hal itu.

1008
00:41:52,280 --> 00:41:54,114
dan kamu...
kamu selalu tetap fokus.

1009
00:41:54,148 --> 00:41:56,417
maksudku,
Yang terpenting adalah...

1010
00:41:56,451 --> 00:42:00,288
bahwa kamu berhasil menyelamatkan
nyawa seorang wanita.

1011
00:42:00,322 --> 00:42:02,023
Kamu mengulur waktu, Bill.

1012
00:42:02,058 --> 00:42:03,425
Kamu mengulur waktu.

1013
00:42:03,459 --> 00:42:05,928
Oke.

1014
00:42:11,602 --> 00:42:13,403
Baiklah.

1015
00:42:13,437 --> 00:42:14,504
Lalu...

1016
00:42:14,538 --> 00:42:15,805
- Tangan di Jam 10 dan 2
- Iya, jam 10 dan 2

1017
00:42:15,839 --> 00:42:18,040
Baik, sekarang letakkan kakimu
di rem.

1018
00:42:18,075 --> 00:42:19,041
Iya, rem.

1019
00:42:19,075 --> 00:42:20,542
dan... lalu... ah...

1020
00:42:20,577 --> 00:42:21,610
Kamu harus menyalakan mobilnya.

1021
00:42:21,645 --> 00:42:23,411
Iya, saya tahu.

1022
00:42:23,446 --> 00:42:24,779
Oke, tunggu, pelan-pelan, oke?

1023
00:42:24,814 --> 00:42:26,948
Sekarang pindahkan giginya, lalu...

1024
00:42:26,982 --> 00:42:28,716
Letakkan di tanda "D".

1025
00:42:29,818 --> 00:42:31,819
Ini keadaan yang sesungguhnya.

1026
00:42:31,853 --> 00:42:33,653
Gary...Gary, rem.

1027
00:42:33,688 --> 00:42:34,988
Rem!

1028
00:42:35,013 --> 00:42:39,013
== <font color="#ec14bd">Sync & diterjemahan oleh "j o y p a r k" IDFL</font> ==

