﻿1
00:00:02,710 --> 00:00:04,728
Hei, mau meluangkan waktu
untuk bermain game

2
00:00:04,730 --> 00:00:06,029
<i>Star Wars</i> yang baru
akhir pekan ini?

3
00:00:06,031 --> 00:00:08,048
Oh, aku tidak tau.
Aku berjanji kepada diriku sendiri

4
00:00:08,050 --> 00:00:10,484
Aku akan menjauh dari komputer,
untuk lebih aktif secara fisik.

5
00:00:10,486 --> 00:00:11,702
Berolah raga..

6
00:00:11,704 --> 00:00:14,738
Kau akan segera menaiki
tangga untuk tiga lantai

7
00:00:16,858 --> 00:00:19,376
Benar juga, aku ikut (untuk bermain game)

8
00:00:19,378 --> 00:00:20,961
Kau apa yang lebih bagus?

9
00:00:20,963 --> 00:00:23,247
Mari kita lakukan seperti
masa lalu.

10
00:00:23,249 --> 00:00:25,198
Maksud mu, apakah kau berbicara
tentang maraton game?

11
00:00:25,200 --> 00:00:27,000
Ya. Mulai hari sabtu malam,

12
00:00:27,002 --> 00:00:28,368
selama 48 jam,

13
00:00:28,370 --> 00:00:30,337
kantung tidur,
makanan cepat saji..

14
00:00:30,339 --> 00:00:33,039
Matikan telepon kita agar
ibu kita tidak menelpon.

15
00:00:35,343 --> 00:00:37,644
Itu akan seperti <i>World of Warcraft</i>
kita beberapa tahun yang lalu
(<i>World of Warcraft</i>: game online)

16
00:00:37,646 --> 00:00:39,313
ketika tetangga menelpon
polisi untuk kita.

17
00:00:40,816 --> 00:00:42,182
Mereka menelpon polisi
karena baunya.

18
00:00:42,184 --> 00:00:44,384
Mereka kita kita telah meninggal.

19
00:00:46,888 --> 00:00:49,389
Kita keren di masa itu.

20
00:00:51,409 --> 00:00:52,776
Baiklah, mari kita lakukan.

21
00:00:52,778 --> 00:00:54,828
48 jam bermain <i>Star Wars</i>

22
00:00:54,830 --> 00:00:56,914
Aku siap seperti <i>Alderaan</i>
(<i>Alderaan</i>: salah satu planet didunia <i>Star Wars</i>)

23
00:00:58,501 --> 00:01:00,334
Hei Sheldon,

24
00:01:00,336 --> 00:01:02,085
kosongkan akhir pekanmu.
Mulai dari hari sabtu pagi,

25
00:01:02,087 --> 00:01:03,587
<i>Star Wars</i> maraton Whoohoo!

26
00:01:03,589 --> 00:01:05,372
Film atau game?

27
00:01:05,374 --> 00:01:06,440
Bukan, permainan meja?

28
00:01:06,442 --> 00:01:07,574
Atau game kartu?

29
00:01:07,576 --> 00:01:09,126
Atau <i>Lego</i>?
Atau berpakaian seperti mereka?

30
00:01:09,128 --> 00:01:10,210
Atau komik?

31
00:01:10,212 --> 00:01:11,995
Atau membaca novelnya
secara dramatis?

32
00:01:11,997 --> 00:01:14,581
Ya untuk semua!

33
00:01:14,583 --> 00:01:18,101
Kita akan bermain game online nya.

34
00:01:18,103 --> 00:01:19,353
Game online nya?

35
00:01:19,355 --> 00:01:21,638
Bully!

36
00:01:21,640 --> 00:01:24,308
Teman-teman, aku yakin Sheldon
akan menikmati untuk

37
00:01:24,310 --> 00:01:26,193
bermain galaksi buatan,

38
00:01:26,195 --> 00:01:27,611
dia dan aku punya rencana lain.

39
00:01:27,613 --> 00:01:30,380
Kita akan menghadiri pesta
93 tahun bibi Flora-ku.

40
00:01:30,382 --> 00:01:32,699
Katakan saja padanya aku
tidak bisa datang.

41
00:01:32,701 --> 00:01:35,101
Dia akan kecewa jika kita
tidak datang.

44
00:01:40,258 --> 00:01:42,993
Tidak, tunggu dulu.
Aku telah mengikuti semua aturan

45
00:01:42,995 --> 00:01:44,962
yang kau tetapkan dalam
perjanjian hubungan asmara.

46
00:01:44,964 --> 00:01:48,549
Aku telah membuat permohonan
tertulis 72 jam sebelumnya.

47
00:01:49,450 --> 00:01:51,618
Aku telah mengecek tekanan ban.

48
00:01:51,620 --> 00:01:53,921
Aku bahkan telah menghubungi
departemen kesehatan untuk mengetahui

49
00:01:53,923 --> 00:01:57,174
suntikan apa yang mereka rekomendasikan
untuk bepergian ke <i>Orange County</i>.
(<i>Orange County</i>: sebuah kota di daerah <i>California</i>)

50
00:01:58,092 --> 00:02:00,844
Untuk informasimu,
tidak ada (suntikan yang diperlukan).

51
00:02:00,846 --> 00:02:02,729
Amy, perjanjian hubungan asmara
tidak dirancang

52
00:02:02,731 --> 00:02:05,816
untuk menghalangi jalan
(hubungan) kita.

53
00:02:05,818 --> 00:02:07,768
Kau menggunakannya untuk
mendapatkan jalanmu (kemauan-mu).

54
00:02:07,770 --> 00:02:10,187
Aku menggunakannya untuk
mendapatkan jalan yang benar.

55
00:02:11,322 --> 00:02:12,856
Fakta bahwa jalan
yang benar adalah

56
00:02:12,858 --> 00:02:15,075
juga jalan yang aku mau adalah
kebetulan yang membahagiakan.

57
00:02:16,628 --> 00:02:17,978
Kau telah berjanji padaku.

58
00:02:17,980 --> 00:02:19,196
Kau akan pergi denganku.

59
00:02:19,198 --> 00:02:20,397
Kita akan merindukanmu, Sheldon.

60
00:02:20,399 --> 00:02:22,148
Ya, baiklah,

61
00:02:22,150 --> 00:02:24,117
siapa yang mau membuang waktu
akhir pekan, berlari

62
00:02:24,119 --> 00:02:26,920
di planet buatan bertarung
dengan monster buatan.

63
00:02:26,922 --> 00:02:29,172
Itu untuk bayi.

64
00:02:29,174 --> 00:02:30,757
Ya, tapi (kita bertarung)
dengan <i>lightsaber</i>.

65
00:02:30,759 --> 00:02:34,428
Ya, aku mohon, Amy!
Ada <i>lightsaber</i>!

66
00:02:34,430 --> 00:02:37,998
♪ Our whole universe
was in a hot, dense state ♪

67
00:02:38,000 --> 00:02:41,668
♪ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! ♪

68
00:02:41,670 --> 00:02:43,186
♪ The Earth began to cool ♪

69
00:02:43,188 --> 00:02:45,973
♪ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools ♪

70
00:02:45,975 --> 00:02:48,125
♪ We built the Wall ♪
♪ We built the pyramids ♪

71
00:02:48,127 --> 00:02:50,844
♪ Math, Science, History,
unraveling the mystery ♪

72
00:02:50,846 --> 00:02:52,729
♪ That all started
with a big bang ♪

73
00:02:52,731 --> 00:02:54,781
♪ Bang! ♪

74
00:02:54,806 --> 00:02:58,306
The Big Bang Theory 5x19
The Weekend Vortex
Original Air Date on March 8, 2012

75
00:02:58,307 --> 00:03:01,807
== sync, corrected by elderman ==
== Indonesian translation by Id0x0 (@Id0x0) ==

76
00:03:03,876 --> 00:03:05,810
- Halo Stuart.
- Hei Sheldon.

77
00:03:05,835 --> 00:03:06,946
Dapatkah aku membantumu?

78
00:03:06,971 --> 00:03:11,683
Ya. Aku akan menghadiri pesta akhir pekan
ini, untuk wanita berumur 93 tahun.

79
00:03:12,971 --> 00:03:14,552
Bisakah kau merekomendasikan hadiah?

80
00:03:15,738 --> 00:03:18,239
Uh, aku tidak tau.

81
00:03:18,241 --> 00:03:20,887
Kau bisa menempel sebuah bola tenis
di ujung <i>Excalibur</i>.
(<i>Excalibur</i>: pedang legendaris)

82
00:03:20,888 --> 00:03:23,088
Itu bisa jadi tongkat yang keren.

83
00:03:24,559 --> 00:03:26,644
- Apakah kau menyuplai bola tenis?
- Tidak.

84
00:03:26,646 --> 00:03:27,995
Kalau begitu tidak jadi.

85
00:03:29,714 --> 00:03:30,598
Apa lagi?

86
00:03:30,600 --> 00:03:31,765
Hmm..

87
00:03:31,767 --> 00:03:34,902
Oh, aku punya edisi kolektor

88
00:03:34,904 --> 00:03:36,236
dari sabuk alat-alat <i>Batman</i>.

89
00:03:36,238 --> 00:03:39,490
Mungkin dia bisa menggunakan
itu sebagai tempat pil nya.

90
00:03:40,942 --> 00:03:43,243
Dia akan tampak bodoh
memakai itu

91
00:03:43,245 --> 00:03:44,728
tanpa sisa kostumnya.

92
00:03:47,699 --> 00:03:50,117
Maafkan aku Sheldon, itu saja.
Hanya itu yang bisa aku pikirkan.

93
00:03:50,119 --> 00:03:51,234
Oh, itu bukan salahmu.

94
00:03:51,236 --> 00:03:52,953
Aku telah pergi ke toko
model kereta api.

95
00:03:52,955 --> 00:03:54,571
Aku telah pergi ke <i>Radio Shack</i>.
(<i>Radio Shack</i>: toko elektronik yang terkenal di Amerika)

96
00:03:54,573 --> 00:03:57,124
Wanita ini mustahil untuk
di-beli-kan (hadiah).

97
00:03:57,126 --> 00:04:00,010
Aku ingin mengejek Sheldon
karena mengalami masalah wanita

98
00:04:00,012 --> 00:04:03,280
kalau aku tidak kaget bahwa
Sheldon punya masalah wanita.

99
00:04:03,282 --> 00:04:06,249
Tidak, Leonard, silahkan ejek.

100
00:04:06,251 --> 00:04:09,837
Seperti kata ayahku,
"Shelly, para wanita tidak lebih

101
00:04:09,839 --> 00:04:12,006
dari sekedar pembawa masalah."

102
00:04:14,209 --> 00:04:15,809
Itu yang ayahmu katakan?

103
00:04:15,811 --> 00:04:18,896
Aku membuang kata-kata
buruk dan jelek,

104
00:04:18,898 --> 00:04:20,948
tapi kau mengerti maksudnya.

105
00:04:21,866 --> 00:04:23,200
Kalau kau tidak mau pergi

106
00:04:23,202 --> 00:04:24,601
ke pestanya, kau tidak perlu pergi.

107
00:04:24,603 --> 00:04:25,602
Kau adalah lelaki dewasa.

108
00:04:25,604 --> 00:04:26,937
Bersikaplah seperti itu.

109
00:04:26,939 --> 00:04:29,623
Katakan kepada Amy kau mau menghabiskan
akhir pekan ini untuk menginap

110
00:04:29,625 --> 00:04:31,875
dan bermain game dengan teman-temanmu.

111
00:04:32,877 --> 00:04:34,328
Mungkin dia akan mengerti.

112
00:04:34,330 --> 00:04:37,214
Wanita menyukai tangan yang kokoh pada
pembajak tanah (seorang pria yang tegas)

113
00:04:37,216 --> 00:04:39,066
Aku tidak pernah menemukan
si pembajak tanah.

114
00:04:41,920 --> 00:04:45,422
Aku punya buku (tentang itu),
(buku) itu tidak membantu.

115
00:04:45,424 --> 00:04:48,175
Ya, aku selalu berpikir kalau
aku akan di perbudak,

116
00:04:48,177 --> 00:04:51,428
itu akan datang dari spesies
yang berkembang dari planet lain,

117
00:04:51,430 --> 00:04:55,149
bukan seorang wanita dari <i>Glendale</i>.
(<i>Glendale</i>: kota di daerah California)

118
00:04:55,151 --> 00:04:57,351
Aku mengunduh aplikasi yang

119
00:04:57,353 --> 00:05:00,487
mungkin berguna untuk situasi ini.

120
00:05:04,977 --> 00:05:06,844
Kau benar.

121
00:05:06,846 --> 00:05:10,214
Aku sangat pintar. Aku seharusnya
bisa mencari jalan keluar.

122
00:05:13,317 --> 00:05:15,285
Hei, aku telah membuat rencana

123
00:05:15,287 --> 00:05:17,588
dengan para lelaki akhir pekan ini,
tapi kemudian aku berpikir,

124
00:05:17,590 --> 00:05:19,673
karena kita dalam hubungan
beta test ini,

125
00:05:19,675 --> 00:05:21,508
kalau aku seharusnya
bertanya kepadamu.

126
00:05:21,510 --> 00:05:24,461
Tapi kemudian aku berpikir kalau
aku bertanya kepadamu dulu,

127
00:05:24,463 --> 00:05:27,548
kau akan berpikir kalau aku
membawa hubungan ini terlalu serius.

128
00:05:27,550 --> 00:05:30,000
Dan aku mimisan.

129
00:05:30,002 --> 00:05:32,553
Kau tidak perlu bertanya padaku.

130
00:05:32,555 --> 00:05:34,555
Lakukan saja apa yang kau mau.

131
00:05:34,557 --> 00:05:36,223
Oh.

132
00:05:36,225 --> 00:05:39,109
Aku mengharapkan reaksi yang
berbeda, tapi baiklah.

133
00:05:39,111 --> 00:05:41,145
Benarkah, (reaksi )apa yang
kau harapkan?

134
00:05:41,147 --> 00:05:42,529
Aku tidak tau,

135
00:05:42,531 --> 00:05:44,531
mungkin kau akan sedikit kesal,

136
00:05:44,533 --> 00:05:46,617
dan kau menyadari bahwa

137
00:05:46,619 --> 00:05:48,869
aku adalah kuda jantan
yang harus berlari bebas.

138
00:05:52,791 --> 00:05:55,242
Dan kau akan lebih bergairah.

139
00:05:55,244 --> 00:05:59,029
Ok, aku adalah seorang aktris.
Tanya aku lagi.

140
00:05:59,031 --> 00:06:01,298
Apakah kau keberatan kalau
aku menghabiskan akhir pekan

141
00:06:01,300 --> 00:06:02,916
bermain game dengan para lelaki?

142
00:06:02,918 --> 00:06:04,885
Apa.. seluruh akhir pekan?

143
00:06:04,887 --> 00:06:06,553
Maksudmu aku tidak
akan melihatmu sama sekali?

144
00:06:06,555 --> 00:06:07,504
Tapi aku..

145
00:06:07,506 --> 00:06:08,371
Tidak, tidak..

146
00:06:08,373 --> 00:06:11,058
Aku tau apa yang aku jalani.

147
00:06:11,060 --> 00:06:14,378
Kau tidak bisa mengikat
Leonard Hofstadter.

148
00:06:16,231 --> 00:06:18,882
Oh, apakah semakin panas disini?

149
00:06:18,884 --> 00:06:21,185
<i>Ay,papi.</i>
(Ya, sayangku)

150
00:06:21,187 --> 00:06:24,071
<i>Ay papi?</i>

151
00:06:24,073 --> 00:06:25,489
Apa itu?

152
00:06:25,491 --> 00:06:27,875
- Keputusan akting
- Oh

153
00:06:27,877 --> 00:06:30,277
Jadi kau memilih ketika kau
menjadi bergairah,

154
00:06:30,279 --> 00:06:33,163
kau berubah menjadi <i>Speedy Gonzalez</i>?
(<i>Speedy Gonzalez</i>: karakter looney tunes berkebangsaan meksiko)

155
00:06:33,165 --> 00:06:36,817
Kau punya masalah dengan itu, sayang?

156
00:06:37,752 --> 00:06:39,286
Uh-uh.

157
00:06:39,288 --> 00:06:43,173
Penny! Penny! Penny!

158
00:06:43,175 --> 00:06:44,458
Maaf, kuda jantan.

159
00:06:44,460 --> 00:06:46,710
Teman anehmu, jerapah, datang kemari.

160
00:06:48,847 --> 00:06:50,413
Halo, Penny!

161
00:06:50,415 --> 00:06:53,133
Aku kemari untuk membawakan-mu
hadiah ini.

162
00:06:53,135 --> 00:06:54,751
<i>Gummy bears</i>? Terima kasih.

163
00:06:54,753 --> 00:06:56,753
Sekarang karena kau berhutang padaku

164
00:06:58,256 --> 00:07:00,924
tolong manipulasi Amy untuk
membebaskanku dari

165
00:07:00,926 --> 00:07:04,478
komitmenku untuk menghadiri pesta ulang
tahun bibi nya yang membosankan.

166
00:07:04,480 --> 00:07:05,729
Tidak akan.

167
00:07:05,731 --> 00:07:06,980
Baiklah.

168
00:07:06,982 --> 00:07:08,615
Aku kira permen akan cukup

169
00:07:08,617 --> 00:07:10,818
biarkan aku menaikan hadiahnya.

170
00:07:10,820 --> 00:07:12,820
Ini adalah kupon Cooper.

171
00:07:12,822 --> 00:07:15,906
Ini adalah beberapa hal yang
bisa aku lakukan untukmu.

172
00:07:15,908 --> 00:07:17,407
Oh, yang satu ini

173
00:07:17,409 --> 00:07:19,626
untuk gratis satu kali
mengecek tata bahasa.

174
00:07:19,628 --> 00:07:21,161
Uh..

175
00:07:21,163 --> 00:07:23,330
Kau bisa menggunakannya
untuk email, surat,

176
00:07:23,332 --> 00:07:24,665
tato, apa saja yang kau punya.

177
00:07:24,667 --> 00:07:26,333
Um..

178
00:07:26,335 --> 00:07:27,751
Oh, ini menyenangkan!

179
00:07:27,753 --> 00:07:31,138
Ini adalah sehari dengan ku
di <i>California Science Center<i>,
(<i>California Science Center<i>: pusat ilmiah california)

180
00:07:31,140 --> 00:07:34,141
dimana aku menunjukkan
kesalahan mereka.

181
00:07:34,143 --> 00:07:36,960
Perhatikan tanggal hangus nya,

182
00:07:36,962 --> 00:07:39,062
punyaku hangus lebih dari sekali.

183
00:07:39,064 --> 00:07:41,515
Baiklah, sayang, aku tidak
akan terlibat

184
00:07:41,517 --> 00:07:42,649
dalam hubunganmu.

185
00:07:42,651 --> 00:07:45,018
Oh, ayolah.
Ini hanya bantuan kecil.

186
00:07:45,020 --> 00:07:46,153
Kapan terakhir kali
aku memintamu

187
00:07:46,155 --> 00:07:47,154
untuk melakukan sesuatu untukku?

188
00:07:47,156 --> 00:07:49,356
Kemarin. Kau memaksaku
melihat kedalam telingamu

189
00:07:49,358 --> 00:07:51,358
untuk mengecek apakah
ada kumbang didalam situ.

190
00:07:51,360 --> 00:07:54,311
Kapan terakhir kali aku memintamu
melakukan sesuatu

191
00:07:54,313 --> 00:07:55,645
yang bukan bantuan medis darurat?

192
00:07:55,647 --> 00:07:57,364
Kemarin. Kau memaksaku
melihat kedalam telingamu

193
00:07:57,366 --> 00:07:59,566
untuk mengecek apakah
ada kumbang didalam situ.

194
00:08:00,818 --> 00:08:02,336
Baiklah, aku tidak
punya pilihan lain

195
00:08:02,338 --> 00:08:03,653
selain untuk menjalankan rencana B.

196
00:08:03,655 --> 00:08:04,821
Apa itu?

197
00:08:04,823 --> 00:08:05,989
Aku akan berlari diluar

198
00:08:05,991 --> 00:08:07,991
dengan kepala basah dan
berharap terkena demam.

199
00:08:12,213 --> 00:08:13,430
Selamat pagi.

200
00:08:13,432 --> 00:08:15,098
Halo.

201
00:08:15,100 --> 00:08:17,384
Aku rasa kau akan menikmati
hari ini.

202
00:08:17,386 --> 00:08:19,052
Tidak hanya kau akan
bertemu dengan kerabatku,

203
00:08:19,054 --> 00:08:21,438
tapi karena rumah perawatan bibi-mu
yang menyediakan makanan pesta ini,

204
00:08:21,440 --> 00:08:23,056
semua makanan sangat lembut.

205
00:08:23,058 --> 00:08:25,442
Ini seperti liburan untuk gigimu.

206
00:08:25,444 --> 00:08:27,010
Baiklah.

207
00:08:28,679 --> 00:08:30,314
Kau yakin kau siap dengan ini?

208
00:08:30,316 --> 00:08:31,698
Ya.

209
00:08:31,700 --> 00:08:34,034
Aku telah memutuskan untuk
mencari jalan agar aku dapat

210
00:08:34,036 --> 00:08:36,519
menikmati pengalaman ini
dan menikmatinya.

211
00:08:36,521 --> 00:08:39,323
Terima kasih. Ini
sangat berarti untukku.

212
00:08:39,325 --> 00:08:40,741
Oh, jangan berterima
kasih kepadaku.

213
00:08:40,743 --> 00:08:42,192
Berterima kasihlah kepada
teknologi nirkabel.

214
00:08:42,194 --> 00:08:45,462
Aku menyadari, aku bisa pergi
ke pesta bibi mu yang tidak menarik

215
00:08:45,464 --> 00:08:49,633
dan masi bisa menghabiskan seharian
penuh bermain game dengan teman-temanku.

216
00:08:49,635 --> 00:08:52,753
Sheldon, kerabatku akan mau
untuk berbicara dengan mu,

217
00:08:52,755 --> 00:08:55,472
dan kau akan duduk disitu
bermain game?

218
00:08:55,474 --> 00:08:57,090
Tidakkah itu sedikit tidak sopan?

219
00:08:57,092 --> 00:08:59,226
Oh, aku sudah mempunyai
solusi untuk itu.

220
00:08:59,228 --> 00:09:00,928
Headset.

221
00:09:00,930 --> 00:09:03,847
Aku tidak akan mendengar sepatah kata
yang dikatakan oleh orang tua itu.

222
00:09:06,100 --> 00:09:09,069
Kau tau, jika memainkan game itu
lebih penting untukmu dari pada

223
00:09:09,071 --> 00:09:10,520
menghormati komitmenmu kepadaku,

224
00:09:10,522 --> 00:09:12,906
dan kau tidak keberatan aku pergi
ke pesta itu sendirian

225
00:09:12,908 --> 00:09:14,057
setelah aku mengatakan
kepada semua orang

226
00:09:14,059 --> 00:09:16,159
aku akan datang bersama
seseorang, ya sudah.

227
00:09:16,161 --> 00:09:17,661
Pulanglah dan mainkan gamemu.

228
00:09:20,164 --> 00:09:21,531
Terima kasih.

229
00:09:23,067 --> 00:09:24,234
Ooh, dengar,

230
00:09:24,236 --> 00:09:27,421
aku tidak keberatan
sepotong kue ulang tahun,

231
00:09:27,423 --> 00:09:32,075
asal tiupan lilin wanita
tua itu bersih dan kering.

232
00:09:42,950 --> 00:09:44,309
Ini dia.

233
00:09:44,310 --> 00:09:46,560
Aku telah menyediakan semua hal yang
kita butuhkan untuk game besar ini

234
00:09:46,562 --> 00:09:49,062
dendeng kalkun rendah lemak..

235
00:09:49,064 --> 00:09:52,299
bir rendah karbohidrat..

236
00:09:52,301 --> 00:09:55,102
makanan ringan 100 kalori..

237
00:09:55,104 --> 00:09:57,854
Kau membeli kromosom Y selagi
kau berbelanja?

238
00:09:57,856 --> 00:09:59,439
Kau mungkin kurang sedikit.

239
00:09:59,441 --> 00:10:02,059
Hei, aku berencana untuk
menaikkan level didalam game,

240
00:10:02,061 --> 00:10:05,195
bukan ukuran baju renangku,
terima kasih banyak.

241
00:10:05,197 --> 00:10:07,480
Teman-teman, game ini memberikan
kita pilihan,

242
00:10:07,482 --> 00:10:10,334
antara bermain sebagai Republik
dan sisi baik,

243
00:10:10,336 --> 00:10:13,420
atau Kekaisaran <i>Sith</i>
dan sisi jahat.

244
00:10:13,422 --> 00:10:14,871
Kita selalu menjadi orang baik.

245
00:10:14,873 --> 00:10:16,373
Di <i>D&D</i>, kita penegak hukum.
(<i>D&D</i>: Dungeons and Dragons)

246
00:10:16,375 --> 00:10:18,058
Di <i>City of Heroes</i>, kita
adalah pahlawannya,

247
00:10:18,060 --> 00:10:20,928
dan <i>Grand Theft Auto</i>, kita
selalu membayar para WTS tepat waktu,

248
00:10:20,930 --> 00:10:22,996
dan tidak pernah memukul
mereka dengan tongkat pemukul.

249
00:10:26,538 --> 00:10:28,990
Wanita itu adalah WTS?

250
00:10:29,387 --> 00:10:32,589
Kau mengatakan bahwa mereka sedang
mengumpulkan uang untuk penelitian sel otak.

251
00:10:34,392 --> 00:10:37,427
Hei, teman-teman.
Aku punya kejutan.

252
00:10:37,429 --> 00:10:39,780
Uh, kalau itu yogurt yang
membantu para wanita untuk BAB,

253
00:10:39,782 --> 00:10:41,782
aku rasa Raj mendahuluimu.

254
00:10:41,784 --> 00:10:45,035
Tidak. Bernadette akan bermain
dengan kita.

255
00:10:45,037 --> 00:10:48,488
Jadi, dia cukup keren ya?
Ya? Ya dia cukup keren, ya.

256
00:10:48,490 --> 00:10:51,358
Apa, kau mengundang pacarmu?

257
00:10:51,360 --> 00:10:53,360
Ini seharusnya menjadi
akhir pekan kita!

258
00:10:54,008 --> 00:10:56,141
Aku tidak punya pilihan.
Kemarin malam, dia berkata,

259
00:10:56,143 --> 00:10:57,443
"Bagaimana kalau kita
keluar untuk makan besok

260
00:10:57,445 --> 00:10:59,728
dan mungkin ke <i>Arboretum</i>."
dan aku berkata "Tidak,
(<i>Arboretum</i>: taman bunga di Pasadena, California)

261
00:10:59,730 --> 00:11:01,063
aku telah berjanji dengan para
lelaki aku akan bermain

262
00:11:01,065 --> 00:11:02,531
game dengan mereka sepanjang
akhir pekan."

263
00:11:02,533 --> 00:11:04,400
Dan dia berkata, "Itu terdengar asik.
Bisakah aku ikut juga?"

264
00:11:04,402 --> 00:11:06,285
Dan aku tidak menjawabnya sebentar,
dan dia berkata,

265
00:11:06,287 --> 00:11:07,620
"Jadi, kau tidak mau aku ikut?"

266
00:11:07,622 --> 00:11:09,187
Dan aku membelikannya laptop
baru dan gamenya,

267
00:11:09,189 --> 00:11:11,273
dan dia sedang memarkir
mobil sekarang.

268
00:11:12,742 --> 00:11:14,660
Apakah aplikasi bunyi cambuk

269
00:11:14,662 --> 00:11:16,629
cocok untuk kondisi ini?

270
00:11:16,631 --> 00:11:19,581
Uh, ya, tapi aku rasa kau
telah menunggu terlalu lama

271
00:11:19,583 --> 00:11:21,000
untuk itu menjadi lucu.

272
00:11:25,656 --> 00:11:27,973
Aku salah. Itu masih lucu.

273
00:11:27,975 --> 00:11:29,391
Oh, bagus.

274
00:11:35,381 --> 00:11:36,649
Oh.

275
00:11:36,651 --> 00:11:38,984
Amy, ada apa?

276
00:11:38,986 --> 00:11:40,719
Pacarku bajingan.

277
00:11:41,688 --> 00:11:43,405
Aku tau dia tidak
selingkuh,

278
00:11:43,407 --> 00:11:44,657
apa yang terjadi?

279
00:11:45,692 --> 00:11:48,577
Aku harus pergi ke pesta
bibi ku sendirian,

280
00:11:48,579 --> 00:11:50,112
dan semua orang bertanya,

281
00:11:50,114 --> 00:11:51,613
"Mana pacar yang selalu
kau bicarakan?"

282
00:11:51,615 --> 00:11:54,033
"Apakah dia nyata, atau kau
hanya mengada-ada seperti Armen,

283
00:11:54,035 --> 00:11:57,036
pembiak kuda miniatur?"

284
00:11:57,038 --> 00:11:59,788
Siapa Armen si pembiak kuda
miniatur?

285
00:11:59,790 --> 00:12:03,075
Pacar yang aku ciptakan untuk membuat
keluarga ku berhenti menggangguku.

286
00:12:03,077 --> 00:12:05,260
Itu terbongkar dengan cepat ketika aku
tidak dapat menjawab pertanyaan

287
00:12:05,262 --> 00:12:07,763
"Bagaimana kalian bertemu?"

288
00:12:07,765 --> 00:12:10,582
Aku akan berpikir di
pertujukan kuda miniatur.

289
00:12:10,584 --> 00:12:13,085
- Oh, itu bagus.
- Mm.

290
00:12:13,087 --> 00:12:16,121
Aku panik dan mengatakan <i>Woodstock</i>.
(<i>Woodstock</i>: festival musik dan seni / nama kota di illinois)

291
00:12:17,308 --> 00:12:20,192
Aku hanya ingin menunjukkan
Sheldon ke keluargaku.

292
00:12:20,194 --> 00:12:21,443
Ya, aku mengerti itu.

293
00:12:21,445 --> 00:12:23,762
Maksudku, dia adalah pacar
pertamamu.

294
00:12:23,764 --> 00:12:25,981
Bukan hanya pacar pertamaku,
dia pacar terbaik.

295
00:12:25,983 --> 00:12:27,649
Maksudku, pikirkan itu.

296
00:12:27,651 --> 00:12:30,085
Aku berpacaran dengan Sheldon Cooper.

297
00:12:32,438 --> 00:12:33,572
Ya.

298
00:12:33,574 --> 00:12:36,158
Dengan sengaja.

299
00:12:36,160 --> 00:12:37,793
Dia tampan, dia tinggi dan kurus,

300
00:12:37,795 --> 00:12:39,545
dia cerdas,

301
00:12:39,547 --> 00:12:43,365
dan kulitnya mempunyai kualitas
yang halus dan pucat.

302
00:12:43,367 --> 00:12:45,868
rentan sakit adalah sexy yang baru.

303
00:12:48,538 --> 00:12:51,240
- Ya.
- Mm.

304
00:12:51,242 --> 00:12:52,775
Kau tau, Amy,

305
00:12:52,777 --> 00:12:55,427
terkadang ketika kau berpacaran
dengan seseorang

306
00:12:55,429 --> 00:12:57,312
yang sangat kau sayangi,
hal yang tidak mengenakkan adalah,

307
00:12:57,314 --> 00:12:58,931
itu akan membuatmu
gampang terbuka.

308
00:12:58,933 --> 00:13:01,767
Apakah kau pernah khawatir Leonard
akan melakukan itu padamu?

309
00:13:01,769 --> 00:13:04,586
Itu lucu.
Tidak.

310
00:13:06,806 --> 00:13:08,574
Tangkap orang itu!
Tangkap orang itu!

311
00:13:08,576 --> 00:13:11,309
Pew! Pew! Pew! Pew!

312
00:13:12,162 --> 00:13:13,095
Dr. Rostenkowski,

313
00:13:13,097 --> 00:13:14,496
mungkin kau harus tau bahwa

314
00:13:14,498 --> 00:13:17,199
berkata "pew, pew, pew"
tidak se-efektif

315
00:13:17,201 --> 00:13:19,668
seperti menekan tombol tembak mu.

316
00:13:19,670 --> 00:13:21,754
Dengan cara yang sama
mengatakan "whee!"

317
00:13:21,756 --> 00:13:24,206
tidak membuat <i>land speeder</i>-mu jalan.
(<i>land speeder</i>: salah satu kendaraan dalam Star Wars)

318
00:13:25,992 --> 00:13:28,177
Pew!

319
00:13:29,629 --> 00:13:31,263
Raj, pasukan kerajaan dibelakangmu.

320
00:13:31,265 --> 00:13:32,881
Aku berhasil menembaknya.

321
00:13:32,883 --> 00:13:35,768
Ketika Gandhi mengeluarkan
filosofi tanpa kekerasan,

322
00:13:35,770 --> 00:13:39,922
Aku bertaruh dia tidak tau seberapa
asiknya membunuh sesuatu.

323
00:13:39,924 --> 00:13:42,507
Baiklah, aku rasa kita berhasil
mengalahkan mereka semua.

324
00:13:42,509 --> 00:13:44,109
Mari kita bagi hartanya.

325
00:13:44,111 --> 00:13:46,645
Ooh, lihat jubah ungu yang cantik
yang baru saja kudapat ini.

326
00:13:46,647 --> 00:13:49,114
Kau harus memakaikan ini di karaktermu
dan kita akan seragam.

327
00:13:49,116 --> 00:13:52,017
Tapi aku bekerja keras untuk
mendapatkan zirah ini.

328
00:13:52,019 --> 00:13:53,535
Maaf, aku berpikir akan baik

329
00:13:53,537 --> 00:13:56,705
kalau orang-orang mengetahui
bahwa kita adalah pasangan.

330
00:13:56,707 --> 00:13:58,690
Baiklah, aku akan mengganti (baju).

331
00:14:11,805 --> 00:14:13,581
Aku rasa aku tidak mau bermain game.

332
00:14:13,606 --> 00:14:14,457
Oh, ayolah!

333
00:14:14,458 --> 00:14:15,722
Mereka semua bermain
di seberang

334
00:14:15,747 --> 00:14:16,947
kita juga.

335
00:14:17,011 --> 00:14:19,478
Ok, kita akan bergantian
memantulkan koin 25 sen

336
00:14:19,480 --> 00:14:21,847
di meja, dan kalau koinnya
masuk ke gelas ini,

337
00:14:21,849 --> 00:14:23,265
pemain yang lain harus minum.

338
00:14:23,267 --> 00:14:24,850
Dan kau dapat jalan lagi..

339
00:14:29,506 --> 00:14:31,023
Seperti itu?

340
00:14:31,025 --> 00:14:33,192
Wow. Ya, keberuntungan pemula.

341
00:14:33,194 --> 00:14:37,112
Jadi, sekarang aku akan minum
segelas penuh bir ini, dan kau

342
00:14:37,114 --> 00:14:39,364
bisa jalan lagi..

343
00:14:41,484 --> 00:14:42,734
Uh..

344
00:14:42,736 --> 00:14:44,870
Baiklah. Jadi, ok, sekarang aku akan

345
00:14:44,872 --> 00:14:48,173
minum dari gelas ini dan aku
akan minum dari gelas yang lain.

346
00:14:48,175 --> 00:14:51,660
Ok, stop. Apa yang terjadi?

347
00:14:51,662 --> 00:14:53,128
Aku menghabiskan banyak waktu kecilku

348
00:14:53,130 --> 00:14:55,413
melemparkan koin ke sumur berharap
untuk mendapatkan teman.

349
00:14:55,415 --> 00:14:57,432
Sampai poin tertentu, kau mulai
melakukan tembakan tipuan

350
00:14:57,434 --> 00:14:59,751
hanya untuk membuat hal-hal
menjadi menarik.

351
00:14:59,753 --> 00:15:02,938
Whoa, berikan aku waktu sebentar
untuk mengerti. Tunggu sebentar.

352
00:15:04,458 --> 00:15:06,208
Itu adalah pacarku

353
00:15:06,210 --> 00:15:07,559
lebih bahagia bermain

354
00:15:07,561 --> 00:15:09,278
game <i>Star Trek</i> dengan
teman-temannya

355
00:15:09,280 --> 00:15:10,395
dari pada keluar dengan ku.

356
00:15:10,397 --> 00:15:12,698
- Wars.
- Apa?

357
00:15:12,700 --> 00:15:13,782
<i>Star Wars</i>.

358
00:15:13,784 --> 00:15:15,951
Mereka akan kesal kalau
kau mencampur kedua itu.

359
00:15:15,953 --> 00:15:17,035
Apa perbedaannya?

360
00:15:17,037 --> 00:15:19,788
Sama sekali tidak ada
perbedaannya.

361
00:15:21,875 --> 00:15:24,576
Bagaimana aku bisa membuat dia
memperlakukanku dengan lebih baik?

362
00:15:24,578 --> 00:15:25,744
Baiklah.

363
00:15:25,746 --> 00:15:27,913
Aku akan ajarkan kau
sedikit pacar 101

364
00:15:27,915 --> 00:15:30,082
Biasanya apa yang kau lakukan

365
00:15:30,084 --> 00:15:31,383
adalah kau menahan sex,

366
00:15:31,385 --> 00:15:33,952
tapi itu akan bekerja lebih baik
setelah Sheldon puber.

367
00:15:33,954 --> 00:15:37,472
Jadi, saranku

368
00:15:37,474 --> 00:15:39,424
berikan dia terapi diam.

369
00:15:39,426 --> 00:15:41,393
Tidak, dia menyukai itu.
Hmm.

370
00:15:41,395 --> 00:15:43,428
Rekor kita untuk duduk
di dalam ruangan

371
00:15:43,430 --> 00:15:46,481
dan tidak berbicara dengan satu sama
lain adalah enam setengah jam.

372
00:15:46,483 --> 00:15:49,184
Dia mengatakan bahwa itu
adalah malam yang indah.

373
00:15:49,186 --> 00:15:51,136
Baiklah, kalau begitu kita
harus mencoba

374
00:15:51,138 --> 00:15:52,404
dengan trik kuno tapi efektif,

375
00:15:52,406 --> 00:15:53,522
membuat masalah.

376
00:15:53,524 --> 00:15:55,824
Aku rasa aku tidak hebat dalam hal itu.

377
00:15:55,826 --> 00:15:57,276
Itu kenapa kau beruntung
kau memiliki ku.

378
00:15:57,278 --> 00:15:59,194
Dulu di <i>Omaha</i>, ada
dua restoran

379
00:15:59,196 --> 00:16:00,762
aku tidak diperbolehkan masuk.
Keduanya adalah <i>Chili's</i>.
(<i>Chili's</i>: restoran amerika)

380
00:16:04,667 --> 00:16:06,285
Bernadette, ingat, karaktermu

381
00:16:06,287 --> 00:16:08,036
penyembuh di grup kita.

382
00:16:08,038 --> 00:16:10,756
Kau bertugas untuk menyembuhkan
kita semua, tidak cuma Howard.

383
00:16:10,758 --> 00:16:12,507
Aku tidak tahan.

384
00:16:12,509 --> 00:16:15,327
<i>Howie Wowie</i> ku mendapatkan sebuah <i>owie</i>.
(<i>owie</i>: luka)

385
00:16:16,262 --> 00:16:18,964
Itu adalah hal yang sangat manis

386
00:16:18,966 --> 00:16:20,799
yang pernah aku rasakan.

387
00:16:20,801 --> 00:16:26,338
Dan aku minum <i>Kool-Aid</i> melalui sebuah <i>Red Vine</i>.
(<i>Kool-Aid</i>: minuman berwarna merah)
(<i>Red Vine</i>: permen berwarna merah)

388
00:16:26,340 --> 00:16:29,274
Sheldon Cooper, aku punya masalah
yang harus aku selesaikan dengamu,

389
00:16:29,276 --> 00:16:31,977
dan aku akan melakukannya
didepan semua teman-temanmu.

390
00:16:31,979 --> 00:16:35,847
Ya, kau pungut tulang itu.
Kau pungut tulang itu bersih!

391
00:16:35,849 --> 00:16:37,032
Aku akan mempermalukanmu didepan umum,

392
00:16:37,034 --> 00:16:39,401
dan duduk selagi tekanan
kemasyarakatan memaksamu

393
00:16:39,403 --> 00:16:40,619
untuk memperbaiki perilaku mu.

394
00:16:40,621 --> 00:16:43,188
Ooh, bakar!

395
00:16:44,207 --> 00:16:45,991
Dan kalau kau tidak memulai
memperlakukanku dengan lebih baik,

396
00:16:45,993 --> 00:16:47,042
Aku akan menginggalkan mu

397
00:16:47,044 --> 00:16:49,694
untuk seorang pembiak
kuda miniatur bernama Armen.

398
00:16:50,496 --> 00:16:52,547
Armen siapa?

399
00:16:52,549 --> 00:16:54,216
Armen.. sial.

400
00:16:56,702 --> 00:16:59,638
Sheldon, dia ingin menunjukkan
mu kepada keluarga nya,

401
00:16:59,640 --> 00:17:01,423
dan kau akan membelanya, ok?

402
00:17:01,425 --> 00:17:04,209
Lihat wajah yang mempesona dan lemut ini.

403
00:17:04,211 --> 00:17:07,212
Smush, smush, smush.

404
00:17:07,214 --> 00:17:08,713
Kau melukaiku.

405
00:17:08,715 --> 00:17:11,650
Tidak, Sheldon melukaimu.

406
00:17:11,652 --> 00:17:13,685
Sebelum, sekarang itu kau.

407
00:17:13,687 --> 00:17:15,520
Oh.

408
00:17:15,522 --> 00:17:18,340
Aku rasa aku mengerti.

409
00:17:18,342 --> 00:17:19,441
Kau adalah satu-satunya orang

410
00:17:19,443 --> 00:17:21,994
yang bisa menyebut Sheldon Cooper
sebagai pacarmu,

411
00:17:21,996 --> 00:17:24,780
tapi itu hampa kalau kau
tidak bisa memamerkan dia

412
00:17:24,782 --> 00:17:26,698
kepada orang lain.

413
00:17:28,167 --> 00:17:29,251
Aku lupa apa yang aku bawa

414
00:17:29,253 --> 00:17:31,119
ke pesta dan apa yang aku bawa pergi

415
00:17:31,121 --> 00:17:32,921
ketika aku meninggalkan pesta.

416
00:17:32,923 --> 00:17:37,759
Mohon terima kupon Cooper
yang berharga ini

417
00:17:39,429 --> 00:17:41,847
sebagai gantinya.

418
00:17:41,849 --> 00:17:43,215
Sheldon, dia tidak mau..

419
00:17:43,217 --> 00:17:45,017
Ooh, <i>Science Center</i>.
Penebusan dosa.

420
00:17:45,019 --> 00:17:47,419
Ayo pergi.

421
00:17:48,471 --> 00:17:50,355
Kau memainkannya dengan baik,
Amy Farrah Fowler.

422
00:17:50,357 --> 00:17:52,224
Aku akan mengambil baju ku.

423
00:17:53,794 --> 00:17:55,477
Oh, dewasa lah, Leonard.

424
00:17:55,479 --> 00:17:57,479
Tapi maafkan aku,

425
00:17:57,481 --> 00:17:59,597
Aku ingin mengatakan sesuatu.

426
00:18:00,616 --> 00:18:03,535
Mungkin tidak ada dari kalian yang
menyadari ini, tapi aku sangat

427
00:18:03,537 --> 00:18:05,320
mengharapkan akhir pekan ini.

428
00:18:05,322 --> 00:18:06,405
Ini akan menjadi

429
00:18:06,407 --> 00:18:08,907
seperti masa lalu, kita berempat
berkumpul bersama

430
00:18:08,909 --> 00:18:10,625
bermain game sebelum kalian

431
00:18:10,627 --> 00:18:12,294
semua mempunyai pacar.

432
00:18:12,296 --> 00:18:14,212
Apakah kau tau rasanya

433
00:18:14,214 --> 00:18:16,631
menjadi satu-satunya orang
yang tidak mempunyai pacar?

434
00:18:16,633 --> 00:18:18,166
Biarpun nanti aku menemukan seseorang,

435
00:18:18,168 --> 00:18:20,168
Aku akan tetap menjadi lelaki
yang mendapatkan pacar

436
00:18:20,170 --> 00:18:22,971
setelah Sheldon Cooper!

437
00:18:27,226 --> 00:18:30,462
Dan itu bagaimana wanita
itu membuat masalah.

438
00:18:35,184 --> 00:18:36,184
Maafkan aku, sayang.

439
00:18:36,186 --> 00:18:37,819
Kau betul. Kau layak mendapatkan
akhir pekanmu.

440
00:18:37,821 --> 00:18:39,020
Mari Amy, kita pergi.

441
00:18:39,022 --> 00:18:40,822
Bagaimana dengan <i>Science Center</i>?

442
00:18:40,824 --> 00:18:43,992
Aku akan mengijinkan mu memegang
rambutku selagi aku muntah.

443
00:18:44,694 --> 00:18:46,912
<i>Rain check</i>.
(<i>Rain check</i>: kata yang biasa digunakan untuk menunda janji)

444
00:18:47,947 --> 00:18:49,197
Aku akan pergi juga.

445
00:18:49,199 --> 00:18:50,949
- Aku akan merindukan mu.
- Aku akan merindukan mu.

446
00:18:50,951 --> 00:18:52,868
- Aku akan lebih merindukan mu.
- Tidak, aku..

447
00:18:52,870 --> 00:18:55,253
Pergi saja!

448
00:18:58,157 --> 00:19:00,158
Ok.

449
00:19:00,160 --> 00:19:02,043
Ini sudah jalan yang seharusnya.

450
00:19:02,045 --> 00:19:04,379
Lelaki bersama-sama, melawan
penjahat.

451
00:19:04,381 --> 00:19:06,515
<i>Hear! Hear!</i>
(<i>Hear! Hear!</i>: kata yang biasa dipakai untuk menyetujui kalimat sebelumnya)

452
00:19:08,602 --> 00:19:11,503
Aku tidak percaya ini hanya
mengandung 64 kalori.

453
00:19:29,051 --> 00:19:30,744
Howard Joel Wolowitz!

454
00:19:30,745 --> 00:19:32,778
Aku khawatir selama dua hari,

455
00:19:32,780 --> 00:19:35,314
dan aku tau kau mematikan teleponmu!

456
00:19:37,684 --> 00:19:39,668
Kau buka pintu ini sekarang

457
00:19:39,670 --> 00:19:41,370
karena (kemarahan)-ku sudah memuncak.

458
00:19:41,372 --> 00:19:43,288
Aku telah pergi kamar mayat
dan rumah sakit,

459
00:19:43,290 --> 00:19:44,723
dan aku menghabiskan
telah setengah jam

460
00:19:44,725 --> 00:19:48,393
menaiki tangga <i>ferkakta</i> ini!
(<i>ferkakta</i>: bahasa yahudi jerman untuk "kacau")

461
00:19:51,414 --> 00:19:53,649
Itu tumpangan ku, aku harus pergi.

462
00:19:57,071 --> 00:20:00,571
== sync, corrected by elderman ==
== Indonesian Translation by Id0x0 (@Id0x0) ==

