1
00:00:31,400 --> 00:00:32,772
Bumi

2
00:00:33,072 --> 00:00:34,314
Api

3
00:00:34,514 --> 00:00:35,862
Udara

4
00:00:36,512 --> 00:00:37,328
Air

5
00:00:38,514 --> 00:00:42,847
Hanya sang Avatar yang dapat 
menguasai keempat element

6
00:00:42,847 --> 00:00:45,370
dan menjaga keseimbangan dunia.

7
00:00:50,841 --> 00:00:53,296
Kota Republik sedang dalam peperangan.

8
00:00:53,396 --> 00:00:56,971
Setelah mengetahui bahwa Ayahnya,
Hiroshi Sato, bekerja untuk musuh,

9
00:00:56,971 --> 00:00:58,921
Asami meninggalkannya.

10
00:00:58,921 --> 00:01:01,457
Dan sehubungan dengan kekalahan lainnya
di tangan Equalist,

11
00:01:01,457 --> 00:01:04,383
Lin Beifong mengundurkan diri sebagai
ketua kepolisian.

12
00:01:04,383 --> 00:01:06,519
Dengan Tentara Equalist
yang semakin kuat

13
00:01:06,553 --> 00:01:10,583
Siapa yang akan menolong sang Avatar menghentikan Amon
dan mengembalikan keseimbangan kota?

14
00:01:11,055 --> 00:01:13,821
When Extremes Meet

15
00:01:26,154 --> 00:01:27,976
Akhirnya kalian tiba.

16
00:01:28,200 --> 00:01:30,444
Selamat datang di Pulau Kuil Udara.

17
00:01:30,602 --> 00:01:33,778
Rumah baru kalian.
Ya, Selamat datang di wilayahku.

18
00:01:34,592 --> 00:01:37,150
Well, sungguh biksu kecil yang lucu.

19
00:01:38,850 --> 00:01:40,493
Makhluk berbulu apa itu?

20
00:01:41,364 --> 00:01:43,242
Itu adalah musang api,

21
00:01:43,298 --> 00:01:47,616
mamalia arboreal yang banyak ditemui di hutan bambu
sebelah selatan dari pusat Kerajaan Bumi

22
00:01:47,716 --> 00:01:49,922
Aw, dia lucu!

23
00:01:52,874 --> 00:01:55,680
Hip hip, terbanglah banteng udara, terbang!

24
00:01:57,168 --> 00:02:00,062
Terima kasih telah mengirim biksu kuil udara 
untuk membantu kami.

25
00:02:00,062 --> 00:02:01,500
Ya, mereka sangat luar biasa.

26
00:02:01,800 --> 00:02:03,642
Pekerja yang tak kenal lelah.

27
00:02:04,325 --> 00:02:06,087
Itu barang-barang dari rumahmu?

28
00:02:06,582 --> 00:02:08,916
Percayalah, ini bisa jadi lebih buruk.

29
00:02:08,916 --> 00:02:11,908
Tak masalah, semua orang disini ingin
kalian merasa nyaman.

30
00:02:19,830 --> 00:02:22,468
Kau cantik, bisakah aku memiliki
beberapa rambutmu?

31
00:02:23,012 --> 00:02:25,316
Sepertinya aku mendapatkan saingan.

32
00:02:26,434 --> 00:02:28,098
dan untuk wisata utama!

33
00:02:28,378 --> 00:02:30,604
Banteng terbang tinggal di Gua
yang ada di bawah sana,

34
00:02:30,604 --> 00:02:32,252
dan itu adalah Kuil yang dibangun
oleh kakek Aang

35
00:02:32,252 --> 00:02:34,564
dan rumah abu-abu itu yang akan kita
datangi untuk makan.

36
00:02:34,954 --> 00:02:36,312
Aku punya beberapa pertanyaan.

37
00:02:36,313 --> 00:02:37,580
Apakah hanya itu yang ada di Pulau ini?

38
00:02:37,580 --> 00:02:40,682
Apakah itu tempat belajar pengendalian udara?
Apakah kami harus mengenakan baju pendeta udara?

39
00:02:40,682 --> 00:02:44,348
Apa kami semua mendapatkan banteng udara?
Dan pertanyaan terakhir, berapa banyak pohon yang ada di pulau ini?

40
00:02:45,278 --> 00:02:47,889
Ya, ya, tidak, tidak, 10.552.

41
00:02:50,152 --> 00:02:52,310
Jadi, dimana kami akan tinggal?

42
00:02:52,338 --> 00:02:54,912
anak laki-laki tinggal di sebelah sana.

44
00:02:57,426 --> 00:02:58,208
Aku laki-laki.

45
00:02:59,136 --> 00:03:01,438
Meelo, sebaiknya kau ikut dengan mereka juga.

46
00:03:02,267 --> 00:03:05,353
Kita akan bertemu lagi, gadis cantik.

47
00:03:06,057 --> 00:03:08,179
Ikki dan Aku akan mengantarmu ke kamarmu,
ke arah sini.

48
00:03:14,514 --> 00:03:16,864
Asami, apa kau tahu korra menyukai Mako?

49
00:03:20,726 --> 00:03:24,804
Oh, uh, tidak, Aku tidak menyadari itu.

50
00:03:33,923 --> 00:03:35,108
Hey! Duluan lah, Ikki.

51
00:03:42,445 --> 00:03:45,611
Jadi... ini kamarmu.

52
00:03:45,611 --> 00:03:48,847
Aku tahu ini sangat sederhana
dibandingkan dengan yang kau miliki dulu.

53
00:03:48,947 --> 00:03:52,557
Sepertinya ini sangat nyaman,
dan bagian terpentingnya,

54
00:03:52,645 --> 00:03:54,866
di sini sama sekali tidak ada hal
yang mengingatkanku akan Ayahku.

55
00:03:55,245 --> 00:03:57,291
Terima kasih untuk tumpangannya.

56
00:03:57,645 --> 00:04:00,763
Ikku, jika kau tidak meninggalkan kami
berdua, Aku akan...

57
00:04:03,346 --> 00:04:05,551
Tenzin! Masuklah.

58
00:04:05,856 --> 00:04:08,702
Selamat siang, ladies.
Asami, selamat datang di pulau ini.

59
00:04:09,002 --> 00:04:10,888
Terima kasih atas bantuannya.

60
00:04:12,233 --> 00:04:16,715
Beifong digantikan oleh Saikhan, Dia akan dilantik 
menjadi kepala kepolisian yang baru sebentar lagi.

61
00:04:16,715 --> 00:04:18,633
Aku pikir kita berdua harus ke sana.

62
00:04:19,849 --> 00:04:23,718
Adalah sebuah kehormatan bekerja di bawah
kepemimpinan Beifong selama ini.

63
00:04:23,853 --> 00:04:26,179
Dan Aku mengharapkan pemulihan yang
cepat untuknya.

64
00:04:26,179 --> 00:04:30,641
Dengan segala kerendahan hati, Aku menerima jabatannya 
sebagai ketua kepolisian yang baru.

65
00:04:30,769 --> 00:04:34,431
Kota Republik sedang menghadapi masalah
yang tidak pernah dialami dunia sebelumnya.

66
00:04:34,431 --> 00:04:40,399
Tetapi ada satu orang yang sangat efektif dalam melawan 
Revolusi milik Amon, Anggota dewan Tarrlok.

67
00:04:42,379 --> 00:04:47,497
Untuk itu, setiap hal yang berhubungan dengan Equalist, 
Akan kulaporkan langsung kepadanya.

68
00:04:48,207 --> 00:04:54,101
Pihak kepolisian akan menyerahkan semua sumber daya yang ada
kepada Anggota dewan dan satuan khusus miliknya.

69
00:04:54,155 --> 00:04:56,265
Sampai kami bisa menenangkan kekacauan ini.

70
00:04:56,365 --> 00:04:59,243
Apa tujuan musang ular Tarrlok itu sekarang?

71
00:05:05,651 --> 00:05:09,353
Tarrlok, Aku tidak tahu apa yang kau
lakukan untuk mengontrol Saikhan,

72
00:05:09,353 --> 00:05:11,367
tapi aku tidak yakin itu legal.

73
00:05:11,367 --> 00:05:14,437
Oh Tenzin, selalu dengan teori 
konspirasinya.

74
00:05:14,437 --> 00:05:20,147
Apa kau pernah mempertimbangkan bila Saikhan ternyata hanya 
mengakui keahlianku dalam memberikan yang terbaik untuk kota ini?

75
00:05:21,371 --> 00:05:24,857
Wow, Avatar Korra, lama tak berjumpa.

76
00:05:24,997 --> 00:05:30,291
Sekarang selingan pro-bendingmu telah selesai,
Aku berharap kau akan kembali ke satuan khusus milikku.

77
00:05:30,391 --> 00:05:35,285
Lupakan itu, Aku tidak akan bergabung
kembali pada proyek angkuhmu itu.

78
00:05:35,373 --> 00:05:40,968
Sayang sekali, tapi Aku yakin kau akan
sadar kembali seperti dulu.

79
00:05:41,103 --> 00:05:45,549
Tidak usah menungguku, teman. Kau tahu?
Semua yang dikatakan tenzin tentangmu adalah benar.

80
00:05:45,549 --> 00:05:49,563
Kau mempermainkanku, kau mempermainkan Beifong,
dan sekarang kau mempermainkan ketua yang baru juga.

81
00:05:49,563 --> 00:05:55,129
Dengar, Aku punya kabar untukmu, Kau membutuhkamu,
tapi Aku tak membutuhkanmu, Aku adalah Avatar.

82
00:05:55,129 --> 00:06:02,423
Bukan, faktanya adalah, kau hanya Avatar
setengah matang yang masih sedang latihan

83
00:06:02,496 --> 00:06:06,834
Dan mengingatkanku, bagaimana dengan
pengendalian udaramu?

84
00:06:06,834 --> 00:06:10,048
Apakah ada kemajuan yang signifikan?

85
00:06:10,848 --> 00:06:13,342
Sepertinya tidak.

86
00:06:13,342 --> 00:06:18,428
Jika kau tidak ingin bergabung dengan satuan khusus milikku,
maka sebaiknya kau jangan menghalangiku.

87
00:06:23,686 --> 00:06:25,764
Aku tak mengerti apa yang salah denganku.

88
00:06:26,096 --> 00:06:28,378
Aku telah mengingat hampir semua bentuk latihan,

89
00:06:28,378 --> 00:06:33,187
tetapi Aku tetap tak dapat menghasilkan
hembusan udara yang sangat kecil! Aku gagal.

90
00:06:33,187 --> 00:06:37,272
Tentu saja tidak. Kau harus terus berusaha
melewati pengendalian udara yang terblokir dalam dirimu

91
00:06:37,280 --> 00:06:39,966
Saran yang hebat, sangat membantu.

92
00:06:40,433 --> 00:06:41,905
Aku belum selesai.

93
00:06:42,031 --> 00:06:45,021
Kau tahu, Aang tidak hanya memiliki
guru pengendalian,

94
00:06:45,021 --> 00:06:48,047
tetapi juga Avatar-avatar sebelumnya
yang datang untuk membimbingnya

95
00:06:48,047 --> 00:06:50,661
Apa kau pernah berkomunikasi dengan
kehidupanmu yang sebelumnya?

96
00:06:50,661 --> 00:06:55,123
Tentu saja belum pernah. Apa kau tidak
mendapatkan catatan dari White Lotus?

97
00:06:55,191 --> 00:06:56,981
Aku gagal dalam sisi spiritual!

98
00:06:56,981 --> 00:07:00,067
Kau mungkin telah berkomunikasi tanpa menyadarinya.

99
00:07:00,067 --> 00:07:02,675
Mungkin sesuatu yang kau kira hanyalah mimpi?

100
00:07:03,867 --> 00:07:09,885
Mungkin. Aku pernah mengalami halusinasi
yang aneh, tapi aku bahkan susah mengingatnya.

101
00:07:09,973 --> 00:07:13,427
Apa kau melihat avatar sebelumnya?

102
00:07:13,427 --> 00:07:17,252
Aku melihat Aang. Sepertinya dia sedang
dalam masalah.

103
00:07:17,868 --> 00:07:19,754
Menurutmu apa artinya itu?

104
00:07:21,026 --> 00:07:25,872
Aku tak tahu, Tapi sebaiknya kau bermeditasi untuk itu.

105
00:07:25,872 --> 00:07:29,728
Aku yakin roh Aang ingin memberitahumu sesuatu.

106
00:07:42,175 --> 00:07:44,461
Korra, apa kau di sini?

107
00:07:46,777 --> 00:07:51,593
Korra!

108
00:07:53,039 --> 00:07:54,637
Di sini kau rupanya.

109
00:07:56,445 --> 00:07:57,499
Apa kau baik-baik saja?

110
00:07:57,499 --> 00:07:58,601
Ya.

111
00:07:58,601 --> 00:08:02,153
Ayolah, ada apa?
Beritahu kami.

112
00:08:04,191 --> 00:08:08,317
Bagaimana mungkin Aku bisa menyelamatkan kota,
ketika Aku bahkan tak bisa mempelajari pengendalian udara?

113
00:08:08,317 --> 00:08:13,113
Aku adalah Avatar terburuk yang pernah ada.
Aku merasa... sendiri.

114
00:08:13,213 --> 00:08:15,948
Itu omong kosong, kau luar biasa.

115
00:08:15,948 --> 00:08:22,362
Ya, dan ingatlah, Aang belum menguasai semua element
ketika dia melawan Negara Api. Dia bahkan masih anak-anak.

116
00:08:22,438 --> 00:08:25,301
Dan dia tidak sendiri, dia memiliki teman
yang membantunya.

117
00:08:25,301 --> 00:08:27,556
Arena mungkin sudah ditutup,

118
00:08:27,556 --> 00:08:30,937
tetapi kita tetap satu tim, Tim Avatar yang baru!

119
00:08:31,037 --> 00:08:35,275
Kami akan membantumu, Korra.
Dan kita akan menyelamatkan kota, bersama.

120
00:08:35,978 --> 00:08:38,040
Baiklah, Mari kita lakukan.

121
00:08:39,664 --> 00:08:41,486
Yeah, mari kita lakukan!

122
00:08:42,254 --> 00:08:43,740
Apa yang kita lakukan?

123
00:08:49,092 --> 00:08:51,218
Bersiaplah, Kota Republik.

124
00:08:51,218 --> 00:08:55,010
Tim Avatar akan berpatroli.

125
00:08:56,162 --> 00:08:59,280
Asami, kau selalu tahu cara mengenakan kostummu.

126
00:08:59,480 --> 00:09:04,576
Aku menyadari cara untuk melawan Equalist adalah
dengan menggunakan senjata milik Equalist.

127
00:09:04,576 --> 00:09:07,472
Baiklah...

128
00:09:07,762 --> 00:09:09,104
Ayo Naga!

129
00:09:12,356 --> 00:09:14,834
Oke, lupakan itu, ada ide lain?

130
00:09:16,162 --> 00:09:18,560
Hmm. Sepertinya Aku punya jawabannya.

131
00:09:31,096 --> 00:09:32,870
Kau yakin ini bisa?

132
00:09:36,850 --> 00:09:39,696
Aku suka gaya baru tim Avatar.

133
00:09:52,488 --> 00:09:57,437
Unit 2-16 batalkan 10-58 di menara pasukan.
Kembalikah ke pangkalan, ganti.

134
00:09:57,437 --> 00:10:02,083
Ayahku memiliki radar polisi yang terpasang 
di setiap mobilnya, sepertinya sekarang Aku tahu kenapa.

135
00:10:02,083 --> 00:10:05,649
Semua unit yang tersedia, waspada level empat,
tahanan kabur di Markas besar.

136
00:10:05,649 --> 00:10:10,703
Petugas jatuh. Kawanan Chi-blocker dan
Equalist bersenjata lengkap dan berbahaya.

137
00:10:10,703 --> 00:10:15,549
Terakhir terlihat menuju arah timur. Aku ulangi,
waspada level empat, Equalist melarikan diri.

138
00:10:15,993 --> 00:10:17,543
Chi-blocker!

139
00:10:17,979 --> 00:10:19,081
Ayo tangkap mereka!

140
00:10:39,056 --> 00:10:41,634
Korra, Bolin, beri aku tanjakan sekarang!

141
00:11:08,010 --> 00:11:10,084
Bantu Aku, kita haru berbelok!

142
00:11:15,644 --> 00:11:17,543
Mereka tidak tahu kita ikut berbelok.

143
00:11:17,723 --> 00:11:18,924
Bersiaplah.

144
00:12:08,340 --> 00:12:10,495
Avatar Korra, Apa yang kau lakukan?

145
00:12:10,595 --> 00:12:16,568
Oh hey Tarrlok, senang akhirnya kau muncul.
Kami menangkap kawanan yang kabur itu untukmu.

146
00:12:16,871 --> 00:12:21,526
Yang kau lakukan hanyalah mengacaukan kota dan menghalangi 
tugas yang berwenang mengejar para kriminal ini.

147
00:12:22,445 --> 00:12:27,932
Sangat lucu, Aku bahkan tak melihat satuan khusus milikmu 
atau polisi selama kami mengejar mereka.

148
00:12:27,932 --> 00:12:31,382
Jika bukan karena tim Avatar,
Mereka harusnya telah lolos.

149
00:12:31,482 --> 00:12:35,500
Ini adalah peringatan terakhir,
jangan menghalangiku!

150
00:12:40,586 --> 00:12:43,967
Kota Republik adalah kota yang penuh kebebasan.

151
00:12:43,967 --> 00:12:47,910
tetapi para Equalist menggunakan
kebebasan itu untuk menghancurkan kota

152
00:12:48,010 --> 00:12:52,725
Hukum yang Aku ajukan ialah melarang
siapapun untuk menjadi anggota Equalist

153
00:12:52,725 --> 00:12:54,756
atau bahkan berhubungan dengan mereka.

154
00:12:55,472 --> 00:13:00,972
Hukum ini juga memberlakukan jam malam
untuk semua para non-pengendali.

155
00:13:01,072 --> 00:13:05,891
Ini berlebihan Tarrlok, kau tidak bisa menghukum semua
para non-pengendali hanya karena kejahatan beberapa orang.

156
00:13:05,991 --> 00:13:13,389
Pemikiran seperti itu hanya akan mengakibatkan kota ini 
jatuh ke tangan Amon. Kita harus memberlakukan hukum ini.

157
00:13:13,493 --> 00:13:14,425
Semua yang setuju.

158
00:13:34,050 --> 00:13:38,077
Semua Unit yang tersedia diharapkan
merespon blok 50-600 di Dragon Plattsburo.

159
00:13:38,141 --> 00:13:43,375
Equalist telah menguasai jalanan, mereka mungkin 
bersenjata dan berbahaya. Tangani dengan hati-hati.

160
00:13:43,814 --> 00:13:44,714
Aku di depan.

161
00:13:44,825 --> 00:13:47,805
Setelahmu.
Sungguh baik, terima kasih.

162
00:14:02,903 --> 00:14:04,650
Kenapa listriknya mati?

163
00:14:19,266 --> 00:14:22,351
Tunggu sebentar, orang-orang ini tidak
bersenjata atau berbahaya.

164
00:14:22,351 --> 00:14:24,401
Ya.

165
00:14:24,797 --> 00:14:28,608
Semua non-pengendali diharapkan segera
kembali ke rumah masing-masing

166
00:14:28,708 --> 00:14:31,552
Ya, jika kau menghidupkan kembali 
listrik kami!

167
00:14:32,443 --> 00:14:35,139
Bubar atau kalian semua akan ditahan.

168
00:14:35,239 --> 00:14:40,694
kalian para pengendali tidak bisa memperlakukan kami seperti ini!
Ibu, lihat! Sang Avatar!

169
00:14:41,741 --> 00:14:44,957
Tolong kami, Kau adalah Avatar kami juga.

170
00:14:50,014 --> 00:14:54,225
Semuanya tolong tenang,
Aku akan menghentikan ini.

171
00:15:01,986 --> 00:15:06,942
Tarrlok, kau harus menghidupkan kembali
listrik disini dan jangan ganggu mereka.

172
00:15:06,938 --> 00:15:10,285
Avatar Korra, kau dan teman bermainmu
tidak punya urusan di sini.

173
00:15:10,385 --> 00:15:15,259
kami tidak akan pergi kemana-mana. Kau tidak punya wewenang 
untuk memperlakukan orang-orang tak bersalah ini seperti kriminal!

174
00:15:15,359 --> 00:15:18,579
Mereka adalah perhimpunan Equalist, 
tak ada hal yang bersih dari mereka.

175
00:15:18,819 --> 00:15:22,570
Mereka bukan Equalist, mereka hanya
orang-orang biasa yang ingin hak mereka kembali!

176
00:15:22,670 --> 00:15:26,337
Mereka adalah musuh, kelilingi semua
Equalist ini.

177
00:15:50,582 --> 00:15:51,364
Hentikan!

178
00:16:04,520 --> 00:16:05,967
Hey! Lepaskan Aku!

179
00:16:05,963 --> 00:16:07,300
Kau ditangkap.

180
00:16:07,400 --> 00:16:09,382
Apa! Kau tidak bisa melakukan ini!

181
00:16:09,482 --> 00:16:15,058
Tentu saja Aku bisa. Dia adalah non-pengendali yang melewati 
jam malam, dan Ayahnya bersekongkol dengan Equalist.

182
00:16:15,158 --> 00:16:16,376
Lepaskan dia!

183
00:16:16,453 --> 00:16:18,608
Tangkap dia dan saudaranya.

184
00:16:21,022 --> 00:16:22,097
Tarrlok!

185
00:16:26,165 --> 00:16:32,396
Kecuali kau ingin bergabung dengan teman-temanmu di penjara,
Aku sarankan kau jatuhkan itu dan kembali ke kuil udara.

186
00:16:32,496 --> 00:16:35,464
Korra, dengarkan saja dia, 
ini tak ada gunanya.

187
00:16:40,296 --> 00:16:41,867
kami akan baik-baik saja.

188
00:16:41,879 --> 00:16:45,264
Jangan khawatir, Aku akan memberitahu Tenzin. 
Dia dapat mengeluarkan kalian.

189
00:16:52,520 --> 00:16:58,239
Sayang sekali melihat tim Avatar runtuh.
Kalian cukup berbakat.

190
00:16:58,339 --> 00:17:00,251
Ini belum berakhir, Tarrlok!

191
00:17:00,351 --> 00:17:04,086
Oh, Aku percaya ini sudah berakhir. 
Bawa mereka.

192
00:17:27,980 --> 00:17:30,559
Hey!
Aku datang secepat mungkin.

193
00:17:30,631 --> 00:17:31,597
Apa teman-temanmu baik-baik saja?

194
00:17:31,597 --> 00:17:34,388
Aku tak tahu, orang-orang keras kepala 
ini tidak mau mengatakan apa-apa!

195
00:17:34,492 --> 00:17:36,499
Aku akan mengurusnya.

196
00:17:39,461 --> 00:17:41,487
Saikhan, boleh kita bicara?

197
00:17:42,138 --> 00:17:45,880
Dewan Tenzin, Aku sangat sibuk saat ini.
Bisakah kau menunggu?

198
00:17:46,021 --> 00:17:50,485
Tidak bisa. Tiga teman Avatar Korra 
yang tak bersalah ditahan malam ini.

199
00:17:50,485 --> 00:17:52,326
Aku ingin kau melepas mereka 
sekarang juga.

200
00:17:52,385 --> 00:17:56,090
Mereka tidak akan pergi kemana-mana.
Mereka mengganggu tugas para polisi.

201
00:17:56,090 --> 00:18:01,742
Tugas Polisi yang kalian lakukan hanyalah menekan orang-
orang tak bersalah, menuduh mereka sebagai Equalist.

202
00:18:01,742 --> 00:18:02,949
Mereka harus dilepaskan juga.

203
00:18:03,142 --> 00:18:06,601
Semua tersangka Equalist sedang ditahan.

204
00:18:06,601 --> 00:18:10,640
Mereka akan dilepaskan jika satuan khusus
menganggap mereka tidak berbahaya lagi.

205
00:18:10,740 --> 00:18:13,523
Orang-orang itu berhak mendapat perlakuan
hukum yang sama.

206
00:18:13,623 --> 00:18:16,079
Kau harus membicarakan itu dengan dewan Tarrlok.

207
00:18:16,179 --> 00:18:19,774
Sudah ku rencakan. Di pertemuan para dewan, 
hal yang kulakukan pertama kali besok pagi.

208
00:18:20,932 --> 00:18:23,776
Kau adalah ketua kepolisian terburuk yang pernah ada!

209
00:18:23,776 --> 00:18:28,242
Tenang Korra, Aku akan menangani ini,
kita hanya harus bersabar.

210
00:18:30,454 --> 00:18:32,327
Tapi kau memang yang terburuk...

211
00:18:33,106 --> 00:18:34,185
selamanya!

212
00:18:51,789 --> 00:18:54,399
Bangun Naga, Ayo.

213
00:19:04,149 --> 00:19:07,785
Tunggu aku, anak manis.
Jangan khawatir, Aku akan baik-baik saja.

214
00:19:19,895 --> 00:19:21,841
Kau dan Aku harus bicara!

215
00:19:30,052 --> 00:19:32,837
Apa anggota dewan yang lain masih ada?

216
00:19:32,837 --> 00:19:35,038
Sepertinya mereka semua sudah kembali 
ke rumah masing-masing.

217
00:19:35,254 --> 00:19:37,266
Kalo begitu sebaiknya kau juga.

218
00:19:38,761 --> 00:19:40,294
Apa Anda yakin, tuan?

219
00:19:40,520 --> 00:19:41,562
Tinggalkan kami.

220
00:19:47,509 --> 00:19:49,939
Sepertinya kau memiliki sesuatu di pikiranmu.

221
00:19:50,039 --> 00:19:51,222
Katakan.

222
00:19:51,322 --> 00:19:55,686
Apa kau tidak sadar? Kau melakukan tepat seperti
apa yang Amon tuduhkan kepada para pengendali!

223
00:19:55,786 --> 00:19:58,607
Kau menggunakan kekuatanmu untuk
mengintimidasi orang-orang!

224
00:19:58,707 --> 00:20:00,030
Dan kau tidak?

225
00:20:00,130 --> 00:20:02,389
Ten... tentu saja tidak!

226
00:20:02,489 --> 00:20:04,522
Bukankah itu tujuanmu kesini?

227
00:20:04,522 --> 00:20:07,324
Mengintimidasiku untuk melepaskan teman-temanmu?

228
00:20:08,924 --> 00:20:11,920
Itulah yang aku kagumi darimu, Korra.

229
00:20:11,920 --> 00:20:16,555
Kau bersedia untuk melakukan apapun 
untuk mendapatkan apa yang kau inginkan.

230
00:20:16,555 --> 00:20:18,358
Sama sepertiku.

231
00:20:18,458 --> 00:20:20,659
Kau dan Aku sama sekali tidak memiliki persamaan!

232
00:20:20,759 --> 00:20:23,595
Baiklah, Aku akan menawarkanmu sesuatu.

233
00:20:23,595 --> 00:20:28,173
Bergabunglah denganku dan lakukan apa yang kuperintahkan 
maka aku akan melepaskan temanmu.

234
00:20:28,294 --> 00:20:31,083
Apakah itu tujuanmu menahan mereka? Untuk mendapatkanku?

235
00:20:31,183 --> 00:20:32,994
Aku membutuhkan jawabanmu.

236
00:20:34,529 --> 00:20:38,646
Tidak. Kau mungkin bisa memanipulasi
ketua Saikhan untuk mengikutimu,

237
00:20:38,647 --> 00:20:40,117
Tetapi itu tak akan berhasil untukku.

238
00:20:41,865 --> 00:20:44,770
kau akan menyesalkan keputusanmu.

239
00:20:44,870 --> 00:20:47,946
Kau harus dihentikan.
Kau sama buruknya dengan Amon!

240
00:20:49,890 --> 00:20:51,616
Aku ingin berusaha bekerjasama denganmu, Korra,

241
00:20:51,616 --> 00:20:54,062
Tapi kau membuatnya tidak mungkin.

242
00:21:42,946 --> 00:21:45,598
Masih percaya bahwa aku hanya Avatar setengah matang?

243
00:21:59,823 --> 00:22:01,162
Apa yg akan kamu lakukan sekarang?

244
00:22:01,162 --> 00:22:03,309
Kau kehabisan Air, teman.

245
00:22:19,084 --> 00:22:20,976
Kau menghalangi jalanku, Avatar.

246
00:22:21,222 --> 00:22:23,213
Dan kau harus dihilangkan.

247
00:22:25,561 --> 00:22:27,667
Kau... kau adalah...

248
00:22:28,348 --> 00:22:29,378
Pengendali darah?

249
00:22:29,478 --> 00:22:31,000
Penuh pengamatan.

250
00:22:32,562 --> 00:22:35,162
Tapi ini bukan bulan purnama.

251
00:22:35,162 --> 00:22:38,092
bagaimana... bagaimana kau melakukannya?

252
00:22:38,136 --> 00:22:41,029
Ada banyak hal yang belum kau ketahui tentangku.

253
00:23:01,914 --> 00:23:03,210
Kemana kau akan membawaku?

254
00:23:03,310 --> 00:23:05,721
Ke suatu tempat dimana tak seorang pun akan menemukanmu.

255
00:23:05,721 --> 00:23:09,007
katakan selamat tinggal kepada Republic City, Avatar Korra.

256
00:23:09,188 --> 00:23:11,036
kau tidak akan melihatnya lagi.

257
00:23:16,456 --> 00:23:19,828
Kamu tidak bisa melakukan ini! Keluarkan Aku!

258
00:23:32,642 --> 00:23:40,453
Translated by Tadhii @kaskus and @idws

